1 00:00:35,400 --> 00:00:39,100 لابد أن الشارة الموسيقية أثارت حماسكم , أليس كذلك ؟ 2 00:00:39,380 --> 00:00:40,940 المعذرة , أنا فقط متحمس للغاية للتواجد هنا 3 00:00:41,090 --> 00:00:42,090 لقد مرَّ وقت طويل 4 00:00:42,300 --> 00:00:44,710 لمدة طويلة لم أكن متأكداً بأنني سأعود يوماً 5 00:00:45,300 --> 00:00:47,920 شركة " ديزني " قامت بشراء شركة " فوكس " للأفلام كان هناك قضية الحقوق المملة 6 00:00:48,170 --> 00:00:48,960 وألخ ... وألخ ... وألخ 7 00:00:49,130 --> 00:00:51,630 لكن بعد ذلك , أتضح أنهم يريدونني 8 00:00:52,210 --> 00:00:54,750 الرجل الوحيد الذي لا ينبغي حتى أن يكون لديه فيلمه الخاص 9 00:00:54,800 --> 00:00:55,960 ناهيك عن الحصول على أمتياز 10 00:00:56,800 --> 00:00:58,710 أنتم أغبياء جميعاً 11 00:00:59,840 --> 00:01:01,790 أسمعوا , نحن نعرف عنوان هذا الشيء , لذا .... 12 00:01:01,800 --> 00:01:02,960 أعلم عن ماذا تتسائلون 13 00:01:03,500 --> 00:01:06,840 كيف سنقوم بهذا دون تدنيس ذكرى (لوغان) ؟ 14 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 وأنا سـأخبركم كيف 15 00:01:10,130 --> 00:01:11,130 لن نفعل ذلك 16 00:01:12,790 --> 00:01:14,670 سوف أطلعكم على سر صغير 17 00:01:15,590 --> 00:01:17,250 ان " وولفرين " ليس ميتاً 18 00:01:17,670 --> 00:01:20,790 بالطبع كان ذلك لأجل نهاية مثالية لقصة حزينة للغاية 19 00:01:20,800 --> 00:01:23,790 لكن عوامل الشفاء المتجددة لا تعمل على هذا النحو 20 00:01:23,800 --> 00:01:29,230 أتعتقدون أنني أرغب بالتواجد هنا وسط مدينة " داكوتا " الشمالية الجميلة , أقوم بحفر قبر "وولفرين " لا غيره ؟ 21 00:01:29,670 --> 00:01:30,670 كلا , شكراً 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,920 لكن مصير عالمي بالأكمل على المحك 23 00:01:33,500 --> 00:01:37,630 قد لا يعيش أفضل حياة له , لكن بحق الجحيم أنه ميت 24 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 ها هي ! 25 00:01:49,800 --> 00:01:52,210 أجل , أجل , أجل 26 00:01:56,300 --> 00:01:57,300 اللعنة ! 27 00:01:58,460 --> 00:02:00,630 أبن العاهرة ! 28 00:02:02,840 --> 00:02:08,960 تباً لك أيها اللعين ! 29 00:02:09,630 --> 00:02:11,130 لقد تدمر عالمي ! 30 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 هذا كان غريباً 31 00:02:14,170 --> 00:02:15,750 أنا أكثر هدوءاً الآن 32 00:02:16,880 --> 00:02:22,210 اسمع , أنا لست أحد رجال العلم , لكن يبدو أنك ميت بشكل لا يصدق 33 00:02:25,870 --> 00:02:27,550 لكن من الجيد رؤيتك 34 00:02:27,670 --> 00:02:30,880 يجب أن أكون صريحاً , دوماً ما أردت العمل معك (لوغان) 35 00:02:31,090 --> 00:02:34,210 أنا وأنت نقوم بعمل " ديدبول و وولفرين " 36 00:02:34,590 --> 00:02:35,880 أمور رائعة 37 00:02:36,170 --> 00:02:40,840 أيمكنك تخيل المتعة , الفوضى , البقايا ؟ 38 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 أيمكنني ذلك ؟ 39 00:02:42,800 --> 00:02:46,750 لا شيء سيعيدني الى الحياة أسرع من حقيبة كبيرة من المال 40 00:02:48,660 --> 00:02:50,660 أنا أيضاً (هيو) 41 00:02:50,660 --> 00:02:53,550 لا , لا , لا 42 00:02:53,840 --> 00:02:57,210 لا , كان عليه أن يصبح نبيلاً ويموت حقاً 43 00:02:57,550 --> 00:02:59,090 يا ألهي ! 44 00:03:00,880 --> 00:03:04,800 أنا بحاجة ماسة لمساعدتك الآن 45 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 مهلاً ! 46 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 أنا أحذركم ! لست بمفردي ! 47 00:03:17,840 --> 00:03:19,090 (ويد وينستون ويلسون) ! 48 00:03:20,250 --> 00:03:22,630 أنت رهن الأعتقال من قبل " سلطة تباين الوقت " 49 00:03:23,050 --> 00:03:25,500 بالكثير من الجرائم , ولهذا , أخرج ! 50 00:03:26,460 --> 00:03:29,250 أوه , أنت محارب الموت اللعين 51 00:03:29,800 --> 00:03:30,800 فرصتك الأخيرة ! 52 00:03:31,130 --> 00:03:33,250 أرمي أسلحتك وأخرج بشكل مسالم ! 53 00:03:34,300 --> 00:03:36,000 أنا لن أعطيكم أسلحتي ! 54 00:03:36,460 --> 00:03:38,210 لكن أعدكم أنني لن أستخدمها 55 00:03:39,460 --> 00:03:41,880 هنالك 206 عظمة في جسم الأنسان 56 00:03:42,420 --> 00:03:44,340 لكنها تصبح 207 عظمة أن كنت أشاهد مسلسل " غوسب غيرل " 57 00:03:45,460 --> 00:03:46,800 ها نحن ذا , أقصى جهد 58 00:03:47,150 --> 00:03:54,550 تــــرجمـة | آيه سميــر - ســدير أيـاد - زيــنة الشيخلي - داليــا نبيـــل - زيـنـب عــلاء | 59 00:03:54,660 --> 00:03:57,800 أرمي كل شيء - أظنني سأصبح قديم الطراز - 60 00:04:06,800 --> 00:04:08,910 * تعلم أنه مجرد كابوس * 61 00:04:09,590 --> 00:04:12,110 * ربما ستبدأ قتالاً الآن * 62 00:04:12,300 --> 00:04:14,250 * لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً * 63 00:04:15,090 --> 00:04:16,590 * عزيزتي , هيا * 64 00:04:17,920 --> 00:04:19,550 * لاشيء يمكن أن يكون لطيفاً * 65 00:04:20,130 --> 00:04:22,920 * لا وقت للقليل من الأزمة * 66 00:04:23,420 --> 00:04:25,210 * الآن وقت المغادرة * 67 00:04:25,800 --> 00:04:27,630 * وجعلها وحيدة * 68 00:04:28,420 --> 00:04:31,460 * أعلم أنني لا أستطيع أخذ المزيد * 69 00:04:31,840 --> 00:04:32,960 * انا لست رجلاً * 70 00:04:33,880 --> 00:04:35,920 * لا أريد رؤيتكِ * 71 00:04:36,300 --> 00:04:38,420 * تراجعي , وداعاً , وداعاً * 72 00:04:39,250 --> 00:04:40,880 * سأكون أحمقاً لأجلكِ * 73 00:04:41,210 --> 00:04:43,840 *لكنك مجرد لاعب آخر دخل بهذا الأمر * 74 00:04:44,750 --> 00:04:48,090 * لا يجب أن تكرهيني , لكن هذا لا يهم * 75 00:04:48,170 --> 00:04:50,090 * يمكنكِ ذلك * * وداعاً , وداعاً * 76 00:04:50,380 --> 00:04:52,000 * لا أريد حقاً أن أصعب الأمر * 77 00:04:52,800 --> 00:04:54,300 * فقط أريد أخذ غفوة * 78 00:04:55,800 --> 00:04:57,340 * أنا مجنون * 79 00:04:57,710 --> 00:04:59,300 * لكنني لست كاذب * 80 00:04:59,460 --> 00:05:00,840 * يمكنكِ ذلك * * وداعاً , وداعاً * 81 00:05:02,300 --> 00:05:03,550 * ستصبحين عطشة * 82 00:05:04,380 --> 00:05:06,300 * بحقيقة القانون * 83 00:05:06,630 --> 00:05:07,460 * يا فتاة أمكِ ستخرج * 84 00:05:07,630 --> 00:05:09,300 من الأفضل أن لا تسألي عن ما لا يخصكِ 85 00:05:11,210 --> 00:05:12,210 * ستصبحين عطشة * 86 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 هيا 87 00:05:14,210 --> 00:05:17,380 * أنا فقط أعرف أنني لا أستطيع تحمل المزيد * 88 00:05:17,590 --> 00:05:19,130 * أنت لست رجلاً * 89 00:05:19,800 --> 00:05:21,920 * أريد رؤيتك * 90 00:05:22,210 --> 00:05:24,340 * تراجعي , وداعاً , وداعاً * 91 00:05:24,420 --> 00:05:24,960 * وداعاً * 92 00:05:25,170 --> 00:05:26,800 * سأكون أحمقاً لأجلكِ * 93 00:05:27,550 --> 00:05:30,750 *لكنك مجرد لاعب آخر دخل بهذا الأمر * 94 00:05:30,800 --> 00:05:33,050 * جعلتيني أحمق * 95 00:05:33,300 --> 00:05:34,540 * جعلتيني أحمق * 96 00:05:34,550 --> 00:05:36,090 * وداعاً , وداعاً * 97 00:05:36,300 --> 00:05:37,880 * سأصعب الأمر عليكِ * 98 00:05:38,300 --> 00:05:39,800 * فقط أريد أخذ غفوة * 99 00:05:40,500 --> 00:05:41,670 * سأكون أحمقاً * 100 00:05:42,300 --> 00:05:43,300 * أنا مجنون * 101 00:05:43,630 --> 00:05:45,170 * لكنني لست كاذب * 102 00:05:45,340 --> 00:05:47,670 * ستصبح أحمقاً لأجل نفسك * 103 00:05:51,300 --> 00:05:53,750 * لا أريد أن أكون الأحمق خاصتكِ * 104 00:05:54,460 --> 00:05:56,590 * بهذه اللعبة لشخصين * 105 00:05:57,300 --> 00:05:59,380 * لذا أريد رجلاً * 106 00:05:59,550 --> 00:06:00,750 هيا , لنجعل الأمر أفضل 107 00:06:01,300 --> 00:06:04,130 تراجعوا * أنا مجنون * 108 00:06:04,670 --> 00:06:06,170 * لكن لست كاذباً * 109 00:06:07,670 --> 00:06:10,300 * جعلتيني أحمق * 110 00:06:10,840 --> 00:06:10,880 * جعلتيني أحمق * 111 00:06:10,880 --> 00:06:12,880 * أنا مجنون * 112 00:06:13,300 --> 00:06:14,460 * لكنك جعلتيني أحمق * 113 00:06:16,380 --> 00:06:17,380 * جعلتيني أحمق * 114 00:06:17,960 --> 00:06:19,800 * جعلتيني أحمق * 115 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 * جعلتيني أحمق * 116 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 * سأكون أحمقاً * 117 00:06:22,710 --> 00:06:27,590 * فقط أريد أخذ غفوة * 118 00:06:29,300 --> 00:06:30,420 * أنا مجنون * 119 00:06:30,750 --> 00:06:32,460 * لكن لست كاذباً * 120 00:06:32,460 --> 00:06:39,460 تــــرجمـة | آيه سميـر - سـدير أيـاد - زيـنة الشيخـلي - داليــا نبيـــل - زيــنب عــلاء | 121 00:06:39,840 --> 00:06:42,170 أنا متعرق بالكامل الآن 122 00:06:45,400 --> 00:06:47,980 لأكون صريحاً , أنا لست فخوراً بأي من هذا 123 00:06:48,270 --> 00:06:49,270 العنف الوحشي 124 00:06:49,400 --> 00:06:50,900 والقليل من جماع الأموات 125 00:06:51,150 --> 00:06:53,520 هذا ليس ما أنا عليه , وليس ما أريد أن أصبح عليه 126 00:06:53,980 --> 00:06:54,980 من أريد أن أصبح ؟ 127 00:06:55,270 --> 00:06:56,850 حسناً , لأساعدك على فهم هذا 128 00:06:56,900 --> 00:06:57,900 يجب أن أعيدك للوراء 129 00:06:58,310 --> 00:07:00,440 رحلتي الصغيرة الممتعة التي ذهبت بها عبر المكان والزمان 130 00:07:00,810 --> 00:07:03,560 الى اليوم الذي غير كل شيء 131 00:07:12,900 --> 00:07:14,900 2018 \ 3 \ 14 132 00:07:14,900 --> 00:07:17,190 لا أصدق أنني هنا أخيراً 133 00:07:17,520 --> 00:07:19,550 لقد انتظرت هذه اللحظة لفترة طويلة 134 00:07:19,660 --> 00:07:21,660 * الأرض - 616 * 135 00:07:21,660 --> 00:07:23,400 شكراً لك سيدي , لرؤيتي 136 00:07:24,300 --> 00:07:28,880 لدي أعتقاد راسخ أن خدماتي ستكون رائعة جداً لمنظمتك 137 00:07:28,990 --> 00:07:32,560 الآن , أعلم أنه تم القبض عليّ وأنا أقوم بالأستمناء في بهو برج (ستارك) 138 00:07:32,660 --> 00:07:34,270 تخريب اللافتة ؟ - متأكد من هذا - 139 00:07:34,310 --> 00:07:35,730 المعذرة ماذا كان هذا ؟ 140 00:07:35,730 --> 00:07:36,730 كلا , أنا أسف 141 00:07:36,850 --> 00:07:40,190 هذا عندما تصبح يديك قوية بقوة " هالك " , صحيح ؟ 142 00:07:40,190 --> 00:07:40,810 وبعدها فقط ... 143 00:07:40,810 --> 00:07:41,810 تنظر للأسفل وفقط 144 00:07:43,150 --> 00:07:44,190 وأنت تهجز نفسك 145 00:07:44,190 --> 00:07:45,850 تدمر الجزء الوسطي 146 00:07:45,850 --> 00:07:47,310 لقد فهمتك شكراً 147 00:07:47,440 --> 00:07:48,230 الصورة مرسومة 148 00:07:48,270 --> 00:07:49,270 أنت فهمت الجوهر 149 00:07:49,520 --> 00:07:50,920 ما الذي أتى بك إلى هنا اليوم بالضبط ؟ 150 00:07:52,150 --> 00:07:56,060 حسناً , أجل , أنا أهتم 151 00:07:56,770 --> 00:07:59,020 أعلم أنني أجعل كل شيء وكأنه مزحة 152 00:07:59,020 --> 00:08:06,020 لكنني أهتم وأريد أستعمال هذا الأمر بشيء مهم 153 00:08:07,350 --> 00:08:08,770 لا أريد أن أهتم 154 00:08:11,400 --> 00:08:12,980 وأن أظهر لفتاتي أنني مهم 155 00:08:14,770 --> 00:08:18,400 وايضاً أشعر أنني تفوتني الأمور الجيدة هنا 156 00:08:18,480 --> 00:08:20,150 ألن ينضم لنا الرجل ؟ 157 00:08:20,190 --> 00:08:20,350 الرجل ؟ 158 00:08:20,400 --> 00:08:22,730 أجل , يجب أن أقول هذا أن كان سيأتي 159 00:08:23,060 --> 00:08:25,480 بقدر ما يمكنك أن تقول , الآن , أنا هو هذا الرجل 160 00:08:25,900 --> 00:08:26,900 " أنا هو " الرجل 161 00:08:26,940 --> 00:08:29,600 أنا أعتبر الرجل بهذا الظرف 162 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 وهو لم يعد يقوم بهذا النوع من الأمور 163 00:08:32,980 --> 00:08:33,400 مرشحين ؟ 164 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 أجتماعات 165 00:08:34,560 --> 00:08:35,560 اجتماعات المبتدئين 166 00:08:35,650 --> 00:08:36,100 مبتدئين ؟ 167 00:08:36,480 --> 00:08:38,310 ألست أنت السائق ؟ 168 00:08:38,730 --> 00:08:39,730 أنا , ربما 169 00:08:39,850 --> 00:08:40,400 مفهوم خاطئ شائع 170 00:08:40,850 --> 00:08:42,060 لقد بدأت حياتي المهنية 171 00:08:42,060 --> 00:08:43,270 كسائق السيد (ستارك) 172 00:08:44,020 --> 00:08:46,100 سرعان ما ترقيت الى رئيس الأمن 173 00:08:46,770 --> 00:08:46,810 رئيس الأمن ؟ 174 00:08:46,810 --> 00:08:48,350 رئيس الأمن , بالطبع , أجل , أجل 175 00:08:48,400 --> 00:08:51,230 وسبب تفقدي لسيرتك الذاتية 176 00:08:51,810 --> 00:08:54,190 يبدو أنك لم يعد لديك , أو كان لديك أي خبرة 177 00:08:54,190 --> 00:08:55,230 كعضو في فريق 178 00:08:55,600 --> 00:08:57,770 أيمكنك أضافة القليل من منظورك للأمر ؟ 179 00:08:57,940 --> 00:08:59,020 أجل , بالطبع 180 00:08:59,020 --> 00:09:02,600 انا كنت في القوات الخاصة , لكنني كنت أساساً قائد الفريق 181 00:09:02,600 --> 00:09:03,900 مؤسس " أكس فورس " 182 00:09:04,440 --> 00:09:05,980 للأسف ماتوا جميعاً أثناء العمل 183 00:09:06,270 --> 00:09:07,390 كيف حدث ذلك بالضبط ؟ 184 00:09:07,770 --> 00:09:10,770 حسناً , تقول الشرطة بسبب الجاذبية , لكن بيننا , 185 00:09:10,770 --> 00:09:12,410 لم يكونوا مناسبين في مجموعة للتركيز 186 00:09:12,600 --> 00:09:13,760 كان عليهم الذهاب الى الكابل 187 00:09:14,560 --> 00:09:16,440 مهلاً , مهلاً , أنا ... أرى أن هذا لن يستمر 188 00:09:16,440 --> 00:09:16,940 أرجوك توقف عن الكتابة 189 00:09:17,400 --> 00:09:19,310 اسمع , أنا فقط .. أريد أن أصبح أحد " المنتقمين " 190 00:09:21,400 --> 00:09:22,770 أريد أن أكون أحد " المنتقمين " 191 00:09:25,400 --> 00:09:26,720 لماذا تريد أن تصبح أحد " المنتقمين " ؟ 192 00:09:27,150 --> 00:09:29,730 لأجل ... أنظر حولك , أعني أنهم نخبة النخبة 193 00:09:30,480 --> 00:09:31,810 وما يفعلونه أمر مهم 194 00:09:32,310 --> 00:09:33,310 احتاج أن أصبح أحد " المنتقمين " 195 00:09:34,900 --> 00:09:37,190 سيدي , تلك الفتاة لديها أسلوب فكاهي 196 00:09:37,190 --> 00:09:39,270 وأن لم , أنت تفهمني , أن لم أحدث تغييراً بالأمور 197 00:09:39,270 --> 00:09:40,940 وأفعل شيئاً بمواهبي 198 00:09:41,400 --> 00:09:43,060 لا أظن أن هذا الأمر سيكون نافعاً لي 199 00:09:43,060 --> 00:09:44,100 وانا ما كنت لألومها 200 00:09:45,940 --> 00:09:49,690 أن " المنتقمون " مجموعة فريدة من نوعها جداً لأبطال خارقين 201 00:09:49,690 --> 00:09:53,850 الذين يرمزون لشيء ما أكثر من مجرد القتال وأرتداء الأزياء 202 00:09:54,150 --> 00:09:56,850 أعني , الناس يتطلعون لنا الأطفال يتطلعون لنا 203 00:09:57,190 --> 00:09:58,190 المعذرة , " أنتم " ؟ 204 00:09:58,440 --> 00:10:00,230 لم أكن أعلم أنك واحد منهم 205 00:10:01,230 --> 00:10:02,470 المنتقمون المجاورون , من الناحية التقنية 206 00:10:02,690 --> 00:10:04,420 ما هي قواك الخارقة ؟ الركن الموازي للسيارات ؟ 207 00:10:04,940 --> 00:10:07,230 أنا بغاية الأسف , هذا كان قاسياً جداً 208 00:10:07,690 --> 00:10:09,840 أنا أقوم بالهجوم عندما أتوتر هذا لن يحدث مجدداً 209 00:10:09,940 --> 00:10:11,180 لنتكلم بوضوح - من فضلك - 210 00:10:11,350 --> 00:10:14,230 لقد قلت منذ لحظات أنك تريد ان تصبح من " المنتقمين " 211 00:10:14,400 --> 00:10:16,770 لأنك تحتاج ذلك 212 00:10:17,270 --> 00:10:18,270 اجل , سيدي , أنا كذلك 213 00:10:18,730 --> 00:10:21,400 لكن " المنتقمون " لا يقومون بهذا العمل لأنهم بحاجة له 214 00:10:21,650 --> 00:10:23,290 أنهم يقومون بالعمل لأن الناس أحتاجوا لهم 215 00:10:24,900 --> 00:10:25,980 هل فهمت الفرق ؟ 216 00:10:27,400 --> 00:10:29,350 أجل سيدي 217 00:10:30,350 --> 00:10:34,770 أرجوك سيد (هوجان) , لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي مثل المبتدئين 218 00:10:38,230 --> 00:10:39,230 حسناً 219 00:10:40,480 --> 00:10:41,900 يا ألهي , أنت وقفت 220 00:10:41,940 --> 00:10:43,350 اجل , هذا وقت الوقوف 221 00:10:43,690 --> 00:10:44,190 اللعنة 222 00:10:44,520 --> 00:10:47,810 قد تكون المشكلة أنك تحاول الوصول الى مستوى مرتفع للغاية 223 00:10:48,480 --> 00:10:50,120 أستهدف مستوى الوسط ولن تخطأ ابداً 224 00:10:51,150 --> 00:10:53,430 حسناً ؟ , أظن أنك تملك قلباً طيباً انا أصدق ما تقوله 225 00:10:54,020 --> 00:10:55,730 لكن ليس الجميع من النوع المنقذ للعالم 226 00:10:55,730 --> 00:10:58,270 أنا لست كذلك وسعيد , حسناً ؟ 227 00:10:58,520 --> 00:10:59,520 لقد وجدت مكاني 228 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 أبحث عن مكانك 229 00:11:02,850 --> 00:11:04,050 حسناً , عد الى هناك 230 00:11:05,150 --> 00:11:06,900 سنراقب الأمر حظاً موفقاً 231 00:11:11,770 --> 00:11:13,600 أحضر السيارة , أريد الذهاب لمطعم " شيك شاك " 232 00:11:14,400 --> 00:11:15,440 الرفض يشعرني بالجوع 233 00:11:16,980 --> 00:11:18,020 كلا , كلا , أرجوك 234 00:11:18,560 --> 00:11:19,850 لا , حسناً شكراً لك 235 00:11:23,020 --> 00:11:24,020 أتعلمون ماذا يقولون ؟ 236 00:11:24,560 --> 00:11:25,690 عندما يغلق أحد الأبواب 237 00:11:26,000 --> 00:11:27,300 * الأرض - 10005 * 238 00:11:27,300 --> 00:11:28,770 خزانتك في العمل تفتح 239 00:11:28,830 --> 00:11:30,430 * بعد مرور 6 أعوام * 240 00:11:33,890 --> 00:11:35,890 * ( ويد) - مستشار مبيعات * 241 00:11:38,810 --> 00:11:41,810 لنذهب لبيع بعض السيارات المملوكة مسبقاً المعتمدة , أيها الـ ... 242 00:11:44,310 --> 00:11:46,730 من الناحية الفنية , الكرنفال ليس شاحنة صغيرة 243 00:11:48,690 --> 00:11:49,690 أنها " أم بي في " 244 00:11:49,900 --> 00:11:52,230 اذاً ما الفرق بين سيارة " اودسي هوندا " و " كيا " ؟ 245 00:11:52,270 --> 00:11:53,750 الـ " اودسي " ؟ , هذا سؤال رائع 246 00:11:53,900 --> 00:11:55,150 بحق الجحيم أنها لا تُسرف 247 00:11:56,060 --> 00:11:58,260 لعلمك , يمكنك الأجابة على الأسئلة دون أن تشتم 248 00:11:58,400 --> 00:12:00,310 أنا آسف , لا أعلم هذا فأنا لا أملك أطفالاً 249 00:12:01,060 --> 00:12:02,420 ليس وكأنني لم أحلم بهذا 250 00:12:02,900 --> 00:12:04,480 لا يمكنك ممارسة الجنس الطبيعي كثيراً 251 00:12:08,190 --> 00:12:09,810 ستحصل عليها المرة القادمة يا رفيقي , اجل 252 00:12:09,850 --> 00:12:12,190 وأنظر , أنت دوماً تعود الى أمور الأبطال الخارقين 253 00:12:12,480 --> 00:12:14,350 أعني أنني أود رؤيتك بالبذلة مجدداً 254 00:12:15,100 --> 00:12:17,400 أنا لا أحتفظ بها في خزانتي لأتمكن من ارتدائها 255 00:12:17,940 --> 00:12:20,600 أنا أحتفظ بها في خزانتي بحال أردنا التسوية مجدداً 256 00:12:20,600 --> 00:12:23,270 مهلاً , مهلاً ماذا تفعل هذه هنا ؟ 257 00:12:24,100 --> 00:12:25,100 لقد أكتفيت 258 00:12:25,690 --> 00:12:26,900 لقد أكتفيت 259 00:12:28,310 --> 00:12:30,100 يا رجل , أنا أفضل هكذا 260 00:12:30,560 --> 00:12:32,020 اسمع , هل المبيعات أفضل ما يناسبك ؟ 