1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
«امپایر بست تیوی با افتخار تقدیم میکند»
..:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
2
00:00:10,100 --> 00:00:20,000
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
3
00:00:20,100 --> 00:00:25,000
«مارول ورس ، بزرگ ترین فندوم مارول در تلگرام»
@MarvelVerse
4
00:00:25,100 --> 00:00:35,000
ترجمه شده توسط:
تیم ترجمه مارول یونیورس، ممد کرافت، امیر ورتیگو
... :: @Vertigos_subs:: ...
5
00:00:35,896 --> 00:00:39,796
اوه، این آهنگ لوگو مارول به آدم امید میده! مگه نه؟
6
00:00:40,616 --> 00:00:42,956
.ببخشید، فقط هیجانزدهام که اینجام
.خیلی وقته نبودم
7
00:00:43,376 --> 00:00:46,096
میدونین، یه مدت طولانی مطمئن نبودم که دیگه برگردم.
8
00:00:46,496 --> 00:00:50,256
دیزنی فاکس رو خرید، کلی ماجرای
حقوقی خستهکننده و کصشعر کوصوشعر.
9
00:00:50,316 --> 00:00:53,036
ولی آخرش معلوم شد که اونا منو میخواستن!
10
00:00:53,036 --> 00:00:57,396
همون کسی که حتی نباید فیلم خودش رو
داشته باشه، چه برسه به سهگانه!
11
00:00:58,016 --> 00:00:59,916
مارول خیلی احمقه!
12
00:01:01,096 --> 00:01:04,036
،همهمون میدونیم عنوان این فیلم چیه
پس میدونم چی تو ذهنتونه
13
00:01:04,696 --> 00:01:08,136
چطور میخوایم بدون بیاحترامی
.به یادبود لوگان فیلمو شروع کنیم
14
00:01:09,076 --> 00:01:10,596
و بهتون میگم چطور.
15
00:01:11,096 --> 00:01:11,976
یا شاید هم نه.
16
00:01:14,216 --> 00:01:15,976
میخوام یه راز کوچیک بهتون بگم.
17
00:01:16,816 --> 00:01:18,376
ولورین نمرده.
18
00:01:18,876 --> 00:01:21,976
آره، پایان خوبی بود برای یه داستان خیلی غمگین.
19
00:01:21,976 --> 00:01:25,116
ولی عوامل قدرت خود درمانی اینطوری کار نمیکنن.
20
00:01:25,396 --> 00:01:30,616
فکر میکنین من میخوام اینجا توی مرکز زیبای
داکوتای شمالی باشم و دنبال تنها ولورین بگردم؟
21
00:01:30,796 --> 00:01:31,496
نه ممنون
22
00:01:32,196 --> 00:01:34,196
ولی سرنوشت کل دنیای من در خطره.
23
00:01:34,696 --> 00:01:38,896
،شاید الان تو بهترین شرایط زندگیش نباشه
ولی مطمئناً نمرده.
24
00:01:45,146 --> 00:01:45,626
دقیقاً
25
00:01:48,306 --> 00:01:48,786
ایول
26
00:01:51,246 --> 00:01:53,666
بله، بله، بله، بله، بله.
27
00:01:58,246 --> 00:01:58,646
لعنتی!
28
00:01:59,626 --> 00:02:01,986
حرومزاده!
29
00:02:08,523 --> 00:02:10,407
مادرجنده!
30
00:02:10,800 --> 00:02:12,000
دنیام بگااااا رفت
31
00:02:13,527 --> 00:02:14,687
خیلی عجیب بود.
32
00:02:15,407 --> 00:02:16,887
الان خیلی آرومترم.
33
00:02:18,127 --> 00:02:23,727
ببین، من آدم علمیای نیستم، ولی به نظر میرسه
.تا حد مرگ مردی
34
00:02:27,087 --> 00:02:28,587
ولی خوبه که میبینمت.
35
00:02:28,587 --> 00:02:31,847
راستش همیشه دلم میخواست
باهات شریک یه مسیر بشم، لوگان.
36
00:02:32,307 --> 00:02:37,147
من و تو، ددپول و ولورین، با هم همه چیزو بگا بدیم
37
00:02:37,307 --> 00:02:39,787
میتونی حالی که میده و هرج و مرجو تصور کنی؟
38
00:02:40,527 --> 00:02:41,310
پولهای باقیمانده
39
00:02:41,334 --> 00:02:42,843
(درآمدهای مداومی که از تکرار پخشها و فروشها به دست میآید و به بازیگران، نویسندگان یا دیگر دستاندرکاران یک فیلم یا برنامه تعلق میگیرد
40
00:02:42,867 --> 00:02:43,427
روز بخیر، رفیق.
41
00:02:44,047 --> 00:02:48,027
هیچی منو زودتر از یه کیسه بزرگ پول نقد برنمیگردونه.
42
00:02:49,747 --> 00:02:50,867
منم همینطور، هیو.
43
00:02:51,647 --> 00:02:52,047
نه
44
00:02:53,287 --> 00:02:54,907
نه، نه، نه.
45
00:02:54,907 --> 00:02:58,507
یعنی واقعا باید یه قهرمان میشدی و میمردی
46
00:02:58,668 --> 00:03:00,181
لعنت بهش!
47
00:03:02,007 --> 00:03:03,927
الان واقعاً میتونستم از کمکت استفاده کنم
48
00:03:15,496 --> 00:03:16,276
صبر کنین!
49
00:03:16,876 --> 00:03:18,073
بهتون هشدار میدم
50
00:03:18,317 --> 00:03:18,937
من تنها نیستم!
51
00:03:19,177 --> 00:03:20,457
وید وینستون ویلسون!
52
00:03:21,497 --> 00:03:23,997
تو به دست نهاد ناهنجاری های زمانی تحت بازداشتی
53
00:03:24,477 --> 00:03:25,917
.جرائم زیادی برای اینکار مرتکب شدی
54
00:03:26,057 --> 00:03:27,137
بیا بیرون!
55
00:03:28,697 --> 00:03:30,517
مرگ اونم بدست بازیگر های روز مزد
56
00:03:30,897 --> 00:03:31,777
آخرین فرصتته
57
00:03:32,257 --> 00:03:34,677
اسلحههات رو بنداز و بیدردسر بیا بیرون.
58
00:03:34,677 --> 00:03:39,877
من بهتون اسلحههام رو نمیدم
.ولی قول میدم ازشون استفاده نکنم
59
00:03:40,857 --> 00:03:43,277
توی بدن انسان ۲۰۶ تا استخوان هست
60
00:03:43,877 --> 00:03:45,737
207 تا اگر دارم Gossip Girl میبینم
61
00:03:46,657 --> 00:03:47,157
برو که بریم
62
00:03:47,417 --> 00:03:48,357
حداکثر تلاش
63
00:03:55,800 --> 00:03:56,700
خیلی خب عسلم
64
00:03:57,037 --> 00:03:58,497
فکر کنم بالاخره داریم تیم آپ میکنیم
65
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
آبم اومد
66
00:06:46,728 --> 00:06:48,648
برای شفافیت بگم، به هیچ کدوم از اینا افتخار نمیکنم
67
00:06:48,888 --> 00:06:51,608
خشونت و نکروفیلیا
68
00:06:51,788 --> 00:06:52,888
این اون چیزی نیست که من هستم
69
00:06:52,928 --> 00:06:54,288
این اون چیزی نیست که میخوام باشم
70
00:06:54,648 --> 00:06:55,528
چی میخوام باشم؟
71
00:06:55,868 --> 00:06:57,568
خب، برای اینکه اینو درک کنین،
72
00:06:57,568 --> 00:06:58,688
باید برگردمتون به عقب.
73
00:06:58,908 --> 00:07:01,408
یه سفر کوچیک در زمان و فضا.
74
00:07:01,508 --> 00:07:04,228
به روزی که همه چیز تغییر کرد.
75
00:07:16,248 --> 00:07:17,928
باور نمیشه بالاخره اینجام
76
00:07:18,055 --> 00:07:20,663
مدت زیادی منتظر این لحظه بودم.
77
00:07:20,000 --> 00:07:26,000
زمین 616
[تایم لاین مقدس]
78
00:07:21,958 --> 00:07:24,398
ممنونم قربان که ملاقاتم رو قبول کردین.
79
00:07:25,258 --> 00:07:30,158
من کاملاً معتقدم که خدمات من میتونه
برای سازمان شما مفید باشه.
80
00:07:30,438 --> 00:07:34,178
حالا، میدونم که منو توی لابی برج استارک حین خودارضایی گرفتن.
81
00:07:34,638 --> 00:07:36,618
خودارضایی؟ ببخشید، چی گفتید؟
82
00:07:36,618 --> 00:07:37,518
نه، متاسفم.
83
00:07:37,978 --> 00:07:41,238
اون موقع که اون دستهای اسباب بازی هالک رو
میگیری
84
00:07:41,358 --> 00:07:43,878
و بعدش فقط پایینو نگاه میکنی و...
85
00:07:43,878 --> 00:07:46,898
خودت رو آماده میکنی و وسط بدن رو خراب میکنی.
86
00:07:46,923 --> 00:07:48,263
باشه، باشه.
87
00:07:48,518 --> 00:07:49,238
باشه واضح بیان کردی
88
00:07:49,298 --> 00:07:50,398
بله
89
00:07:50,818 --> 00:07:52,078
دقیقا چی باعث شده که امروز اینجا باشی؟
90
00:07:53,098 --> 00:07:55,038
...چی باعث شده...؟ عااه من
91
00:07:56,138 --> 00:07:57,238
من... من اهمیت میدم.
92
00:07:57,998 --> 00:08:00,618
میدونم همه چیز رو به شوخی میگیرم، ولی من...
93
00:08:02,418 --> 00:08:02,998
اهمیت میدم.
94
00:08:02,998 --> 00:08:07,438
و میخوام از این حس برای کاری مهم استفاده کنم.
95
00:08:08,398 --> 00:08:10,138
میخوام مهم باشم.
96
00:08:12,798 --> 00:08:14,258
باید به دوست دخترم نشون بدم که مهمم.
97
00:08:15,623 --> 00:08:16,469
و....
98
00:08:17,438 --> 00:08:19,398
میدونی، احساس میکنم دارم حرفای خوب رو هدر میدم.
99
00:08:19,710 --> 00:08:21,230
قرار نیست اصل کاری بیاد پیش ما؟
100
00:08:21,258 --> 00:08:22,018
- اصل کاری؟
- بله
101
00:08:22,258 --> 00:08:24,058
باید اینو نگه دارم اگر قراره...
102
00:08:24,058 --> 00:08:26,618
تا جایی که به تو مربوط میشه، الان من اصل کاری هستم.
103
00:08:26,958 --> 00:08:30,858
اصل کاری منم. من تو این موقعیت اصل کاری هستم.
104
00:08:30,858 --> 00:08:33,878
بذار بگم، اون دیگه این کارها رو نمیکنه.
105
00:08:33,998 --> 00:08:34,878
- حضور های افتخاری؟
- جلسات
106
00:08:35,038 --> 00:08:35,318
جلسات
107
00:08:35,398 --> 00:08:36,278
جلسات ابتدایی.
108
00:08:36,698 --> 00:08:37,338
ابتدایی.
109
00:08:37,578 --> 00:08:39,538
تو رانندهای؟
110
00:08:39,718 --> 00:08:40,858
- من....
- شاید
111
00:08:41,058 --> 00:08:41,718
تصور رایج.
112
00:08:42,078 --> 00:08:44,438
من کارم رو به عنوان راننده آقای استارک شروع کردم.
113
00:08:45,218 --> 00:08:47,178
سریعاً به رئیس امنیت تبدیل شدم.
114
00:08:47,858 --> 00:08:49,538
رئیس امنیت. البته. بله، بله، بله، بله.
115
00:08:49,658 --> 00:08:52,438
و چرا الان که دارم به رزومهت نگاه میکنم
116
00:08:52,918 --> 00:08:56,478
به نظر میرسه جا انداختی که آیا تجربه کار تیمی داشتی یا نه.
117
00:08:56,658 --> 00:08:58,698
میشه یه ذره بیشتر توضیح بدی؟
118
00:08:58,698 --> 00:09:01,138
نه، بله. البته. من تو نیروهای ویژه بودم.
119
00:09:01,758 --> 00:09:05,278
ولی من... بیشتر، من رهبر تیم بودم
.در واقع، بنیانگذار ایکس-فورس
120
00:09:05,358 --> 00:09:07,178
متاسفانه، همه اونها تو عملیات مردند.
121
00:09:07,298 --> 00:09:08,458
اوه، دقیقاً چطور این اتفاق افتاد؟
122
00:09:08,738 --> 00:09:13,478
،خب، پلیس میگه به خاطر جاذبه بود
.ولی بین خودمون بمونه، تو گروه تست خوب عمل نکردن.
123
00:09:14,018 --> 00:09:14,738
به خصوص کیبل
124
00:09:15,558 --> 00:09:19,078
.اوه، میبینم که اوضاع خوب پیش نمیره
.لطفاً به لحظه ننویس. ببین، من...
125
00:09:19,078 --> 00:09:20,598
من فقط... میخوام یه اونجر بشم.
126
00:09:22,438 --> 00:09:24,078
میخوام یه اونجر بشم.
127
00:09:26,138 --> 00:09:27,418
چرا میخوای یه اونجر بشی؟
128
00:09:27,958 --> 00:09:31,018
به اطرافت نگاه کن. منظورم اینه که اونها
.بهترینهای بهترین هستند
129
00:09:31,638 --> 00:09:33,018
و کاری که انجام میدن مهمه.
130
00:09:33,458 --> 00:09:35,098
من باید یه اونجر بشم.
131
00:09:36,018 --> 00:09:36,278
قطعاً.
132
00:09:36,478 --> 00:09:38,158
دوست دخترم از این حرکات من خسته شده.
133
00:09:38,478 --> 00:09:42,158
اگر نتونم اوضاع رو درست کنم و از استعدادهام استفاده کنم،
134
00:09:42,238 --> 00:09:45,558
فکر نمیکنم برای من و اون نتیجه خوبی داشته باشه و حق هم داره.
135
00:09:46,958 --> 00:09:50,781
اونجر گروهی بسیار منحصر به فرد از ابرقهرمانان هستند که
136
00:09:50,805 --> 00:09:55,038
نماد چیزی بیشتر از فقط مبارزه و
پوشیدن لباسهای مخصوص هستند.
137
00:09:55,038 --> 00:09:58,098
منظورم اینه که مردم به ما نگاه میکنند. بچهها به ما نگاه میکنند.
138
00:09:58,398 --> 00:09:59,038
ببخشید، به ما؟
139
00:09:59,538 --> 00:10:01,778
نمیدونستم که تو یه اونجر هستی.
140
00:10:02,278 --> 00:10:03,578
از لحاظ فنی کنار اونا هستم
141
00:10:03,798 --> 00:10:05,578
اوه، ابرقدرت تو چیه؟ پارک دوبل؟
142
00:10:06,118 --> 00:10:07,138
خیلی معذرت میخوام.
143
00:10:07,418 --> 00:10:10,778
.این خیلی بیرحمانه بود
.وقتی عصبیام اینطوری میشم. دیگه تکرار نمیشه
144
00:10:11,018 --> 00:10:12,278
- بریم سر اصل مطلب
- لطفا
145
00:10:12,458 --> 00:10:17,518
چند لحظه پیش گفتی که میخوای اونجر بشی چون نیاز داری.
146
00:10:18,358 --> 00:10:19,179
بله آقا، درسته.
147
00:10:19,779 --> 00:10:22,379
ولی اونجرها چون احتیاج دارن، این کار رو انجام نمیدن
148
00:10:22,739 --> 00:10:24,499
.این کارو میکنن چون مردم بهشون احتیاج دارن
149
00:10:25,679 --> 00:10:27,099
تفاوت رو میبینی؟
150
00:10:29,179 --> 00:10:29,979
.بله، قربان
151
00:10:31,399 --> 00:10:36,039
لطفاً، آقای هوگان، نمیخوام بقیه عمرم مثل
.یه شوخی تکراری و خسته کننده باشم
152
00:10:41,449 --> 00:10:42,209
اوه، خدای من.
153
00:10:42,269 --> 00:10:42,909
ایستادی.
154
00:10:43,009 --> 00:10:44,469
آره، الان وقت ایستادنه.
155
00:10:44,829 --> 00:10:45,349
لعنتی.
156
00:10:45,449 --> 00:10:51,389
مشکل اینه که تو داری زیادی بلندپروازی میکنی.
.همیشه برای کار درست هدفگذاری کن و هیچوقت بینتیجه نمیمونی
157
00:10:52,229 --> 00:10:54,149
درسته؟ فکر میکنم قلب خوبی داری. حرفاتو باور دارم.
158
00:10:55,329 --> 00:10:58,189
ولی همه آدمها از نوعی نیستند که
دنیا رو نجات بدن. من نیستم. من خوشحالم.
159
00:10:58,929 --> 00:11:02,949
درسته؟ جای خودم رو پیدا کردم. جای خودت رو پیدا کن.
160
00:11:04,109 --> 00:11:07,229
خوبه، برگرد بیرون. ما زیر نظر داریمت.
161
00:11:07,669 --> 00:11:07,729
باشه
162
00:11:07,729 --> 00:11:08,029
موفق باشی
163
00:11:12,389 --> 00:11:14,889
ماشین رو بیار. میخوام برم Shake Shack.
164
00:11:15,229 --> 00:11:17,109
رد شدن گرسنه ام میکنه
165
00:11:18,189 --> 00:11:19,189
نه، لطفاً.
166
00:11:19,629 --> 00:11:20,109
نه، نه، نه.
167
00:11:20,689 --> 00:11:22,049
باشه، ممنونم.
168
00:11:23,749 --> 00:11:29,789
میدونی چی میگن. خداوند گر ز حکمت ببندد دری
ز رحمت گشاید در رختکنِ سر کارت را
169
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
زمین 10005
[شش سال بعد]
170
00:11:34,900 --> 00:11:36,000
وید
مشاور فروش
171
00:11:39,845 --> 00:11:42,860
حالا بریم چند تا ماشین کارکردهی تایید شده بفروشیم، مادر...
172
00:11:45,339 --> 00:11:50,719
.به طور فنی، Carnival یه مینی ون نیست
.این یه وسیله نقلیه چند منظوره است
173
00:11:50,899 --> 00:11:53,259
خب، کیا چطور با هوندا اودیسه مقایسه میشه؟
174
00:11:53,299 --> 00:11:56,339
اودیسه؟ سوال خوبیه. خب، کیا تخمی نیست.
175
00:11:57,179 --> 00:11:59,339
میدونی، میتونی بدون فحش دادن جواب بدی.
176
00:11:59,519 --> 00:12:03,459
ببخشید، تمی. بچه ندارم. نه که آرزوش رو نداشته باشم.
177
00:12:03,939 --> 00:12:05,799
رابطه جنسی زیادی ندارم.
178
00:12:09,259 --> 00:12:10,479
دفعه بعد موفق میشی، رفیق.
179
00:12:10,619 --> 00:12:10,899
آره
180
00:12:10,919 --> 00:12:13,399
ببین، همیشه میتونی برگردی به قهرمان بازی.
181
00:12:13,579 --> 00:12:15,379
منظورم اینه که دوست دارم دوباره ببینمت تو لباس.
182
00:12:16,199 --> 00:12:19,059
تو کمدم نگهش میدارم که بتونم بپوشمش.
183
00:12:19,179 --> 00:12:21,539
تو کمدم نگهش میدارم که اگه دوباره لازم شد، آماده باشم.
184
00:12:21,659 --> 00:12:24,399
هی، هی، هی. تو اونجا چی کار میکنی؟
185
00:12:25,079 --> 00:12:25,699
من دیگه تمومم
186
00:12:27,406 --> 00:12:28,346
تمومم
187
00:12:29,429 --> 00:12:31,249
و با تموم بودن مشکلی ندارم.
188
00:12:31,669 --> 00:12:33,969
ببین، آیا بخش فروش بهترین انتخابه؟ احتمالاً نه.
189
00:12:34,169 --> 00:12:37,329
آیا این همون زندگیه که همیشه برای خودم تصور میکردم؟ اصلا
190
00:12:38,349 --> 00:12:41,149
این برای من مناسبترینه. عزیزم، همینطوره.
191
00:12:41,549 --> 00:12:42,569
باشه، آقای ویلسون.
192
00:12:43,569 --> 00:12:46,509
فقط میگم، ماهی یکبار میتونیم یه مأموریت کوچیک بریم.
193
00:12:47,109 --> 00:12:49,269
ما انسانیم. ما هدف نیاز داریم.
194
00:12:50,029 --> 00:12:51,369
به هر حال ما ددپول هستیم.
195
00:12:51,769 --> 00:12:55,629
لطفاً دیگه اینو نگو. ما ددپول نیستیم. منم حتی دیگه ددپول نیستم.
196
00:12:56,709 --> 00:12:59,389
خب، اگه باورش کنی، قیمتهام خیلی زیاد میشن.
197
00:12:59,769 --> 00:13:06,589
چند سال پیش، یکی از دوستام نوک سینههاش رو با یه
زنجیر تیتانیومی سوراخ کرد که پایین میره و به آلتش وصل میشه
198
00:13:10,639 --> 00:13:14,139
بخاطر اینکه تولدته بداخلاق شدی؟
199
00:13:15,785 --> 00:13:16,449
چی؟
200
00:13:17,879 --> 00:13:18,710
نه
201
00:13:24,379 --> 00:13:24,899
سورپرایز!
202
00:13:27,499 --> 00:13:28,979
خوششانسید که مسلح نیستم.
203
00:13:29,419 --> 00:13:30,499
بیایید داخل.
204
00:13:30,799 --> 00:13:32,779
همین شش سال پیش بود. همتون مرده بودین.
205
00:13:33,319 --> 00:13:34,739
بعدش، از تاکسی پیاده میشه.
206
00:13:34,959 --> 00:13:36,859
و باور نمیکنی. برمیگردم
207
00:13:37,119 --> 00:13:38,139
و چی پیدا میکنم؟
208
00:13:38,159 --> 00:13:38,559
ایرپاد.
209
00:13:38,899 --> 00:13:39,339
ایرپاد!
210
00:13:39,699 --> 00:13:39,979
یالا
211
00:13:40,159 --> 00:13:40,739
داستان دیوانهواریه.
212
00:13:40,779 --> 00:13:42,279
بیخیال. هردفعه؟!
213
00:13:45,379 --> 00:13:46,819
چیزی فروختی امروز؟
214
00:13:47,299 --> 00:13:48,019
میدونی
نه
215
00:13:48,019 --> 00:13:51,999
تونستی توی دیوار یا هر چیزی که انجام میدی، کابوسگیر بفروشی؟
216
00:13:52,299 --> 00:13:54,919
3 روز دیگه باید اجاره رو بدم
نمیتونم هی هواتو داشته باشم
217
00:13:55,259 --> 00:14:00,339
آروم باش. من پول دارم. یکمی داروی فشار خون قدیمی
.که اینور اونور پیدا کردم فروختم
218
00:14:00,639 --> 00:14:02,139
میخوای منو بکشی بدی مردکِ مادر قحبه؟
219
00:14:02,219 --> 00:14:04,419
من اون کسی نیستم که همه چیز رو تو نمک غرق میکنه، ننه کص کمپوتی
(اشاره به رفتار غیرمسئولانه و زیادهروی شخص)
220
00:14:04,579 --> 00:14:11,999
هرروز دعا میکنم که بیفتی تو آتیش و کاری
که خدا خایشو نداشت انجام بده رو انجام بده
221
00:14:12,019 --> 00:14:15,759
ناراحت شدم. اگه میتونستی قیافمو بشنوی
میتونستی میزان ناراحتیمو بو کنی
222
00:14:15,819 --> 00:14:16,759
چیز خوبی میبینی؟
223
00:14:16,759 --> 00:14:18,899
سریال Great British Bake Off
(یک برنامه مسابقهای پختوپز بریتانیایی)
224
00:14:18,999 --> 00:14:22,519
اوه، لعنتی. اون برنامه منو برای ده سال از خودکشی دور نگه داشت.
225
00:14:22,779 --> 00:14:29,520
اینها احساسات من هستند. درباره سقط جنین، آزادی دینی، حقوق حیوانات
حقوق حریم خصوصی، واکسنها، سرمایهداری بازار آزاد، تغییرات آب و هوای جهانی
226
00:14:30,080 --> 00:14:31,720
نه، نه، نه، هیچ دیالوگی نباشه، مادرجنده.
227
00:14:32,599 --> 00:14:33,199
سلام یوکیو
228
00:14:33,840 --> 00:14:34,360
سلام وید
229
00:14:34,920 --> 00:14:36,320
کلاه گیس مصنوعی قشنگیه!
230
00:14:37,580 --> 00:14:43,860
.این یه بالیاژ تابستانیِ فرانسویه
.قراره بازتاب طبیعی نور خورشید رو تقلید کنه.
231
00:14:44,300 --> 00:14:44,920
این کلاهگیسه.
232
00:14:45,160 --> 00:14:45,940
یه سیستم مویی عه
233
00:14:45,940 --> 00:14:48,040
عاشق سیستم موییت هستم وید
234
00:14:48,460 --> 00:14:49,020
ممنونم
235
00:14:49,900 --> 00:14:50,860
میخوای کوکائین بزنی؟
236
00:14:51,080 --> 00:14:54,520
هی، کوکائین یکی از چیزاییه که فایگی گفته ممنوعه.