261 00:12:32,400 --> 00:12:35,190 على الأغلب لا , هل هذه الحياة التي تخيلتها دوماً لنفسي ؟ 262 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 تباً , لا ! 263 00:12:37,650 --> 00:12:38,810 هذا هو المناسب لي 264 00:12:39,150 --> 00:12:41,400 أنه رائع - حسناً سيد (ويلسون) - 265 00:12:42,440 --> 00:12:45,310 انا فقط أقول مرة بالشهر , يمكننا الذهاب في مهمة صغيرة 266 00:12:45,850 --> 00:12:48,020 نحن بشر , نحن نتوق الى هدف 267 00:12:48,850 --> 00:12:50,230 بعد كل شيء , نحن "ديدبول " 268 00:12:50,730 --> 00:12:53,140 ارجوك توقف عن قول ذلك , نحن لسنا " ديدبول " 269 00:12:53,150 --> 00:12:54,480 حتى أنا لست " ديدبول " بعد الآن 270 00:12:55,600 --> 00:12:58,230 حسناً , أن كنا سنمر بأزمة منتصف العمر , فلنكن مبهرين 271 00:12:58,650 --> 00:13:05,480 قبل بضع سنوات , أحد اصدقائي قام بثقب حلمات صدره لوضع سلسلة تصل حتى قضيبه 272 00:13:09,900 --> 00:13:12,750 هل تشعر بالغضب لأنه عيد ميلادك ؟ 273 00:13:14,940 --> 00:13:15,940 ماذا ؟ 274 00:13:16,850 --> 00:13:17,850 لا 275 00:13:18,690 --> 00:13:19,690 لا 276 00:13:23,150 --> 00:13:24,150 مفاجأة ! 277 00:13:25,400 --> 00:13:27,900 حسناً , أنتم يا رفاق محظوظون لأنني لا أحمل أسلحة 278 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 تعال هنا 279 00:13:29,600 --> 00:13:31,560 لو هذا كان قبل 6 أعوام , لكنتم أموات جميعاً 280 00:13:32,230 --> 00:13:37,060 وبعدها يخرج من سيارة الأجرة ولن تصدق ذلك , أستدرت وماذا وجدت ؟ 281 00:13:37,100 --> 00:13:38,150 " سماعات " أيربود - " سماعات " أيربود - 282 00:13:39,150 --> 00:13:40,230 قصص جنونية كل مرة 283 00:13:40,850 --> 00:13:42,100 هيا , وقت المرح 284 00:13:44,650 --> 00:13:45,690 هل قمت بأي بيع اليوم ؟ 285 00:13:46,150 --> 00:13:47,150 تعلمين أنني لم أفعل 286 00:13:47,730 --> 00:13:49,870 هل قمتِ ببيع أي من طاردة الكوابيس على موقع " أتسي " أو أياً كانت ؟ 287 00:13:51,150 --> 00:13:54,400 ذهبت لفعل ذلك قبل 3 أيام ولا يمكنني الأستمرار بحملها - استرخي - 288 00:13:55,020 --> 00:13:59,150 لدي المال , قمت ببيع بعض أدوية الضغط التي وجدتها بالأرجاء 289 00:13:59,520 --> 00:14:01,140 أتحاول قتلي أيها اللعين ؟ 290 00:14:01,150 --> 00:14:03,440 أنا لست من يغمر كل شيء بالملح أيتها اللعينة 291 00:14:03,440 --> 00:14:08,810 أنا أصلي كل يوم لتتمكن النار من أيجاد جسدك وتكمل الباقي 292 00:14:08,810 --> 00:14:10,980 الرب لم تكن له الجرأة لفعل ذلك 293 00:14:10,980 --> 00:14:14,520 هذا مؤلم لو تمكنتِ من سماع النظرة على وجهي لكنتِ شممتِ رائحة حزني 294 00:14:14,730 --> 00:14:15,730 هل تراقبني جيداً ؟ 295 00:14:16,150 --> 00:14:17,350 استراحة بريطانية رائعة 296 00:14:17,400 --> 00:14:18,730 أوه , اللعنة 297 00:14:19,230 --> 00:14:21,400 هذا الهراء وقف بيني وبين الأنتحار لمدة 10 أعوام 298 00:14:21,650 --> 00:14:22,650 هذه هي مشاعري 299 00:14:22,690 --> 00:14:26,600 الأجهاض , الحرية الدينية , حقوق الحيوان , حقوق الخصوصية , اللقاحات 300 00:14:26,600 --> 00:14:28,270 رأسمالية السوق الحرة وتغير المناخ العالمي 301 00:14:29,060 --> 00:14:30,580 لا , لا , هذا لطيف من باب المجاملة 302 00:14:31,600 --> 00:14:33,270 مرحباً (كيو) - مرحباً (ويد) - 303 00:14:33,770 --> 00:14:35,100 ظلال زائفة لطيفة 304 00:14:36,400 --> 00:14:39,480 أنها حروق الصيف من الفرنسيين 305 00:14:39,850 --> 00:14:42,650 من المفترض أن تمثل الطبيعة بتسليط الضوء على الشمس 306 00:14:43,190 --> 00:14:44,370 أنه شعر مستعار - أنه نظام للشعر - 307 00:14:44,400 --> 00:14:48,270 أنا أحب نظامك للشعر (ويد) - شكراً لكِ - 308 00:14:48,850 --> 00:14:53,350 أتريد أن نستخدم بعض الكوكايين ؟ - مهلاً , الكوكايين الشيء الوحيد الذي قام (فاغي) بحظره - 309 00:14:53,730 --> 00:14:57,400 ماذا عن مجموعة " بوليفيان واتشينغ " ؟ - يعرفون جميع المصطلحات العامية , لديهم قائمة - 310 00:14:57,690 --> 00:14:59,310 حتى التزلج على الجليد ؟ - حتى غبار الديسكو - 311 00:14:59,350 --> 00:15:01,020 هل من تدخل لفتاة بيضاء ؟ - حتى جربت بالقوة - 312 00:15:01,270 --> 00:15:03,230 مناوبة التركيز ؟ - ما كنت لأجرب الحشيش لأصبح مجنوناً - 313 00:15:03,270 --> 00:15:06,350 أتريد بناء رجل ثلجي ؟ - أجل , لكن لا يمكنني - 314 00:15:08,310 --> 00:15:10,060 أمسكي هنا - هنا ؟ - 315 00:15:10,060 --> 00:15:11,190 أجل 316 00:15:11,890 --> 00:15:14,050 ماذا حدث ؟ - هذا هو الجزء الممتع - 317 00:15:14,770 --> 00:15:17,300 شكراً على حضوركِ - أجل - 318 00:15:17,760 --> 00:15:19,680 كيف حال العمل ؟ - أوه , حصلت على ترقية - 319 00:15:21,140 --> 00:15:22,470 ! مستحيل - أجل - 320 00:15:22,930 --> 00:15:25,260 أنه بمثابة المخدر للعقل , لكنني سعيدة 321 00:15:25,550 --> 00:15:26,550 هذا رائع 322 00:15:28,600 --> 00:15:29,920 تريدين رؤيته ؟ - كيف حالك ؟ - 323 00:15:30,760 --> 00:15:33,760 نعم , رجل من العمل 324 00:15:34,970 --> 00:15:35,970 (ديرمان) - (ديرمان) ؟ - 325 00:15:36,720 --> 00:15:38,010 أنه لطيف - جيد - 326 00:15:38,430 --> 00:15:39,430 يحب المشي لمسافات طويلة 327 00:15:40,180 --> 00:15:41,350 لكنه لم يطلق النار عليّ بعد 328 00:15:41,600 --> 00:15:43,470 واو , أنها الأيام الأولى 329 00:15:47,800 --> 00:15:49,390 ماذا عنك ؟ , هل ترى أحدهم ؟ 330 00:15:50,680 --> 00:15:53,600 كلا , كلا , أنا أسكن شقة بغرفة نوم واحدة وأشارك السرير مع (أيل) الكفيفة 331 00:15:57,140 --> 00:15:58,600 حسناً - حسناً - 332 00:16:00,600 --> 00:16:04,390 عيد ميلاد سعيد لك 333 00:16:05,350 --> 00:16:06,600 حسناً , حسناً 334 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 أعياد الميلاد 335 00:16:09,680 --> 00:16:12,100 كل دورة حول القمر تعتبر مغامرة جديدة بالفعل 336 00:16:12,600 --> 00:16:14,140 دورة شمس - حسناً , أيتها الأرض المستديرة - 337 00:16:16,100 --> 00:16:17,970 أين كنت ؟ - مغامرة الحياة - 338 00:16:18,220 --> 00:16:20,720 حسناً , كانت سنوات قليلة مليئة بالتحديات 339 00:16:21,510 --> 00:16:24,930 لم أركم يا رفاق منذ مدة , مريتُ بالكثير تغيرات الحياة 340 00:16:25,600 --> 00:16:27,120 مسمار ذو مخالب ؟ - أيتها العاهرة , أتقومين بالأرتجال ؟ - 341 00:16:30,010 --> 00:16:31,550 أعتذر لأنه كان عليكِ رؤية هذا (كيو) - لا بأس - 342 00:16:34,430 --> 00:16:35,430 لكنني سعيد 343 00:16:36,390 --> 00:16:40,100 كما تعلمون , بسببكم جميعاً 344 00:16:40,680 --> 00:16:47,760 أظن أنا ما أحاول قوله هو كم أنني فخور , كم أنني ممتن للوقوف بغرفة مع كل الأشخاص الذين أحبهم 345 00:16:53,640 --> 00:16:55,010 أنا الرجل الأكثر حظاً على الأطلاق 346 00:16:57,640 --> 00:16:59,550 تمنى أمنية يا صديقي - درجة 4 الى 10 , جيد يا صديقي - 347 00:17:01,350 --> 00:17:03,350 سأنزل 348 00:17:08,750 --> 00:17:11,000 (لي ويلسون) ؟ - أجل , الراقصون - 349 00:17:11,460 --> 00:17:14,660 لابد أن الرسام طلبكم , أمن المفترض أن تكون هذه أزياء للشرطة ؟ 350 00:17:15,300 --> 00:17:18,670 لا يهم , أخلعوا ملابسكم , لكن أحتفظوا بخوذكم 351 00:17:18,670 --> 00:17:22,000 وهذه ليست نساء جميلات , سنقوم بالتقبيل , حسناً ؟ 352 00:17:22,210 --> 00:17:23,810 ما الأغنية التي ترقصون عليها بالعادة يا رفاق ؟ 353 00:17:25,170 --> 00:17:27,460 مهلاً , مهلاً 354 00:17:28,300 --> 00:17:29,460 أمن المفترض أن يكون هذا مخيفاً ؟ 355 00:17:29,880 --> 00:17:32,500 المساومة ليست جديدة بالنسبة لي صديقي , لكنها كذلك لشركة " ديزني " 356 00:17:33,630 --> 00:17:36,460 أسمع , أنا لم أكن طبيعياً دائماً 357 00:17:36,840 --> 00:17:38,550 لذلك سنأخذ الأمور بروية حقاً 358 00:17:38,920 --> 00:17:40,710 وأريد بعض التواصل البصري 359 00:17:41,000 --> 00:17:42,050 ليس أنت بل أنت 360 00:17:42,420 --> 00:17:44,420 لا أستطيع رؤية عينيك من القناع لكنني أشعر بها 361 00:17:44,420 --> 00:17:48,040 سوف نذهب الى الردهة لنتجنب التنظيف على جزيرة " هازل " 362 00:17:48,050 --> 00:17:49,590 ما شعور الجميع تجاه هذا الكوكب ؟ 363 00:17:49,590 --> 00:17:50,880 أنا لا أحبك - أجل - 364 00:17:50,880 --> 00:17:53,800 دعونا نتمسك بهذا الأحساس وسنقوم بالأمر بالغضب 365 00:18:12,550 --> 00:18:13,550 سيد (ويلسون) 366 00:18:15,630 --> 00:18:18,130 يبدو أنك لوثت نفسك وأنت فاقد للوعي 367 00:18:18,590 --> 00:18:20,340 أنا كنت فاقد للوعي , من أنت ؟ 368 00:18:21,130 --> 00:18:24,250 أنا أدعى (بارادوكس) سيد (بارادوكس) 369 00:18:24,300 --> 00:18:26,790 وأنت تجلس الآن في " س . ت . و " 370 00:18:26,800 --> 00:18:28,130 سلطة تباين الوقت 371 00:18:28,920 --> 00:18:31,000 للحقيقة نحن منظمة مراقبة 372 00:18:31,300 --> 00:18:33,840 ألا أننا أكثر مرحاً مما يبدو عليه الأسم 373 00:18:33,840 --> 00:18:36,800 مع نوع من الأرتداد المثير للسخرية 374 00:18:37,340 --> 00:18:41,550 ونحن مسؤولون عن الدفاع عن ما هو معرف بالجدول الزمني المقدس 375 00:18:41,800 --> 00:18:45,090 اللعنة , هذا القرف من منصبي السابق بثلاثة أضعاف 376 00:18:45,090 --> 00:18:49,960 هل هذا لأنني أستخدمتُ كابل آلة الزمن وأعدت بعض الناس الى الحياة ثم دمرته ؟ 377 00:18:49,960 --> 00:18:50,960 هذا كان منذ وقت طويل 378 00:18:51,130 --> 00:18:53,250 أجل نحن على علم بأنك قمت بأساءة أستخدام جدولك الزمني 379 00:18:53,300 --> 00:18:56,500 لقد كنت مسيئاً جداً بذلك 380 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 كلا , ليس له أي علاقة بهذا أمشي معي 381 00:19:06,110 --> 00:19:10,660 أحضرتك هنا يا سيد (ويلسون) لأخبرك أنك مميز 382 00:19:11,090 --> 00:19:14,250 في الواقع تم أختيارك لأجل غرض أسمى 383 00:19:14,250 --> 00:19:16,170 غرض حتى أنا لا أعرفه 384 00:19:16,380 --> 00:19:24,090 لكن غرض قد ينقذ الجدول الزمني المقدس بالكامل من قدرٍ ما مروع في وقت ما بالمستقبل 385 00:19:24,460 --> 00:19:28,550 والذي قد يحتاج الى الثأر له 386 00:19:28,920 --> 00:19:36,800 هذا الجدول الزمني المقدس الذي من المفترض أن أذهب أليه في " مارفل" لأتعجب من شعورها السينمائي 387 00:19:37,550 --> 00:19:41,620 النقش الغير مبرر والأستخدام العشوائي للفرق , الطرد بأكمله 388 00:19:41,800 --> 00:19:43,380 كلا , أنت أخبرني 389 00:19:50,300 --> 00:19:51,300 الكابتن 390 00:19:58,300 --> 00:19:59,800 لم تعد ضائعاً بعد الآن 391 00:20:00,920 --> 00:20:01,130 مهلاً 392 00:20:01,300 --> 00:20:03,250 يمكنك أن تكون بطلاً بين الأبطال 393 00:20:04,340 --> 00:20:06,300 لقد كنا نراقبك منذ فترة طويلة 394 00:20:06,670 --> 00:20:09,050 أنها محطة فتيان - موقع سلطة تباين الوقت , أجل - 395 00:20:10,300 --> 00:20:11,380 وما هذا ؟ 396 00:20:14,630 --> 00:20:17,170 هل هذا أنا ؟ هل هذا " ثور " ؟ 397 00:20:17,840 --> 00:20:18,250 هل هو يبكي ؟ 398 00:20:18,300 --> 00:20:20,500 دعنا لا نسبق الأحداث 399 00:20:21,300 --> 00:20:22,630 هذا يحدث في المستقبل البعيد 400 00:20:22,630 --> 00:20:23,340 لماذا يبكي " ثور " ؟ 401 00:20:23,630 --> 00:20:25,880 لا تتحدث معها , اوقف هذا ركز معي 402 00:20:25,960 --> 00:20:27,750 أحضرتك إلى هنا لأعرض عليك فرصة 403 00:20:28,170 --> 00:20:31,410 الفرصة التي سعيت أليها منذ سنوات ولكنك لم تكن مستعداً لها 404 00:20:31,670 --> 00:20:33,130 نعتقد أنك مستعد الآن 405 00:20:33,420 --> 00:20:38,040 مستعد لفرصة لترك جدولك الزمني والأنضمام الى أعظم عالم على الأطلاق 406 00:20:38,050 --> 00:20:39,840 أنا على وشك أن أعطيك الشيء الذي أردته دوماً 407 00:20:39,840 --> 00:20:41,290 أفهم الى أين ستصل بكلامك 408 00:20:41,300 --> 00:20:43,880 قوة عالم " مارفل " ستتغير الى الأبد 409 00:20:46,250 --> 00:20:47,300 أنا استثناء 410 00:20:49,300 --> 00:20:51,420 أنا ... 411 00:20:53,590 --> 00:20:54,590 مسيح " مارفل " 412 00:20:56,300 --> 00:20:57,300 المعذرة 413 00:20:57,550 --> 00:20:58,800 أنها من هنا 414 00:21:02,300 --> 00:21:03,300 تباً لكِ شركة " فوكس " 415 00:21:03,710 --> 00:21:04,710 أنا في " ديزني لاند " 416 00:21:05,600 --> 00:21:06,300 تباً لكم ! 417 00:21:10,300 --> 00:21:10,670 أين يجب أن أوقع ؟ 418 00:21:11,000 --> 00:21:12,340 أوه , عصر العمل الورقي أنتهى 419 00:21:12,340 --> 00:21:14,420 جيد , لا أقصد التباهي لكنني لا أعرف القراءة 420 00:21:15,300 --> 00:21:18,590 هنالك شيء واحد سأحتاجه رغم ذلك 421 00:21:23,000 --> 00:21:24,830 أغرب! 422 00:21:24,850 --> 00:21:26,480 أكمل الزينة يا ذو اللحية 423 00:21:47,350 --> 00:21:48,440 اللعنة! 424 00:21:49,000 --> 00:21:50,100 هذا مثالي 425 00:21:50,270 --> 00:21:53,440 لمعلوماتك، خياطك جامح لكنني أحببتها 426 00:21:53,560 --> 00:21:58,100 دافئة، لا تظهر المفاتن، لا تفوح منها رائحة سيارة، وسلاح معدني 427 00:21:58,400 --> 00:22:00,500 ما كان يجب أن تفعل 428 00:22:01,210 --> 00:22:02,880 هيا، خذها 429 00:22:03,500 --> 00:22:05,190 وأجل، سروالك الداخلي أصبح أضيق 430 00:22:05,400 --> 00:22:07,150 ذلك الرجل يعرف ما الذي أتحدث عنه 431 00:22:07,300 --> 00:22:09,130 ملابسه تدل على أنه من ذوي والظائف المتوسطة 432 00:22:09,130 --> 00:22:11,180 لكن عيناه تقول "أنا مثير" 433 00:22:11,630 --> 00:22:13,010 نعم، تبدو لطيف للغاية 434 00:22:13,380 --> 00:22:16,560 لطيف؟ صديقك هذا مستعد لخلع ملابسه لأجلي 435 00:22:16,630 --> 00:22:17,630 أتتصل بزوجتك؟ 436 00:22:17,720 --> 00:22:17,880 الموارد البشرية 437 00:22:17,880 --> 00:22:18,970 أتعمل زوجتك لدى الموارد البشرية؟ 438 00:22:19,260 --> 00:22:19,930 أنا سعيد حقًا 439 00:22:19,930 --> 00:22:21,220 أنك تقبلت هذا بشكل جيد 440 00:22:21,760 --> 00:22:23,260 أنا أتقبله بشكل جيد بالفعل 441 00:22:23,630 --> 00:22:26,020 لم أواجه مشكلة قط مع السفر لأجل العمل 442 00:22:26,130 --> 00:22:27,880 وبذكر العمل، يجب أن نتحدث عن الإجازات 443 00:22:28,300 --> 00:22:30,730 أنا أفضل أن أعمل لأسبوع وأستريح لأسبوع 444 00:22:30,840 --> 00:22:32,320 أعتقد أن هذا ما يفعلوه في "الدنمارك" 445 00:22:32,470 --> 00:22:34,350 لن ترى علم "الدنمارك" على القمر قط لكن... 446 00:22:35,010 --> 00:22:36,090 اللعنة، هم سعداء 447 00:22:36,300 --> 00:22:39,270 الآن، لنقم بتشغيل هاتف "أمازون" الصغير خاصتك 448 00:22:39,350 --> 00:22:40,550 وأعدني للوطن 449 00:22:40,550 --> 00:22:43,350 لأخبر أصدقائي أنه قد تمت ترقيتي لتابع 450 00:22:43,760 --> 00:22:46,300 أجل، سمعت أنك فهمت نوعًا ما 451 00:22:47,380 --> 00:22:49,220 لن تعود للوطن 452 00:22:49,220 --> 00:22:51,730 لأنه لن يكون هناك وطن لتعود إليه 453 00:22:51,930 --> 00:22:53,720 قلها ثانية، في أذني هذه المرة؟ 454 00:22:58,300 --> 00:23:00,930 هذا هو عالمك يا سيد (ويلسون) 455 00:23:01,840 --> 00:23:06,940 هذا ما يحدث عندما يفقد أحد الأكوان الجوهر الحيوي 456 00:23:07,130 --> 00:23:09,220 أترى كيف يتحلل من الداخل؟ 457 00:23:09,300 --> 00:23:11,590 هكذا يموت الواقع 458 00:23:11,590 --> 00:23:12,300 ما هو الجوهر الحيوي؟ 459 00:23:12,510 --> 00:23:15,770 الجوهر الحيوي، هو كيان ذو أهمية حيوية لدرجة أنه عندما يموت 460 00:23:15,810 --> 00:23:18,840 يختفي عالمهم بأكمله ببطئ من الوجود 461 00:23:19,720 --> 00:23:22,060 لقد فزت للتو باليانصيب لأنني لم أمت 462 00:23:22,380 --> 00:23:24,150 إنها أزمة منتصف العمر صغيرة أنا أفضل الآن 463 00:23:30,300 --> 00:23:31,720 يا إلهي! 464 00:23:32,090 --> 00:23:33,340 حاول ألا تضحك 465 00:23:33,340 --> 00:23:34,720 هل يمكنك أن تتخيل 466 00:23:34,720 --> 00:23:35,880 لو كنت أنت الجوهر الحيوي؟ 467 00:23:35,880 --> 00:23:36,880 أجل 468 00:23:38,300 --> 00:23:40,260 لا، إنه ليس أنت يا سيد (ويلسون) 469 00:23:41,300 --> 00:23:42,800 جوهركم الداخلي مات 470 00:23:42,800 --> 00:23:44,220 جراء عمل من أعمال التضحية بالنفس 471 00:23:44,300 --> 00:23:48,150 ملحمي للغاية لدرجة أنه أحدث قشعريرة في التسلسل الزمني 472 00:23:48,680 --> 00:23:50,050 أنا أشير بالطبع إلى 473 00:23:50,050 --> 00:23:55,930 (لوغان) "وولفرين" 474 00:24:00,300 --> 00:24:01,680 "لا تكوني على تلك الصفحة" 475 00:24:12,680 --> 00:24:15,510 هذا هو الشعور 476 00:24:16,930 --> 00:24:17,930 (لوغان) 477 00:24:19,010 --> 00:24:20,010 بالطبع 478 00:24:20,630 --> 00:24:21,630 (لوغان) 479 00:24:24,380 --> 00:24:25,380 (لوغان)! 480 00:24:25,470 --> 00:24:27,300 الرجل ذو يد الشوكة 481 00:24:28,010 --> 00:24:29,010 "وولفرين"! 482 00:24:30,510 --> 00:24:31,300 أجل فهمت 483 00:24:31,300 --> 00:24:34,020 يمكنك إطفاء مؤثرات الموت الرجعية خاصتك الآن 484 00:24:34,190 --> 00:24:34,260 أوقفها 485 00:24:34,300 --> 00:24:36,090 نحن لا نفعل هذا يا سيد (ويلسون) 486 00:24:36,090 --> 00:24:37,380 وبالتأكيد لا يمكننا إيقافها 487 00:24:39,430 --> 00:24:40,430 كم من الوقت تبقى لدينا؟ 488 00:24:40,590 --> 00:24:42,680 في معظم الحالات بضع آلاف من السنين 489 00:24:42,970 --> 00:24:43,760 حسنًا، رائع 490 00:24:43,760 --> 00:24:46,060 معظم الحالات ليست سريعة بما يكفي بالنسبة لي 491 00:24:46,680 --> 00:24:47,680 ماذا يعني ذلك؟ 492 00:24:47,930 --> 00:24:50,420 يعني أنه قد أوكلت إليّ مهمة 493 00:24:50,430 --> 00:24:52,550 الإشراف على نهاية كونك 494 00:24:52,550 --> 00:24:55,060 بغض النظر عما يفضله صاحبوا القرار في الأعلى 495 00:24:55,470 --> 00:25:00,190 لن أهدر حياتي وأنا أراقبه يموت ببطئ بأسباب طبيعية 496 00:25:00,470 --> 00:25:02,090 اعتدنا على تقليم هذه الأشياء، 497 00:25:02,300 --> 00:25:03,260 ببساطة وأناقة وفاعلية 498 00:25:03,300 --> 00:25:04,760 لكن قيل لي أن سلطة تباين الوقت 499 00:25:04,760 --> 00:25:06,050 لا تحب أن تفعل هذا بعد الآن 500 00:25:06,300 --> 00:25:06,840 حسنًا، أنا أحب هذا 501 00:25:07,050 --> 00:25:08,980 وبغض النظر عما يقوله رؤسائي المزعومين 502 00:25:08,980 --> 00:25:10,480 الأكوان المتعددة ليست بحاجة 503 00:25:10,650 --> 00:25:11,420 لجليس 504 00:25:11,430 --> 00:25:13,090 نحن بحاجة لقاتل رحيم 505 00:25:13,380 --> 00:25:14,380 وفي هذه الحالة، 506 00:25:15,010 --> 00:25:17,130 أنا القاتل الرحيم 507 00:25:18,680 --> 00:25:24,510 ما هذا بحق الجحيم؟ 508 00:25:24,510 --> 00:25:26,470 هذا هو مسرّع الوقت يا سيد (ويلسون) 509 00:25:27,010 --> 00:25:28,010 يقوم بالتسريع 510 00:25:28,550 --> 00:25:30,510 حالما يكتمل، سيسمح لي 511 00:25:30,510 --> 00:25:33,150 بتدمير مصفوفة الزمكان لكونك 512 00:25:33,300 --> 00:25:34,130 أترى، أنا لا أريد أن أعمل لصالح سلطة تباين الوقت 513 00:25:35,550 --> 00:25:37,680 أريد أن أكون سلطة تباين الوقت 514 00:25:37,930 --> 00:25:40,520 والخطوة الأولى تتضمن أن نظهر لهذه المنظمة 515 00:25:40,520 --> 00:25:42,770 كم بمقدورها أن تصبح أكثر كفاءة ولهذا 516 00:25:42,800 --> 00:25:46,690 سأمنح كونك نهاية سريعة ورحيمة 517 00:25:46,840 --> 00:25:48,560 ولا تقلق، لن يشعر أصدقائك بشيء 518 00:25:48,650 --> 00:25:50,270 سينتهي الأمر هكذا، انظروا، ما هذا...؟ 519 00:25:51,550 --> 00:25:52,550 صدقني 520 00:26:05,230 --> 00:26:07,730 ستردي كوني اللعين قتيل؟ 521 00:26:08,130 --> 00:26:09,470 وفق لغتكم، أجل 522 00:26:10,050 --> 00:26:11,410 رصاصتان في القلب واحدة في الرأس 523 00:26:11,550 --> 00:26:13,110 أنظر يا سيد (ويلسون) أمامك خياران 524 00:26:13,510 --> 00:26:17,400 يمكنك إما الانضمام إلى أحبائك وتموتوا جميعًا بحدود... 525 00:26:17,440 --> 00:26:18,340 72 ساعة 526 00:26:18,340 --> 00:26:22,300 أو تنظم للتسلسل الزمني المقدس 527 00:26:22,590 --> 00:26:23,880 وتنهي أيامك 528 00:26:23,880 --> 00:26:26,130 من الضآلة والرداءة 529 00:26:27,340 --> 00:26:28,340 (ويد) 530 00:26:28,680 --> 00:26:32,300 (ويد)، يمكنك أن تكون أخيرًا ذو أهمية 531 00:26:43,130 --> 00:26:44,590 هذا كل ما أردته حقًا 532 00:26:45,050 --> 00:26:46,050 أعلم 533 00:26:46,840 --> 00:26:47,840 أعلم 534 00:26:48,880 --> 00:26:50,170 وأتعلم، أنا نكرة 535 00:26:50,180 --> 00:26:51,840 ان لم أكن مرن أخلاقيًا 536 00:26:54,840 --> 00:26:55,840 أجل، أجل 537 00:26:58,340 --> 00:26:59,340 سأفعلها 538 00:26:59,430 --> 00:26:59,930 اختيار (ويد) 539 00:27:00,430 --> 00:27:02,060 التسلسل الزمني المقدس سعيد بوجودك 540 00:27:02,150 --> 00:27:03,720 كنت أتحدث عن إيجاد "وولفرين" 541 00:27:03,720 --> 00:27:05,300 وكسر أنفك اللعين 542 00:27:07,550 --> 00:27:09,220 أنظر لذلك 543 00:27:18,300 --> 00:27:19,340 جدوه 544 00:27:20,470 --> 00:27:20,930 جدوه! 545 00:27:21,300 --> 00:27:23,130 ويا للهول، هل ظهر قط 546 00:27:24,380 --> 00:27:26,090 وهذا ما يعيدنا لهذا 547 00:27:28,550 --> 00:27:30,030 تدنيس الجثة المقدسة 548 00:27:37,520 --> 00:27:39,680 ذراعي اللعينة 549 00:27:43,510 --> 00:27:46,430 - الآن بدأ اللعب - أطفالي! 550 00:27:48,300 --> 00:27:51,340 أنا آسف، "ولفرين" صعب 551 00:27:51,340 --> 00:27:52,340 توقف! 552 00:27:52,590 --> 00:27:53,590 حاول العبث 553 00:27:56,300 --> 00:27:58,050 أيها الوغد المختل 554 00:27:58,300 --> 00:28:03,060 "وولفرين" كان بطل وهو الشيء الجيد الوحيد الذي أخرجته "كندا" 555 00:28:10,300 --> 00:28:15,060 لا تذكر اسم بلادي بفمك اللعين 556 00:28:16,220 --> 00:28:17,220 وسيفي 557 00:28:17,380 --> 00:28:18,380 أنظر لذلك 558 00:28:21,300 --> 00:28:23,340 يجب أن أعثر على (لوغان) آخر 559 00:28:24,260 --> 00:28:25,260 واحد حيّ 560 00:28:25,300 --> 00:28:27,590 لا تقفوا يا رفاق أنا أعرف طريق الخروج 561 00:28:35,300 --> 00:28:36,300 (لوغان)! 562 00:28:39,300 --> 00:28:41,180 أريدك أن تأتي معي 563 00:28:43,260 --> 00:28:44,260 من يطلب؟ 564 00:28:45,930 --> 00:28:47,980 حسنًا، أنظروا لـ(روي روتن) المشعرة الصغيرة هذه 565 00:28:48,130 --> 00:28:49,680 هل أنزلت خطاف الهبوط؟ 566 00:28:50,090 --> 00:28:53,260 نعم فعلت، أيها الملك القصير 567 00:28:53,300 --> 00:28:55,510 يا لك من أرمل حزين لطيف 568 00:28:55,760 --> 00:28:57,590 شغل المونتاج اللعين عزيزي 569 00:28:58,130 --> 00:29:01,020 حسنًا، يبدو أن كل شيء مشتعل 570 00:29:01,340 --> 00:29:02,340 ألديك تنين؟ 571 00:29:03,130 --> 00:29:05,770 هناك جوهر كوني مرسوم على كامل وجهك 572 00:29:15,590 --> 00:29:16,590 رقعة 573 00:29:17,880 --> 00:29:19,260 هذا هو المطلوب 574 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 أجل 575 00:29:22,300 --> 00:29:24,310 هذا كل شيء أمامي 576 00:29:26,430 --> 00:29:28,680 أنا أبحث فقط عن جواهر كونية 577 00:29:29,260 --> 00:29:31,720 ستحتاج بعض من زيت جوز الهند على ذلك 578 00:29:35,970 --> 00:29:37,800 ما هذا بحق الجحيم يا صاح؟ 579 00:29:38,260 --> 00:29:39,340 هل أنت بخير؟ 580 00:29:40,260 --> 00:29:41,260 نعم نعم 581 00:29:41,590 --> 00:29:43,670 هذه حركة كلاسيكية لـ(جون بايرن) 582 00:29:43,680 --> 00:29:45,600 لقد وجدت "هالك" مرتديًا هذا الزي أتعلم؟ 583 00:29:47,300 --> 00:29:50,440 كنت دومًا رائع أيها الكائن الغبي ، أريد أن... 584 00:29:58,800 --> 00:30:03,600 الأمر لا يتعلق بك نحن فقط ذاهبون لإتجاه مختلف 585 00:30:06,550 --> 00:30:09,060 أتعلم، من الخلف تبدو مثل (هنري) 586 00:30:09,190 --> 00:30:09,840 سحقًا 587 00:30:10,470 --> 00:30:13,260 سلاح الفرسان الأساطير صحيحة 588 00:30:13,300 --> 00:30:16,440 وهل تسمح لي أن أقول يا سيدي نيابة عن كل البشرية 589 00:30:16,800 --> 00:30:18,180 هذا يبدو صحيح 590 00:30:18,720 --> 00:30:22,060 سنعاملك بشكل أفضل بكثير من أولئك الأوغاد في الشارع 591 00:30:22,190 --> 00:30:22,840 كنت على وشك أن تغادر 592 00:30:23,050 --> 00:30:25,560 لا يا سيدي، ليس ومصير كوني يتوقف على... 593 00:30:29,300 --> 00:30:31,220 هذا يبدو واعد 594 00:30:31,930 --> 00:30:32,930 إلى الأسفل 595 00:30:33,970 --> 00:30:34,970 ثانية 596 00:30:36,130 --> 00:30:38,050 أخبرتك، لست بموضع ترحيب هنا 597 00:30:38,470 --> 00:30:39,590 لست بموضع ترحيب في أي مكان 598 00:30:40,010 --> 00:30:41,260 الآن أخرج بحق الجحيم من حانتي 599 00:30:41,300 --> 00:30:43,560 فقط أعطني شراب واحد آخر وسأرحل بعدها 600 00:30:44,130 --> 00:30:45,130 الأمر لا يعمل هكذا 601 00:30:45,840 --> 00:30:47,800 إنه كذلك الآن اترك الزجاجة 602 00:30:48,300 --> 00:30:49,090 هل أعرفك يا صاح؟ 603 00:30:49,300 --> 00:30:51,010 لا، لكنني أعرفك 604 00:30:51,880 --> 00:30:52,880 الجميع يعرفني 605 00:30:54,760 --> 00:30:55,760 أنا "وولفرين" 606 00:30:55,970 --> 00:31:00,520 نعم، أنت هو بعينه وسأحتاج منك أن تأتي معي فورًا 607 00:31:01,840 --> 00:31:03,220 أنظري أيتها السيدة، لست مهتم 608 00:31:03,220 --> 00:31:04,220 حقًا، أتريد هذا؟ 609 00:31:04,220 --> 00:31:05,680 ولم سآتي معك؟ 610 00:31:07,300 --> 00:31:10,050 لأنني ولسوء الحظ بحاجة إليك 611 00:31:10,300 --> 00:31:14,310 ولسوء الحظ أكثر عالمي بأكمله بحاجة إليك 612 00:31:14,970 --> 00:31:16,180 هل ستتضاجعان أم تتشاجران؟ 613 00:31:20,630 --> 00:31:21,790 هل ستتقبل ذلك منه؟ 614 00:31:22,380 --> 00:31:22,590 أنت؟ 615 00:31:23,300 --> 00:31:27,730 يمكنني أن أرى أنك من النوع الذي لا يدع الآخرون يقتربون كثيرًا لأنك ستكسر قلوبهم 616 00:31:27,760 --> 00:31:30,230 لكن الـ"وولفرين" الآخرين كانوا سيأذوني حقًا الآن 617 00:31:30,400 --> 00:31:31,800 ولدي وقت محدود نوعًا ما، لذا 618 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 قف، ها نحن ذا 619 00:31:33,300 --> 00:31:34,300 ها أنتم ذا يا رفاق 620 00:31:38,840 --> 00:31:39,960 ثمل بمخالب 621 00:31:40,090 --> 00:31:41,840 هذا شائع في الـ"وولفرين" عندما يتجاوزون عمر الـ40 622 00:31:41,840 --> 00:31:42,380 لا نملك هذا 623 00:31:42,630 --> 00:31:43,630 أنت محق، أشك بذلك 624 00:31:44,010 --> 00:31:45,010 وأنت لا تريد هذا 625 00:31:45,430 --> 00:31:47,900 مالم ترغب بأخذ نفسز عميق من جبهتك اللعينة 626 00:31:48,180 --> 00:31:49,380 فأنصحك أن تعيد النظر 627 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 لنذهب عزيزي 628 00:31:58,430 --> 00:31:59,430 راقب هذا 629 00:32:00,430 --> 00:32:01,430 حسنًا 630 00:32:01,630 --> 00:32:03,510 تمهل بهذا 631 00:32:07,760 --> 00:32:08,760 يا ألهي 632 00:32:09,590 --> 00:32:11,190 أأنت ضمأ يا غرير العسل الصغير؟ 633 00:32:12,300 --> 00:32:13,300 حسنًا تابع 634 00:32:14,010 --> 00:32:15,900 الجماهير معتادة على المشاهد الطويلة 635 00:32:16,970 --> 00:32:22,760 أعتقد أن عليّ فعل هذا 636 00:32:23,680 --> 00:32:24,680 حسنًا 637 00:32:27,050 --> 00:32:28,090 أنظروا لهذه المنامة 638 00:32:28,800 --> 00:32:31,470 استغرق هذا 20 سنة فحسب 639 00:32:32,300 --> 00:32:34,260 جوهر حيوي واحد قادم 640 00:32:34,300 --> 00:32:36,090 يوم حظك يا عزيزتي 641 00:32:36,880 --> 00:32:39,810 (لوغان) هذا لديه نفس القوى يمكنه فعل أي شيء حتى المسرحيات الموسيقية 642 00:32:39,840 --> 00:32:42,770 لكن ما يميزه هو أنه يرتدي زي 643 00:32:42,900 --> 00:32:44,730 كما لو أنه ليس محرج بأن يكون في فيلم للأبطال الخارقين لمرة 644 00:32:45,180 --> 00:32:46,180 أنا لا أفهم 645 00:32:46,470 --> 00:32:47,670 قلت أن كوني يحتضر 646 00:32:48,300 --> 00:32:50,520 لأن هذا المغفل قام بالتضحية بنفسه 647 00:32:50,590 --> 00:32:51,880 حسنًا، حُلت المشكلة 648 00:32:52,550 --> 00:32:52,970 يا إلهي 649 00:32:53,340 --> 00:32:56,050 أتظن حقًا أن بإمكانك إستبدال 650 00:32:56,050 --> 00:32:58,090 جوهر حيوي، بهذا؟ 651 00:32:59,720 --> 00:33:02,230 لم أكن لأقبل بأي "وولفرين" آخر من المشابهين 652 00:33:02,300 --> 00:33:06,400 لكنك تفوقت على نفسك وأحضرت لي اسوأ نسخة من "وولفرين" 653 00:33:06,520 --> 00:33:07,620 ماذا تعني بالنسخة الاسوأ؟ 654 00:33:07,680 --> 00:33:10,050 سيد (هوستن) ، "وولفرين" هذا 655 00:33:10,050 --> 00:33:12,220 خذل عالمه بأكمله 656 00:33:13,300 --> 00:33:15,270 إنه اسطورة لكن ليس بطريقة جيدة 657 00:33:15,510 --> 00:33:18,920 وما فعله كان... حسنًا بعض الأشياء لا يمكن أن تغتفر 658 00:33:23,300 --> 00:33:26,600 حسنًا، كيف أصحح هذا يمكنني فعل أي شيء 659 00:33:27,130 --> 00:33:29,880 لقد منحتك فرصة عظمة 660 00:33:30,300 --> 00:33:32,810 لأن رئيسي يعتبرك مميز 661 00:33:32,900 --> 00:33:34,010 من الواضح أنك لست مميز بطريقة جيدة 662 00:33:34,010 --> 00:33:37,480 لكن يبدو أن لديك بعض المهام المستقبلية المهمة لتأديتها 663 00:33:37,560 --> 00:33:38,470 مع "ثور" هو يمسك بي 664 00:33:38,760 --> 00:33:40,300 لكنني قمت بواجبي 665 00:33:40,680 --> 00:33:42,690 لقد منحتك الفرصة لتكون ذو شأن 666 00:33:42,760 --> 00:33:45,940 لكن بدل أن تقبل عرضي بإنسانية وإمتنان 667 00:33:46,220 --> 00:33:47,220 كسرت أنفي 668 00:33:47,380 --> 00:33:48,050 يبدو رائع 669 00:33:48,260 --> 00:33:51,690 لقد أهلكت العشرات من رجالي بجثة مفترضة لبطل 670 00:33:51,840 --> 00:33:52,720 مدنسًا ليس فقط بقاياه بل ذكراه 671 00:33:54,130 --> 00:33:55,250 أأنت الإنترنت؟ 672 00:33:55,300 --> 00:33:57,220 عالمك يحتضر 673 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 شكراً جزيلاً لك 674 00:33:59,300 --> 00:34:01,010 وما من رادع لهذا 675 00:34:02,510 --> 00:34:05,260 من الإنسانية منك أن تجعل هذا سريع 676 00:34:05,260 --> 00:34:08,230 هل فكرة تبخير كوني تجعلك جائع؟ 677 00:34:08,430 --> 00:34:09,300 أنا آكل مشاعري 678 00:34:09,300 --> 00:34:11,310 أنا على وشك أن أخسر كل شيء يعني لي قط 679 00:34:11,340 --> 00:34:15,440 لأن ذلك الوغد المشعر اللعين من الأسفل يموت أخيرًا 680 00:34:15,550 --> 00:34:17,520 وهو يقف خلفي تمامًا، أليس كذلك/ 681 00:34:18,130 --> 00:34:19,370 مرحبًا بك في كون "مارفل" السينمائي بالمناسبة 682 00:34:20,050 --> 00:34:21,610 لقد انضممت في وقت سيء بعض الشيء 683 00:34:22,380 --> 00:34:24,180 أما بالنسبة لك، أريد التحدث إلى رئيسك 684 00:34:24,510 --> 00:34:25,260 أريدك أن تتصل به 685 00:34:25,300 --> 00:34:27,970 وأخبره أو أخبرها أو أخبرهم 686 00:34:27,970 --> 00:34:29,880 أن جزء "مارفل أتش كرايست" لن يعرض 687 00:34:35,470 --> 00:34:36,470 سحقًا 688 00:34:37,380 --> 00:34:40,900 لقد سمعت للتو صوت خوف دفين يصدر منكم بوقت واحد 689 00:34:41,090 --> 00:34:42,090 أنتم تعملون بخفاء 690 00:34:42,130 --> 00:34:44,730 رؤسائكم لا يعلمون ما الذي تفعلونه هنا أيها الأوغاد المختلين 691 00:34:44,850 --> 00:34:45,680 حسنًا، سأخبركم بشيء 692 00:34:45,800 --> 00:34:48,980 لديّ حزام أسود وسأصعد للطابق العلوي 693 00:34:49,090 --> 00:34:50,770 وسأخبرهم كل شيء عنكم و... 694 00:34:52,300 --> 00:34:53,260 الهدوء لطيف، أليس كذلك؟ 695 00:34:53,300 --> 00:34:55,300 أين ذهب بحق الجحيم؟ 696 00:34:55,300 --> 00:34:55,930 لكومة القمامة 697 00:34:56,300 --> 00:34:57,300 ستناسبك تمامًا 698 00:34:57,430 --> 00:35:00,260 كان ذلك وشيك 699 00:35:19,760 --> 00:35:24,300 لا تقف هناك فحسب أيها القرد 700 00:35:25,130 --> 00:35:26,760 ساعدني 701 00:35:27,880 --> 00:35:29,300 لا، أنا بخير في الواقع 702 00:35:30,300 --> 00:35:33,420 أين نحن بحق الجحيم؟ 703 00:35:33,430 --> 00:35:34,430 لا أعلم 704 00:35:34,720 --> 00:35:36,090 يبدو كـ"ماد ماكس" 705 00:35:36,090 --> 00:35:37,930 لكن سيكون هذا انتهاك للملكية الفكرية، صحيح؟ 706 00:35:38,300 --> 00:35:39,300 مزح لعينة 707 00:35:41,300 --> 00:35:45,630 هل تنصت لما أقول حتى؟ 708 00:35:47,020 --> 00:35:48,400 لو لم نعد لسيد المعضلة الوغد 709 00:35:48,760 --> 00:35:50,130 كل من أعرفه سيموت 710 00:35:50,130 --> 00:35:51,130 هذه ليست مشكلتي 711 00:35:51,930 --> 00:35:52,970 أهذا كل ما لديك؟ 712 00:35:54,010 --> 00:35:56,310 أهذا ما قلته عندما انهار عالمك؟ 713 00:35:58,760 --> 00:35:59,260 ماذا قلت؟ 714 00:35:59,630 --> 00:36:01,050 نعم، سمعت عن أمرك 715 00:36:01,630 --> 00:36:03,180 لقد أخفقت بكل شيء 716 00:36:03,720 --> 00:36:06,690 عليك أن تشكرني لأنني أخرجتك من ذلك المكان اللعين... 717 00:36:06,730 --> 00:36:08,760 أيها الوغد يا من تطعن في الظهر! 718 00:36:13,050 --> 00:36:16,300 هل أنت مستعد لتهدأ الآن؟ 719 00:36:23,300 --> 00:36:24,630 لترقد شارة "فوكس" هذه بسلام 720 00:36:40,690 --> 00:36:42,400 لا أريد قتالك يا عزيزي 721 00:36:43,260 --> 00:36:44,550 لا يهم ما فعلته 722 00:36:45,050 --> 00:36:46,090 أنا فقط بحاجة لمساعدتك 723 00:36:47,880 --> 00:36:49,380 لا أكترث 724 00:36:59,590 --> 00:37:00,590 هذا سيؤلم 725 00:37:04,300 --> 00:37:05,300 حسنًا 726 00:37:06,260 --> 00:37:07,260 سحقًا لهذا! 727 00:37:08,300 --> 00:37:09,940 لنعطي الناس ما جاؤوا لأجله 728 00:37:11,090 --> 00:37:12,090 لنبدأ 729 00:37:13,930 --> 00:37:15,430 استعدوا أيها الحمقى 730 00:37:16,050 --> 00:37:17,050 سيكون هذا جيد 731 00:38:23,850 --> 00:38:26,220 لنرى كيف ستعيد إنبات رأسك اللعين! 732 00:38:26,300 --> 00:38:28,380 يمكنني اصلاحه! يمكنني اصلاحه! 733 00:38:28,380 --> 00:38:30,050 - تصلح ماذا؟ - أيًا ما فعلت 734 00:38:31,090 --> 00:38:32,260 أيًا ما جعلت سيء للغاية 735 00:38:33,090 --> 00:38:34,180 أولئك 736 00:38:34,630 --> 00:38:36,880 المختلون في سلطة تباين الوقت 737 00:38:37,930 --> 00:38:39,420 لديهم القوة لإنهاء كوني 738 00:38:39,430 --> 00:38:42,400 لكن لديهم القوة أيضًا لتغيير عالمك 739 00:38:44,300 --> 00:38:45,300 نعود إلى هناك 740 00:38:45,430 --> 00:38:46,680 ويمكننا إصلاح عالمك 741 00:38:47,430 --> 00:38:48,430 سويًا 742 00:38:49,930 --> 00:38:50,930 أعدك 743 00:38:52,470 --> 00:38:53,470 يمكنهم إصلاحه 744 00:38:54,840 --> 00:38:57,630 لو قاتلنا بعضنا سنخسر 745 00:38:58,380 --> 00:38:59,380 يا إلهي، إنه هو 746 00:39:00,010 --> 00:39:01,380 - من؟ - الأوحد 747 00:39:02,260 --> 00:39:04,480 من يعادل قوة الأبطال الخارقين مجتمعين طعام المواساة 748 00:39:05,050 --> 00:39:08,850 جواب الرجل الأبيض لكل خيبات الأمل في مشهور آخر 749 00:39:09,090 --> 00:39:10,090 تحذير عادل أيها الوسيم 750 00:39:10,590 --> 00:39:12,560 ستواجه لغة ملائكية 751 00:39:12,680 --> 00:39:16,150 القليل من العبث ولكن تم منعنا من استخدام الكوكايين 752 00:39:16,350 --> 00:39:17,090 أمام الكاميرا 753 00:39:17,090 --> 00:39:17,470 إنهم قادمون 754 00:39:17,840 --> 00:39:18,840 من هم؟ 755 00:39:24,840 --> 00:39:27,050 إنهم يقودون بغضب 756 00:39:32,260 --> 00:39:35,130 الآن هذا هو غطاء بطل خارق! 757 00:39:40,260 --> 00:39:42,260 سأتولى هذا 758 00:40:06,260 --> 00:40:07,680 ابقيا على مقربة 759 00:40:08,630 --> 00:40:09,630 لدي كاميرا 760 00:40:10,760 --> 00:40:12,010 يمكنك تولي هذا 761 00:40:14,880 --> 00:40:18,100 (كاساندرا) ستكون كالقطة الصغيرة عندما ترى ما أمسكنا به 762 00:40:19,010 --> 00:40:20,840 لا يمكنك الهرب الجميع يعرف ذلك 763 00:40:21,220 --> 00:40:23,260 لو رأيت أحد يهرب يا (ديك فابرينز) 764 00:40:24,760 --> 00:40:26,440 لن تحب ما ستراه بعدها 765 00:40:26,510 --> 00:40:27,510 يا إلهي 766 00:40:28,630 --> 00:40:30,680 يا إلهي، سيقولها 767 00:40:31,010 --> 00:40:33,470 يا إلهي، سيقولها! 768 00:40:33,470 --> 00:40:34,470 يقول ماذا؟ 769 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 - "أفينجرز" - اشتعل! 770 00:40:35,720 --> 00:40:37,720 معذرة، ماذا؟ 771 00:41:05,260 --> 00:41:06,260 نحن لا نعرف ذلك الفتى 772 00:41:06,590 --> 00:41:07,590 ظننت أننا نعرفه 773 00:41:07,720 --> 00:41:08,880 أنا أعرفك 774 00:41:10,380 --> 00:41:11,380 سحقًا 775 00:41:12,550 --> 00:41:17,800 - "سيبرتوث" شقيقك - مستعد للموت؟ 776 00:41:18,800 --> 00:41:20,510 مهلاً، مهلاً، مهلاً وقت مستقطع! 777 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 تبدو سخيف 778 00:41:23,630 --> 00:41:26,270 لقد انتظر الناس لعقود لهذه المعركة 779 00:41:26,310 --> 00:41:27,380 لن تكون سهلة 780 00:41:27,380 --> 00:41:27,840 ربما لا 781 00:41:27,840 --> 00:41:29,550 اقتل الشيطان وارده قتيلا 782 00:41:29,880 --> 00:41:34,600 التحكم الجانبي، ثم الإنقضاض عليه وسيطر عليه أرضًا حتى لا يصدر أي صوت 783 00:41:34,730 --> 00:41:35,170 لأنه ميت 784 00:41:35,180 --> 00:41:35,930 اصمت بحق الجحيم 785 00:41:36,180 --> 00:41:37,180 يا إلهي 786 00:41:37,380 --> 00:41:38,720 حسنًا، حظ موفق أنا من أكبر معجبيك 787 00:41:51,770 --> 00:41:53,230 ما الخطب يا صغيرة؟ 788 00:41:53,350 --> 00:41:54,380 هل هناك مشكلة في البئر؟ 789 00:42:00,340 --> 00:42:01,340 مشكلة كبيرة 790 00:42:01,930 --> 00:42:02,930 تمعنوا! 791 00:42:03,380 --> 00:42:07,430 برأس ملكتكم الغالية (فيريوسا) 792 00:42:08,550 --> 00:42:09,630 "وولفرين" معي 793 00:42:10,630 --> 00:42:12,930 أنا وحدي من يتحكم بها 794 00:42:13,720 --> 00:42:14,840 جئتم لأجلي! 795 00:42:16,260 --> 00:42:17,970 جئتم لأجلها! 