237
00:14:54,760 --> 00:14:56,320
پودر مشتی کن چطور؟
238
00:14:56,320 --> 00:14:58,580
.اونا همه اصطلاحات کوکائین رو دارن
.یه لیست کامل دارن
239
00:14:58,720 --> 00:14:59,480
حتی اسکی روی برف؟
240
00:14:59,600 --> 00:15:00,320
حتی گرد و غبار دیسکو.
241
00:15:00,440 --> 00:15:01,300
دختر سفید قطعکن؟
242
00:15:01,400 --> 00:15:02,220
حتی فارست بامپ.
243
00:15:02,340 --> 00:15:02,720
نمایش پوکر؟
244
00:15:02,720 --> 00:15:04,180
من حتی دوناتهای پودری رو هم امتحان نمیکنم.
245
00:15:04,300 --> 00:15:05,420
میخوای آدمبرفی بسازیم؟
(کوکائین بزنیم)
246
00:15:05,600 --> 00:15:07,820
آره، ولی نمیتونم.
247
00:15:09,400 --> 00:15:10,120
اینجارو بگیر
248
00:15:11,020 --> 00:15:11,240
اینجا؟
249
00:15:12,680 --> 00:15:13,640
چی شد؟
250
00:15:13,640 --> 00:15:14,620
این بخش باحالشه
251
00:15:15,940 --> 00:15:16,880
ممنون که اومدی.
252
00:15:17,560 --> 00:15:17,980
آره
253
00:15:18,700 --> 00:15:19,240
کار چطوره؟
254
00:15:19,820 --> 00:15:20,720
اوه، ترفیع گرفتم.
255
00:15:22,000 --> 00:15:22,560
!پشمام
256
00:15:23,080 --> 00:15:26,260
فقط یه کار مدیریتی کوچیکه ولی بابتش خوشحالم
257
00:15:26,500 --> 00:15:27,080
عالیه
258
00:15:29,380 --> 00:15:29,540
- حالت...
- میبنمش؟
259
00:15:31,580 --> 00:15:36,060
اوم، آره. یکی از کار. جرمن
(اسم شخص)
260
00:15:36,580 --> 00:15:36,960
جرمن؟
261
00:15:37,560 --> 00:15:38,420
مهربونه
262
00:15:38,700 --> 00:15:38,960
خوبه
263
00:15:39,220 --> 00:15:42,300
دوست داره بره کوهنوردی.
هنوز برام نوشیدنی نگرفته.
264
00:15:42,440 --> 00:15:44,400
خب، این اوایل کاره.
265
00:15:48,180 --> 00:15:50,320
تو چطور؟ با کسی هستی؟
266
00:15:51,420 --> 00:15:54,760
نه، نه. من تو یه آپارتمان یک خوابه زندگی میکنم با هم اتاقی کورم
267
00:15:58,520 --> 00:15:58,860
خوبه
268
00:15:59,180 --> 00:15:59,560
خوبه
269
00:16:01,754 --> 00:16:05,800
تولدت مبارک!
270
00:16:06,060 --> 00:16:07,840
باشه، باشه، باشه.
271
00:16:09,226 --> 00:16:09,786
تولدها.
272
00:16:10,480 --> 00:16:13,120
پسر، هر گردش دور ماه یه ماجراجویی جدید هست، واقعاً.
273
00:16:13,420 --> 00:16:14,000
اون خورشیده احمق
274
00:16:14,100 --> 00:16:16,000
باشه، گردشگر زمین
275
00:16:16,860 --> 00:16:17,500
کجا بودم؟
276
00:16:17,680 --> 00:16:18,960
ماجراجویی زندگی.
277
00:16:19,260 --> 00:16:21,720
درسته. ام، چند سال اخیر سخت بوده.
278
00:16:22,420 --> 00:16:24,600
مدتیه شماها رو ندیدم. و از خیلی چیزها گذشتم.
279
00:16:25,180 --> 00:16:26,080
زندگیمو تغییر دادم
280
00:16:26,260 --> 00:16:26,740
و متوقف شدی؟
281
00:16:26,860 --> 00:16:28,080
لعنتی، داری بداههگویی میکنی؟
282
00:16:30,620 --> 00:16:32,300
متاسفم که اینو دیدی، یوکیو.
283
00:16:32,740 --> 00:16:33,280
مشکلی نیست
284
00:16:35,220 --> 00:16:36,360
ولی من خوشحالم
285
00:16:38,160 --> 00:16:41,100
این به خاطر تکتک شماهاست.
286
00:16:41,100 --> 00:16:45,038
فکر کنم چیزی که میخوام بگم
اینه که چقدر به خودم افتخار میکنم،
287
00:16:45,062 --> 00:16:49,000
چقدر شکرگزارم، که توی یه اتاق با
هر کسی که دوستش دارم، ایستادم.
288
00:16:54,630 --> 00:16:55,870
من خوششانسترین آدم زندهام.
289
00:16:58,770 --> 00:16:59,550
آرزو کن، رفیق.
290
00:17:00,170 --> 00:17:00,656
پیام رو گرفتم، رفیق.
291
00:17:00,759 --> 00:17:01,857
(در اینجا "ده-چهار" به معنی "پیام را گرفتم" و "رفیق خوب" یک
اصطلاح دوستانه است که در بین کاربران رادیو به کار میرود.)
292
00:17:02,530 --> 00:17:03,490
بریم تو کارش
293
00:17:09,940 --> 00:17:10,620
وید ویلسون؟
294
00:17:10,980 --> 00:17:11,560
اوه، آره.
295
00:17:11,900 --> 00:17:13,000
شما باید رقاص ها باشید که بچه ها فرستادن
296
00:17:14,340 --> 00:17:15,600
این قراره لباس پلیس باشن؟
297
00:17:16,460 --> 00:17:17,000
بیخیال
298
00:17:17,000 --> 00:17:20,940
.لباسهاتون رو دربیارید، ولی کلاهها رو بذارید
.و این فیلم Pretty Woman نیست
299
00:17:22,020 --> 00:17:22,600
ما قراره ببوسیم
300
00:17:23,260 --> 00:17:25,080
شما معمولاً با کدوم آهنگ میرقصید؟
301
00:17:26,340 --> 00:17:29,100
وو، وو، وو، وو، وو، وو، وو، وو، وو، وو.
302
00:17:29,500 --> 00:17:30,620
قرار بود ترسناک باشه؟
303
00:17:30,960 --> 00:17:32,640
پِگ شدن برای من چیز تازهای نیست رفقا
304
00:17:32,780 --> 00:17:33,800
ولی برای دیزنی هست
305
00:17:36,240 --> 00:17:37,700
راستش من هیچوقت زیرخواب خوبی نبودم
306
00:17:38,020 --> 00:17:39,860
پس باید خیلی اروم پیش بریم
307
00:17:40,140 --> 00:17:42,040
و میخوام ارتباط چشمی دیوونه واری داشته باشم
308
00:17:42,280 --> 00:17:43,300
نه تو، تو.
309
00:17:43,300 --> 00:17:45,620
نمیتونم چشماتو از زیر ماسک ببینم ولی میتونم
310
00:17:45,620 --> 00:17:46,960
حس کنم که قراره بریم ته راهرو
311
00:17:47,340 --> 00:17:49,140
تا دیگه لازم نباشه خودمونو بشوریم
312
00:17:49,180 --> 00:17:50,680
نظرتون درباره این نقش چیه؟
313
00:17:50,740 --> 00:17:51,660
ازت خوشم نمیاد
314
00:17:51,800 --> 00:17:53,380
بله، بیایید این طرز فکر رو نگه داریم.
315
00:17:53,720 --> 00:17:55,160
و این کار رو با عصبانیت انجام میدیم.
316
00:18:00,000 --> 00:18:10,000
امپایربستتیوی رو تو گـوگـل سـرچ کن
317
00:18:13,600 --> 00:18:14,980
جناب ویلسون
318
00:18:16,800 --> 00:18:19,400
به نظر میرسه در حالی که بیهوش بودید، خودتون رو کثیف کردید.
319
00:18:19,780 --> 00:18:21,600
من بیهوش نبودم. شما کی هستید؟
320
00:18:22,300 --> 00:18:24,080
من به نام پارادوکس شناخته میشم.
321
00:18:24,080 --> 00:18:27,290
آقای پارادوکس. و شما اینجا در سازمان TVA هستید.
322
00:18:27,940 --> 00:18:29,560
مرکز ناهنجاری های زمانی
323
00:18:30,200 --> 00:18:32,341
ما واقعاً یک سازمان پاسبان و دیدهبان هستیم.
324
00:18:32,541 --> 00:18:34,961
با این حال، ما بیشتر از آنچه به نظر میرسد، خوشمشرب هستیم.
325
00:18:35,121 --> 00:18:38,181
با یک نوع چرخش کنایهآمیز قدیمی.
326
00:18:38,561 --> 00:18:42,841
و ما مسئول دفاع از چیزی هستیم که
.به عنوان خط زمانی مقدس شناخته میشه
327
00:18:43,201 --> 00:18:46,241
لعنتی، این حجم عظیمی از توضیحاته برای یه دنباله سوم.
328
00:18:46,281 --> 00:18:48,141
آیا این به خاطر اینه که من از ماشین زمان کیبل استفاده کردم؟
329
00:18:48,521 --> 00:18:51,021
چند نفر رو به زندگی برگردوندم، بعدش نابودش کردم.
330
00:18:51,141 --> 00:18:52,001
خیلی وقت پیش بود.
331
00:18:52,001 --> 00:18:54,981
بله، ما از سوءاستفاده شما از خط زمان آگاهیم.
332
00:18:55,641 --> 00:18:57,781
و شما خیلی ازش سوءاستفاده کردی.
333
00:18:58,181 --> 00:18:59,841
نه، این هیچ ربطی به اون نداره.
334
00:19:00,541 --> 00:19:01,221
با من بیا.
335
00:19:07,421 --> 00:19:11,661
آقای ویلسون، من تو رو اینجا آوردم تا بهت بگم که تو خاصی.
336
00:19:12,341 --> 00:19:15,401
در واقع، تو برای هدفی بالاتر انتخاب شدی.
337
00:19:15,641 --> 00:19:17,441
هدفی که حتی برای من هم نامشخصه.
338
00:19:17,441 --> 00:19:22,701
اما هدفی که میتونه کل خط زمانی مقدس رو
339
00:19:22,701 --> 00:19:25,381
از سرنوشت وحشتناک احتمالی نجات بده
340
00:19:25,381 --> 00:19:29,441
سرنوشتی که ممکنه در آینده نیاز به انتقام داشته باشه.
341
00:19:30,341 --> 00:19:37,775
خط زمانی مقدس، فرض میکنم من قراره شگفتزده بشم که چقدر سینمایی به نظر میرسه.
342
00:19:38,841 --> 00:19:42,061
کمئوهای مفت، استفاده بی رویه از ورینت ها،
343
00:19:42,201 --> 00:19:42,696
کل پکیج
344
00:19:43,267 --> 00:19:44,630
تو بهم بگو
345
00:19:51,531 --> 00:19:52,141
کپ
346
00:19:59,097 --> 00:20:01,875
تو دیگه از دست رفته نیستی وید
347
00:20:02,422 --> 00:20:04,832
تو میتونی یه قهرمان در بین قهرمانان باشی
348
00:20:05,561 --> 00:20:07,621
ما مدتیه که تو رو تحت نظر داشتیم.
349
00:20:07,841 --> 00:20:08,601
ایستگاه مترو؟
350
00:20:08,781 --> 00:20:10,321
سازمان TVA اون بالا پلههاست.
351
00:20:11,821 --> 00:20:12,681
اما اون چیه؟
352
00:20:15,481 --> 00:20:17,421
اون منم؟ اون ثوره؟
353
00:20:18,661 --> 00:20:19,741
داره گریه میکنه؟
354
00:20:20,121 --> 00:20:21,681
بیایید از خودمون جلو نزنیم.
355
00:20:22,241 --> 00:20:23,741
این در آیندهای دور اتفاق میافته.
356
00:20:23,821 --> 00:20:24,561
چرا ثور گریه میکنه؟
357
00:20:24,781 --> 00:20:25,541
برنگرد.
358
00:20:26,041 --> 00:20:26,981
این کارو نکن. چشمهات به من.
359
00:20:26,981 --> 00:20:29,061
من تو رو اینجا آوردم تا بهت یه فرصت بدم.
360
00:20:29,501 --> 00:20:32,641
فرصتی که سالها پیش دنبالش بودی اما آماده نبود.
361
00:20:32,941 --> 00:20:34,481
ما معتقدیم که حالا آمادهای.