796 00:42:20,470 --> 00:42:22,220 آسف للغاية، أعلم أن اللفظ مذكر 797 00:42:22,220 --> 00:42:24,090 أنا لا أميز بين الجنسين، إنها عقبتي 798 00:42:24,260 --> 00:42:25,260 من التالي؟ 799 00:42:25,720 --> 00:42:25,880 (توغ)! 800 00:42:26,260 --> 00:42:27,340 حان دورك 801 00:42:36,300 --> 00:42:37,300 سحقًا 802 00:42:47,510 --> 00:42:48,510 كان يجب... 803 00:42:48,590 --> 00:42:49,590 أنا إله الرعد 804 00:42:54,220 --> 00:42:55,220 متى غططت في النوم؟ 805 00:42:55,630 --> 00:42:56,800 لم ينم جسدك بالكامل 806 00:42:57,680 --> 00:42:58,680 لا تتعب نفسك 807 00:42:59,180 --> 00:43:00,180 نحن دقيقون جدا 808 00:43:01,300 --> 00:43:02,780 لو كنت تعلم أين نحن فإبدأ التحدث 809 00:43:03,970 --> 00:43:04,970 أنت في الفراغ 810 00:43:05,720 --> 00:43:06,720 فكر في الأمر على أنه البرزخ 811 00:43:08,090 --> 00:43:09,880 أطلق عليها (ريد) اسم ساحة الخردة الميتافيزيقية 812 00:43:10,430 --> 00:43:11,590 حيث يذهب كل شيء غير مفيد 813 00:43:11,590 --> 00:43:13,600 قبل أن يتم إبادته للأبد 814 00:43:13,690 --> 00:43:15,920 وحيث ترسل سلطة تباين الوقت 815 00:43:15,930 --> 00:43:18,400 الأشخاص الذين لا يتعاملون بلطف مع بقية الأكوان المتوازية 816 00:43:18,560 --> 00:43:18,760 مثلك؟ 817 00:43:19,130 --> 00:43:19,470 ومثلك 818 00:43:20,050 --> 00:43:21,130 من يقوم بالإبادة؟ 819 00:43:22,220 --> 00:43:22,510 (ألايت) 820 00:43:22,930 --> 00:43:24,220 (ألايت) معهم في هذا؟ 821 00:43:24,430 --> 00:43:26,260 من مسلسل "لوكي" الجزء الأول الحلقة الخامسة؟ 822 00:43:26,590 --> 00:43:28,220 الجميع هنا هاربون من (ألايت) 823 00:43:29,220 --> 00:43:30,220 معظمهم لا ينجو 824 00:43:30,840 --> 00:43:31,960 لكن هناك مقاومة 825 00:43:32,970 --> 00:43:34,010 آخرون أمثالنا 826 00:43:34,010 --> 00:43:35,180 تمكنوا من النجاة 827 00:43:35,970 --> 00:43:37,440 إنهم يختبئون في الممرات الحدودية 828 00:43:37,470 --> 00:43:39,380 يحاولون العثور على طريقة للهروب من هنا 829 00:43:40,050 --> 00:43:41,050 وسنذهب هناك 830 00:43:41,680 --> 00:43:41,880 نذهب؟ 831 00:43:42,090 --> 00:43:42,380 نحن؟ 832 00:43:42,930 --> 00:43:43,260 فريق؟ 833 00:43:43,630 --> 00:43:44,630 الجواب هو نعم 834 00:43:44,970 --> 00:43:45,260 ابتعد 835 00:43:45,800 --> 00:43:46,180 اللعنة! 836 00:43:46,550 --> 00:43:47,260 لقد قمت بقضمه 837 00:43:47,260 --> 00:43:48,130 قطعت الرأس 838 00:43:48,130 --> 00:43:49,130 بسكاكينك الحادة 839 00:43:49,510 --> 00:43:51,600 الآخرون يمكنهم مساعدتنا في العودة لسلطة تباين الوقت 840 00:43:51,630 --> 00:43:52,630 يمكنهم إصلاح الأمور 841 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 هل هناك شيء مضحك يا (بوب)؟ 842 00:43:56,180 --> 00:43:58,520 ربما لديها شيء لتقوله بخصوص ذلك 843 00:43:58,560 --> 00:43:59,380 من هي؟ 844 00:44:00,550 --> 00:44:01,550 في الفراغ 845 00:44:01,800 --> 00:44:02,840 أما أن تكون طعام لـ(ألايت) 846 00:44:02,840 --> 00:44:05,130 أو تعمل لأجلها 847 00:45:18,680 --> 00:45:20,260 حسنًا أيها المسن 848 00:45:21,630 --> 00:45:23,470 عليك انهاء عملك 849 00:45:23,510 --> 00:45:23,800 شكرًا لك 850 00:45:23,880 --> 00:45:24,970 اخفضا صوتيكما 851 00:45:25,300 --> 00:45:26,380 فهي لا تحب الثرثرة 852 00:45:26,470 --> 00:45:29,630 ستحبك 853 00:45:43,880 --> 00:45:44,880 هل هذا (تشاك)؟ 854 00:45:45,590 --> 00:45:47,550 يا (تشاك)، إننا نحن 855 00:45:47,840 --> 00:45:48,840 ذلك ليس (تشاك) 856 00:45:49,260 --> 00:45:50,260 تبًا 857 00:45:51,550 --> 00:45:53,050 (أيبل) رائع 858 00:45:53,510 --> 00:45:55,650 هذا لن يسير بشكل جيد مع عصابة الذئب 859 00:45:56,010 --> 00:45:57,010 "وولفرين" 860 00:45:57,880 --> 00:45:59,970 تساءلت متى سأحصل على واحد منكم 861 00:46:01,050 --> 00:46:02,300 أنت من "زافييرز" 862 00:46:02,340 --> 00:46:03,510 هل تعرفينه هل تعرفين (تشاك)؟ 863 00:46:03,930 --> 00:46:04,930 أنا أعرفه 864 00:46:05,300 --> 00:46:06,300 كنا نتشارك في الرحم 865 00:46:07,130 --> 00:46:10,600 حاولت خنق الرجل الصغير الخبيث بحبلي السري 866 00:46:10,800 --> 00:46:11,090 آمين 867 00:46:11,380 --> 00:46:12,470 لم أحب الشركاء في السكن قط 868 00:46:13,010 --> 00:46:17,190 شريكتي عمياء لكن يمكنا رؤية الكوكايين لسبب ما 869 00:46:17,260 --> 00:46:18,580 هل يمكنك التزحزح قليلا جلالتك؟ 870 00:46:18,880 --> 00:46:20,180 أنا أحتضر هنا 871 00:46:20,220 --> 00:46:21,220 من أنت؟ 872 00:46:21,590 --> 00:46:24,010 شقيقة (تشارلز زافيير) التوأم (كاساندرا نوفا) 873 00:46:24,550 --> 00:46:25,830 - تبًا - من قام بالولادة من الشرج؟ 874 00:46:26,430 --> 00:46:27,550 أنتما لطيفان 875 00:46:28,630 --> 00:46:30,090 لديّ شعور جيد بخصوص هذا 876 00:46:33,340 --> 00:46:36,350 وكنت أحاول الإمساك ببعوضة النار هذه منذ سنوات 877 00:46:37,230 --> 00:46:37,970 أليس صحيح يا (جوني)؟ 878 00:46:40,340 --> 00:46:42,060 لقد اخترت الوقت الخطأ لتكوين صداقات جديدة 879 00:46:42,350 --> 00:46:44,810 أخبرنا (جوني) عنكِ. 880 00:46:44,850 --> 00:46:45,600 ربما أصمت الآن. 881 00:46:45,600 --> 00:46:46,270 - نعم - ربما لا.. 882 00:46:46,270 --> 00:46:47,270 نحن فقط نتحدث. 883 00:46:47,600 --> 00:46:49,200 نعم , (جوني) أخبرنا بأنكِ مختلة عقلياً 884 00:46:49,440 --> 00:46:50,890 ومصابة بجنون العظمة 885 00:46:50,900 --> 00:46:51,850 هذا كلامه و ليس كلامي. 886 00:46:51,850 --> 00:46:53,770 الحازمة والمتسلطة. 887 00:46:55,350 --> 00:46:56,650 قلت كل هذا عني؟ 888 00:46:56,690 --> 00:46:57,900 لا لا. 889 00:46:58,400 --> 00:46:59,440 أنا لم أقل أياً من هذا الكلام. 890 00:46:59,440 --> 00:47:00,560 لا تخف يا (جوني) 891 00:47:02,480 --> 00:47:03,650 لا تدعها تخيفك. 892 00:47:04,730 --> 00:47:05,900 كما قلت في القافلة 893 00:47:06,310 --> 00:47:08,060 يمكن لهذه لاعقة الاصابع الميتة من الداخل 894 00:47:09,230 --> 00:47:11,060 في متجر رخيص من الدرجة الثالثة في داكنيل. 895 00:47:11,190 --> 00:47:12,940 التي يمكنها أن تأكل حلوى القرفة الخاصة بك. 896 00:47:12,940 --> 00:47:15,020 وتركل الصخور إلى الجحيم. 897 00:47:15,060 --> 00:47:17,190 لم أقل أياً من هذه الكلمات 898 00:47:17,190 --> 00:47:18,310 في حياتي 899 00:47:18,310 --> 00:47:19,310 يا له من متواضع 900 00:47:19,440 --> 00:47:20,980 يعتقد الناس أنني أنا سيئ اللسان 901 00:47:21,310 --> 00:47:23,770 لكن هذا الرجل، تفوق عليّ. 902 00:47:23,810 --> 00:47:24,020 ماذا؟ 903 00:47:24,440 --> 00:47:26,480 أنا حتى لا اعرف 904 00:47:26,480 --> 00:47:27,480 ما الذي يعنيه هذا الكلام 905 00:47:27,850 --> 00:47:29,440 أرفع لك القبعة, يا سيد 906 00:47:38,190 --> 00:47:40,020 ليست شخصية (كريس) المفضلة لدي. 907 00:47:40,020 --> 00:47:41,560 أيها الغبي الاحمق 908 00:47:41,560 --> 00:47:42,680 لقد تسببت في مقتله للتو!. 909 00:47:42,940 --> 00:47:44,060 كلنا في حالة من الحزن 910 00:47:44,560 --> 00:47:45,690 ملحوظة: هل تعرف أنه لم تشمل شخصيته في الميزانية الفيلم. 911 00:47:45,690 --> 00:47:46,690 ملحوظة: هل تعرف أنه لم تشمل شخصيته في الميزانية الفيلم. 912 00:47:49,230 --> 00:47:50,230 الاسد جائع. 913 00:47:51,940 --> 00:47:53,300 هناك خطأ بالأمر 914 00:47:53,600 --> 00:47:55,270 "العملاق الاصفر" هو الجوهر الحيوي الاحتياط. 915 00:47:55,560 --> 00:47:57,600 و أنا " مسيح مارفل" مختصر لاعب القذر 916 00:47:57,940 --> 00:47:58,900 قد يكون من الصعب سماع هذا، 917 00:47:58,900 --> 00:48:00,350 ولكن هناك شرير بريطاني آخر. 918 00:48:00,810 --> 00:48:01,650 سوف يدمر عالمي 919 00:48:01,650 --> 00:48:03,150 وأنا سأوقفه. 920 00:48:03,190 --> 00:48:04,600 عزيزي ,لاتبدو لي 921 00:48:04,600 --> 00:48:05,690 كشخص يمكن أن ينقذ العالم. 922 00:48:08,650 --> 00:48:09,650 هل أصبت وتر حساس؟ 923 00:48:10,850 --> 00:48:12,170 لم أكن أريد أن أفعل هذا 924 00:48:13,150 --> 00:48:14,890 فأما أن تساعدينا أو صديقي هنا 925 00:48:14,900 --> 00:48:15,900 سيغني في 926 00:48:15,900 --> 00:48:17,390 الفصل الثاني كله من الفيلم 927 00:48:17,400 --> 00:48:18,400 بدون لجوء لتمارين صوتية. 928 00:48:19,400 --> 00:48:20,440 من أين حصلتِ على الكرسي؟ 929 00:48:20,850 --> 00:48:21,850 بين الحين والأخر, 930 00:48:21,850 --> 00:48:22,890 اقوم بالتنقيب عن الثروات هنا. 931 00:48:23,690 --> 00:48:25,520 على رغم من ذلك لا يهم 932 00:48:26,650 --> 00:48:28,310 فهو لم يهتم في العثور عليّ 933 00:48:28,810 --> 00:48:31,600 يا الهي , جيل الحداثة وتفاخرهم بالصدمات النفسية. 934 00:48:32,190 --> 00:48:33,230 ألا يمكنك أبقاء الصدمة لنفسك 935 00:48:33,230 --> 00:48:34,640 وتحوليها إلى أنجاز 936 00:48:34,650 --> 00:48:36,230 أو إلى مرض السرطان كبقيتنا. 937 00:48:36,560 --> 00:48:38,480 لكنني لست مثلكم. 938 00:48:38,480 --> 00:48:39,650 بأستثناء ربما " وولفرين" 939 00:48:40,440 --> 00:48:41,640 يمكننا أن نكون شخصيات 940 00:48:41,650 --> 00:48:42,690 مرعبة معاً 941 00:48:43,060 --> 00:48:44,180 هذا مرعب ,أليس كذلك؟ 942 00:48:44,400 --> 00:48:45,940 سلطة تباين الوقت تعتقد هذا. 943 00:48:46,690 --> 00:48:48,560 لقد أرسلوني إلى هنا قبل أن أتعلم المشي. 944 00:48:49,350 --> 00:48:51,770 وهذا أفضل شيء حدث لي. 945 00:48:52,560 --> 00:48:53,440 أحب المكان هذا. 946 00:48:53,440 --> 00:48:54,600 أنتِ تعيشين في مكب للنفايات 947 00:48:55,100 --> 00:48:56,270 أعتقد أن كلانا يعرف من 948 00:48:56,270 --> 00:48:57,440 يعيش في مكب النفايات. 949 00:48:58,190 --> 00:48:59,350 الفراغ هو النعيم بالنسبة لي. 950 00:49:00,060 --> 00:49:03,480 أستطيع أن أمارس قوتي هنا دون الشعور بالعار. 951 00:49:04,350 --> 00:49:06,020 لسوء الحظ , لم يكن لدي مرشد 952 00:49:06,310 --> 00:49:07,400 ليعلمني الاعتدال 953 00:49:08,230 --> 00:49:09,230 ماذا عن مرشدك؟ 954 00:49:10,150 --> 00:49:11,150 هل قام بحمايتك؟ 955 00:49:12,270 --> 00:49:13,770 هل جعلك تشعر بالأمان؟ 956 00:49:14,480 --> 00:49:15,940 نحنُ محصنون لذلك لن نعرف شعور الامان. 957 00:49:24,600 --> 00:49:25,640 مهلاً , مهلاً 958 00:49:25,650 --> 00:49:26,650 لا أريد أن اكون مكانه 959 00:49:27,230 --> 00:49:28,390 ليس لدي أي مشاكل معك. 960 00:49:28,400 --> 00:49:29,640 أريد فقط أن أنقذ أصدقائي. 961 00:49:30,150 --> 00:49:31,350 أنا فقط أريد الرجوع إلى عالمي. 962 00:49:31,730 --> 00:49:33,560 حسناً , الأمر وما فيه يمكنني أعادتك إلى عالمك 963 00:49:33,600 --> 00:49:33,850 جيد. 964 00:49:34,150 --> 00:49:35,150 لكنني لا أريد ذلك. 965 00:49:35,310 --> 00:49:36,710 هذا ليس جيداً 966 00:49:39,810 --> 00:49:41,730 ماذا تريد يا (ويد ويلسون)؟ 967 00:49:42,270 --> 00:49:44,560 أصابع في داخلي 968 00:49:44,560 --> 00:49:45,810 لكن ليس بالطريقة الممتعة. 969 00:49:46,060 --> 00:49:47,230 يستطيع أخي الدخول 970 00:49:47,230 --> 00:49:48,560 إلى عقل المرء بأستخدام فكرة 971 00:49:49,400 --> 00:49:51,100 لكن أنا عليّ تلويث يدي. 972 00:49:51,810 --> 00:49:53,100 يا الهي. 973 00:49:54,520 --> 00:49:55,520 أنا معك. 974 00:49:58,520 --> 00:49:59,520 أنا معك. 975 00:50:05,060 --> 00:50:07,230 أنت لست هنا. 976 00:50:07,770 --> 00:50:08,770 أنا هنا. 977 00:50:09,520 --> 00:50:10,900 لا أنت لست هنا لا أستطيع. 978 00:50:11,020 --> 00:50:12,190 أنا هنا. 979 00:50:12,440 --> 00:50:14,150 إذن أرنيِ عليك أن تفعل شيئاً. 980 00:50:15,810 --> 00:50:16,810 أريكِ ماذا؟ 981 00:50:17,400 --> 00:50:18,520 أرني أنك مهتم بشيء 982 00:50:18,520 --> 00:50:20,730 أكثر من نفسك. 983 00:50:21,350 --> 00:50:23,100 منذ أن رفضوك 984 00:50:23,100 --> 00:50:24,400 أنحنيت 985 00:50:25,900 --> 00:50:27,020 ولم تقف على قدمك مرة أخرى. 986 00:50:29,600 --> 00:50:31,120 أعلم أنك تمر بشيء ما 987 00:50:31,770 --> 00:50:33,020 دعني أخوضه معك. 988 00:50:34,940 --> 00:50:36,380 الالامك هي الالامي. 989 00:50:40,400 --> 00:50:41,400 إلى أين تريد الذهاب؟ 990 00:50:42,150 --> 00:50:43,150 يا الهي. 991 00:50:46,480 --> 00:50:47,770 فقط قوليها , حسناً؟ 992 00:50:49,350 --> 00:50:50,390 قولي :" أنا لا أريدك 993 00:50:50,400 --> 00:50:51,520 ولا أريد أن أكون معك" 994 00:50:52,810 --> 00:50:54,390 هيا قوليها 995 00:50:54,400 --> 00:50:55,450 أنتِ لا تريدين البقاء معي. 996 00:50:55,480 --> 00:50:56,760 أخبريني بذلك وسأرحل 997 00:50:57,020 --> 00:50:58,020 قولي :" أنا لا أريدك" 998 00:51:05,850 --> 00:51:07,730 أنت لست مهماً بالنسبة لي. 999 00:51:12,350 --> 00:51:13,350 ماذا؟ 1000 00:51:14,480 --> 00:51:16,400 أنت لست مهماً بالنسبة لي. 1001 00:51:23,310 --> 00:51:25,310 أنت لست مهماً بالنسبة لي. 1002 00:51:34,060 --> 00:51:35,270 هي لم تقل هذا ابداً. 1003 00:51:35,400 --> 00:51:37,940 لا، ولكن أراهن أنها فكرت في هذا. 1004 00:51:40,560 --> 00:51:41,560 أنتِ لئيمة. 1005 00:51:42,150 --> 00:51:43,270 يمكن لعقلي أن يتذوق أصابعك 1006 00:51:43,270 --> 00:51:44,520 وكان طعمها مثل الكراهية. 1007 00:51:45,350 --> 00:51:46,480 بحق الرب أين هو 1008 00:51:46,480 --> 00:51:47,650 منسق المنظمة 1009 00:51:47,900 --> 00:51:49,940 أنت ضائع جداً يا سيد (ويلسون). 1010 00:51:51,150 --> 00:51:52,730 من قبل قدومك إلى هنا. 1011 00:51:54,730 --> 00:51:56,060 هذا السكين هو فارس الليل. 1012 00:51:56,060 --> 00:51:57,350 ستصيب رأسك الآن. 1013 00:51:57,400 --> 00:51:58,560 إذا كنت تريد قتلي 1014 00:51:58,690 --> 00:51:59,100 سوف يستغرق الأمر 1015 00:51:59,100 --> 00:52:00,100 أكثر من سكينة صغيرة. 1016 00:52:00,690 --> 00:52:01,690 ماذا عن ستة سكاكين؟ 1017 00:52:03,400 --> 00:52:05,270 يا فتاي أنت سريع وقوي. 1018 00:52:06,100 --> 00:52:08,770 هذا هو فتاي ,نعم أنه أنت 1019 00:52:15,060 --> 00:52:16,440 حسناً , لقد كان هذا ممتعاً 1020 00:52:16,810 --> 00:52:17,770 لكن الرجل الكبير يحتاج إلى طعام 1021 00:52:17,770 --> 00:52:18,810 والإيجار مستحق. 1022 00:52:22,600 --> 00:52:24,190 بالمناسبة , أنت هو الإيجار. 1023 00:52:47,600 --> 00:52:48,150 قادم أم ماذا؟ 1024 00:52:48,600 --> 00:52:49,600 قادم ! 1025 00:53:09,440 --> 00:53:10,480 في ماذا تفكر يا صديقي؟ 1026 00:53:10,480 --> 00:53:11,640 ابتعد عني. 1027 00:53:11,650 --> 00:53:12,060 أصمت. 1028 00:53:12,480 --> 00:53:13,150 أكاد أنتهي. 1029 00:53:13,230 --> 00:53:14,230 تنتهي من ماذا؟ 1030 00:53:14,400 --> 00:53:15,980 من أخراج سكيني من أردافك. 1031 00:53:16,400 --> 00:53:17,400 - أيها المنحرف - اللعنة ! 1032 00:53:17,650 --> 00:53:19,560 أبعد عقلك عن اعضائي التناسلية. 1033 00:53:20,100 --> 00:53:20,770 سأخبر (بليك) *يقصد زوجته الحقيقية. 1034 00:53:21,020 --> 00:53:22,020 قوانين جديدة. 1035 00:53:22,560 --> 00:53:23,480 أنا الذي سيتحدث الآن. 1036 00:53:23,480 --> 00:53:24,190 سيكون ذلك صعباً 1037 00:53:24,190 --> 00:53:24,810 جداً على الجمهور. 1038 00:53:25,060 --> 00:53:26,350 أغلق فمك. 1039 00:53:26,770 --> 00:53:28,480 دعني أفكر. 1040 00:53:28,940 --> 00:53:30,520 علينا أن نعود إلى (بارادوكس) صحيح؟ 1041 00:53:32,900 --> 00:53:33,900 أليس كذلك؟ 1042 00:53:34,440 --> 00:53:35,440 المعذرة 1043 00:53:35,480 --> 00:53:36,560 هل مسموح لي أن أتكلم الآن أم... 1044 00:53:36,560 --> 00:53:38,100 أومئ فقط أيها الوغد. 1045 00:53:40,400 --> 00:53:40,600 أذن نعم. 1046 00:53:41,350 --> 00:53:42,150 علينا أيجاد الآخرين 1047 00:53:42,350 --> 00:53:43,560 ذلك الفتى المسكين (جوني) 1048 00:53:43,560 --> 00:53:44,600 كان يتحدث عنهم قبل أن تتسبب في مقتله. 1049 00:53:44,850 --> 00:53:45,940 الفتى المسكين في الـ 50 من عمره 1050 00:53:46,270 --> 00:53:47,150 إذا كان يعلمون كيف 1051 00:53:47,150 --> 00:53:48,230 نخرج من هنا 1052 00:53:48,230 --> 00:53:50,060 سنجدهم وسنجعل مسؤولون سلطة تباين الوقت الملاعين 1053 00:53:50,060 --> 00:53:52,100 يصلحون من أمري كما وعدتني. 1054 00:53:52,560 --> 00:53:53,560 أنا أشم رائحة مغامرة. 1055 00:53:56,480 --> 00:53:57,480 أنا أشم رائحة الطعام. 1056 00:54:00,480 --> 00:54:02,440 إذاً ما الذي جعلك 1057 00:54:02,440 --> 00:54:04,100 ترتدي زي باللون الأصفر ؟ 1058 00:54:05,940 --> 00:54:07,600 الزي الخاص بي أحمر حتى لا يروني أنزف. 1059 00:54:08,150 --> 00:54:09,440 لكن يمكنني أن أرى فائدة 1060 00:54:09,440 --> 00:54:10,890 اللون الاصفر ايضاً؟ 1061 00:54:10,900 --> 00:54:12,140 هل تم فحصك لاضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه؟ 1062 00:54:12,650 --> 00:54:13,650 كلا. 1063 00:54:13,900 --> 00:54:15,650 لكني كنت مصاباً بالعديد من الأمراض المنقولة جنسياً 1064 00:54:15,900 --> 00:54:17,940 والتي ربما كان سببها اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه. 1065 00:54:20,060 --> 00:54:21,440 ما الذي تبحث عنه؟ 1066 00:54:22,100 --> 00:54:23,100 تباً 1067 00:54:24,730 --> 00:54:25,560 لا لا لا 1068 00:54:25,560 --> 00:54:26,560 هذا الكحول المطهر. 1069 00:54:26,650 --> 00:54:27,560 لن ترغب في شربه 1070 00:54:27,560 --> 00:54:28,230 نعم , ها أنت تفعلها. 1071 00:54:28,560 --> 00:54:29,560 حسناً دمر كبدك. 1072 00:54:31,150 --> 00:54:32,150 حسناً. 1073 00:54:33,770 --> 00:54:34,770 ما هذه بحق الجحيم؟ 1074 00:54:36,400 --> 00:54:38,390 في حياتي كمواطن عادي أرتديها كشعر مستعار 1075 00:54:38,400 --> 00:54:39,400 ولا أحد يعلم 1076 00:54:42,020 --> 00:54:43,900 الجميع يعرف. 1077 00:54:46,730 --> 00:54:48,060 هل تود التحدث عما يرؤق أفكارك 1078 00:54:48,060 --> 00:54:49,270 أم علينا ان ننتظر 1079 00:54:49,270 --> 00:54:50,270 الفصل الثالث "ذكريات الماضي" 1080 00:54:51,100 --> 00:54:52,100 اللعنة عليك !. 1081 00:54:55,810 --> 00:54:56,810 أتعرف, 1082 00:54:58,400 --> 00:55:02,770 في عالمي , أنت تحظى بأحترام كبير 1083 00:55:03,480 --> 00:55:04,480 حسناً , لكن ليس في عالمي. 1084 00:55:05,770 --> 00:55:07,560 إنهم لا يحبونني كثيراً في عالمي 1085 00:55:07,560 --> 00:55:08,560 لا تفاجئني. 1086 00:55:09,310 --> 00:55:10,350 أردت أن أكون ذو شأن كبير 1087 00:55:10,520 --> 00:55:12,390 اللعنة 1088 00:55:12,400 --> 00:55:13,400 أردت أن أكون واحداً من فرقة " المنتقمون" 1089 00:55:13,900 --> 00:55:14,900 اللعنة على "المنتقمون" 1090 00:55:15,190 --> 00:55:17,390 لكنني لم أحصل على الترشيح 1091 00:55:17,400 --> 00:55:18,400 الأمر نفسه الذي حصل مع "أكس-مان" 1092 00:55:20,560 --> 00:55:21,890 حبيبتي هجرتني 1093 00:55:21,900 --> 00:55:22,900 هل كان لديك حبيبة؟ 1094 00:55:23,400 --> 00:55:24,400 نعم. 1095 00:55:25,020 --> 00:55:27,560 (فينيسا) , عندما ألتقينا كانت راقصة. 1096 00:55:28,850 --> 00:55:31,900 أعني صنعت لنفسها حياة كاملة 1097 00:55:32,980 --> 00:55:34,350 ولكن أنا فقط 1098 00:55:35,520 --> 00:55:37,690 دخلت ودمرت كل هذا. 1099 00:55:38,940 --> 00:55:40,850 لكن أنت كنت من الابطال الخارقين. 1100 00:55:41,400 --> 00:55:42,900 بل كنت رجلهم الأول. 1101 00:55:45,310 --> 00:55:46,310 "وولفرين" 1102 00:55:48,980 --> 00:55:50,020 أنت بطل في عالمي. 1103 00:55:52,440 --> 00:55:55,520 نعم , ونكرة في عالمي. 1104 00:56:01,270 --> 00:56:03,190 لقد قلت أن (لوغان) كان بطل ما الذي حدث له؟ 1105 00:56:04,560 --> 00:56:05,560 لقد مات. 1106 00:56:07,900 --> 00:56:08,560 حسناً , بجملة أخرى 1107 00:56:08,560 --> 00:56:10,190 أخترقت الشجرة صدرك. 1108 00:56:10,190 --> 00:56:11,940 ولكن في الحقيقة نفذت بطاريتك 1109 00:56:12,100 --> 00:56:13,100 أثناء محاولتك في إنقاذ شخص ما. 1110 00:56:13,520 --> 00:56:13,730 من؟ 1111 00:56:14,520 --> 00:56:15,690 الفتاة اللعينة التي خلقت في مختبر أطلق عليها اسم "أكس-23". 1112 00:56:15,690 --> 00:56:17,350 الفتاة اللعينة التي خلقت في مختبر أطلق عليها اسم "أكس-23". 1113 00:56:17,850 --> 00:56:19,440 لكنها مجرد فتاة صغيرة 1114 00:56:20,400 --> 00:56:21,890 نسخة أصغر سناً وأكثر 1115 00:56:21,900 --> 00:56:23,440 أناقة وشراً منك إلى حدٍ ما. 1116 00:56:23,900 --> 00:56:25,350 لقد مات وهو يحاول إنقاذها. 1117 00:56:25,690 --> 00:56:26,690 كان هذا بطولياً. 1118 00:56:27,480 --> 00:56:29,520 أسمع يا صديقي, أعلم أنك متألم 1119 00:56:30,480 --> 00:56:31,560 زميلتي في السكن المسنة 1120 00:56:31,560 --> 00:56:32,850 من أصول أفريقية 1121 00:56:33,190 --> 00:56:34,190 "آل" العمياء ,تقول دائماً 1122 00:56:34,190 --> 00:56:35,690 إن الألم يعلمنا حقيقتنا. 1123 00:56:36,060 --> 00:56:37,660 في بعض الأحيان نحتاج إلى العيش في هذا الألم 1124 00:56:37,810 --> 00:56:38,810 بدلاً من الهروب منه. 1125 00:56:38,810 --> 00:56:39,560 يا للهول. 1126 00:56:39,560 --> 00:56:40,560 نعم، إنها حكيمة. 1127 00:56:40,650 --> 00:56:41,270 لا , لا هذا هو الأسم 1128 00:56:41,270 --> 00:56:42,690 الذي تطلقه عليها " آل" العمياء 1129 00:56:43,270 --> 00:56:44,270 حسناً , إنها عمياء 1130 00:57:21,850 --> 00:57:22,850 أنظر إليك. 1131 00:57:23,150 --> 00:57:24,150 ستأتين معنا. 1132 00:57:24,310 --> 00:57:24,900 لا لن تأتي. 1133 00:57:25,100 --> 00:57:26,100 - نعم - سحقاً لا. 1134 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 نعم بالتأكيد. 1135 00:57:28,730 --> 00:57:29,730 اسف بشان هذا. 1136 00:57:30,440 --> 00:57:31,440 تعالي هنا يا فتاة. 1137 00:57:32,560 --> 00:57:33,560 من أنت؟ 1138 00:57:33,900 --> 00:57:34,900 أنا "ديدبول" 1139 00:57:35,400 --> 00:57:36,680 وأعتقد أنك "ديدبول" ايضاً. 1140 00:57:37,060 --> 00:57:38,700 لكن الجميع هنا ينادونني بـ "نايس بول" 1141 00:57:39,230 --> 00:57:40,810 يا الهي أنتظروا حتى تروا "ليدي بول" 1142 00:57:40,810 --> 00:57:41,810 أنها رائعة الجمال. 1143 00:57:42,310 --> 00:57:43,100 لقد أنجبت للتو طفلاً 1144 00:57:43,100 --> 00:57:45,100 ولا تستطيع حتى أن ترى ذلك. 1145 00:57:45,440 --> 00:57:46,850 لا أعتقد أنك من المفترض أن تقول هذا 1146 00:57:46,900 --> 00:57:47,900 لا عليك. 1147 00:57:48,480 --> 00:57:50,350 - أنا داعم للنسوية - حسناً 1148 00:57:52,690 --> 00:57:56,310 هل هذه مسدسات " نسر الصحراء مطلية بالذهب عيار 50؟ 1149 00:57:56,310 --> 00:57:57,310 نعم. 1150 00:57:57,600 --> 00:57:58,600 لتتناسب مع أقراط أذني 1151 00:57:58,850 --> 00:57:59,850 هل يمكنني الحصول عليهم؟ 1152 00:58:00,520 --> 00:58:01,900 على جثتي. 1153 00:58:02,400 --> 00:58:03,400 أنت مضحك. 1154 00:58:03,440 --> 00:58:04,310 وأعتقد أنك قد قابلت الآن "ماري بوبينز" 1155 00:58:04,310 --> 00:58:05,600 وأعتقد أنك قد قابلت الآن "ماري بوبينز" 1156 00:58:05,600 --> 00:58:07,440 المعروفة بأسم "دوغ بول" 1157 00:58:07,850 --> 00:58:08,560 أحذر اين تضع يدك 1158 00:58:08,560 --> 00:58:10,310 أنها تشعر بالنشوة طوال الوقت 1159 00:58:10,310 --> 00:58:11,440 وسوف تجعلك ترى هذا. 1160 00:58:11,980 --> 00:58:15,230 تترك هذه اللعوبة الصغيرة بعيدة عن نظرك لثواني. 1161 00:58:15,230 --> 00:58:17,310 وتبدأ في البحث عن بابا جديد. 1162 00:58:17,850 --> 00:58:19,890 إذا كنت لا تستطيع أن تكون مالك حيوانات مسؤول. 1163 00:58:19,900 --> 00:58:21,650 فربما لا تستحق هذه اليونيكورن الصغيرة. 1164 00:58:22,770 --> 00:58:24,150 أعترف بالذنب بكل التهم يا سيدي. 1165 00:58:24,900 --> 00:58:25,900 لن يحدث هذا مجدداً. 1166 00:58:26,020 --> 00:58:27,020 لماذا أنت لطيف جداً؟ 1167 00:58:27,560 --> 00:58:28,730 لا يكلف الأمر شيئاً لتكون لطيف. 1168 00:58:29,230 --> 00:58:30,770 الصمت أيضاً مجاني. 1169 00:58:30,810 --> 00:58:31,350 حسناً. 1170 00:58:31,400 --> 00:58:32,400 هذا (لوغان). 1171 00:58:32,440 --> 00:58:33,400 في العادة يظهر عاري الصدر 1172 00:58:33,400 --> 00:58:35,310 لكنه همل نفسه منذ الطلاق. 1173 00:58:36,980 --> 00:58:37,980 أين قناعك؟ 1174 00:58:41,020 --> 00:58:42,020 بحقكم يا رفاق. 1175 00:58:43,400 --> 00:58:44,400 هذا الرجل. 1176 00:58:44,520 --> 00:58:46,080 نحن نبحث عن مجموعة من الناجين. 1177 00:58:46,310 --> 00:58:46,980 أنهم هناك. 1178 00:58:47,230 --> 00:58:47,480 نعم. 1179 00:58:47,480 --> 00:58:48,850 لكن من متحول إلى اخر. 1180 00:58:48,850 --> 00:58:50,400 تمنوا ألا تواجهوا فيلق "ديدبول" 1181 00:58:50,810 --> 00:58:51,730 فهم مجانين. 1182 00:58:51,730 --> 00:58:53,480 سوف يقطعونك إلى ألف قطعة 1183 00:58:53,480 --> 00:58:54,890 ويخفونكم في كل الفراغ. 1184 00:58:54,900 --> 00:58:56,890 إذا كان فقط بإمكانهم التعامل مع عقد الطفولة 1185 00:58:56,900 --> 00:58:58,560 فسيكونون في رحلة شفائية صعبة 1186 00:58:58,600 --> 00:59:00,900 نحنُ نتجه نحو المناطق الحدودية هل تعلم أين تقع؟ 1187 00:59:01,020 --> 00:59:02,940 أجل 12 كيلومتر بأتجاه الغرب. 1188 00:59:03,520 --> 00:59:05,440 يمكنني أن أعيركم مركبتي إذا كنتم ترغبون. 1189 00:59:05,770 --> 00:59:06,770 سيكون هذا من دواعي سروري. 1190 00:59:10,850 --> 00:59:11,560 لا لا لا. 1191 00:59:11,560 --> 00:59:12,810 بالتأكيد لا. 1192 00:59:13,310 --> 00:59:14,350 ما هذا؟ لا 1193 00:59:14,400 --> 00:59:15,270 لا لا. 1194 00:59:15,270 --> 00:59:16,270 أركب السيارة فقط. 1195 00:59:16,310 --> 00:59:17,310 هذه ليست سيارة. 1196 00:59:17,400 --> 00:59:19,600 هذه "هوندا أوديسي" 1197 00:59:20,020 --> 00:59:21,480 دواسة الوقود هذه مزرية 1198 00:59:22,020 --> 00:59:23,140 أنظمة المعلومات والترفيه 1199 00:59:23,150 --> 00:59:26,190 عندما علمت هوندا بعودة الأمراض الجنسية 1200 00:59:26,190 --> 00:59:28,730 قامت بتصنيع "هوندا اوديسي" للمنافسة في هذا. 1201 00:59:29,150 --> 00:59:31,650 اصعد إلى السيارة اللعينة. 1202 00:59:32,060 --> 00:59:33,460 سوف توصلك إلى هناك آمناً وسليماً. 1203 00:59:33,980 --> 00:59:36,810 "بيتسي" دائماً تفعل هذا. 1204 00:59:36,810 --> 00:59:38,270 لكن سيتوجب عليك أن ترجع كلبتي إلي. 1205 00:59:38,650 --> 00:59:39,900 أنا أعلم , أسمع 1206 00:59:40,650 --> 00:59:41,650 نعم يا صغيرتي. 1207 00:59:41,690 --> 00:59:43,020 إذا أردت التخلي عنها. 1208 00:59:43,020 --> 00:59:44,140 أو إذا كانت بحاجة إلى منزل جديد 1209 00:59:44,150 --> 00:59:45,890 أو إذا حدث لك شيء ما, 1210 00:59:45,900 --> 00:59:47,060 أحب أن أكون والدها الجديد. 1211 00:59:47,980 --> 00:59:49,400 ما الذي سيحدث لي؟ 1212 00:59:49,900 --> 00:59:50,900 الكثير من الاشياء. 1213 00:59:54,770 --> 00:59:56,230 لا , نحن سنهرب 1214 00:59:56,520 --> 00:59:59,190 كان حقل الذرة كثيفاً يا فتاة. 1215 01:00:00,600 --> 01:00:01,600 اللعنة. 1216 01:00:30,400 --> 01:00:32,100 حسناً , سألك شيء ما. 1217 01:00:32,350 --> 01:00:33,350 ما قصة البدلة؟ 1218 01:00:33,520 --> 01:00:35,940 أول شيء فعلته عندما اشتعلت النيران خلعت بنطالي. 1219 01:00:35,980 --> 01:00:36,440 يكفي. 1220 01:00:36,440 --> 01:00:37,400 إنه ليس قبيح جداً. 1221 01:00:37,400 --> 01:00:38,190 توقف عن الحديث عن أعضائك. 1222 01:00:38,270 --> 01:00:39,270 تريد التحدث أنت؟ 1223 01:00:39,310 --> 01:00:39,610 كنت في مكانك. 1224 01:00:39,750 --> 01:00:40,770 توقف الآن. 1225 01:00:40,770 --> 01:00:41,850 هل يفرض عليك فريق " أكس" أرتدائه؟ 1226 01:00:42,150 --> 01:00:43,600 هؤلاء أولاد العاهرات. 1227 01:00:44,100 --> 01:00:44,810 إنهم ليسوا أصدقائك. 1228 01:00:45,730 --> 01:00:47,640 لا يسمح الأصدقاء لأصدقائهم 1229 01:00:47,650 --> 01:00:49,980 بمغادرة المنزل وكأنهم فريق "لوس أنجلوس" لمكافحة الجريمة 1230 01:00:50,020 --> 01:00:51,080 توقف عن الحديث. 1231 01:00:51,100 --> 01:00:51,940 مهلاً , مهلاً 1232 01:00:51,940 --> 01:00:53,600 انتبه لتعابير عبوسك أيها الطفل الملائكي. 1233 01:00:53,600 --> 01:00:54,560 أنا فقط احاول التقرب منك. 1234 01:00:54,600 --> 01:00:55,190 حسناً , 1235 01:00:55,190 --> 01:00:56,150 إذن فلتتحدث عن شيء أخر. 1236 01:00:56,190 --> 01:00:57,190 حسناً. 1237 01:01:04,100 --> 01:01:05,100 توقف عن هذا. 1238 01:01:06,850 --> 01:01:07,810 إذا أستطاعوا من إصلاح عالمك 1239 01:01:07,810 --> 01:01:09,600 ما هو أول شيء ستفعله عندما تخرج من هنا؟ 1240 01:01:09,600 --> 01:01:10,940 هل ستتناول جرعات من الكحول المعقم؟ 1241 01:01:10,940 --> 01:01:12,600 ربما تشرب زجاجة كاملة؟ 1242 01:01:12,850 --> 01:01:13,850 ماذا قلت؟ 1243 01:01:14,020 --> 01:01:15,650 عندما تعود ما هو أول شيء ستفعله؟ 1244 01:01:15,690 --> 01:01:16,690 لا لا ,قبل هذا. 1245 01:01:18,310 --> 01:01:19,900 نعم , إذا أستطاعوا إصلاح عالمك؟ 1246 01:01:24,060 --> 01:01:26,810 - ماذا تقصد بـ "إذا"؟ - كنت أقصد... 1247 01:01:26,810 --> 01:01:27,440 لقد كذبت عليّ. 1248 01:01:27,650 --> 01:01:28,690 لست تملك أدنى فكرة 1249 01:01:28,690 --> 01:01:29,940 ما بإمكانهم مساعدتي في إصلاح عالمي أليس كذلك؟ 1250 01:01:30,230 --> 01:01:31,230 لا , أعني... 1251 01:01:31,270 --> 01:01:32,270 لا , اللعنة. 1252 01:01:33,270 --> 01:01:33,600 تباً. 1253 01:01:34,150 --> 01:01:34,850 أنا لم أكذب. 1254 01:01:34,900 --> 01:01:35,400 لقد كذبت. 1255 01:01:35,400 --> 01:01:37,230 لا، لقد قدمت أمنية خبير. 1256 01:01:39,270 --> 01:01:40,440 لأنني أحتاجك. 1257 01:01:41,730 --> 01:01:43,400 هذا سبب حاجتي. 1258 01:01:43,940 --> 01:01:44,940 هنا. 1259 01:01:45,650 --> 01:01:47,100 لأنه إذا لم نفعل شيئاً حيال الأمر سيموتون. 1260 01:01:47,480 --> 01:01:48,190 أنا لا أعرف أي شيء 1261 01:01:48,190 --> 01:01:49,190 عن إنقاذ العوالم. 1262 01:01:49,770 --> 01:01:50,940 لما سأهتم حتى ؟ 1263 01:01:51,400 --> 01:01:53,100 لأن عالمي كله موجود 1264 01:01:53,100 --> 01:01:54,230 هنا في هذه الصورة. 1265 01:01:54,810 --> 01:01:56,350 إنهم تسعة أشخاص فقط, 1266 01:01:56,900 --> 01:01:58,810 وليس لدي أي فكرة عن كيفية إنقاذهم وحدي. 1267 01:02:00,020 --> 01:02:01,560 أعرف كيف اتهرب من الديون. 1268 01:02:01,560 --> 01:02:03,900 لكن أنت تعرف كيف تنقذهم. 1269 01:02:05,230 --> 01:02:06,470 لأن "وولفرين" الأخر أنقذهم. 1270 01:02:06,900 --> 01:02:07,900 اللعنة. 1271 01:02:08,100 --> 01:02:09,980 أعتقد أنني عالق مع أسوأهم. 1272 01:02:10,440 --> 01:02:15,770 هل قلت أنك قمت بتقديم أمنية خبير؟ 1273 01:02:16,100 --> 01:02:17,980 يسمونني "العراف ذو الفم" 1274 01:02:18,400 --> 01:02:20,560 لا ينادونني بـ"تيمي" الصادق 1275 01:02:20,560 --> 01:02:22,350 ملكة مص القضيب في "ساسكاتون" 1276 01:02:26,270 --> 01:02:27,270 كلمة أخرى فقط. 1277 01:02:28,560 --> 01:02:30,190 أرجوك كلمة واحدة. 1278 01:02:33,480 --> 01:02:34,480 برنامج "غوبير" التعليمي. 1279 01:02:38,020 --> 01:02:39,500 أتعرف ماذا, أنت أضحوكة. 1280 01:02:41,150 --> 01:02:42,810 لا عجب أن المنتقمون لم يضموك إليهم. 1281 01:02:42,810 --> 01:02:43,690 أو فريق "أكس-مان" 1282 01:02:43,690 --> 01:02:44,690 أو أي واحد منهم. 1283 01:02:45,400 --> 01:02:50,480 أنت سخيف وغير ناضج ومعتوه و ابله. 1284 01:02:51,190 --> 01:02:55,520 لم يسبق لي أن قابلت شخصاً متعطش للاهتمام أكثر حزناً وحقير مثلك. 1285 01:02:55,730 --> 01:02:58,390 في حياتي كلها. 1286 01:02:58,400 --> 01:02:59,310 وهذا يقول الكثير, 1287 01:02:59,310 --> 01:03:00,310 لأنني على قيد الحياة 1288 01:03:00,520 --> 01:03:02,690 لأكثر من 200 سنة. 1289 01:03:03,060 --> 01:03:04,890 سأخبرك أن تلك الفتاة 1290 01:03:04,900 --> 01:03:06,190 كانت محقة بشأن شيء واحد. 1291 01:03:06,190 --> 01:03:08,350 لن تنقذ العالم أبداً. 1292 01:03:08,810 --> 01:03:13,060 لا يمكنك حتى إنقاذ علاقة مع متعرية لعينة. 1293 01:03:13,560 --> 01:03:15,940 أيها اللعين , أتمنى أن أقول أنك ستموت وحيداً. 1294 01:03:16,150 --> 01:03:17,390 لكنها ستكون واحدة من اضحوكة القدر 1295 01:03:17,400 --> 01:03:19,270 أنك لا تستطيع الموت. 1296 01:03:19,270 --> 01:03:20,520 إلا أن هذا اصبح على عاتقنا نحن. 1297 01:03:24,980 --> 01:03:27,150 ليس لديك ما تقوله يا ثرثار؟ 1298 01:03:36,060 --> 01:03:37,400 سأقاتلك الآن. 1299 01:03:40,060 --> 01:03:41,060 كم أنا خائف. 1300 01:03:50,900 --> 01:03:51,900 كيف حالك؟ 1301 01:03:52,060 --> 01:03:53,310 نحنُ لسنا على عجلة. 1302 01:04:00,190 --> 01:04:01,230 أيها الوغد. 1303 01:04:35,060 --> 01:04:36,060 لا لا لا. 1304 01:04:59,230 --> 01:05:00,310 اسحب كل كلامي, 1305 01:05:00,310 --> 01:05:02,060 هوندا طراز " أوديسي" تضاجع بقوة. 1306 01:05:02,770 --> 01:05:04,060 من المؤسف أنك لا تستطيع فعل هذا. 1307 01:05:04,350 --> 01:05:05,900 لقد بدأنا للتو. 1308 01:06:04,200 --> 01:06:06,520 "ثور" 1309 01:06:08,520 --> 01:06:08,940 أين نحنُ؟ 1310 01:06:09,480 --> 01:06:12,350 لا أعلم , لكنني أحب هذا المكان. 1311 01:07:11,060 --> 01:07:14,020 حسناً , أنظروا إليكم 1312 01:07:14,650 --> 01:07:15,650 لابد أنكم الآخرين. 1313 01:07:16,560 --> 01:07:17,560 رائع. 1314 01:07:17,770 --> 01:07:21,150 لذا فقط لأسترجاع ذاكرتي أنتِ... 1315 01:07:21,400 --> 01:07:22,600 " أليكترا" 1316 01:07:22,600 --> 01:07:23,600 من يستطيع أن ينسى؟ 1317 01:07:24,350 --> 01:07:27,060 وأنت , لم أكن أتوقع رؤيتك هنا 1318 01:07:27,440 --> 01:07:29,690 أعتقدت أنك تقاعـدت 1319 01:07:31,480 --> 01:07:32,480 متخلـف 1320 01:07:33,730 --> 01:07:34,730 متقاعد. 1321 01:07:34,770 --> 01:07:35,730 أنا بالفعل في الفراغ. 1322 01:07:35,770 --> 01:07:37,200 ولن أتعرض للاقصاء ثانية. 1323 01:07:37,230 --> 01:07:38,020 أنا لا أستلطفك. 1324 01:07:38,060 --> 01:07:39,060 لم تستلطفني ابداً. 1325 01:07:40,480 --> 01:07:42,390 ومن هو هذا؟ 1326 01:07:42,400 --> 01:07:44,020 التذكير لعدم تأهلي؟ 1327 01:07:44,690 --> 01:07:45,690 انظر لحالك. 1328 01:07:46,100 --> 01:07:48,100 أنت تبدو مثل النسخة الخارقة من "الرجل الصقر" 1329 01:07:49,150 --> 01:07:50,150 أدعى "ريمي لابو" 1330 01:07:50,900 --> 01:07:51,940 "لابلوم" 1331 01:07:52,310 --> 01:07:53,560 يمكنك مناداتي بـ"غامبت" 1332 01:07:53,600 --> 01:07:54,190 لقد مر وقت طويل 1333 01:07:54,190 --> 01:07:55,350 منذ أن رأيت شفرة السلسلة 1334 01:07:55,560 --> 01:07:56,560 ذكرني مرة أخرى. 1335 01:07:57,480 --> 01:07:58,560 يسمونني "غامبت" 1336 01:07:58,650 --> 01:07:59,100 حقاً؟ 1337 01:07:59,100 --> 01:08:00,350 هل أنت متأكد من أنك لم تكن 1338 01:08:00,350 --> 01:08:01,190 تريدهم حقاً أن يفعلوا ذلك، 1339 01:08:01,190 --> 01:08:02,390 لكن الأمر لم ينجح أبداً؟ 1340 01:08:05,190 --> 01:08:07,060 لم يكن لدينا "وولفرين" هنا. 1341 01:08:08,400 --> 01:08:09,560 لكن يمكنني أن أخبرك الآن 1342 01:08:09,560 --> 01:08:10,940 أنه من الادب أن تسأل 1343 01:08:11,440 --> 01:08:12,920 قبل أن تشرب كل مشروباتي الكحولية. 1344 01:08:13,400 --> 01:08:15,000 الأمر الجيد أنني لا أبالي. 1345 01:08:25,000 --> 01:08:25,000 محرج للغاية 1346 01:08:25,950 --> 01:08:30,790 حسناً , هذا ينهي المسألة لقد جئنا مسافة بعيدة لنبحث عنكم الثلاثة - الأربعة 1347 01:08:30,830 --> 01:08:31,250 هنالك أربعة؟ 1348 01:08:31,660 --> 01:08:32,660 مهلا , هل تقصد "ماغنيتو"؟ 1349 01:08:33,290 --> 01:08:34,550 أتمنى أن يكون هو 1350 01:08:34,550 --> 01:08:35,270 لأنه معه ... 1351 01:08:35,290 --> 01:08:35,670 أنه ميت 1352 01:08:35,690 --> 01:08:36,230 اللعنة ! 1353 01:08:36,450 --> 01:08:37,790 الأن , أصبحت "ديزني" بخيلة؟ 1354 01:08:37,790 --> 01:08:41,250 كأن "بينوكيو" حشر وجه في مؤخرتي و أستمر في الكذب 1355 01:08:44,660 --> 01:08:46,830 بكلمة واحدة , ما هو عملك بضبط؟ 1356 01:08:47,660 --> 01:08:48,660 أنا العب الورق 1357 01:08:48,950 --> 01:08:49,950 أجعلها تختفي 1358 01:08:50,250 --> 01:08:52,040 قدراتك الخارقة هي السحر , هذا جيد 1359 01:08:52,370 --> 01:08:53,650 نحن لسنا في قمة الفشل 1360 01:08:54,040 --> 01:08:55,250 و من أحضرنا الى هنا؟ 1361 01:08:55,790 --> 01:08:56,790 أنا. 1362 01:09:06,950 --> 01:09:08,410 و لا تجعلني أندم 1363 01:09:10,000 --> 01:09:11,330 اللعنة ! 1364 01:09:11,500 --> 01:09:12,540 (لوغان) , أنها هي , هذه "أكس -23" 1365 01:09:13,450 --> 01:09:14,810 التي أخبرتك عنها 1366 01:09:19,500 --> 01:09:21,250 كيف علقتم في الفراغ؟ 1367 01:09:21,660 --> 01:09:22,860 كان هنالك ثقب في الباب 1368 01:09:23,250 --> 01:09:24,500 سلطة تباين الوقت لا يجب أن يكونواً هنا 1369 01:09:24,540 --> 01:09:24,950 أنا أيضا 1370 01:09:25,200 --> 01:09:26,490 ربما أنني ولدت هنا 1371 01:09:26,500 --> 01:09:27,580 لا يمكن المعرفة الأكيدة 1372 01:09:28,160 --> 01:09:30,040 لقد قرروا أن عالمنا يموت و لا فرصة لنا للقتال لأجله 1373 01:09:31,290 --> 01:09:33,120 و لم تتح لي الفرصة للقتال من أجل ذلك. 1374 01:09:36,040 --> 01:09:37,580 أمثالنا لا يرحلون بهدوء 1375 01:09:38,330 --> 01:09:39,910 سلطة تباين الوقت تعرف ذلك لذلك أخرجونا. 