362
00:20:34,741 --> 00:20:36,441
آماده برای یه فرصت برای ترک خط زمانت
363
00:20:36,441 --> 00:20:39,101
و به بزرگترین جهانها بپیوندی.
(جهان 616)
364
00:20:39,161 --> 00:20:40,821
دارم چیزی رو بهت میدم که همیشه میخواستی.
365
00:20:41,041 --> 00:20:42,381
میفهمم چی میگی.
366
00:20:42,581 --> 00:20:45,241
قدرت در دنیای مارول قراره برای همیشه تغییر کنه.
367
00:20:47,481 --> 00:20:48,541
من مسیحم.
368
00:20:50,966 --> 00:20:53,321
من
369
00:20:54,821 --> 00:20:55,701
ناجی مارول هستم
370
00:20:57,501 --> 00:20:58,241
ببخشید
371
00:21:03,321 --> 00:21:04,281
بخورش فاکس!
372
00:21:04,821 --> 00:21:05,921
من دارم میرم دیزنی لند!
373
00:21:10,721 --> 00:21:11,921
کجارو باید امضا کنم؟
374
00:21:12,241 --> 00:21:13,361
اوه این کارا لازم نیست
375
00:21:13,541 --> 00:21:14,401
خوبه. نمیخوام پز بدم
376
00:21:14,621 --> 00:21:15,721
ولی خوندن به کارم نیست
377
00:21:16,621 --> 00:21:18,981
ولی یه چیزی رو نیاز دارم.
378
00:21:22,801 --> 00:21:25,001
اوه، دهنتو.
379
00:21:25,641 --> 00:21:27,001
منو مزین کن، ریشو.
380
00:21:50,081 --> 00:21:51,081
عالیه
381
00:21:51,481 --> 00:21:53,461
محض اطلاع، خیاط شما یک شکارچیه.
382
00:21:53,681 --> 00:21:54,641
ولی عاشقشم
383
00:21:54,741 --> 00:21:58,321
جفت و جور، رد کصت رو لباس نمیمونه، بوی نو، و کاتانا های آدامانتیوم.
384
00:21:58,581 --> 00:22:01,061
که آدم باید داشته باشه
385
00:22:01,641 --> 00:22:02,321
بفرما.
386
00:22:02,681 --> 00:22:03,321
نفس بکش.
387
00:22:03,961 --> 00:22:06,241
و بله، لباس زیرت داره تنگتر میشه.
(شق کردی)
388
00:22:06,641 --> 00:22:08,081
اون پسر میدونه چی میگم.
389
00:22:08,081 --> 00:22:12,561
لباسهاش میگن مدیریت میانی، ولی چشماش میگن "بیا عشقبازی کنیم."
390
00:22:13,001 --> 00:22:14,381
بله، خیلی خوب به نظر میرسی.
391
00:22:14,721 --> 00:22:17,661
خوبه؟ این رفیقت اینجا حاضره همه چیزو به خاطر من کنار بذاره.
392
00:22:17,821 --> 00:22:18,581
داری با زنت تماس میگیری؟
393
00:22:18,741 --> 00:22:18,961
منابع انسانی.
394
00:22:19,101 --> 00:22:20,201
زنت توی منابع انسانی کار میکنه؟
395
00:22:20,421 --> 00:22:22,481
خیلی خوشحالم که این قضیه رو خوب میپذیری.
396
00:22:23,041 --> 00:22:24,521
اوه، من خوب قبولش میکنم.
397
00:22:24,861 --> 00:22:27,261
من هیچ وقت مشکلی با سفر کاری نداشتم.
398
00:22:27,281 --> 00:22:29,201
با این حال، باید درباره روزهای تعطیلات صحبت کنیم.
399
00:22:29,541 --> 00:22:32,001
من بیشتر به سبک یک هفته کار، یک هفته تعطیلات علاقه دارم.
400
00:22:32,061 --> 00:22:33,181
فکر میکنم این کاریه که توی دانمارک انجام میدن.
401
00:22:33,661 --> 00:22:37,261
میدونی، هیچ وقت پرچم دانمارک رو
.روی ماه نمیبینی، ولی لعنتی، اونا خوشحالند
402
00:22:37,261 --> 00:22:40,422
حالا اون تلفن آمازون فایر کوچولوت رو روشن کن،
403
00:22:40,582 --> 00:22:44,442
و من رو بفرست خونه تا به دوستام بگم که به پیروان ارتقا یافتن.
(اشاره به اینکه خودشو مسیح مارول معرفی کرده)
404
00:22:44,822 --> 00:22:47,602
بله، فکر نمیکنم کاملاً متوجه شده باشی.
405
00:22:48,502 --> 00:22:52,922
تو به خانهات بر نمیگردی چون خانهای برای بازگشت نخواهد بود.
406
00:22:53,182 --> 00:22:54,982
دوباره بگو؟ این بار توی گوشم؟
407
00:22:59,402 --> 00:23:02,142
این جهان توست، آقای ویلسون.
408
00:23:03,003 --> 00:23:08,102
این چیزیه که اتفاق میوفته وقتی یک جهان
لنگر خودشو از دست میده
409
00:23:08,102 --> 00:23:12,342
ببین چطور از داخل میپوسه؟ اینطوری یک واقعیت میمیره.
410
00:23:12,762 --> 00:23:13,482
انکر چیه؟
411
00:23:13,642 --> 00:23:17,122
لنگر ها چیزیه که از اهمیت حیاتی برخورداره که وقتی میمیرن،
412
00:23:17,362 --> 00:23:20,302
کل دنیاشون به آرامی از بین میره.
413
00:23:20,822 --> 00:23:23,162
تو برنده لاتاری شدی چون من نمردم.
414
00:23:23,662 --> 00:23:25,402
این فقط یه بحران میانسالیه، الان بهترم.
415
00:23:31,592 --> 00:23:33,052
خدای من
416
00:23:33,292 --> 00:23:34,432
اوه عاشق خندیدنم
417
00:23:34,472 --> 00:23:36,952
میتونی تصور کنی اگه تو لنگر بودی چی میشد؟
418
00:23:37,032 --> 00:23:37,492
آره
419
00:23:39,452 --> 00:23:41,472
نه، این شما نیستین، آقای ویلسون.
420
00:23:42,272 --> 00:23:46,632
لنگر شما در عملی از روی خودگذشتگی
.به طرزی حماسی جان خود را از دست داد
421
00:23:46,632 --> 00:23:49,172
که لرزهای در خط زمانی ایجاد کرد.
422
00:23:49,972 --> 00:23:52,472
دارم اشاره میکنم، البته به....
423
00:23:54,145 --> 00:23:54,505
لوگان
424
00:23:56,432 --> 00:23:57,412
ولورین
425
00:24:27,362 --> 00:24:29,592
اون ولورین؟
426
00:24:31,662 --> 00:24:35,082
آره، فهمیدم. میتونی حالا گرافیکهای مرگ رو خاموش کنی.
427
00:24:35,122 --> 00:24:35,722
متوقفش کن.
428
00:24:35,842 --> 00:24:38,482
ما این کارو نمیکنیم، آقای ویلسون. قطعاً نمیتونیم متوقفش کنیم.
429
00:24:40,302 --> 00:24:41,582
چقدر زمان داریم؟
430
00:24:42,002 --> 00:24:43,902
در بیشتر موارد، چند هزار سال.
431
00:24:44,182 --> 00:24:44,862
خب، عالیه.
432
00:24:44,862 --> 00:24:47,322
در بیشتر موارد، این زمان کافی نیست. نه برای من.
433
00:24:48,002 --> 00:24:48,682
این یعنی چی؟
434
00:24:49,082 --> 00:24:53,842
یعنی من مأمور شدهام که بر پایان جهان تو نظارت کنم.
435
00:24:54,042 --> 00:24:56,202
صرفنظر از اینکه بچههای بالا چی ترجیح میدن،
436
00:24:56,702 --> 00:25:01,242
من عمرم رو برای دیدن مرگ آهسته و طبیعی هدر نمیدم.
437
00:25:01,642 --> 00:25:04,842
ما قبلاً این چیزها رو هرس میکردیم. ساده، زیبا، کارآمد.
438
00:25:04,982 --> 00:25:07,302
ولی میگن TVA دیگه دوست نداره این کارو بکنه.
439
00:25:07,302 --> 00:25:09,882
خب، من دوست دارم. و مهم نیست مافوقهای من چی میگن،
440
00:25:10,002 --> 00:25:12,502
مولتیورس به پرستار نیاز نداره.
441
00:25:12,562 --> 00:25:14,302
ما یه قاتل رحم کننده نیاز داریم.
(Mercy killer: به افرادی میگن که از سر ترحم زندگی کسیو به پایان میرسونن)
442
00:25:14,582 --> 00:25:18,462
و در این مورد، من همون قاتل رحم کننده هستم.
443
00:25:23,522 --> 00:25:25,562
این دیگه چه کوفتیه؟
444
00:25:25,682 --> 00:25:27,722
اون یه هرس کننده تایملاینه، آقای ویلسون.
445
00:25:28,222 --> 00:25:30,622
یک تسریعکننده. وقتی کامل بشه،
446
00:25:31,002 --> 00:25:34,242
به من اجازه میده که ماتریکس فضا-زمان جهان تو رو نابود کنم.
447
00:25:34,462 --> 00:25:36,622
میبینی، من نمیخوام برای TVA کار کنم.
448
00:25:36,642 --> 00:25:38,862
من میخوام خودم TVA باشم.
449
00:25:38,862 --> 00:25:41,502
و اولین قدم اینه که به این سازمان نشون بدم
450
00:25:41,502 --> 00:25:43,362
چقدر میتونه کارآمدتر بشه.
451
00:25:43,622 --> 00:25:47,682
برای این منظور، من به جهان تو یه پایان سریع و دلسوزانه میدم.
452
00:25:48,082 --> 00:25:49,482
و نگران نباش، دوستات چیزی حس نمیکنن.
453
00:25:49,502 --> 00:25:50,462
همه چیز این شکلی تموم میشه.
454
00:25:50,622 --> 00:25:51,262
اوه اون چیه؟....
455
00:25:53,022 --> 00:25:53,822
به من اعتماد کن.
456
00:26:06,522 --> 00:26:08,482
تو میخوای کل جهان کوفتی منو نابود کنی؟
457
00:26:09,062 --> 00:26:12,242
به زبان خودت، بله. دو تا تو قلبت، یدونه توی سرت.
458
00:26:12,722 --> 00:26:14,142
ببین، آقای ویلسون، تو دو تا انتخاب داری.
459
00:26:14,142 --> 00:26:16,062
میتونی دوباره به عزیزانت بپیوندی
460
00:26:16,062 --> 00:26:19,462
و همگی به صورت جمعی در عرض 72 ساعت محو بشید،
461
00:26:19,702 --> 00:26:23,522
یا به خط زمانی مقدس بپیوندی
462
00:26:23,522 --> 00:26:27,982
و به روزهای بیاهمیتی و معمولی بودنت پایان بدی.
463
00:26:28,562 --> 00:26:33,982
وید، وید، تو میتونی بالاخره، بالاخره مهم باشی.
464
00:26:44,012 --> 00:26:45,793
این تمام چیزیه که همیشه میخواستم.
465
00:26:46,233 --> 00:26:48,673
میدونم میدونم
466
00:26:49,753 --> 00:26:53,713
و میدونی، من هیچی نیستم اگه از لحاظ اخلاقی انعطافپذیر نباشم.
467
00:26:56,033 --> 00:26:56,953
آره، آره.
468
00:26:59,533 --> 00:27:00,413
من انجامش میدم.
469
00:27:00,733 --> 00:27:01,253
انتخاب عاقلانهایه.
470
00:27:01,513 --> 00:27:03,073
خطوط زمانی مقدس از داشتن تو خوشحال هستند.
471
00:27:03,193 --> 00:27:04,933
من داشتم درباره پیدا کردن ولورین
472
00:27:04,933 --> 00:27:06,213
و شکوندن دماغ لعنتیت صحبت میکردم
473
00:27:08,000 --> 00:27:18,000
این زیرنویس متعلق به سایت امـپـایـربـسـتتـیوی هستش
474
00:27:20,113 --> 00:27:21,153
پیداش کنین
475
00:27:21,593 --> 00:27:22,233
پیداش کنین!
476
00:27:22,613 --> 00:27:24,233
و پسر، او واقعاً این کار رو کرد.
477
00:27:25,693 --> 00:27:27,313
که ما رو برمیگردونه به این.
478
00:27:29,753 --> 00:27:31,493
بیحرمتی به جسد مقدس.
479
00:27:50,579 --> 00:27:52,486
شرمنده! ولورینی کردن سخته!
480
00:27:52,493 --> 00:27:53,493
تمومش کن!
481
00:27:53,913 --> 00:27:54,733
قبیله منگولد!
(اشاره به جیمز منگولد کارگردان فیلم لوگان)
482
00:27:57,823 --> 00:27:59,383
ای مریض کسکش!
483
00:27:59,823 --> 00:28:04,023
لوگان یک قهرمان بود
و تنها گوه درست حسابیای بود که کانادا زاییده.
484
00:28:11,973 --> 00:28:16,113
اسم کشورمو از دهن کیریت درار.
485
00:28:17,553 --> 00:28:18,604
و شمشیرمو همینطور.
486
00:28:18,633 --> 00:28:19,493
درش بیار.
487
00:28:22,753 --> 00:28:24,573
ای وای، باید یه لوگان دیگه پیدا کنم.
488
00:28:25,513 --> 00:28:26,553
یه نسخه زندهاش.
489
00:28:26,913 --> 00:28:28,893
نمیخواد بلند شید، بچهها. خودم میرم بیرون.
490
00:28:36,503 --> 00:28:36,883
لوگان!
491
00:28:40,983 --> 00:28:42,503
نیاز دارم باهام بیای.
492
00:28:44,203 --> 00:28:45,457
جنابعالی کی باشن؟
493
00:28:46,323 --> 00:28:48,903
این راکون کوچولوی پشمالو رو نگاه.
494
00:28:49,443 --> 00:28:50,783
الان فرود پرشکوه نشونمون دادی؟
495
00:28:51,423 --> 00:28:52,849
آره، نشونمون دادی،
496
00:28:52,883 --> 00:28:54,823
ای سلطانی که به ظاهر کمیکیش وفاداره.
497
00:28:54,823 --> 00:28:56,683
عجب ولوویِ گوگولی مگولیای.
498
00:28:56,943 --> 00:28:59,363
عزیز جون، صحنههای منتاژ شده رو پخش کن.
499
00:28:59,403 --> 00:28:59,963
اصیلزاده!
500
00:29:00,423 --> 00:29:02,203
مثل اینکه همهچیو آتیش گرفته.
501
00:29:02,463 --> 00:29:03,263
اژدها دارین؟
502
00:29:04,719 --> 00:29:06,719
تو یه موجود اساسیای با اون همه...
503
00:29:19,735 --> 00:29:20,882
ای جونمی جون.
504
00:29:22,081 --> 00:29:24,828
اوفیییش این خود کالای کیرکلفت بینقصهشه.
505
00:29:28,153 --> 00:29:29,813
دارم از موجودات اساسی تست میگیرم.
506
00:29:31,313 --> 00:29:33,407
اوه...
آره این ناحیه یکم روغن نارگیل لازمشه.
507
00:29:37,153 --> 00:29:39,213
این دیگه چه کسشریه....
508
00:29:39,910 --> 00:29:41,381
سالمی؟
509
00:29:41,783 --> 00:29:42,603
اوه آره آره.
510
00:29:42,643 --> 00:29:44,683
ولورین جان بیرن مشهور، قهوهای و برنزه شده.
(یکی از نویسندگان معروف کمیکهای ابرقهرمانی)
511
00:29:44,743 --> 00:29:46,603
بذار ببینم، با همین لباسه با هالک جنگیدی، نه؟
512
00:29:49,513 --> 00:29:51,633
من ناجی مارولام،
موجود عقب موندهی....
513
00:29:52,573 --> 00:30:04,723
514
00:30:07,983 --> 00:30:10,023
میدونی، از پشت یکم شبیه هنری...
515
00:30:10,023 --> 00:30:11,163
وای پشمام ریخت...
516
00:30:11,743 --> 00:30:12,583
کویلرین.
(هنری کویل)
517
00:30:13,283 --> 00:30:14,890
پس افسانهها حقیقت دارن.
518
00:30:15,123 --> 00:30:17,683
قربان میشه از جانب تمام بشریت اظهار کنم که
519
00:30:17,963 --> 00:30:19,563
خیلی به دل میشینی.
520
00:30:19,563 --> 00:30:23,083
ما خیلی بهتر از
اون مادرسگهای خیابونی باهات رفتار میکنیم.
521
00:30:23,143 --> 00:30:24,303
دیگه داشتی رفع زحمت میکردی.
522
00:30:24,303 --> 00:30:24,883
نه قربان.
523
00:30:24,943 --> 00:30:27,303
حالا که سرنوشت جهانم در دستِ...
524
00:30:30,983 --> 00:30:32,463
این یکی نویدبخش میزنه.
525
00:30:33,003 --> 00:30:33,823
وقت لالاییته.
526
00:30:35,663 --> 00:30:36,423
بازم بده.
527
00:30:37,363 --> 00:30:39,463
مگه نگفتم دیگه اینجا ازت استقبال نمیشه.
528
00:30:39,683 --> 00:30:40,981
هیچجا ازت استقبال نمیشه.
529
00:30:41,303 --> 00:30:42,503
حالا گورتو از میخونهام گم کن.
530
00:30:42,623 --> 00:30:44,643
فقط یه نوشیدنی دیگه بده
بعدش میرم.
531
00:30:45,243 --> 00:30:46,283
روالش اینطور نیست.
532
00:30:46,943 --> 00:30:47,763
حالا اینطوره.
533
00:30:48,363 --> 00:30:48,983
بطری رو بذار.
534
00:30:48,983 --> 00:30:50,383
میشناسمت، داداش؟
535
00:30:50,623 --> 00:30:50,943
نه.
536
00:30:51,303 --> 00:30:52,363
ولی من میشناسمت.
537
00:30:53,164 --> 00:30:54,404
همه منو میشناسن.
538
00:30:55,924 --> 00:30:56,984
من ولورینام.
539
00:30:57,244 --> 00:30:59,084
بله، خودشی.
540
00:30:59,644 --> 00:31:02,224
و لازم دارم همین الان باهام بیای.
541
00:31:03,124 --> 00:31:04,284
ببین خانومی
علاقمند نیستم.
542
00:31:04,404 --> 00:31:05,344
جداً بد مست شدیها.
543
00:31:05,364 --> 00:31:07,164
چرا باید باهات بیام؟
544
00:31:08,904 --> 00:31:11,304
چون که... بدبختانه، بهت نیاز دارم.
545
00:31:11,484 --> 00:31:15,384
و حتی بدبختانهتر از اون،
کل دنیام بهت نیاز داره.
546
00:31:16,244 --> 00:31:18,960
میخواین بکن بکن داشته باشین یا بزن بزن؟
547
00:31:21,484 --> 00:31:23,975
- جدی میذاری حرف خورت کنه؟
- اوهوم.
548
00:31:24,844 --> 00:31:26,924
مشخصه فاز اینو گرفتی که اگه زیادی بیام نزدیک،
549
00:31:26,924 --> 00:31:28,724
فقط قلبمو جریحهدار میکنی.
550
00:31:28,904 --> 00:31:31,244
ولی اگه ولورین دیگهای بود
تا الان جای دیگهمو هم جریحهدار کرده بود.
551
00:31:31,324 --> 00:31:33,024
و یهجورایی
کمبود وقتم داره تیک تیک میکنه، پس...
552
00:31:33,024 --> 00:31:34,044
پس یالا بپر بریم.
553
00:31:34,564 --> 00:31:35,204
554
00:31:35,384 --> 00:31:35,704
555
00:31:37,504 --> 00:31:37,904
اوه...
556
00:31:40,044 --> 00:31:41,084
مست کردی شق نمیشه.
557
00:31:41,304 --> 00:31:43,804
- بین ولورینهای مسنتر از 40 سال شایعاس.
- دلت اینو نمیخواد.
558
00:31:43,804 --> 00:31:44,824
راست میگی، نمیخوامش.
559
00:31:45,224 --> 00:31:46,364
و تو هم دلت اینو نمیخواد.
560
00:31:45,318 --> 00:31:47,684
{\an8}(لبخند بزن. منتظر تابش تابش نور باش.)
561
00:31:46,664 --> 00:31:49,024
مگر اینکه دلت بخواد از فرق سرت
یه نفس عمیق بکشی...
562
00:31:49,024 --> 00:31:50,644
بهت پیشنهاد میکنم تجدیدنظر کنی.
563
00:31:51,604 --> 00:31:52,324
بزن بریم جوجو.
564
00:31:57,144 --> 00:31:58,904
وایسا وایسا...
565
00:31:59,544 --> 00:32:00,184
اینو ببین.
566
00:32:01,524 --> 00:32:02,164
خیلی خب.
567
00:32:02,844 --> 00:32:04,784
این یکم.... آروم بگیر.
568
00:32:08,884 --> 00:32:09,504
یا خدا.
569
00:32:10,664 --> 00:32:12,773
عجب عسلخوار کوچولوی تشنهای هستی.
570
00:32:13,344 --> 00:32:14,344
اشکالی نداره، ادامه بده.
571
00:32:15,164 --> 00:32:16,964
تماشاچیها به طولانی شدن فیلم عادت دارن.
572
00:32:22,814 --> 00:32:24,254
گمونم با همین باید بسازیم.
573
00:32:24,594 --> 00:32:25,594
خیلیخب.
574
00:32:27,234 --> 00:32:27,654
وای...
575
00:32:28,334 --> 00:32:29,374
این پیژامهها رو نگاه.
576
00:32:30,134 --> 00:32:32,734
این فقط 20 سال کیری طول کشیده؟!
577
00:32:33,514 --> 00:32:35,574
یه موجود اساسی داره میاد.
578
00:32:35,734 --> 00:32:37,414
چپتو بپا دختر نازنین.
579
00:32:38,054 --> 00:32:39,114
این لوگان دقیقا مشابهه.
580
00:32:39,274 --> 00:32:41,414
حتی تو صحنههای موسیقی هم میتونه قیافه بگیره.
581
00:32:41,794 --> 00:32:42,496
به اضافه
582
00:32:42,674 --> 00:32:45,894
لباس مبدل واقعی پوشیده انگار دیگه
از تو فیلم ابرقهرمانی بودن خجالت نمیکشه.
583
00:32:46,274 --> 00:32:47,394
متوجه نمیشم.
584
00:32:47,654 --> 00:32:48,874
گفتی جهانم داره از بین میره.
585
00:32:49,274 --> 00:32:51,594
چون این کصخل خودشو به کشتن داد.
586
00:32:51,594 --> 00:32:53,234
خب مشکل حل شد.
587
00:32:53,874 --> 00:32:54,274
خدای من.
588
00:32:54,574 --> 00:32:59,474
جداً فکر کردی میتونی یه موجود اساسی رو...
با این جایگزین کنی؟
589
00:33:00,794 --> 00:33:04,122
به هر حال هیچ ولورین دیگهای رو قبول نمیکردم
590
00:33:04,146 --> 00:33:07,474
ولی تو رکورد شاهکارهاتو زدی
و بدترین ولورینو برام اوردی.
591
00:33:07,594 --> 00:33:08,714
منظورت از بدترین چیه؟
592
00:33:08,934 --> 00:33:09,434
آقای ویلسون.
593
00:33:10,434 --> 00:33:13,434
این ولورین باعث ناامیدی کل دنیاش بوده.
594
00:33:14,454 --> 00:33:16,254
چیزی افسانهای بوده،
اما نه به شکل خوبی.
595
00:33:16,714 --> 00:33:17,881
بهنظرت چیکار کرده؟
596
00:33:18,094 --> 00:33:21,334
خب، کاری کرده که ورای بخشیدنه.
597
00:33:24,114 --> 00:33:24,634
باشه.
598
00:33:25,194 --> 00:33:26,294
چطور اوضاع رو روبراه کنم؟
599
00:33:26,634 --> 00:33:28,257
میتونم...
هر کاری بگی میکنم.
600
00:33:28,634 --> 00:33:31,274
من بهت فرصت دادم عظمت پیدا کنی.
601
00:33:31,594 --> 00:33:33,774
چون کارفرماهام فکر میکردن تو خاصی
602
00:33:33,814 --> 00:33:35,614
مشخصاً به طریقه خوبی چیز خاصی نیستی.
603
00:33:35,614 --> 00:33:38,554
مثل اینکه در آینده نقش مهمی برای ایفا کردن داری.
604
00:33:38,614 --> 00:33:39,814
بهمراه ثور،
منو در آغوش میگیره.
605
00:33:40,134 --> 00:33:41,674
ولی وظیفهمو انجام دادم.
606
00:33:41,874 --> 00:33:43,774
بهت فرصت دادم که برای خودت آدمی بشی.
607
00:33:43,994 --> 00:33:48,194
بهجای اینکه پیشنهادمو
با فروتنی و سپاسگزاری بپذیری، زدی دماغمو شکوندی.
608
00:33:48,514 --> 00:33:49,334
عالی بنظر میاد.
609
00:33:49,334 --> 00:33:52,954
و با جسد نقش قبر شدهی یه قهرمان
کلی از افرادم رو تیکه تیکه کردی.