1376 01:09:40,950 --> 01:09:42,620 الجواب أجل أنا موافق 1377 01:09:43,000 --> 01:09:43,500 لأجل ماذا؟ 1378 01:09:43,870 --> 01:09:44,870 فريق. 1379 01:09:44,950 --> 01:09:46,660 أنا و أنت و أنت وأنا جميعنا معًا. 1380 01:09:47,000 --> 01:09:48,370 دعونا نخرج من هذا المكان اللعين 1381 01:09:48,370 --> 01:09:50,370 لا أحد ينصت إلى هذا الكاذب اللعين. 1382 01:09:50,370 --> 01:09:51,500 لقد كانت أمينة خبير! 1383 01:09:52,200 --> 01:09:53,200 أسمعوا. 1384 01:09:55,250 --> 01:09:56,700 لقد كنا داخل مخبأ (كاساندرا). 1385 01:09:57,200 --> 01:09:58,330 السبيل الوحيد للخروج 1386 01:09:58,330 --> 01:09:59,620 من الفراغ هو من خلالها. 1387 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 يمكنها أن تعيدنا إلى المنزل. 1388 01:10:01,250 --> 01:10:02,000 هي أخبرتنا بذلك 1389 01:10:02,000 --> 01:10:03,360 إنتظر لحظة ، هل كنت بالداخل؟ 1390 01:10:04,200 --> 01:10:05,240 وخرجت منها حيا؟ 1391 01:10:05,370 --> 01:10:05,660 هراء. 1392 01:10:06,120 --> 01:10:07,200 لا أحد فعل ذلك من قبل. 1393 01:10:07,250 --> 01:10:07,580 نحن فعلنا. 1394 01:10:07,830 --> 01:10:09,580 في كل مرة يقف أحدنا ضدها 1395 01:10:10,410 --> 01:10:11,410 يموت. 1396 01:10:11,700 --> 01:10:14,250 "بانيشير" , "كويك سيلفر" , "ديرديفيل" 1397 01:10:14,750 --> 01:10:15,950 "ديرديفيل"؟ أنا آسف للغاية. 1398 01:10:16,160 --> 01:10:16,540 لا بأس 1399 01:10:17,000 --> 01:10:18,000 حسناً 1400 01:10:19,830 --> 01:10:25,500 حتى ذلك الملاك الجميل (جوني ستون) أختفي منذ حوالي يومين 1401 01:10:26,410 --> 01:10:27,910 هذا محزن للغاية 1402 01:10:28,830 --> 01:10:29,790 أي كان هذا (جوني كيلر) 1403 01:10:29,790 --> 01:10:31,290 أنا متأكد من أنه في أفضل حال. 1404 01:10:32,660 --> 01:10:35,080 أسمعوا , القوة في العدد , حسناً؟ 1405 01:10:35,290 --> 01:10:36,950 نحن ، بالإضافة إليكم يا رفاق 1406 01:10:36,950 --> 01:10:38,080 يمكننا التمكن من (كاساندرا) 1407 01:10:38,080 --> 01:10:39,680 و إجبارها على إخراجنا . 1408 01:10:39,870 --> 01:10:41,490 أعرف معنى أن يشكك المرء بنفسه . 1409 01:10:41,500 --> 01:10:42,540 لا أشعر بذلك على الإطلاق. 1410 01:10:42,580 --> 01:10:43,160 أنا بحال جيد. 1411 01:10:43,200 --> 01:10:44,000 فهمتك 1412 01:10:44,000 --> 01:10:45,080 كأن أمعائك ملفوفة بشريط لاصق 1413 01:10:45,080 --> 01:10:46,700 كما لو أنك في منتصف روحي. 1414 01:10:46,950 --> 01:10:47,700 ربما لم تكونوا قادرين 1415 01:10:47,700 --> 01:10:49,040 على إنقاذ عوالمكم 1416 01:10:49,830 --> 01:10:51,040 ولكن يمكنكم الانتقام منهم. 1417 01:10:52,000 --> 01:10:53,400 هذا ما أراده (جوني) . 1418 01:10:53,580 --> 01:10:56,080 مهلا ، هل كنت تعرف (جوني)؟ 1419 01:10:57,120 --> 01:10:58,120 أجل. 1420 01:10:58,700 --> 01:11:00,500 الأحمق , تحدث معه عن التعاون 1421 01:11:00,500 --> 01:11:02,990 عندها توعك (جوني) و مات 1422 01:11:03,000 --> 01:11:04,370 لا، لا، نحن لا نعرف ذلك. 1423 01:11:04,370 --> 01:11:05,410 لقد كان مجرد جرح بسيط . 1424 01:11:05,620 --> 01:11:06,660 ربما نجا. 1425 01:11:06,660 --> 01:11:07,990 إذا نجا من ذلك 1426 01:11:08,000 --> 01:11:09,410 فأنه يتمنى الموت. 1427 01:11:09,450 --> 01:11:11,120 شكرا لك يا دكتور (وولفرين). 1428 01:11:11,540 --> 01:11:11,750 حقًا؟ 1429 01:11:11,910 --> 01:11:12,990 ماذا فعلت لـ(جوني)؟ 1430 01:11:13,450 --> 01:11:14,730 تحدث ، قبل أن أضرب. 1431 01:11:14,790 --> 01:11:16,290 حسنًا، حسنًا، مهلا، مهلا 1432 01:11:16,790 --> 01:11:19,540 حسنًا، لقد كان يثرثر بشأن (كاساندرا) 1433 01:11:20,250 --> 01:11:21,870 و هي قامت بصعق جلده 1434 01:11:22,160 --> 01:11:22,950 تاركة أعضائه متبعثرة 1435 01:11:22,950 --> 01:11:25,950 على الأرض بينما كانت الأرض تشرب من دمه . 1436 01:11:25,950 --> 01:11:26,950 كان الأمر مريعا. 1437 01:11:27,000 --> 01:11:28,120 لقد كان بمثابة أخ لي. 1438 01:11:29,000 --> 01:11:31,500 أسمعوا ، لقد مات قبل أن يتمكن من إحداث فرق 1439 01:11:31,500 --> 01:11:33,660 لكن ربما لم تتمكنوا من إنقاذ عالمكم 1440 01:11:33,870 --> 01:11:36,910 لكن يمكن أن تنقذوا عالمي 1441 01:11:37,250 --> 01:11:38,950 أنا لا أهتم بعالمكم 1442 01:11:38,950 --> 01:11:40,740 ولكن , إذا أستطاع هذان الاثنان 1443 01:11:40,750 --> 01:11:41,750 الخروج من هنا و هم أحياء 1444 01:11:41,750 --> 01:11:44,750 ربما يمكننا العودة و القضاء عليها 1445 01:11:44,790 --> 01:11:47,660 في عالمنا , نحن نسمي هذا أنتحاراً 1446 01:11:47,750 --> 01:11:50,700 إذا تمكنا من حجب قواها العقلية فيمكننا أن نسبقها بخطوة. 1447 01:11:50,700 --> 01:11:51,250 أنا أعرف 1448 01:11:51,700 --> 01:11:52,910 أعرف أن "ماغنيتو" قد مات 1449 01:11:53,830 --> 01:11:57,000 ولكن أجرؤ على تخمين أن خوذته ملقاة في مكان ما . 1450 01:11:57,040 --> 01:11:58,410 أذابت (كاساندرا) خوذته. 1451 01:11:58,500 --> 01:11:59,620 - اللعنة ! - بعد أن قتلته 1452 01:11:59,640 --> 01:12:00,340 اللعنة ! 1453 01:12:00,370 --> 01:12:01,410 أنها لا تصدق. 1454 01:12:01,410 --> 01:12:04,200 هي تعلم أن الخوذة كانت الطريقة الوحيدة لحماية الجميع من قوتها. 1455 01:12:04,580 --> 01:12:06,450 الخوذة الأخرى الوحيدة القوية هي "الطاغوت" 1456 01:12:06,540 --> 01:12:07,950 لكنه يعمل لصالح (كاساندرا). 1457 01:12:08,000 --> 01:12:09,290 خوذة "الطاغوت" هذا كل شيء. 1458 01:12:09,290 --> 01:12:12,580 و نحن نعرف أنه لن تخلع من رأسه. مالم يأتي معها 1459 01:12:12,580 --> 01:12:13,500 آسف أيها الجميل 1460 01:12:13,540 --> 01:12:14,540 لم أعتد أن أكون بهذا للطف 1461 01:12:14,540 --> 01:12:15,790 من هو مدرب لهجتك؟ 1462 01:12:16,160 --> 01:12:16,700 "ذا مينيون"؟ 1463 01:12:17,160 --> 01:12:19,950 أشعر أننا في عرض نقدي هنا 1464 01:12:21,620 --> 01:12:22,660 سئمت من هذا القرف 1465 01:12:22,950 --> 01:12:23,950 سئمت من الاختباء. 1466 01:12:25,620 --> 01:12:26,160 لنواجه الأمر 1467 01:12:26,160 --> 01:12:27,200 لقد نسي عالمنا أمرنا. 1468 01:12:27,750 --> 01:12:29,450 و ماذا يعرفون عنا؟ 1469 01:12:29,450 --> 01:12:30,540 إننا كنا أبطال . 1470 01:12:30,950 --> 01:12:33,200 - أنقذنا حيوات - أو أردنا ذلك . 1471 01:12:33,870 --> 01:12:35,330 ربما يكون هذان فرصة 1472 01:12:37,080 --> 01:12:39,200 حتى يتذكروننا بالطريقة التي نستحقها 1473 01:12:40,650 --> 01:12:43,400 - أجل - و ترك بصمة 1474 01:12:43,420 --> 01:12:44,550 أرث 1475 01:12:44,580 --> 01:12:46,580 اجل , أجل دعي هذا الرجل يتولى الأمر 1476 01:12:46,910 --> 01:12:48,150 هذا ما أتحدث عنه. 1477 01:12:48,250 --> 01:12:50,240 حركة بطيئة كبيرة و محاربة الحزن 1478 01:12:50,250 --> 01:12:51,370 و الجميع يعمل معًا. 1479 01:12:51,370 --> 01:12:52,160 من يدري إذا كنت ستعيش أو تموت؟ 1480 01:12:52,160 --> 01:12:53,160 هذا النوع من الأشياء. 1481 01:12:53,410 --> 01:12:53,870 من هو مستعد؟ 1482 01:12:54,160 --> 01:12:55,160 ولدت لأكون مستعداً 1483 01:12:55,540 --> 01:12:56,580 أجل , اللعنة. 1484 01:12:56,620 --> 01:12:59,450 أنا لا أعرف والدي، و لكنني متأكد من أنني من صلبه على السرير , جاهز. 1485 01:13:00,000 --> 01:13:01,450 يا اللهي، هذه صورة لعينة. 1486 01:13:01,660 --> 01:13:03,580 أجل ، لقد كان مهووسا بأمي 1487 01:13:03,580 --> 01:13:05,580 و صعدت اليه هناك و قلت مرحبا يا دكتور 1488 01:13:06,500 --> 01:13:07,790 لا بد من أن (جوني) يحبك 1489 01:13:08,160 --> 01:13:09,910 فتاة "إكس-23" , ما هو قرارك؟ 1490 01:13:10,450 --> 01:13:11,450 أسمي (لورا). 1491 01:13:11,580 --> 01:13:12,750 لننل منهم 1492 01:13:12,830 --> 01:13:14,450 لننل منهم 1493 01:13:14,910 --> 01:13:15,990 دعونا جميعا نفعل ذلك 1494 01:13:16,000 --> 01:13:17,160 أجل ، سنفعل هذا. 1495 01:13:17,160 --> 01:13:18,490 أنتم جميعا ميتين . 1496 01:13:18,500 --> 01:13:20,080 يا اللهي، إقرأ المشهد المتفائل. 1497 01:13:31,370 --> 01:13:33,500 لا أحتاج إلى الرفقة 1498 01:13:34,250 --> 01:13:35,580 أذهبي من هنا. 1499 01:13:36,830 --> 01:13:39,870 أنت تذكرني به مخمور غاضب لئيم 1500 01:13:40,290 --> 01:13:41,410 يبدو أنه رجل عظيم. 1501 01:13:41,410 --> 01:13:42,410 لم أنتهي بعد . 1502 01:13:44,290 --> 01:13:45,730 يظهر في أحلك الأوقات. 1503 01:13:48,290 --> 01:13:49,450 لا يستطيع مقاومة طبيعته. 1504 01:13:53,290 --> 01:13:56,370 ربما لا تعلم ذلك ، لكنك رجل طيب يا (لوغان). 1505 01:13:57,450 --> 01:14:00,040 قد لا تعرفي ذلك 1506 01:14:00,040 --> 01:14:02,330 لكن ربما أسوأهم 1507 01:14:03,910 --> 01:14:05,370 أصبحت لدي حياة أعيشها بسببك. 1508 01:14:08,660 --> 01:14:09,940 سوف أكبر بسببك 1509 01:14:12,410 --> 01:14:13,410 كما فعل الكثير من الأطفال. 1510 01:14:13,910 --> 01:14:14,910 الكثير من الأطفال 1511 01:14:14,910 --> 01:14:15,950 لم يكبروا بسببي. 1512 01:14:18,120 --> 01:14:19,450 صدقيني يا فتاة ، أنا لستُ بطلاً. 1513 01:14:21,080 --> 01:14:22,160 تلك البذلة تقول غير كلام. 1514 01:14:23,290 --> 01:14:24,830 حقا؟ 1515 01:14:27,330 --> 01:14:30,580 كان (سكوت) يتوسل بي كي أرتديها. 1516 01:14:31,160 --> 01:14:33,370 كذلك (جين) ، "ستورم"، "بيست". 1517 01:14:35,950 --> 01:14:36,950 جميعهم 1518 01:14:38,200 --> 01:14:39,750 أرادوا أن أصبح جزءًا من الفريق. 1519 01:14:42,000 --> 01:14:43,500 أخبرتهم أنهم جميعاً أنهم يتكلمون بتفاهة 1520 01:14:44,660 --> 01:14:47,910 لم أستطع أن أجعلهم يفكرون 1521 01:14:47,910 --> 01:14:49,250 أنني أريد أن أكون هناك. 1522 01:14:54,830 --> 01:14:57,330 وفي أحد الأيام، بينما كنت خارج المنزل بمفردي 1523 01:14:57,330 --> 01:15:00,290 جاء البشر لصيد المتحولين . 1524 01:15:01,870 --> 01:15:02,870 يمكنني تخمين الباقي. 1525 01:15:03,000 --> 01:15:06,750 لا ، لا ، دعيني أقولها . 1526 01:15:06,830 --> 01:15:11,160 أحتاج أن أقولها . 1527 01:15:13,290 --> 01:15:14,120 في الوقت الذي عدتُ مترنحاً 1528 01:15:14,120 --> 01:15:15,540 من ليلة سكر في الحانة 1529 01:15:15,540 --> 01:15:16,540 كان الوقت قد فات. 1530 01:15:20,540 --> 01:15:21,700 مات الجميع .. 1531 01:15:28,750 --> 01:15:32,700 هذه البدلة هي كل ما لدي تذكرني بهم . 1532 01:15:33,700 --> 01:15:34,700 و ماذا فعلت. 1533 01:15:47,830 --> 01:15:49,270 نحن ذاهبون إلى (كاساندرا). 1534 01:15:50,410 --> 01:15:51,870 هذه ليست معركتي. 1535 01:15:55,080 --> 01:15:57,500 لن نفعلها بدونك. 1536 01:16:04,200 --> 01:16:05,790 مهلا، أيا كان من تظنيني 1537 01:16:05,790 --> 01:16:06,870 فأنا الرجل الخطأ. 1538 01:16:10,370 --> 01:16:11,570 لقد كنت دائما الرجل الخطأ. 1539 01:16:38,040 --> 01:16:38,250 ماذا؟ 1540 01:16:38,870 --> 01:16:43,160 قبل أن تمسك بهم (كاساندرا) تريد اللعب معهم أولاً 1541 01:16:43,540 --> 01:16:44,160 لقد هربوا. 1542 01:16:44,410 --> 01:16:45,410 هل وجدوا الآخرين؟ 1543 01:16:45,580 --> 01:16:45,830 لا. 1544 01:16:46,410 --> 01:16:47,450 جيد ، حسنًا 1545 01:16:47,500 --> 01:16:48,700 وجدهم الآخرون. 1546 01:16:48,750 --> 01:16:50,500 ظريف جدًا، أحسنت يا "بايرو". 1547 01:16:50,750 --> 01:16:51,540 حركة خفيفة و مراوغة 1548 01:16:51,540 --> 01:16:52,330 لقد أفحمتني 1549 01:16:52,370 --> 01:16:53,370 أهدأ 1550 01:16:54,080 --> 01:16:56,200 إنهم يسعون وراء (نوفا) و هي سوف تتولى الأمر. 1551 01:16:56,500 --> 01:16:58,410 (كاساندرا) هي بطاقة مجنونة. 1552 01:16:58,620 --> 01:17:00,410 لماذا تعتقد أننا أستعنا بها من الأساس؟ 1553 01:17:00,910 --> 01:17:02,540 قيل لي أنها ليست مخيرة أبدًا لتترك الفراغ. 1554 01:17:02,950 --> 01:17:05,500 الخرق الزمني يبعد ساعات من الأنتهاء. 1555 01:17:05,700 --> 01:17:06,830 لا أستطيع تحمل أي مخاطرة. 1556 01:17:07,250 --> 01:17:10,200 ربما لا، و لكن أنا سأفعل مقابل ثمن. 1557 01:17:10,540 --> 01:17:12,250 لماذا تقولها بهذا الصوت؟ 1558 01:17:12,330 --> 01:17:13,330 إنه يثير الحكة. 1559 01:17:13,500 --> 01:17:14,450 هل تريد هذا أم لا؟ 1560 01:17:14,500 --> 01:17:16,000 حسنًا، أنت الخاسر تخلص منها. 1561 01:17:18,120 --> 01:17:19,120 متحول. 1562 01:17:41,250 --> 01:17:42,330 انظر إلى ذلك 1563 01:17:42,330 --> 01:17:43,660 أترون تلك الأيدي الكبيرة التي قادمة؟ 1564 01:17:43,660 --> 01:17:45,290 أنها لا تعادل شيء أمام مئة يد 1565 01:17:45,290 --> 01:17:49,450 ما يحاول "غامبت" قوله هو الحصول على خوذة "الطاغوت". لن يكون الأمر سهلا. 1566 01:17:49,660 --> 01:17:50,970 لقد كنتُ أمزح فحسب 1567 01:17:51,000 --> 01:17:52,080 لا تقف يا (بليد) 1568 01:17:52,500 --> 01:17:52,700 ناولني! 1569 01:17:57,830 --> 01:17:59,270 من أين لك هذا؟ 1570 01:17:59,700 --> 01:18:01,250 أنه مدفع "بانيشير 18 وارب" 1571 01:18:01,790 --> 01:18:02,330 أي "بانيشير"؟ 1572 01:18:02,620 --> 01:18:03,860 هناك خمسة منهم. 1573 01:18:03,910 --> 01:18:05,030 لكن هنالك (بليد) واحد 1574 01:18:05,870 --> 01:18:07,290 و لن يكون هناك (بليد) أخر . 1575 01:18:11,700 --> 01:18:12,900 لننل منهم لننل منهم 1576 01:19:19,620 --> 01:19:21,120 هذا سيكون جيدا. 1577 01:19:21,660 --> 01:19:23,790 هل تعرف كم انتظرت هذا؟ 1578 01:19:24,450 --> 01:19:26,410 أنا على وشك أن أصنع اسمًا لنفسي هنا. 1579 01:19:26,790 --> 01:19:28,620 لا أعتقد يا رفاق أنكم سوف تنجون من هذا. 1580 01:19:28,620 --> 01:19:30,750 عليكم فقط أن تحرصواً من أن الناس ستعرف ما حدث اليوم 1581 01:19:30,870 --> 01:19:32,870 عندما تخرجون من هنا أحتسواً مشروبا على حسابي 1582 01:19:33,200 --> 01:19:34,660 فقط أجلس هاديء في الداخل. 1583 01:19:35,450 --> 01:19:36,890 سنحرص على حصولك على الطرد. 1584 01:19:37,870 --> 01:19:38,870 وسنحصل على مبتغانا. 1585 01:21:22,080 --> 01:21:22,950 لا يزال بعض الأوغاد 1586 01:21:22,950 --> 01:21:24,110 يحاولون اللعب في النار هنا. 1587 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 أنتما الإثنان تهربان كالسائل اللزج 1588 01:21:33,450 --> 01:21:35,750 و مع هذا تعودان بأنفسكم 1589 01:21:37,910 --> 01:21:39,120 الأولاد بغاية التفاهة . 1590 01:21:39,620 --> 01:21:40,660 نريد العودة إلى المنزل. 1591 01:21:40,910 --> 01:21:42,910 حسنًا ، أخشى أن هذا غير متاح 1592 01:21:43,450 --> 01:21:46,750 كل ما هو موجود أما الموت أو الأستبعاد 1593 01:21:53,830 --> 01:21:56,580 أخيرًا ، من الجميل أن نمنح الشخص آخر فرصة للتحدث. 1594 01:21:56,870 --> 01:21:57,870 ليست أقوى ميزاتي 1595 01:22:16,750 --> 01:22:17,750 كان ينبغي أن أعرف أنني سأموت. 1596 01:22:41,160 --> 01:22:43,160 أنت شخص مثير للاهتمام، أتعرف؟ 1597 01:22:44,370 --> 01:22:47,040 أشعر و كأنك تائه وراء كل هذه الثرثرة 1598 01:22:50,620 --> 01:22:52,790 هنالك الكثير من "ديدبول" هنا في الفراغ 1599 01:22:54,000 --> 01:22:58,540 لكن أنت ، ما الذي يجري هنا؟ 1600 01:23:12,660 --> 01:23:13,660 مثير للاهتمام. 1601 01:23:14,950 --> 01:23:17,080 ماذا أتوقع ما تخفيه من غضب؟ 1602 01:23:17,910 --> 01:23:18,910 وراء الجوهر الحيوي 1603 01:23:23,290 --> 01:23:24,950 أنت تختبئ منهم 1604 01:23:25,910 --> 01:23:27,910 من كل الذين خذلتهم. 1605 01:23:30,750 --> 01:23:31,750 الكثير من الألم. 1606 01:23:34,620 --> 01:23:35,620 لقد أبتعدت 1607 01:23:36,950 --> 01:23:39,500 كانواً يستدعوني و أنا هربت. 1608 01:23:40,750 --> 01:23:41,750 كما أفعل دائما. 1609 01:23:42,410 --> 01:23:43,410 أعلم 1610 01:23:45,450 --> 01:23:48,040 لكن هذا ليس كل ما فعلته، أليس كذلك؟ 1611 01:23:51,870 --> 01:23:54,910 كيف وجدتهم , "أكس مين"؟ 1612 01:24:00,870 --> 01:24:02,600 ميتين. 1613 01:24:04,330 --> 01:24:05,510 متيبسين كالخشب 1614 01:24:07,080 --> 01:24:08,120 ما الذي فعلته؟ 1615 01:24:11,080 --> 01:24:14,000 لقد بدأت بالقتل و لم أستطع التوقف. 1616 01:24:14,450 --> 01:24:15,450 لم أكن أريد أن أتوقف. 1617 01:24:17,290 --> 01:24:19,450 كل هؤلاء الأشرار . 1618 01:24:23,660 --> 01:24:24,950 ليس فقط الأشرار . 1619 01:24:26,870 --> 01:24:27,870 حيواني الصغير. 1620 01:24:30,870 --> 01:24:33,410 لقد قلبت العالم بأسره ضد "أكس- مين" 1621 01:24:34,660 --> 01:24:41,160 فقط لمرة واحدة... 1622 01:24:43,450 --> 01:24:46,080 أريد أن أكون الرجل الذي كان يظنه (تشارلز ستوكر). 1623 01:24:47,790 --> 01:24:52,200 (لوغان) ، يمكنك أن تكون أنت في الفراغ. 1624 01:24:53,370 --> 01:24:57,330 اريد فقط أن اكون حرا. 1625 01:24:58,620 --> 01:25:00,290 أستطيع أن أطلق حريتك. 1626 01:25:03,290 --> 01:25:11,290 أستطيع إسكات كل تلك الأصوات. 1627 01:25:26,950 --> 01:25:27,950 لقد امسكتك. 1628 01:25:29,080 --> 01:25:31,950 بل أنا من أمسكتك . 1629 01:25:41,170 --> 01:25:42,170 أنزعها 1630 01:25:42,970 --> 01:25:45,750 سوف ترسلنا إلى المنزل و ألا سوف أنزع رأسك اللعين 1631 01:25:46,080 --> 01:25:47,080 لماذا تضحكين؟ 1632 01:25:47,450 --> 01:25:49,490 لا أستطيع أعادتكما 1633 01:25:49,500 --> 01:25:51,040 مالم تخلعواً هذا من رأسي. 1634 01:25:51,870 --> 01:25:54,620 و بمجرد أن تفعلا ذلك سأقوم بأحراق دماغكم 1635 01:25:54,620 --> 01:25:59,120 على المستوى الذري بحركة شعاع من صندوق مفاتيجي 1636 01:25:59,120 --> 01:26:00,450 هذا صندوق مفاتيح؟ 1637 01:26:00,500 --> 01:26:03,000 إما أن تقتلني أو أقتلك. 1638 01:26:03,950 --> 01:26:05,120 كلا الخيارين رائعين. 1639 01:26:05,950 --> 01:26:06,950 هل تريد مني فعل ذلك؟ 1640 01:26:07,500 --> 01:26:08,540 لا , أنا سأفعلها 1641 01:26:08,540 --> 01:26:09,290 لدي رقبتها هنا، 1642 01:26:09,290 --> 01:26:10,790 لا توجد مشكلة حقًا. 1643 01:26:10,790 --> 01:26:11,450 سوف تفسد الأمر. 1644 01:26:11,450 --> 01:26:13,040 هيا يا سيد "بي تي -13"؟ 1645 01:26:13,040 --> 01:26:14,040 باستثناء الرقم الأخير. 1646 01:26:15,040 --> 01:26:16,040 ما الذي يجري ؟ 1647 01:26:17,450 --> 01:26:18,580 لا لا لا. 1648 01:26:18,580 --> 01:26:20,500 ليس لديك أي فكرة ماذا يعني. 1649 01:26:21,290 --> 01:26:25,040 يوما بعد يوم، نجرف الفضلات و نجلب اللحوم. 1650 01:26:25,580 --> 01:26:27,410 لقد أمضيت طوال حياتي... 1651 01:26:30,410 --> 01:26:31,540 ليس الجميع يلقي خطابات. 1652 01:26:33,950 --> 01:26:34,950 سوف تموت. 1653 01:26:35,160 --> 01:26:35,700 حسنًا، مهلا، مهلا 1654 01:26:35,700 --> 01:26:36,700 إذا خلعت هذه الخوذة 1655 01:26:37,000 --> 01:26:38,200 هل تعدينا أنكٍ لن تقتلينا. 