610
00:33:53,234 --> 00:33:55,174
نه تنها به بقایاش اهانت کردی،
بلکه به یادبودش.
611
00:33:55,194 --> 00:33:56,414
تو چی هستی؟ اینترنت؟
612
00:33:56,434 --> 00:33:58,494
دنیات داره از بین میره.
613
00:33:58,894 --> 00:33:59,694
خیلی ممنون.
614
00:34:00,474 --> 00:34:01,714
و نمیشه جلوشو هم گرفت.
615
00:34:03,834 --> 00:34:06,314
تنها کار باقی مونده
اینه که سریع خلاصش کنیم.
616
00:34:06,414 --> 00:34:09,374
به بخار شدن دنیام که فکر میکنی
دل ضعفه میگیرتت؟
617
00:34:09,574 --> 00:34:10,394
دارم احساساتمو قورت میدم.
618
00:34:10,414 --> 00:34:12,434
دارم تمام چیزهایی که
برام مهم بودنو از دست میدم.
619
00:34:12,514 --> 00:34:18,654
چون اون کسکش پشمالو از کسکشآباد بلاخره میمیره
و الان درست پشت سرم وایساده، مگه نه؟
620
00:34:19,334 --> 00:34:21,318
راستی، به دنیای سینمایی مارول خوش اومدی.
621
00:34:21,334 --> 00:34:23,494
الان که کیفیت یکم پایینه بهمون ملحق شدی.
622
00:34:23,514 --> 00:34:25,494
و راجعبه تو
من میخوام با رئیست صحبت کنم.
623
00:34:25,694 --> 00:34:31,254
میخوام بهش زنگ بزنی و به اون خانم یا آقا
یا دوجنسهئه میگی مسیح مارول شوخی سرش نمیشه.
624
00:34:36,564 --> 00:34:37,344
پشمااام.
625
00:34:38,444 --> 00:34:41,984
از بس سوراخ کونتون رو همزمان منقبض کردین
صدای سمفونیش نواخته شد.
626
00:34:42,264 --> 00:34:42,984
از رده خارجین.
627
00:34:43,324 --> 00:34:45,784
رئاستون نمیدونن شما مریضهای کونی
این پایین چیکارها میکنین.
628
00:34:45,864 --> 00:34:46,644
خب بذار حالیت کنم.
629
00:34:47,024 --> 00:34:51,884
من کمربند مشکی توی "کارن" دارم و میرم بالا و بهشون همه چیز رو میگم.
(کارن به کسانی گفته میشود که غر میزنن)
630
00:34:53,324 --> 00:34:55,284
آه، سکوت چه دلپذیره، مگه نه؟
631
00:34:55,424 --> 00:34:56,364
کدوم گوری رفت؟
632
00:34:56,464 --> 00:34:57,204
به آشغالدونی.
633
00:34:57,464 --> 00:34:58,424
تو هم دقیقاً جات اونجاست.
634
00:35:01,505 --> 00:35:02,145
نزدیک بودها.
635
00:35:23,815 --> 00:35:25,675
مثل میمون بالای سرم واینستا.
636
00:35:26,375 --> 00:35:27,535
کمکم کن بلند شم.
637
00:35:29,135 --> 00:35:30,695
نه، من واقعاً خوبم، ممنون.
638
00:35:33,355 --> 00:35:34,515
ما کدوم گوری هستیم؟
639
00:35:34,595 --> 00:35:37,215
نمیدونم
یهطورایی شبیه فیلم مد مکسه.
640
00:35:37,275 --> 00:35:39,215
ولی یه جورایی نقض کپی رایت میشه نه؟
641
00:35:39,395 --> 00:35:40,255
با این جوکهای تخمیت.
642
00:35:43,995 --> 00:35:44,435
کیرم توش.
643
00:35:45,495 --> 00:35:46,935
اونجا بودیم اصن چیزی شنیدی؟
644
00:35:47,135 --> 00:35:49,475
اگه پیش اون آقای پارادوکس کونی برنگردیم،
645
00:35:49,975 --> 00:35:51,175
همه عزیزهام میمیرن.
646
00:35:51,315 --> 00:35:52,315
مشکل خودته کسکش.
647
00:35:53,135 --> 00:35:54,275
همهش همین؟
648
00:35:55,375 --> 00:35:57,495
وقتی دنیات به گوه کشیده شد
همینو گفتی؟
649
00:35:59,635 --> 00:36:00,435
چی گفتی؟؟
650
00:36:00,775 --> 00:36:02,555
آره، کلی گل و بلبل درموردت شنیدم.
651
00:36:03,195 --> 00:36:04,435
ریدی به همه چیز.
652
00:36:04,835 --> 00:36:07,555
باید ازم تشکر کنی که
از اون تخت بیرون کشیدمت، کلهکیریه...
653
00:36:07,795 --> 00:36:10,055
تخمبترکون حرومزاده!
654
00:36:15,735 --> 00:36:17,695
آمادهای آروم بگیری؟
655
00:36:24,755 --> 00:36:26,095
روحت شاد فاکس.
(اشاره به خریدن شدن فاکس توسط دیزنی و تغییر نام آن)
656
00:36:41,455 --> 00:36:43,115
نمیخوام باهات بجنگم جوجو.
657
00:36:44,455 --> 00:36:45,875
مهم نیس چیکار کردی.
658
00:36:46,235 --> 00:36:47,395
فقط به کمکت نیاز دارم.
659
00:36:48,935 --> 00:36:50,575
به تخمم نیست.
660
00:36:59,685 --> 00:37:01,485
ای کیر
قراره بدجور دردناک باشه.
661
00:37:06,225 --> 00:37:06,745
خیلی خب.
662
00:37:07,525 --> 00:37:08,565
کیر توش.
663
00:37:09,465 --> 00:37:12,117
بیا چیزی که مردم اومدن ببینن رو
بهشون نشون بدیم.
664
00:37:12,225 --> 00:37:13,485
بیا شروع کنیم بهگاییو.
665
00:37:15,085 --> 00:37:17,185
جوراب مخصوصتونو درارین، خرخونها.
(جورابی که توش جق میزنن)
666
00:37:17,205 --> 00:37:18,345
قراره هیجانی بشه.
667
00:38:15,385 --> 00:38:16,465
گیرت اوردم.
668
00:38:25,475 --> 00:38:27,700
ببینم سر بریده شده کیریت
باز رو گردنت سبز میشه یا نه.
669
00:38:27,735 --> 00:38:28,735
صبر کن صبر کن....
میتونم درستش کنم. میتونم درستش کنم.
670
00:38:29,135 --> 00:38:30,035
چی رو درست کنی؟
671
00:38:30,235 --> 00:38:31,535
هر چیزی، هر کاری که کردیو،
672
00:38:32,335 --> 00:38:33,775
هر چی باعث شده اینقدر داغون شی.
673
00:38:34,895 --> 00:38:37,975
توی تیویای شنیدی که چی گفتن.
674
00:38:39,295 --> 00:38:43,555
اونها قدرت خاتمه دادن به جهان منو دارن،
ولی همچنین قدرت تغییر دادن جهان تو رو دارن.
675
00:38:45,395 --> 00:38:48,995
برگردیم اونجا،
میتونیم دنیاتو درست کنیم... با همدیگه.
676
00:38:51,214 --> 00:38:54,676
قول میدم... اونا میتونن درستش کنن.
677
00:38:55,855 --> 00:38:59,075
هی! اگه با هم بجنگیم، میبازیم.
678
00:38:59,845 --> 00:39:01,433
- وای خدا جون. خودشه.
- کیه؟
679
00:39:01,457 --> 00:39:02,891
خود خودش.
680
00:39:02,915 --> 00:39:05,996
معادل ابرقهرمانی غذای راحت یا مواد مخدر مولی.
681
00:39:06,496 --> 00:39:09,956
جواب مردهای سفیدپوست
به تمام نافرجامیهای یه آدم سرشناس دیگه.
682
00:39:10,456 --> 00:39:13,356
یه هشدار کوچولو، خوشگله. قراره با یکم بیادبی
683
00:39:13,876 --> 00:39:17,976
و یه نمه سکس مقعدی روبرو بشی. ولی استفاده از
کوکائین جلوی دوربین برامون قدغن شده.
684
00:39:18,256 --> 00:39:20,307
- اونها دارن میان.
- اونها کیان؟
685
00:39:34,650 --> 00:39:36,650
حالا این شد فرود ابرقهرمانی.
686
00:39:43,513 --> 00:39:44,649
از پسشون برمیام.
687
00:40:08,212 --> 00:40:09,602
نزدیکم بمونین.
688
00:40:15,666 --> 00:40:18,986
وقتی ساندرا ببینه چی صید کردیم
کلی خرکیف میشه.
689
00:40:20,226 --> 00:40:22,146
نمیتونی فرار کنی.
همهمون هم اینو میدونیم.
690
00:40:22,146 --> 00:40:24,546
کسی رو هم دیدی که فرار کنه کسمغز؟
691
00:40:25,986 --> 00:40:27,606
قرار نیست از اتفاق بعدی خوشتون بیاد.
692
00:40:27,866 --> 00:40:28,966
خدای من.
693
00:40:29,946 --> 00:40:31,866
خدای من
میخواد جمله رو بگه.
694
00:40:32,406 --> 00:40:34,586
خدای میخواد جمله رو بگه!
695
00:40:34,606 --> 00:40:35,066
چه جملهای؟
696
00:40:35,786 --> 00:40:37,006
- اونجرز...
- شعلهور شو!
(تیکه کلام جانی استورم)
697
00:40:37,066 --> 00:40:37,746
ببخشید، چی فرمودید!؟
698
00:41:06,106 --> 00:41:07,466
ما این یارو رو نمیشناسیم!
699
00:41:07,526 --> 00:41:08,802
الکی خیال کردیم میشناسیمش.
700
00:41:08,826 --> 00:41:10,306
من تو رو میشناسم.
701
00:41:10,726 --> 00:41:11,846
پشمام.
702
00:41:14,666 --> 00:41:15,226
سیبرتوث.
703
00:41:16,126 --> 00:41:16,966
داداشت.
704
00:41:18,046 --> 00:41:19,226
آماده مرگ شو.
705
00:41:20,066 --> 00:41:21,326
صبر کن صبر کن.
706
00:41:21,326 --> 00:41:21,826
کات!
707
00:41:22,966 --> 00:41:24,146
ببین چقدر ریختت ضایعس.
708
00:41:24,746 --> 00:41:27,166
ناسلامتی مردم دهها سال منتظر این نبرد بودن.
709
00:41:27,326 --> 00:41:28,446
قرار نیست آسون باشه.
710
00:41:28,566 --> 00:41:28,926
شایدم باشه.
711
00:41:29,086 --> 00:41:30,806
جهش دو پایه بزن، بزنش زمین.
712
00:41:31,166 --> 00:41:31,946
از یه طرف قفلش کن.
713
00:41:32,226 --> 00:41:36,326
بعدش کاملاً سوارش شو و اینقدر سرشو بکوب زمین
تا دیگه صداش در نیاد، چون دیگه مرده.
714
00:41:36,346 --> 00:41:37,146
در توالتتو ببند.
715
00:41:37,446 --> 00:41:38,306
پناه بر خدا.
716
00:41:38,306 --> 00:41:39,246
خیلیخب، موفق باشی.
717
00:41:39,366 --> 00:41:40,306
از طرفدارهای مشتیتم.
718
00:41:53,146 --> 00:41:54,026
چی شده دختر جون؟
719
00:41:54,446 --> 00:41:57,457
بیرون کشیدن آب از چاه برات دردسر شده؟
720
00:42:01,286 --> 00:42:02,606
عجب دردسر گندهای.
721
00:42:03,186 --> 00:42:03,866
بنگرید!
722
00:42:04,606 --> 00:42:08,566
سرِ ملکهی عزیزتون فیوریسا!
(یکی از شخصیت های مد مکس)
723
00:42:09,886 --> 00:42:11,126
من ولورین رو دارم.
724
00:42:11,766 --> 00:42:14,366
تنها من، کنترلش میکنم.
725
00:42:14,506 --> 00:42:16,343
اگه بیاین سراغ من!
726
00:42:17,486 --> 00:42:19,366
سراغ خانم اومدین!
727
00:42:21,446 --> 00:42:22,126
ببخشید.
728
00:42:22,266 --> 00:42:23,246
میدونم تلفظش "آقا"ست.
729
00:42:23,306 --> 00:42:24,346
ولی کور رنگی جنسیتی دارم.
(تبعیض جنسیت قائل نمیشم)
730
00:42:24,346 --> 00:42:25,186
بارگرانیه که به دوش میکشم.
731
00:42:25,266 --> 00:42:26,266
نفر بعدی کیه؟
732
00:42:26,906 --> 00:42:27,186
تود!
733
00:42:28,026 --> 00:42:28,966
نوبت توئه.
734
00:42:49,746 --> 00:42:50,766
فراموشش کردم.
735
00:42:54,886 --> 00:42:56,326
چقدر خوابیدم؟
736
00:42:56,786 --> 00:42:58,323
بعضی جاهات خواب سرشون نمیشد.
737
00:42:58,666 --> 00:42:59,626
به خودتون زحمت ندین.
738
00:43:00,486 --> 00:43:02,532
اینها مو لای درز کارشون نمیره.
739
00:43:02,566 --> 00:43:03,286
پس میدونی کجاییم.
740
00:43:03,406 --> 00:43:04,705
مطلعمون کن.
741
00:43:05,306 --> 00:43:06,086
توی خلاء هستید.
742
00:43:06,986 --> 00:43:08,186
برزخ درنظر بگیرش.
743
00:43:09,226 --> 00:43:11,246
رید بهش میگفت یه آشغالدونی متافیزیکی.
744
00:43:11,606 --> 00:43:14,587
جاییه که هرچیز بیمصرفی فرستاده میشه
تا نابود بشه.
745
00:43:15,367 --> 00:43:19,427
و جاییه که تیویای افرادی که با باقی مولتیورس
سازگار نیستن رو میفرسته.
746
00:43:19,587 --> 00:43:20,107
افرادی مثل تو.
747
00:43:20,267 --> 00:43:20,807
و مثل شما.
748
00:43:21,047 --> 00:43:22,767
چه چیزی نابودسازیو انجام میده؟
749
00:43:23,367 --> 00:43:23,807
آلایوث.
750
00:43:24,227 --> 00:43:25,527
آلایوث هم توی این اثره؟
751
00:43:25,687 --> 00:43:27,647
از قسمت 5 فصل 1 لوکی؟
752
00:43:27,647 --> 00:43:29,647
همه اینجا از آلایوث فراریان.
753
00:43:30,607 --> 00:43:31,767
خیلیها زنده در نمیرن.
754
00:43:32,067 --> 00:43:33,267
البته نیروی مقاومت تشکیل شده.
755
00:43:34,227 --> 00:43:36,467
توسط آدمهای دیگهای مثل ما
که تونستن زنده بمونن.
756
00:43:37,347 --> 00:43:40,827
توی مناطق مرزی قایم شدن سعی دارن
یه راهی پیدا کنن گورشونو از اینجا گم کنن.
757
00:43:41,327 --> 00:43:42,347
و ما هم همونجا میریم.
758
00:43:42,767 --> 00:43:44,507
ما؟ دو تایی؟ تیمی؟
759
00:43:44,787 --> 00:43:45,827
پاسخ مثبته.
760
00:43:46,127 --> 00:43:46,467
بزن قدش.
761
00:43:46,947 --> 00:43:48,407
گاییدمت! خراشیدیش!
762
00:43:48,407 --> 00:43:50,347
نوک چنگال غذاخوریت توش رفت.
763
00:43:50,667 --> 00:43:52,687
این ملت میتونن کمکمون کنن به تیویای برگردیم.
764
00:43:52,767 --> 00:43:53,607
میتونن درستش کنن.
765
00:43:55,747 --> 00:43:56,807
چیز خنده داری گفتم، داداش؟
766
00:43:56,807 --> 00:43:58,907
فکر کنم خانم یه چیزی راجع بهش بهتون بگه.
767
00:43:59,807 --> 00:44:00,167
خانم کیه؟
768
00:44:01,667 --> 00:44:02,387
توی خلاء
769
00:44:03,067 --> 00:44:05,507
یا غذای آلایوث میشی،
770
00:44:05,507 --> 00:44:06,627
یا برای این خانم کار میکنی.
771
00:45:20,387 --> 00:45:21,627
هه، بلاخره پاول راد یکم پیر شد.
(بازیگر انت-من)
772
00:45:22,787 --> 00:45:24,527
لابد تو هم جاگرنات امسالی.
773
00:45:24,747 --> 00:45:24,987
ممنون.
774
00:45:25,027 --> 00:45:26,287
خیلی سر و صدا نکنین.
775
00:45:26,447 --> 00:45:27,427
از وراجی خوشش نمیاد.
776
00:45:27,647 --> 00:45:28,827
بدجور عاشقت میشه.
777
00:45:47,057 --> 00:45:48,097
هی چاک!
778
00:45:48,917 --> 00:45:50,117
اون چاک نیست.
779
00:45:52,957 --> 00:45:54,397
اوه سالم سالاری. عالیه.
( تبعیض ضد معلولین )
780
00:45:54,657 --> 00:45:56,777
خیلی به مذاق دار و دسته ی Woke نمیشینه.
781
00:45:57,257 --> 00:45:58,357
یه ولورین!
782
00:45:59,197 --> 00:46:01,357
برام سوال بود کِی یکی از شماها به دستم میافتین.
783
00:46:02,177 --> 00:46:03,377
یکی از افراد اگزویری.
784
00:46:03,537 --> 00:46:04,797
میشناسیش؟
چاکو میشناسی؟
785
00:46:05,057 --> 00:46:05,997
آره میشناختمش.
786
00:46:06,577 --> 00:46:07,737
جفتمون توی یه رحم بودیم،
787
00:46:08,277 --> 00:46:11,577
سعی کردم این مارمولک کوچولو رو
با بندنافم خفه کنم.
788
00:46:11,977 --> 00:46:13,597
آمین.
هیچوقت از هماتاقی خوشم نیومد.
789
00:46:14,057 --> 00:46:14,857
هماتاقی من کوره.
790
00:46:14,857 --> 00:46:16,437
البته میتونه کوکائینها رو ببینه.
791
00:46:16,957 --> 00:46:18,357
بنا به.... دلایلی.
792
00:46:18,457 --> 00:46:19,897
اعلی حضرت نمیخوان مداخله کنن؟
793
00:46:20,157 --> 00:46:21,297
نفس کم اوردم.
794
00:46:21,477 --> 00:46:22,317
تو کی هستی؟
795
00:46:22,757 --> 00:46:24,217
دوقلوی چارلز اگزویر.
796
00:46:24,617 --> 00:46:25,317
کسندرا نوا.
797
00:46:25,710 --> 00:46:26,690
- کصشر.
- منم حاصل زایمان مقعدیام.
798
00:46:27,937 --> 00:46:28,897
شما دوتا خیلی نانازین.
799
00:46:29,977 --> 00:46:31,377
حس خوبی به این قضیه دارم.
800
00:46:34,277 --> 00:46:37,537
و سالهاست سعی داشتم
این کرمشبتاب کوچولو رو گیر بندازم.
801
00:46:38,437 --> 00:46:39,177
مگه نه، جانی؟
802
00:46:41,277 --> 00:46:43,217
خیلی بد موقع رفتی دوست جدید پیدا کنی.
803
00:46:43,217 --> 00:46:45,797
جانی کلی تعریفتو داده.
804
00:46:45,957 --> 00:46:46,677
شاید بهتر باشه فعلاً خفه شی.
805
00:46:46,737 --> 00:46:47,337
آره، بس کن.
806
00:46:47,337 --> 00:46:48,157
داریم صحبت میکنیم.
807
00:46:48,717 --> 00:46:51,837
جانی بهمون گفته که تو یه گندهگوزِ
روانپریش دیوثی که
808
00:46:51,937 --> 00:46:52,797
به قول خودش
809
00:46:52,937 --> 00:46:55,017
معتاده تسلطتیابی و درد و آزاره.
810
00:46:56,437 --> 00:46:57,717
درباره من این چیزها رو گفتی؟
811
00:46:57,737 --> 00:46:59,177
نه. نه!
812
00:46:59,597 --> 00:47:00,397
هیچکدوم از اینا رو نگفتم.
813
00:47:00,417 --> 00:47:02,090
جواب ابلهان خاموشیه، جانی!
814
00:47:03,597 --> 00:47:05,017
نذار بترسونتت.
815
00:47:05,837 --> 00:47:07,217
همونطور که توی کاروان گفتی.
816
00:47:07,397 --> 00:47:12,297
این جنِ انگشتلیس روح مردهی درجه سه
که مفت نمیارزه
817
00:47:12,297 --> 00:47:16,177
میتونه بیاد شیرینی دارچینی حلقهایت رو
بکنه تو حلقش و بعدش بره دکمهشو بزنه.
818
00:47:16,177 --> 00:47:19,397
توی کل زندگیم
همچین کلماتی هرگز از دهنم بیرون نیومده.
819
00:47:19,678 --> 00:47:20,538
ببین چه تواضعی داره.
820
00:47:20,618 --> 00:47:23,438
مردم فکر میکنن من دهنم بوی تعفن میده
ولی این یارو...
821
00:47:24,238 --> 00:47:24,758
زده سیم آخر.
822
00:47:26,098 --> 00:47:28,418
صبر کن
من اصن معنی نصف اینها رو هم نمیدونم.
823
00:47:29,098 --> 00:47:30,638
باریکلا بهت، ارباب. جدی میگم.
824
00:47:30,718 --> 00:47:32,298
من نگفتم....
اون...
825
00:47:33,858 --> 00:47:34,898
من...
826
00:47:39,648 --> 00:47:41,088
بههرحال کریس مورد علاقم نبود.
827
00:47:41,968 --> 00:47:42,528
ای احمق کصخل.
828
00:47:42,628 --> 00:47:43,768
زدی به کشتن دادیش.
829
00:47:43,768 --> 00:47:45,288
هی، ما هم عزاداریم.
830
00:47:45,348 --> 00:47:48,528
آره، خودمون میدونیم چه بلایی
سر بودجه فیلم در اورده بود.
831
00:47:50,248 --> 00:47:51,448
آلایوث گشنهشه.
832
00:47:53,128 --> 00:47:54,448
یه اشتباهی شده.
833
00:47:54,848 --> 00:47:57,728
مرد زرد گنده یه موجود اساسی جایگزینه
و منم ناجی مارولم.
834
00:47:57,808 --> 00:47:58,988
اگه اهل کثیفکاریای، اِمجیم.
835
00:47:59,048 --> 00:48:01,548
شاید شنیدنش سخت باشه
ولی یه شرور بریتانیایی دیگه هم داریم.
836
00:48:01,968 --> 00:48:04,108
میخواد جهانمو نابود کنه
و من هم میخوام جلوشو بگیرم.
837
00:48:04,308 --> 00:48:07,088
اوه عزیزم،
بهت نمیخوره ناجی دنیا باشی.
838
00:48:09,988 --> 00:48:10,868
دست رو نقطه حساست گذاشتم؟
839
00:48:11,628 --> 00:48:13,228
نمیخواستم به اینجا بکشه.
840
00:48:13,988 --> 00:48:19,908
یا بهمون کمک میکنی یا رفیقم بدون هیچ دستگرمیای
تمام بخش دوم "مرد موسیقی" رو برات مینوازه.
841
00:48:20,488 --> 00:48:21,408
صندلی رو از کجا گیر اوردی؟
842
00:48:21,988 --> 00:48:24,208
هر چند وقت یه بار یه چارلز اینجا گیرم میاد
843
00:48:24,848 --> 00:48:25,788
البته بیخیالش.
844
00:48:26,408 --> 00:48:26,788
نه.
845
00:48:27,828 --> 00:48:29,348
براش مهم نبود پیدام کنه.
846
00:48:30,688 --> 00:48:32,928
از دست دهه هشتادیها،
هی پز ضربههای روحیشونو میدن.
847
00:48:33,248 --> 00:48:37,448
نمیتونی جمعش کنی مثل بقیهمون
به دستآوری، سرطانی، چیزی، تبدیلش کنی؟
848
00:48:37,668 --> 00:48:39,408
ولی من مثل بقیه نیستم.
849
00:48:39,628 --> 00:48:40,768
شاید ولورین استثنا باشه.
850
00:48:41,268 --> 00:48:44,108
با هم میتونیم واقعاً وحشتناک باشیم.
851
00:48:44,168 --> 00:48:45,308
اینقدر ترسناکی، هان؟
852
00:48:45,548 --> 00:48:47,288
تیویای که قطعاً چنین عقیدهای داشتن.
853
00:48:47,848 --> 00:48:49,828
قبل از اینکه بتونم راه برم
منو فرستادن اینجا.
854
00:48:50,428 --> 00:48:52,868
و میدونی، این بهترین اتفاق زندگیم بود.
855
00:48:53,648 --> 00:48:54,448
عاشق اینجام.
856
00:48:54,568 --> 00:48:55,748
تو آشغالدونی زندگی میکنی.
857
00:48:56,168 --> 00:48:58,728
فکر کنم جفتمون خوب میدونیم
کی تو آشغالدونی زندگی میکنه.
858
00:48:59,368 --> 00:49:00,628
خلاء یه بهشته.