1656 01:26:38,700 --> 01:26:41,000 أعدك أنني سأقتلك أولاً. 1657 01:26:41,540 --> 01:26:42,620 لماذا انت هكذا؟ 1658 01:26:42,910 --> 01:26:43,910 يا ليتني اعلم. 1659 01:26:44,450 --> 01:26:44,870 أخلعها. 1660 01:26:45,410 --> 01:26:45,700 ماذا؟ 1661 01:26:45,750 --> 01:26:46,200 أخلعها. 1662 01:26:46,450 --> 01:26:46,910 لماذا؟ 1663 01:26:46,910 --> 01:26:47,330 فقط أخلعها 1664 01:26:47,370 --> 01:26:49,080 هذه هي فرصتنا الوحيدة لإصلاح مشاكلنا. 1665 01:26:49,160 --> 01:26:50,160 أخلعها! 1666 01:26:52,200 --> 01:26:53,200 أنا أرتدي البدلة. 1667 01:26:54,500 --> 01:26:55,870 و هذا يعني أشياء كثيرة 1668 01:26:55,870 --> 01:26:59,160 ولكن الأهم من ذلك كله هذا يعني أنني "أكس-مان". 1669 01:27:00,750 --> 01:27:01,750 و أنا أعرف أخيك. 1670 01:27:04,200 --> 01:27:06,870 بقدر ما أريد أن أقتلك بكل عظمة في جسدي 1671 01:27:06,870 --> 01:27:08,160 أقتلك !. 1672 01:27:08,540 --> 01:27:11,410 ما كان سيدعني أقف هنا أشاهدكِ و أنت تموتين 1673 01:27:14,000 --> 01:27:15,000 أفلت يديك 1674 01:27:16,910 --> 01:27:17,910 هذا من أجله . 1675 01:27:18,750 --> 01:27:20,910 هذا من أجل (تشارلز). 1676 01:27:33,160 --> 01:27:34,480 لا تجرؤي على القيام بذلك مثل (جوني). 1677 01:27:40,950 --> 01:27:41,950 أخي أحبك. 1678 01:27:43,870 --> 01:27:44,660 كان يحبنا جميعا 1679 01:27:44,660 --> 01:27:48,870 هذا لطيف 1680 01:27:50,290 --> 01:27:51,410 كان سيحبك أيضًا. 1681 01:27:54,330 --> 01:27:55,370 لو علم بأمرك 1682 01:27:57,330 --> 01:27:58,870 لو كان يعرف مكانك 1683 01:27:58,870 --> 01:28:02,000 لكان سيشق ثقف في العالم اللعين لأعادتك إلى المنزل 1684 01:28:06,040 --> 01:28:07,040 هذا منزلي 1685 01:28:08,200 --> 01:28:09,540 على الأقل دعينا ننقذه. 1686 01:28:13,080 --> 01:28:15,620 هل تريدان سماع شيء مجنون؟ 1687 01:28:17,950 --> 01:28:21,040 ساحر هاوي كتب هنا قبل وقت طويل 1688 01:28:21,620 --> 01:28:22,910 لقد قتلته بالطبع 1689 01:28:23,910 --> 01:28:25,910 بسلخ جلده لمدة أربعة أيام. 1690 01:28:27,290 --> 01:28:30,910 لكنني وجدت هذه القطعة الصغيرة 1691 01:28:31,830 --> 01:28:33,620 على أصابعه الجميلة 1692 01:28:34,950 --> 01:28:35,950 غريب. 1693 01:28:38,370 --> 01:28:39,620 دائرة لامعة للغاية. 1694 01:28:40,080 --> 01:28:41,080 ما هذا؟ 1695 01:28:41,370 --> 01:28:42,620 هذا طريقكما للعودة . 1696 01:28:43,120 --> 01:28:45,370 أنا مدينة لكما لإنقاذ حياتي 1697 01:28:45,370 --> 01:28:46,750 ولكن , دعونا نزيد الأثارة 1698 01:28:47,160 --> 01:28:50,080 سأقول أن لديكما حوالي أربع ثواني قبل أن تنتهي حياتكما. 1699 01:28:55,370 --> 01:28:56,370 سوف أسابقك 1700 01:29:39,160 --> 01:29:40,200 سوف نعرف 1701 01:30:19,410 --> 01:30:22,540 كما أعتقد، فقد حصلنا على ضمان أعتيادي مدته ثلاث سنوات. 1702 01:30:22,910 --> 01:30:24,250 سعيد لأنكم منحتمونا فرصة ثانية. 1703 01:30:24,790 --> 01:30:26,410 ولا تقلقوا ، أنا و (ويد) فريق واحد 1704 01:30:26,410 --> 01:30:27,610 لذا سأحرص على أن يتلقى نصف الـ ... 1705 01:30:29,870 --> 01:30:34,700 هذا يبدو و كأنها رائحة وقود سيارة "كيا كارنافال" 1706 01:30:36,870 --> 01:30:39,160 اللعنة ، هذا "ديدبول". 1707 01:30:40,200 --> 01:30:40,750 هذا "وولفرين". 1708 01:30:40,750 --> 01:30:41,870 أنتما محقان 1709 01:30:42,330 --> 01:30:43,120 أوقفته شركة "فوكس" 1710 01:30:43,120 --> 01:30:44,080 أعادته "ديزني". 1711 01:30:44,080 --> 01:30:45,830 سوف يستمر هذا الأمر حتى يبلغ التسعين من عمره. 1712 01:30:46,580 --> 01:30:47,580 دعنا نذهب. 1713 01:30:48,250 --> 01:30:49,250 سأبحث عنك 1714 01:30:49,750 --> 01:30:50,750 للأبد. 1715 01:30:51,790 --> 01:30:52,790 للأبد. 1716 01:31:00,040 --> 01:31:01,040 أستيقظ 1717 01:31:01,450 --> 01:31:02,450 حسناً. 1718 01:31:04,160 --> 01:31:08,910 وضعت كل هذه الرصاصات في بطني وسأكتشف السبب. 1719 01:31:09,620 --> 01:31:10,620 مهلا ! مهلا! 1720 01:31:11,700 --> 01:31:12,700 سأخبرك 1721 01:31:13,410 --> 01:31:15,330 لا داعي أن تحشري أصابعك بي . 1722 01:31:15,620 --> 01:31:17,410 يا اللهي، أحياناً عليك فقط الطلب. 1723 01:31:18,330 --> 01:31:19,330 حسناً. 1724 01:31:20,700 --> 01:31:21,700 حقًا؟ 1725 01:31:22,080 --> 01:31:23,080 يداي في جيبي. 1726 01:31:24,950 --> 01:31:25,950 رجل يدعى "برادوكس". 1727 01:31:26,950 --> 01:31:28,430 أخبرني أنه سيخرجني من الفراغ. 1728 01:31:28,500 --> 01:31:29,900 كل ما أعرفه هو أنه يعمل لصالح سلطة تباين الوقت. 1729 01:31:30,290 --> 01:31:30,750 سلطة تباين الوقت؟ 1730 01:31:31,120 --> 01:31:31,500 أنت لم تتفق معه. 1731 01:31:31,700 --> 01:31:34,000 لا أعتقد أن هذا الرجل يهتم. 1732 01:31:34,660 --> 01:31:36,410 سوف يفعل. 1733 01:31:37,330 --> 01:31:40,370 يا قوم ، كم بقي من الوقت حتى ينشط الثقب الزمني؟ 1734 01:31:40,660 --> 01:31:42,180 نحن نجري فحوصات السلامة النهائية. 1735 01:31:42,790 --> 01:31:44,660 حسنًا، شكرًا على كل ما تبذلونه من جهد 1736 01:31:44,660 --> 01:31:46,000 هل أبدأ بالرنين؟ 1737 01:31:46,750 --> 01:31:48,000 لا، أيها الممل البدين . 1738 01:31:48,330 --> 01:31:49,450 لا، لدينا رفقة، 1739 01:31:49,700 --> 01:31:50,700 الغي كل الفحوصات . 1740 01:31:51,000 --> 01:31:52,160 سنبدأ في البث الحي . 1741 01:31:52,620 --> 01:31:54,000 شكراً جزيلاً 1742 01:31:56,790 --> 01:31:58,830 مهلا، مهلا، لقد تأخرتم. 1743 01:31:59,160 --> 01:31:59,700 طفح الكيل 1744 01:32:00,080 --> 01:32:01,080 لماذا كان "ثور" يبكي؟ 1745 01:32:01,450 --> 01:32:02,580 كيف تجرؤان؟ 1746 01:32:02,580 --> 01:32:04,200 لا أحد يعود من الفراغ. 1747 01:32:04,500 --> 01:32:05,750 أخبر ذلك لـ(كاساندرا نوفا). 1748 01:32:15,370 --> 01:32:16,620 "برادوكس"، لدينا مشكلة. 1749 01:32:20,160 --> 01:32:21,160 "برادوكس"؟ 1750 01:32:23,290 --> 01:32:25,780 لماذا حاولت النظر في عقل(دوريا)؟ 1751 01:32:26,040 --> 01:32:27,120 لقد حاولت قتلي. 1752 01:32:27,370 --> 01:32:28,450 ليس لدي أي فكرة . 1753 01:32:29,700 --> 01:32:32,620 أنا الملك ، من الأفضل أن تقتل الملك. 1754 01:32:33,040 --> 01:32:36,290 أهلا بك في نادي الجماجم و العظام اللعين يا "برادوكس" 1755 01:32:36,620 --> 01:32:38,660 هل تعلم أنها لا تغسل يدها أبداً. 1756 01:32:39,040 --> 01:32:41,040 ما هذا؟ 1757 01:32:43,120 --> 01:32:45,330 جهاز توقيت، أيها شقي. 1758 01:32:45,370 --> 01:32:47,990 لا، سنعمل على تفكيك هذا الشيء الأن، 1759 01:32:48,000 --> 01:32:49,000 لقد أمسكنا بك يا صاح 1760 01:32:49,000 --> 01:32:50,000 أستمري في اللعب 1761 01:32:50,450 --> 01:32:52,000 لا أريد تدميره. 1762 01:32:52,620 --> 01:32:53,910 أريد أن استخدامه. 1763 01:32:54,540 --> 01:32:56,990 الآن أذهبا الماما و البابا يجريان محادثة. 1764 01:33:02,750 --> 01:33:04,870 هل تعرف ما المضحك؟ 1765 01:33:05,620 --> 01:33:06,870 كنتُ سعيدة في الفراغ. 1766 01:33:08,200 --> 01:33:10,950 أرسلت لي القمامة و سعدت بتنظيفها 1767 01:33:11,370 --> 01:33:13,000 الجميع سعداء . 1768 01:33:14,080 --> 01:33:16,790 وكان عليك أن تتبول على جانبي من الحائط 1769 01:33:17,370 --> 01:33:19,120 والآن يجب أن ينزل الحائط. 1770 01:33:20,410 --> 01:33:21,910 سأستغل القليل من الثقب الزمني 1771 01:33:22,500 --> 01:33:24,080 و أدمر هذا الكون 1772 01:33:25,120 --> 01:33:27,870 والذي يليه و الذي بعده 1773 01:33:28,000 --> 01:33:30,410 حتى لا يبقى شيء . 1774 01:33:31,700 --> 01:33:33,370 و أنا العب دور الألهة . 1775 01:33:35,790 --> 01:33:38,410 الآن، سوف تريني كيفية استخدام هذه الأله الرائعة؟ 1776 01:33:38,620 --> 01:33:41,660 لا تقلق، لقد اتصلت ببعض الأصدقاء للتأكد من عدم أزعاجنا . 1777 01:33:45,500 --> 01:33:46,370 آسف على الإزعاج، سيدتي، 1778 01:33:46,370 --> 01:33:47,890 لكن هناك شيء يجب أن تريه. 1779 01:33:48,370 --> 01:33:51,790 نحن نتلقى مؤشرات عن وجود آلة غير مصرح بها يتم تفعيلها على الأرض 1780 01:33:51,800 --> 01:33:53,500 1005 1781 01:33:55,000 --> 01:33:56,000 لمن تلك المنطقة؟ 1782 01:33:57,410 --> 01:33:58,410 "بارادوكس". 1783 01:34:07,160 --> 01:34:11,000 حسنا، شكرا على المساعدة يا عزيزي 1784 01:34:11,700 --> 01:34:13,580 يا إلهي، من الجيد أن نخرج من هذا الرأس. 1785 01:34:13,910 --> 01:34:15,120 ما لها من فوضى. 1786 01:34:24,660 --> 01:34:26,200 لنترك للحفاء التنظيف 1787 01:34:26,510 --> 01:34:27,510 إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق. 1788 01:34:27,840 --> 01:34:28,840 يا إلهي. 1789 01:34:33,720 --> 01:34:35,800 يا إلهي. 1790 01:34:46,760 --> 01:34:47,760 هيا يا فتاة. 1791 01:34:54,720 --> 01:34:55,970 هيا يا فتاة. 1792 01:35:09,180 --> 01:35:14,550 يا فتاتي، ليس علينا أن نكون منفصلين بعد الأن 1793 01:35:15,010 --> 01:35:15,720 بتاتا البتة مرة أخرى. 1794 01:35:16,010 --> 01:35:16,220 آسف. 1795 01:35:16,510 --> 01:35:17,510 اللعنة. 1796 01:35:18,130 --> 01:35:19,930 ماذا يفعل مقهى الامتنان هنا؟ 1797 01:35:20,180 --> 01:35:21,180 اسف بشأن ذلك. 1798 01:35:21,380 --> 01:35:24,760 أطمئني سأتعامل معه 1799 01:35:25,260 --> 01:35:25,840 تعالي هنا يا فتاة. 1800 01:35:26,010 --> 01:35:26,470 بابا هنا 1801 01:35:26,470 --> 01:35:27,470 مهلاً,لا تهين 1802 01:35:27,470 --> 01:35:28,720 استقلالية هذا الحيوان. 1803 01:35:29,510 --> 01:35:31,300 يمكنها أن تقرر من هو والدها. 1804 01:35:31,760 --> 01:35:32,960 ماذا سيكون يا فتاة؟ 1805 01:35:33,010 --> 01:35:34,010 الوصفة الأصلية؟ 1806 01:35:34,260 --> 01:35:35,430 أو (فان مالدر) هنا؟ 1807 01:35:35,870 --> 01:35:36,870 أنه مضحك 1808 01:35:37,120 --> 01:35:38,870 أستطيع أن أطرق بلطف على الجدار الرابع أيضاً. 1809 01:35:39,500 --> 01:35:40,500 الخطوبة 1810 01:35:42,320 --> 01:35:43,320 ما كان ذلك بحق اللعنة؟ 1811 01:35:43,470 --> 01:35:44,830 أيها الوغد, هل تعتقد أن هذا ما أفعله؟ 1812 01:35:44,930 --> 01:35:45,930 كلاكما ، اصمتا. 1813 01:35:47,050 --> 01:35:48,050 هل تشم رائحة شيء ما؟ 1814 01:35:48,260 --> 01:35:49,260 نعم انت. 1815 01:35:50,050 --> 01:35:52,970 الكثير منك 1816 01:36:06,590 --> 01:36:08,300 قلت لك أن هناك الكثير من "ديدبول"هناك 1817 01:36:20,470 --> 01:36:21,470 هذا سيئ. 1818 01:36:43,590 --> 01:36:45,130 أعتبر أنهم ليسوا ودودين. 1819 01:36:45,380 --> 01:36:46,130 يا ألهي, لا 1820 01:36:46,340 --> 01:36:47,340 آسف بشأن هذا يا أولاد. 1821 01:36:47,590 --> 01:36:48,050 انتهت المهمة. 1822 01:36:48,090 --> 01:36:51,300 سبب الوفاة قتل بواسطة 100 من "ديدبول" 1823 01:36:51,500 --> 01:36:53,250 إنهم أغبياء، لكن يمكنهم القتال. 1824 01:36:53,710 --> 01:36:54,460 ليس أنا بالرغم من ذلك. 1825 01:36:54,460 --> 01:36:55,580 أود أن أشارك في هذا المزيج 1826 01:36:55,580 --> 01:36:56,750 لكن كثافة عظامي منخفضة 1827 01:36:56,750 --> 01:36:58,420 ويجب أن أحافظ على وجهي آمنًا. 1828 01:36:59,630 --> 01:37:00,040 أمسك,لو سمحت 1829 01:37:00,380 --> 01:37:00,710 حسناً 1830 01:37:00,710 --> 01:37:01,710 حسناً أنتظروا 1831 01:37:02,540 --> 01:37:03,540 شباب! 1832 01:37:04,790 --> 01:37:05,960 "ديدبول برايم"هنا 1833 01:37:06,750 --> 01:37:08,000 معركتنا ليست معك 1834 01:37:08,000 --> 01:37:09,380 مهلا، عندما أريد رأيك 1835 01:37:09,710 --> 01:37:11,920 سوف أخرج قضيب "وولفرين"من فمك 1836 01:37:11,960 --> 01:37:13,500 تلك هي "كيدبول"وهي الأقذر 1837 01:37:13,750 --> 01:37:14,750 هل يمكننا أن ننتهي؟ 1838 01:37:14,830 --> 01:37:16,790 لقد بدأنا للتو 1839 01:37:16,830 --> 01:37:17,380 لا لا لا لا لا. 1840 01:37:17,630 --> 01:37:19,790 كل شيء بخصوص الأكوان المتعددة هذه 1841 01:37:21,380 --> 01:37:22,380 إنها ليست رائعة. 1842 01:37:22,630 --> 01:37:31,370 أنها زلة بعد أخرى لقد قالها الساحر (أوز) أولاً وكان أفصل 1843 01:37:31,380 --> 01:37:34,000 عرف المثليون ذلك، لكننا لم نستمع. 1844 01:37:34,710 --> 01:37:37,620 دعونا فقط نأخذ الأمر بهدوء ونمضي قدماً 1845 01:37:37,630 --> 01:37:38,290 أعتقد أنها كانت رائعة 1846 01:37:38,290 --> 01:37:39,920 بشكل سخيف منذ فيلم(نهاية اللعبة) 1847 01:37:40,170 --> 01:37:41,620 عن ماذا تتحدث؟ 1848 01:37:41,630 --> 01:37:43,210 لقد انتهى الكون المتعدد. 1849 01:37:43,210 --> 01:37:45,630 (ساندي) ستدمره في كُل مرة 1850 01:37:46,580 --> 01:37:47,920 لا يمكنك أن تفعل أي شيء بشأن ذلك 1851 01:37:47,920 --> 01:37:48,580 هل لا تفهم الأمر 1852 01:37:48,830 --> 01:37:49,380 إذا لم نخرج من مترو 1853 01:37:49,380 --> 01:37:50,250 الأنفاق، فسيتم إيقافه 1854 01:37:50,250 --> 01:37:51,290 أو نموت جميعاً 1855 01:37:51,330 --> 01:37:52,080 السيدة الرئيسة الأولى 1856 01:37:52,080 --> 01:37:53,380 لا تريد أي إزعاج. 1857 01:37:53,630 --> 01:37:54,950 هل تريد النزول إلى مترو الأنفاق؟ 1858 01:37:55,170 --> 01:37:56,420 عليك أن تمر بماذا؟ 1859 01:37:56,500 --> 01:37:57,500 وقت"ليزي"عزيزتي 1860 01:37:58,000 --> 01:37:58,750 وقت "ليزي"ياعزيزي 1861 01:37:59,000 --> 01:38:00,000 كُن متيقظاً 1862 01:38:08,170 --> 01:38:10,080 أعتقد أنني أصبت 1863 01:38:10,460 --> 01:38:12,080 اللعنة,لقد فعلت ذلك عمداً 1864 01:38:12,330 --> 01:38:13,500 لم أفعل هذا 1865 01:38:13,830 --> 01:38:14,830 استمع لي يا وسيم 1866 01:38:15,000 --> 01:38:16,500 كم من الوقت يستغرق لك للتجديد؟ 1867 01:38:16,830 --> 01:38:17,830 تجديد؟ 1868 01:38:21,250 --> 01:38:26,080 أنت حقًا أحمق إليس كذلك؟ 1869 01:38:26,080 --> 01:38:26,380 انا بخير. 1870 01:38:26,710 --> 01:38:29,290 كيف تجرؤ يا ابن العاهرة عديم الإحساس. 1871 01:38:29,580 --> 01:38:31,380 كيف كان من المفترض أن أعرف أنه لا يتجدد؟ 1872 01:38:31,670 --> 01:38:32,710 أنا لست ممرضة 1873 01:38:33,330 --> 01:38:34,420 انظروا، عربة دونات. 1874 01:38:34,630 --> 01:38:35,830 وهي عمليا المستشفيات. 1875 01:38:36,000 --> 01:38:37,540 يبيعون وحدات الفرز المحمولة. 1876 01:38:37,580 --> 01:38:37,880 أنا أعرف. 1877 01:38:37,920 --> 01:38:39,040 سأوصلك إلى بر الأمان.- لن يفعل- 1878 01:38:39,710 --> 01:38:40,710 نفس عميق. 1879 01:38:49,170 --> 01:38:51,040 مهلاً,لماذا نتوقف؟ 1880 01:38:51,460 --> 01:38:52,500 مجرد أحاول التقاط أنفاسي 1881 01:38:52,750 --> 01:38:53,880 هل ساقيك متوقفتان عن العمل؟ 1882 01:38:54,420 --> 01:38:55,420 وزنك ثقيل 1883 01:38:55,710 --> 01:38:56,880 فقط لأنني مشلول 1884 01:38:57,210 --> 01:38:58,380 لدينا جميعاً مشاكل 1885 01:38:58,580 --> 01:38:59,580 أستمع إلي 1886 01:38:59,670 --> 01:39:00,670 سوف تعيش. 1887 01:39:01,580 --> 01:39:02,580 أنظر إلي أيها الوسيم 1888 01:39:06,960 --> 01:39:07,960 هنا، تعال إلى هنا. 1889 01:39:08,710 --> 01:39:09,710 قلها. 1890 01:39:10,460 --> 01:39:11,460 سوف أعيش. 1891 01:39:12,250 --> 01:39:13,250 قلها معي. 1892 01:39:13,710 --> 01:39:14,710 سوف تعيش. 1893 01:39:14,790 --> 01:39:15,790 سوف أعيش 1894 01:39:18,130 --> 01:39:19,580 قلها بصوت أعلى 1895 01:39:20,040 --> 01:39:21,040 سوف أعيش. 1896 01:39:28,000 --> 01:39:31,000 أوقفوا النار 1897 01:39:33,330 --> 01:39:34,330 جرو صغير حلو. 1898 01:39:46,210 --> 01:39:47,630 لا أعتقد أنه سينجو 1899 01:39:48,460 --> 01:39:49,790 يا إلهي، لقد أحب وجهه. 1900 01:39:50,580 --> 01:39:52,380 يمكن أن أتذوق فكرته النهائية. 1901 01:39:52,920 --> 01:39:53,920 لقد كان خائفاً جداً 1902 01:39:54,630 --> 01:39:55,630 لكنه مات بطلا. 1903 01:39:55,750 --> 01:39:57,710 لقد مات من القتل، أيها اللعين الغبي. 1904 01:39:57,710 --> 01:39:59,080 كل ما علي أن أتذكره به 1905 01:40:00,580 --> 01:40:04,170 هو القطع المطلية من نسر الصحراءعيار 50 1906 01:40:04,580 --> 01:40:05,580 هذا بالنسبة له. 1907 01:40:06,130 --> 01:40:07,130 هل أنت جاهز؟ 1908 01:40:07,790 --> 01:40:09,210 لقتل 100 منك؟ 1909 01:40:10,080 --> 01:40:11,080 تباً أنا مستعد 1910 01:40:12,210 --> 01:40:13,620 أنت لا تريد أن ترى هذا 1911 01:40:13,630 --> 01:40:14,710 هذه فتاة جيدة. 1912 01:40:51,830 --> 01:40:52,830 تباً 1913 01:40:53,420 --> 01:40:55,130 هل قمت بالأحتقاظ بالأشياء الجيدة للمناسبات الخاصة؟ 1914 01:40:55,880 --> 01:40:56,880 القتل في الغالب. 1915 01:40:57,080 --> 01:40:59,380 ما هي مقاومة الرياح لمقبض الأستمناء هذا؟ 1916 01:41:00,960 --> 01:41:02,620 آسف، مجرد غيرة 1917 01:41:02,630 --> 01:41:03,630 مبهمة، ولكن أنا غيور. 1918 01:41:04,130 --> 01:41:05,130 حسناً,لنفعل هذا 1919 01:41:06,130 --> 01:41:07,130 أقصى جهد. 1920 01:42:14,430 --> 01:42:18,930 أبن العاهرة,أتمنى لو كُنت صماء 1921 01:42:53,080 --> 01:42:56,000 هيا، لقد أبدعنا بهذا 1922 01:42:56,420 --> 01:42:58,210 بعد كل هذا، الشيء الوحيد الذي ستتذكره 1923 01:42:58,210 --> 01:42:59,960 يا الهي كم أن رائحتهم عفنة 1924 01:43:04,630 --> 01:43:06,830 على ماذا تضحك أيها اللعين الصغير؟ 1925 01:43:08,460 --> 01:43:09,460 لا 1926 01:43:13,630 --> 01:43:14,830 أعتقد أن هؤلاء يتجددون. 1927 01:43:17,330 --> 01:43:19,500 هيا، ليس لدينا الوقت لهذا 1928 01:43:20,000 --> 01:43:21,920 "ديدبول" توقفوا 1929 01:43:32,710 --> 01:43:34,250 هذا ال"ديدبول"معي 1930 01:43:34,500 --> 01:43:35,500 لا 1931 01:43:35,880 --> 01:43:36,670 تباً 1932 01:43:36,830 --> 01:43:37,830 هذا هو (بيتر) بحق اللعنة 1933 01:43:41,630 --> 01:43:43,000 انتظروا، هل تعرفون (بيتر)؟ 1934 01:43:43,460 --> 01:43:44,210 هل تمزح معي؟ 1935 01:43:44,210 --> 01:43:45,460 كل "ديدبول" لديه (بيتر) 1936 01:43:45,670 --> 01:43:47,750 تباً (بيتر) هوأسطورة لعينة 1937 01:43:47,750 --> 01:43:49,250 في عالم كل "ديدبول" 1938 01:43:49,580 --> 01:43:50,580 أعطني شيئا. 1939 01:44:07,170 --> 01:44:08,170 أستمتعتوا بـ(بيتر) الخاص بي 1940 01:44:36,130 --> 01:44:37,080 الآن أنت هنا 1941 01:44:37,080 --> 01:44:38,870 لقد فات الأوان,لقد أنتهى كل شيء 1942 01:44:38,880 --> 01:44:39,710 ليس بعد، ليس كذلك. 1943 01:44:39,750 --> 01:44:41,230 لا، لا، لا، لا، لكننا قريبون جدًا. 1944 01:44:41,630 --> 01:44:42,750 مد يديك 1945 01:44:43,080 --> 01:44:44,380 بسرعة,أخبرني المخاطر 1946 01:44:44,670 --> 01:44:48,670 أذا سرقت ختم الطاقةلديها قوة لتمزيق خيوط الزمن 1947 01:44:48,670 --> 01:44:50,310 حتى لا يبقى أي شيء سوى الفراغ 1948 01:44:50,670 --> 01:44:53,040 -كيف نوقفه؟ -لا أعلم 1949 01:44:55,060 --> 01:44:55,100 ماذا عن الأن؟ 1950 01:44:55,830 --> 01:44:57,540 القناع مخيف حقًا، أليس كذلك؟ 1951 01:44:57,540 --> 01:44:59,540 إنه مثل باتمان إلا أنه يستطيع تحريك رقبته. 1952 01:44:59,580 --> 01:45:01,540 حسنًا، انظر، انظر، انظر، انظر، انظر. 1953 01:45:02,290 --> 01:45:04,670 الموصلات تصل إلى حجرة التأمين سرية 1954 01:45:04,960 --> 01:45:14,040 تتغذى على وقود الهالة الطبيعية والمضادة في جهاز الطاقة الآن تقوم (كاساندرا نوفا) بأعادة توجيه الأتجاه للقضاء على كل المسارات الزمنية 1955 01:45:14,250 --> 01:45:23,290 بداية من هذا نظرياً تستطيع أيقافها بوضع التماس في دائرة الضخ داخل الحجرة واحد منكم يقوم بالألهاء بين مضختي التغذية ثم أطلاق الطاقة سيدمر الأله 1956 01:45:23,500 --> 01:45:25,210 -لكن,لكن -هيا يارجل 1957 01:45:25,380 --> 01:45:27,250 أذا لم تكن ستبتلع,أبصق 1958 01:45:27,630 --> 01:45:30,630 كُل شكل من الحياة سيباد 1959 01:45:31,000 --> 01:45:31,630 أستطيع أن أعيش مع ذلك. 1960 01:45:31,630 --> 01:45:32,630 يمكنني التعايش مع ذلك أيضًا، في الواقع. 1961 01:45:32,630 --> 01:45:33,670 نحن نتحمل كل شيء 1962 01:45:33,670 --> 01:45:34,670 نحن مثل الصراصير. 1963 01:45:34,830 --> 01:45:35,830 ليس هذه المرة. 1964 01:45:35,880 --> 01:45:38,080 هذه هي المادة والمادة المضادة. 1965 01:45:38,630 --> 01:45:40,500 أنها لا تتعامل بشكل جيد مع بعضها البعض 1966 01:45:40,500 --> 01:45:45,870 عندما تختلط في جسدك سوف تتجذر ثق بقوانين الفيزياء,أذا لم تثق بي 1967 01:45:46,330 --> 01:45:48,040 حتى لو عشت فترة كافية لتصنع الدائرة، 1968 01:45:48,170 --> 01:45:50,170 سوف تموت هناك. 1969 01:46:13,330 --> 01:46:17,420 مهلاً,مهلاً 1970 01:46:17,920 --> 01:46:19,200 لقد سمعت ذلك الأحمق في الطابق العلوي. 1971 01:46:19,500 --> 01:46:20,710 حتى لو نجحنا بهذا 1972 01:46:21,250 --> 01:46:23,040 نحن أموات إلى الأبد. 1973 01:46:24,080 --> 01:46:25,250 ولهذا السبب يجب أن أكون أنا. 1974 01:46:25,540 --> 01:46:26,540 ماذا؟ 1975 01:46:30,000 --> 01:46:32,370 أنظر يا رجل، أنت 1976 01:46:32,380 --> 01:46:33,380 لم تطلب أياً من هذا 1977 01:46:34,080 --> 01:46:35,080 لقد كنت على حق. 1978 01:46:35,750 --> 01:46:36,750 كذبت. 1979 01:46:37,630 --> 01:46:38,790 لقد كذبت عليك 1980 01:46:39,420 --> 01:46:41,130 فقط لكي أجعلك تساعدني، لقد فعلت. 1981 01:46:42,130 --> 01:46:43,130 أنت لم تكذب. 1982 01:46:45,670 --> 01:46:46,710 لقد كانت أمنية خبير 1983 01:46:50,290 --> 01:46:53,920 هيا لديك عالم كامل لتعود إليه 1984 01:46:55,830 --> 01:46:56,830 ليس لدي أي شيء 1985 01:46:58,790 --> 01:46:59,790 ليس لدي أي شيء 1986 01:47:02,130 --> 01:47:05,540 اعطني هذا. 1987 01:47:18,790 --> 01:47:20,920 لقد انتظرت وقتا طويلا لهذا الفريق. 1988 01:47:22,710 --> 01:47:23,710 انت تعرف شى ما؟ 1989 01:47:25,920 --> 01:47:27,080 أنت أفضل "وولفرين" 1990 01:47:36,290 --> 01:47:37,490 بلغ التحية لأصدقائك 1991 01:47:42,380 --> 01:47:50,380 افتح الباب. 1992 01:47:52,170 --> 01:47:53,290 لا أستطيع سماعك 1993 01:47:53,290 --> 01:47:54,960 رغم كل التضحيات النبيلة. 1994 01:47:55,250 --> 01:47:56,500 لماذا تفعل هذا بحق اللعنة؟ 1995 01:47:57,000 --> 01:47:59,330 لأنني أعجوبة مارفل الخاصة ب يسوع 1996 01:48:01,710 --> 01:48:02,710 علامة وداع 1997 01:48:17,920 --> 01:48:19,080 آسف، أنا فقط أماطل 1998 01:48:19,670 --> 01:48:21,420 أعتقد أنني متوتر بشأن الموت 1999 01:48:22,290 --> 01:48:23,290 يجب أن أكون أنا 2000 01:48:24,250 --> 01:48:25,920 بلغ التحية لأصدقائي (بيتر) 2001 01:48:26,290 --> 01:48:26,580 لماذا؟ 2002 01:48:27,130 --> 01:48:28,540 هل تريد أن تكون مزعجاً؟ 2003 01:48:28,540 --> 01:48:29,290 أنت آسف فقط. 2004 01:48:29,500 --> 01:48:31,250 سوف تموت مرة أخرى، أيها الغبي اللعين 2005 01:48:38,460 --> 01:48:40,000 مهلا، لا تحتاج إلى القيام بذلك. 2006 01:48:40,500 --> 01:48:42,250 أنا لا أفعل ذلك لأنني في حاجة إليه. 2007 01:48:43,540 --> 01:48:44,790 أنا أفعل ذلك لأنهم يحتاجون ذلك 2008 01:48:56,170 --> 01:48:57,170 لا! 2009 01:49:13,830 --> 01:49:14,830 لا! 2010 01:49:16,420 --> 01:49:17,420 حسنًا. 2011 01:49:27,000 --> 01:49:28,000 لن ينجح. 2012 01:49:37,210 --> 01:49:38,210 أنتهى الأمر. 2013 01:50:45,670 --> 01:50:49,330 "وولفرين" هو بطل في عالمي 2014 01:50:52,130 --> 01:50:54,130 أيًا كان من تظنيني، فأنا الرجل الخطأ. 2015 01:50:55,960 --> 01:50:57,920 لقد كنت دائما الرجل الخطأ. 2016 01:50:59,420 --> 01:51:00,420 حتى لم تكن. 2017 01:51:03,250 --> 01:51:04,250 أنتظر 2018 01:51:06,580 --> 01:51:10,540 انتظر، يمكنك أخيرًا، أخيرًا، أن تكون مهماً. 2019 01:51:22,750 --> 01:51:30,750 (فيليس) لقد رأيت (فينيسا) 2020 01:51:35,080 --> 01:51:40,830 لأول مرة في حياتي أشعر بالفخر. 2021 01:51:41,750 --> 01:51:42,750 على ما هو عليه. 2022 01:51:43,460 --> 01:51:45,170 إنه يعني أنني "أكس مان" 2023 01:51:47,580 --> 01:51:49,460 أنا "أكس مان" 2024 01:52:34,040 --> 01:52:35,040 "بارادوكس" 2025 01:52:37,330 --> 01:52:38,330 لقد كنت مشغولاً 2026 01:52:38,880 --> 01:52:39,830 حسناً,يجب أن يعمل شخص ما 2027 01:52:39,830 --> 01:52:41,750 لدينا قراءة غريبة على موقعك 2028 01:52:42,130 --> 01:52:44,460 هل تعرف شيئاً عن الخارق الزمني الغير مصرح به؟ 2029 01:52:46,000 --> 01:52:47,460 لا، لا، لا أعرف أي شيء 2030 01:52:47,460 --> 01:52:49,000 عن خارق زمني غير مصرح به 2031 01:52:49,420 --> 01:52:50,860 ربما عليك أن تسألي (كاساندرا نوفا) 2032 01:52:50,920 --> 01:52:54,000 لأني كُنت متأكد أنها كانت محتجزة بأمان في الفراغ 2033 01:52:54,210 --> 01:52:56,670 لكن لا، لقد كانت هنا وداعبت عقلي. 2034 01:52:57,000 --> 01:52:57,920 كيف سمحت لهذا أن يحدث؟ 2035 01:52:57,920 --> 01:52:59,020 أنت لم تشارك على الإطلاق. 2036 01:52:59,040 --> 01:53:01,080 في إيقافها, نعم , نعم كنت كذلك 2037 01:53:01,710 --> 01:53:02,710 ولكن ليس بما فيه الكفاية. 2038 01:53:03,380 --> 01:53:04,250 ليس بقدر الرجال 2039 01:53:04,250 --> 01:53:05,500 الذين نزلوا هناك بعدها. 2040 01:53:06,380 --> 01:53:12,040 رجالي، أصدقائي، لقد حذرتهم، أنهم 2041 01:53:12,040 --> 01:53:14,720 سيتم محوهم بالكامل إذا ذهبوا، لكنهم ذهبوا على أي حال، مثل، 2042 01:53:16,670 --> 01:53:17,670 مثل الأبطال. 2043 01:53:20,080 --> 01:53:21,240 لأن هذا هو من كانوا. 2044 01:53:24,460 --> 01:53:25,820 لقد فعلوا فقط ما كان عليهم القيام به. 2045 01:53:27,250 --> 01:53:28,810 نحن كلانا قلقون على سلامتهم. 2046 01:53:32,420 --> 01:53:34,420 حقيقة أننا جميعا 2047 01:53:34,420 --> 01:53:35,750 لا نزال واقفين هنا 2048 01:53:35,750 --> 01:53:38,290 هي شهادة على بطولتهم. 2049 01:53:42,170 --> 01:53:43,580 على أية حال، ليس هناك ما يمكننا 2050 01:53:43,580 --> 01:53:44,880 القيام به أنت أو أنا لإعادتهم الآن. 2051 01:53:46,500 --> 01:53:48,500 لقد قام يا صغيرتي 2052 01:53:48,670 --> 01:53:48,960 اللعنة! 2053 01:54:09,040 --> 01:54:10,310 الأن لقد وجدت مرساتك 2054 01:54:10,330 --> 01:54:11,370 ونحن بحالة جيدة 2055 01:54:11,380 --> 01:54:12,460 أيها اللعين 2056 01:54:14,540 --> 01:54:15,630 بحالة جيدة بالفعل 2057 01:54:16,170 --> 01:54:18,370 حسنًا، ضع صدرك الدهني 2058 01:54:18,380 --> 01:54:19,830 جانبًا، أيتها العاهرة المنظفة. 2059 01:54:21,130 --> 01:54:22,130 لا أفهم. 2060 01:54:22,580 --> 01:54:23,700 كيف لا تزالان على قيد الحياة ؟ 2061 01:54:23,790 --> 01:54:26,000 أنت على حق، واحد منا كان سيقتل. 2062 01:54:26,290 --> 01:54:27,330 ولكنك قمت بوضع 2063 01:54:27,330 --> 01:54:28,790 "وولفرين" و"ديدبول" معاً 2064 01:54:29,210 --> 01:54:30,130 أجعلهم يمسكون بأيديهم 2065 01:54:30,130 --> 01:54:31,210 أثناء الاستماع إلى (مادونا)؟ 2066 01:54:31,790 --> 01:54:33,500 عاهرة غير قابلة للتدمير. 2067 01:54:34,040 --> 01:54:35,040 دعونا نعيد نسخة 2068 01:54:35,040 --> 01:54:36,130 "ديدبول" هذه إلى الفراغ 2069 01:54:36,380 --> 01:54:37,380 مهلاً,مهلاً,ماذا؟ 2070 01:54:37,500 --> 01:54:39,040 لا، في الواقع، هذا محلي الصنع. 2071 01:54:39,500 --> 01:54:40,830 مثلي، فهو ينتمي إلى هنا. 2072 01:54:41,880 --> 01:54:42,880 وأنت؟ 2073 01:54:42,920 --> 01:54:43,920 (بيتر بول) 2074 01:54:43,960 --> 01:54:45,000 ولكن يمكنكِ مناداتي (بيتر) 2075 01:54:47,000 --> 01:54:48,000 وآمل أن تفعلي ذلك 2076 01:54:54,540 --> 01:54:56,080 ما الذي يحدث هنا بحق اللعنة ؟ 2077 01:54:56,130 --> 01:54:59,790 أنت تحت الحكم لتشغيل خارقة الوقت الغير مصرح به 2078 01:55:00,000 --> 01:55:00,210 خذه 2079 01:55:00,250 --> 01:55:02,540 كنت أفعل فقط ما لم يكن لديك الشجاعة للقيام به. 2080 01:55:02,960 --> 01:55:04,330 انزل، انزل، أبعد يدك عني 2081 01:55:04,330 --> 01:55:05,580 ابعد يدك عني 2082 01:55:07,880 --> 01:55:09,130 أنا شاكرة أيها السادة 2083 01:55:10,420 --> 01:55:11,420 لا داعي للأنحناء 2084 01:55:11,670 --> 01:55:14,630 لقد قمت بقيادة متحول من مستوى أوميغا,إلى هذا المستوى الزمني -على الرحب والسعة 2085 01:55:15,250 --> 01:55:17,790 ويجب ألا تكون قريبًا من هذا الخط الزمني -مُرحب به 2086 01:55:18,130 --> 01:55:21,210 وأنت تبدو جيداً جداً في تلك البدلة 2087 01:55:21,580 --> 01:55:22,580 أنا أسف للغاية 2088 01:55:27,170 --> 01:55:28,250 أريد أن أريك شيئاً 2089 01:55:29,750 --> 01:55:30,380 شيء ضخم. 2090 01:55:30,750 --> 01:55:32,670 هذا هو ما كان قائد الكشافة (كيفن)يقول 2091 01:55:34,330 --> 01:55:35,330 هل ترى ذلك؟ 2092 01:55:36,040 --> 01:55:37,630 الكون الخاص بك يتجدد. 2093 01:55:38,710 --> 01:55:40,580 مهما فعلت هنا، فأنت 2094 01:55:40,580 --> 01:55:42,130 لم تنقذ عالمك فقط، 2095 01:55:42,830 --> 01:55:44,920 لقد وسعت زمنك من الأنقراض 2096 01:55:47,210 --> 01:55:48,210 لو كُنت مكانك سأرتاح 2097 01:55:48,630 --> 01:55:50,750 لدي شعور بأن عملك قد بدأ للتو. 2098 01:55:51,130 --> 01:55:52,330 حتى يصل عمرك 90 2099 01:55:53,250 --> 01:55:54,250 مهلاً 2100 01:55:55,170 --> 01:55:56,600 لم يكن بإمكاننا الخروج من الفراغ 2101 01:55:56,630 --> 01:56:00,040 دون مساعدة بعض الأشخاص 2102 01:56:00,040 --> 01:56:02,290 الذين نسي العالم بشأنهم نوعاً ما 2103 01:56:03,170 --> 01:56:03,960 هل هناك أي طريقة ربما يمكنك 2104 01:56:03,960 --> 01:56:05,170 من خلالها العثور على طريقة 2105 01:56:05,710 --> 01:56:06,710 لإعادتهم إلى المنزل؟ 2106 01:56:08,460 --> 01:56:09,460 سأرى ما يمكنني فعله. 2107 01:56:09,920 --> 01:56:11,710 ولقد وعدت صديقي هنا 2108 01:56:11,710 --> 01:56:13,710 أن "سلطة تباين الوقت"يمكنها التراجع عن 2109 01:56:13,710 --> 01:56:15,080 بعض الأشياء الفظيعة للغاية 2110 01:56:15,080 --> 01:56:16,080 في الخط الزمني الخاص به 2111 01:56:16,330 --> 01:56:17,410 ما رأيك بهذا؟ 2112 01:56:17,750 --> 01:56:18,750 تغيير الماضي؟ 2113 01:56:19,960 --> 01:56:21,160 لقد ساعدني في إنقاذ العالم. 2114 01:56:21,630 --> 01:56:24,040 وماضيه جعله الرجل الذي فعل ذلك. 2115 01:56:25,170 --> 01:56:27,250 لا يوجد شيء لإصلاحه، سيد (ويلسون). 2116 01:56:33,670 --> 01:56:34,750 -شاورما؟,نعم -أنا جائع 2117 01:56:38,170 --> 01:56:46,170 أنت تعلم أن المنتقمون اكتشفوا الشاورما 2118 01:56:48,210 --> 01:56:49,210 سيكونون محظوظين بوجودك 2119 01:56:59,290 --> 01:57:00,290 أبتعد بحق اللعنة 2120 01:57:03,330 --> 01:57:05,880 تعال إلى هنا,عزيزي الصغير 2121 01:57:06,830 --> 01:57:09,210 انظر، كل شيء على ما يرام في العالم. 2122 01:57:10,920 --> 01:57:11,920 نعم إنه كذلك. 2123 01:57:13,540 --> 01:57:14,740 إذن ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 2124 01:57:16,460 --> 01:57:17,460 سأجد شيء ما 2125 01:57:17,580 --> 01:57:18,580 أفعل دائماً 2126 01:57:19,460 --> 01:57:20,460 حسناً 2127 01:57:21,460 --> 01:57:22,740 لذلك من المحتمل أن أراك في الجوار. 2128 01:57:27,790 --> 01:57:28,790 على الاغلب لا. 2129 01:57:32,290 --> 01:57:33,290 وداعاً 2130 01:57:37,960 --> 01:57:38,960 (لوغان) 2131 01:57:49,790 --> 01:57:51,710 (ال) لقد عدت 2132 01:57:52,460 --> 01:58:01,040 عدت وأخيراً, لقد تخلصت من ذلك الشيطان وأنا أرتجف كالبومة الغامضة- شكراً لكِ (أل) لكن لدينا ضيوف - 2133 01:58:01,630 --> 01:58:04,420 (الثيا) هذا (لوغان) 2134 01:58:05,000 --> 01:58:06,250 سعدت بلقائك يا (لوغان) 2135 01:58:06,460 --> 01:58:07,290 سُعدت برؤيتكِ 2136 01:58:07,330 --> 01:58:08,330 وهذا العجوز الصغير 2137 01:58:08,330 --> 01:58:10,630 العقدة الشرجية هي (ماري بوبينز) 2138 01:58:10,880 --> 01:58:12,750 أو كما أحب أن أسميها، (دوغ بول) 2139 01:58:13,290 --> 01:58:17,330 قد تدللي نفسكِ ببعض المداعبة أنظري إلى اللسان 2140 01:58:18,130 --> 01:58:19,330 يا إلهي أيها الوغد! 2141 01:58:20,000 --> 01:58:24,920 صحيح, أنه مثل القنفذ المدرع مارس الجنس مع شبح بعنف في سرير مليء بالسيلان 2142 01:58:25,380 --> 01:58:27,290 و لم يتوقف حتى طلعت الشمس. 2143 01:58:29,130 --> 01:58:30,500 الجميع يريد أن يهم. 2144 01:58:31,500 --> 01:58:32,540 اتضح أنك لست بحاجة إلى أن 2145 01:58:32,540 --> 01:58:33,830 تكون "مارفل اليسوع" للقيام بذلك 2146 01:58:34,960 --> 01:58:36,920 كل ما عليك فعله هو أن تفتح عينيك وتنظر حولك. 2147 01:58:37,920 --> 01:58:40,830 و إذا كنت محظوظا، سوف تجد عدد قليل من الأصدقاء. 2148 01:58:41,920 --> 01:58:45,460 الأصدقاء القدامى وبعض الأصدقاء الجدد أيضًا. 2149 01:58:49,960 --> 01:58:52,000 أعطني الكلب اللعين، وتحدث إلى الفتاة. 2150 01:59:02,830 --> 01:59:03,830 مرحباً 2151 01:59:04,130 --> 01:59:05,130 أهلاً. 2152 01:59:07,170 --> 01:59:08,380 لقد كنت مشغولا؟ 2153 01:59:11,670 --> 01:59:12,670 فعلت هذا لأجلكِ 2154 01:59:14,790 --> 01:59:17,710 حتى أذا كُنتِ لا تريديني,فقد فعلت ذلك من أجلكِ 2155 01:59:20,580 --> 01:59:28,580 لقد تبين أنني من النوع المنقذ في العالم. 2156 01:59:30,880 --> 01:59:31,670 ما عليك سوى إلقاء نظرة حول 2157 01:59:31,670 --> 01:59:32,790 هذه الطاولة أذا أردت أثباتاً 2158 01:59:34,130 --> 01:59:35,130 بالنسبة للجزء الأفضل، 2159 01:59:35,880 --> 01:59:37,500 في بعض الأحيان الأشخاص الذين ننقذهم، 2160 01:59:38,920 --> 01:59:39,920 ينقذونا على الفور 2161 01:59:39,920 --> 01:59:41,920 تــــرجمـة | آيه سميــر - ســدير أيـاد - زيــنة الشيخلي - داليــا نبيـــل - زيـنـب عــلاء | 2162 02:00:20,500 --> 02:00:22,130 أنت لست الوحيد الذي لديه مواهب 2163 02:00:22,670 --> 02:00:23,670 ما هذا المكان؟ 2164 02:00:52,880 --> 02:00:53,880 مرحبا. 2165 02:00:53,960 --> 02:00:54,960 هذا هو (ستانلي) 2166 02:01:02,540 --> 02:01:05,040 أنا حقًا أحب الفن في 2167 02:01:05,040 --> 02:01:06,040 الرسوم المتحركة الخاصة ب"ديدبول" 2168 02:01:06,330 --> 02:01:06,960 كما تعلمون، لقد شعرت 2169 02:01:06,960 --> 02:01:08,290 دائمًا بنوع من القرابة تجاهه. 2170 02:01:08,790 --> 02:01:11,000 أحب أن أمثل دور هذا الرجل يوماً ما 2171 02:01:38,790 --> 02:01:41,040 لقد كنت هناك لمدة ثلاثة 2172 02:01:41,040 --> 02:01:42,420 أسابيع قبل أن أصور شيئاً 2173 02:01:43,130 --> 02:01:44,080 في اليوم الأول من التصوير، 2174 02:01:44,080 --> 02:01:46,790 كُنت متوتراً جداً يارجل 2175 02:01:47,460 --> 02:01:48,250 كان الجميع يقولون: 2176 02:01:48,250 --> 02:01:49,250 "من هذا الرجل" 2177 02:01:49,580 --> 02:01:50,940 كما تعلمون، كان هناك الكثير من ذلك. 2178 02:01:51,670 --> 02:01:52,630 كما تعلمون، كان على وشك 2179 02:01:52,630 --> 02:01:53,830 التسليم ويمكنك أن تشعر بكل شيء 2180 02:01:53,830 --> 02:01:54,830 هذا النوع من الضغط. 2181 02:01:56,630 --> 02:01:58,040 دائما البدلات باردة. 2182 02:01:58,710 --> 02:02:00,000 لن تكون قادرًا على فعل ذلك أبدًا. 2183 02:02:08,460 --> 02:02:09,620 هذه كانت الطريقة الوحيدة 2184 02:02:19,000 --> 02:02:20,630 هذا هو الأمر 2185 02:02:23,790 --> 02:02:25,130 وهناك (اليكسا) 2186 02:02:25,630 --> 02:02:26,630 أنا باحث طبي. 2187 02:02:27,500 --> 02:02:28,500 وداعاً أيها الفيديو 2188 02:02:28,710 --> 02:02:29,710 الوداع. 2189 02:06:43,080 --> 02:06:45,710 لقد سئمت من هذه الشائعات الدنيئة 2190 02:06:45,710 --> 02:06:46,790 التي تقول إنني تسببت في مقتل (جوني) 2191 02:06:48,170 --> 02:06:49,170 دعونا نلقي نظرة على الشريط. 2192 02:06:50,250 --> 02:06:53,040 وفي الفراغ أنت إما طعام "الايس" 2193 02:06:53,750 --> 02:06:54,750 أو أنك تعمل لها. 2194 02:06:58,040 --> 02:06:59,040 أستمر يا(جوني) 2195 02:06:59,460 --> 02:07:00,630 وسأخبرك من هي. 2196 02:07:01,380 --> 02:07:02,170 "كاساندرا نوفا" حمقاء 2197 02:07:02,170 --> 02:07:04,040 تعاني من جنون العظمة ومختلة عقلياً 2198 02:07:04,420 --> 02:07:06,330 عاهرة تحب لعق الأصابع 2199 02:07:06,330 --> 02:07:08,210 في متجر رخيص من الدرجة الثالثة في داكنيل. 2200 02:07:08,210 --> 02:07:09,170 وسأخبرك بما يمكنها فعله. 2201 02:07:09,170 --> 02:07:09,830 أنا أستمع. 2202 02:07:09,880 --> 02:07:11,750 يمكنها لعق مؤخرتي وتنظيف ذلك الدائري القذر 2203 02:07:11,750 --> 02:07:13,460 وركل الصخور إلى الجحيم. 2204 02:07:13,670 --> 02:07:14,540 في الحقيقة, أنا لا أهتم.. 2205 02:07:14,540 --> 02:07:17,790 حتى لو أزالت جلدي بالكامل وجعلتني كأنني بالون دم منفجر. 2206 02:07:18,080 --> 02:07:22,540 إذا كان آخر شيء أفعله هو هذا, يا إلهي فليأت وجوده, مثل ذلك الصندوق اللعين في النار 2207 02:07:22,540 --> 02:07:23,790 مازلت لن أموت سعيداً 2208 02:07:24,040 --> 02:07:25,830 تباً, يا فتاة أنت مجنون 2209 02:07:26,080 --> 02:07:26,710 هذا صحيح، انتظر. 2210 02:07:26,960 --> 02:07:28,420 لن أكون سعيدًا حتى أتبول 2211 02:07:28,420 --> 02:07:29,830 على جثتها المشوية حديثاً 2212 02:07:29,830 --> 02:07:33,630 وأشعر أن الجرس لا يزال موجودًا وأنا أتمضمض بمشروب الجوجرنات 2213 02:07:33,670 --> 02:07:33,920 رائع. 2214 02:07:34,380 --> 02:07:35,250 ويمكنك أن تقتبس مني 2215 02:07:35,250 --> 02:07:36,250 حسناً 2216 02:07:36,830 --> 02:07:37,830 نلت منك أيها اللعين