859
00:49:01,228 --> 00:49:04,728
اینجا میتونم از قدرتم استفاده کنم
بدون هیچ رودربایستی.
860
00:49:05,488 --> 00:49:08,548
متاسفانه چارلز اگزیوری نداشتم
که بهم تعادل داشتن رو یاد بده.
861
00:49:09,088 --> 00:49:15,008
چارلز شما چطور؟ ازتون حفاظت میکرد؟
احساس امنیت بهتون میداد؟
862
00:49:15,528 --> 00:49:17,248
ما جهشیافتهایم. هیچوقت در امنیت نیستیم.
863
00:49:26,568 --> 00:49:30,557
هی هی هی من نمیخوام جزغالهات کنم. هیچ دشمنی
باهات ندارم. فقط میخوام دوستهامو نجات بدم.
864
00:49:30,866 --> 00:49:32,586
فقط میخوام برم خونه.
865
00:49:32,874 --> 00:49:34,387
خب، قضیه اینه که، میتونم برسونمت خونه.
866
00:49:34,618 --> 00:49:34,968
خوبه.
867
00:49:35,168 --> 00:49:36,248
ولی دلم نمیخواد.
868
00:49:36,968 --> 00:49:42,928
869
00:49:41,029 --> 00:49:42,928
چی میخوای وید ویلسون؟
870
00:49:44,628 --> 00:49:47,068
انگشت توم رفته، ولی نه به شکل خوبی.
871
00:49:47,068 --> 00:49:50,048
برادرم میتونست با یه فکر ساده
به ذهن بقیه نفوذ کنه.
872
00:49:50,368 --> 00:49:52,768
ولی من باید دستهامو آلوده کنم.
873
00:49:55,468 --> 00:49:56,848
گیرت اوردم.
874
00:50:08,438 --> 00:50:12,083
- من اینجام.
- نه نیستی.
875
00:50:12,008 --> 00:50:13,348
من اینجام.
876
00:50:13,588 --> 00:50:15,148
نشونم بده
باید یه کاری انجام بدی
877
00:50:17,048 --> 00:50:17,808
چی نشونت بدم؟
878
00:50:18,388 --> 00:50:21,268
نشونم بده که به چیزی بزرگتر از خودت اهمیت میدی.
879
00:50:22,368 --> 00:50:25,648
از وقتی که اونا ردت کردن، زانوتو خم کردی.
880
00:50:26,728 --> 00:50:28,648
عزیزم، تو هیچوقت دوباره بلند نشدی.
881
00:50:30,468 --> 00:50:32,368
میدونم داری یه چیزی رو تحمل میکنی.
882
00:50:32,908 --> 00:50:34,848
بذار منم کنارت باشم و تحملش کنم.
883
00:50:36,008 --> 00:50:37,488
دیوونگی تو با دیوونگی من مچ میشه.
884
00:50:47,308 --> 00:50:48,948
فقط بگو، باشه؟
885
00:50:50,348 --> 00:50:52,588
بگو، نمیخوامت. نمیخوام با تو باشم.
886
00:50:53,788 --> 00:50:56,368
برو جلو و بگو. بگو، نمیخوام با تو باشم.
887
00:50:56,568 --> 00:50:59,408
به من بگو و من میرم. بگو، نمیخوامت.
888
00:51:06,648 --> 00:51:09,308
تو هیچوقت مهم نخواهی بود.
889
00:51:15,618 --> 00:51:17,678
تو هیچوقت مهم نخواهی بود.
890
00:51:35,039 --> 00:51:36,299
او هرگز اینو نگفت.
891
00:51:37,179 --> 00:51:39,119
نه، ولی شرط میبندم که بهش فکر کرده.
892
00:51:40,759 --> 00:51:42,599
تو خیلی کصکشی
893
00:51:43,259 --> 00:51:45,839
مغزم میتونست مزه انگشتاتو حس کنه و مزه نفرت میدادن.
894
00:51:49,219 --> 00:51:50,979
تو خیلی گمشدی اقای ویلسون
895
00:51:52,239 --> 00:51:53,979
و خیلی قبل تر از اینکه بیای اینجا
896
00:51:55,959 --> 00:51:58,379
این چاقوی کوچولو قراره برینه به صورتت
897
00:51:58,539 --> 00:52:01,319
اگه میخوای منو بکشی به چیزی بیشتر از یه تیغ کوچیک احتیاج داری
898
00:52:01,819 --> 00:52:02,579
شیش تا چطوره؟
899
00:52:05,059 --> 00:52:06,059
داشم خیلی قویه
900
00:52:16,932 --> 00:52:19,950
باحال بود
ولی اون گندبک گشنشه و تورو میخواد
901
00:52:23,729 --> 00:52:25,309
راستی، تو همون کرایهای.
902
00:53:10,169 --> 00:53:11,549
به چی فکر میکنی؟
903
00:53:11,709 --> 00:53:12,809
لشتو از روم بلند کن
904
00:53:13,469 --> 00:53:15,289
تقریبا تمومه
تقریبا چی تمومه؟
905
00:53:15,469 --> 00:53:17,149
که چاقومو از توت دربیارم
906
00:53:18,549 --> 00:53:20,789
برو! دستتو از شلوار من در بیار.
907
00:53:21,129 --> 00:53:21,909
به بلیک میگم
(اشاره به بلیک لایولی همسر رایان رینولدز)
908
00:53:22,009 --> 00:53:24,489
قوانین جدید. حالا من حرف میزنم.
909
00:53:24,569 --> 00:53:25,889
این برای بینندهها خیلی سخت خواهد بود.
910
00:53:26,129 --> 00:53:27,689
دهن تخمیتو ببند
911
00:53:28,629 --> 00:53:29,709
بزار فکر کنم
912
00:53:30,009 --> 00:53:31,629
باید برگردیم پیش پارادوکس نه؟
913
00:53:33,788 --> 00:53:34,368
نه؟
914
00:53:35,509 --> 00:53:37,569
میشه حرف بزنم؟ اجازه دارم الان حرف بزنم؟
915
00:53:37,569 --> 00:53:39,689
فقط سرتو تکون بده، عوضی.
916
00:53:41,435 --> 00:53:41,675
حله
917
00:53:42,509 --> 00:53:45,729
بعد بقیه رو پیدا میکنیم که اون بچه بیچاره جانی قبل از اینکه به کشتنش بدی دربارهشون حرف میزد.
918
00:53:45,789 --> 00:53:47,249
بچه بیچاره. اون مثل ۵۰ سالشه.
919
00:53:47,329 --> 00:53:49,969
اگه شانس این هست که اونا بدونن چطور از اینجا بیرون بریم، پیداشون میکنیم.
920
00:53:50,069 --> 00:53:53,249
باعث میشیم اون عوضیهای TVA مشکلات منو حل کنن، مثل قولی که دادی.
921
00:53:53,649 --> 00:53:54,529
بوی ماجراجویی میاد.
922
00:53:57,369 --> 00:53:58,489
بوی غذا میاد.
923
00:54:01,789 --> 00:54:05,309
چی شد که بالاخره یه لباس واقعی پوشیدی؟
924
00:54:06,929 --> 00:54:08,869
مال من قرمزه که نتونن خون دیدن.
925
00:54:09,469 --> 00:54:11,929
ولی میفهمم که زرد هم میتونه مفید باشه.
926
00:54:12,069 --> 00:54:13,329
تاحالا تست ای دی اچ دی دادی؟
927
00:54:15,049 --> 00:54:19,189
ولی چندین بیماری مقاربتی داشتم که احتمالاً به خاطر ADHD بود.
928
00:54:21,389 --> 00:54:22,669
داری دنبال چی میگردی؟
929
00:54:23,389 --> 00:54:23,849
ای کیر
930
00:54:25,629 --> 00:54:27,509
نه، نه، نه. اون احتمالاً الکله.
931
00:54:27,749 --> 00:54:29,469
نمیخوای بخوری؟ اوه، بله. بفرما.
932
00:54:29,689 --> 00:54:30,249
لعنت به اون کبد.
933
00:54:31,969 --> 00:54:32,189
خوبه؟
934
00:54:33,069 --> 00:54:33,629
باشه
935
00:54:34,889 --> 00:54:35,849
اونا دیگه چین؟
936
00:54:37,409 --> 00:54:40,649
وقتی به زندگی عادی برگشتم، یه کلاهگیس میپوشم که هیچکس نمیدونه.
937
00:54:43,661 --> 00:54:44,781
همه میدونن.
938
00:54:47,689 --> 00:54:51,449
میخوای درباره چیزی که تو رو آزار میده حرف بزنی، یا صبر کنیم برای فلشبک اکت سوم؟
939
00:54:51,849 --> 00:54:53,029
بر درتو بزار
940
00:54:56,889 --> 00:55:04,069
میدونی، تو دنیای من، تو خوب به حساب میآی.
941
00:55:04,629 --> 00:55:05,929
ولی تو دنیای من نه
942
00:55:06,869 --> 00:55:08,629
از منم زیاد خوششون نمیاد
943
00:55:08,629 --> 00:55:09,309
نه بابا؟
944
00:55:10,509 --> 00:55:11,789
دلم میخواست یه چیزی باشم میدونی؟
945
00:55:13,029 --> 00:55:14,669
لعنتی دلم میخواست یه انتقام جو باشم
946
00:55:15,129 --> 00:55:15,949
بشاش تو اونجرز
947
00:55:16,369 --> 00:55:19,369
هرچند عضوشون نشدم همینطور عضو اکس من
948
00:55:21,229 --> 00:55:23,069
وقتی دوست دخترم رفت، مرد، من فقط...
949
00:55:23,069 --> 00:55:23,789
دوست دختر داری؟
950
00:55:24,609 --> 00:55:25,089
آره
951
00:55:26,109 --> 00:55:28,929
ونسا
وقتی همو دیدیم اون یه رقاص بود
952
00:55:30,269 --> 00:55:31,209
ما یه زندگی کامل ساختیم
953
00:55:32,309 --> 00:55:33,150
خوب بود
954
00:55:34,230 --> 00:55:35,390
ولی پسر
من....
955
00:55:37,270 --> 00:55:38,630
ریدم بهش
956
00:55:39,990 --> 00:55:40,590
تو کی هستی؟
957
00:55:41,070 --> 00:55:42,050
تو یه اکس من بودی
958
00:55:42,590 --> 00:55:44,090
لعنت بهش تو خود اکس من بودی
959
00:55:46,490 --> 00:55:47,450
ولورین
960
00:55:49,370 --> 00:55:51,250
اون یه قهرمان تو دنیای من بود
961
00:55:54,730 --> 00:55:55,770
آره خب...
962
00:55:55,770 --> 00:55:57,170
تو دنیای من ولورین هیچ گوهی نیست
963
00:56:02,230 --> 00:56:04,430
تو گفتی لوگان یه قهرمان بود..چی شد؟
964
00:56:05,530 --> 00:56:06,270
مرد
965
00:56:07,370 --> 00:56:07,770
چطور؟
966
00:56:08,830 --> 00:56:11,210
درواقع یه درخت سینه تو به گا داد
967
00:56:11,510 --> 00:56:14,150
ولی واقعیت اینه که فقط باتریش تموم شد وقتی داشت سعی میکرد کسی رو نجات بده.
968
00:56:14,590 --> 00:56:14,930
کی؟
969
00:56:15,430 --> 00:56:18,510
یه اشغالی که توی ازمایشگاه بزرگ شد و بهش اکس 23 میگفتن
970
00:56:18,510 --> 00:56:20,930
ولی اون فقط یه بچه بود
971
00:56:21,790 --> 00:56:24,730
یه نسخه ی جوون تر و قوی تر از تو
972
00:56:25,070 --> 00:56:26,650
تو درحال تلاش برای نجات اون مردی
973
00:56:26,850 --> 00:56:27,550
زیبا بود
974
00:56:28,490 --> 00:56:30,630
ببین رفیق
میدونم که ضربه خوردی
975
00:56:31,490 --> 00:56:34,570
هماتاقی نابینای پیر آفریقایی-آمریکایی من، ال کور،
976
00:56:34,610 --> 00:56:36,890
همیشه میگه که درد به ما یاد میده کی هستیم.
977
00:56:37,190 --> 00:56:39,870
گاهی وقتها باید به اون درد گوش بدیم به جای فرار کردن ازش.
978
00:56:39,870 --> 00:56:40,570
پشمام
979
00:56:40,690 --> 00:56:43,910
اسمش اینه؟ بهش میگی ال کور؟
980
00:56:44,170 --> 00:56:45,010
خب، اون نابیناست.
981
00:56:56,490 --> 00:57:00,640
تا حالا ندیدم که انقدر زیبا به نظر بیای.
982
00:57:02,050 --> 00:57:04,660
تا حالا ندیدم انقدر بدرخشی.
983
00:57:22,590 --> 00:57:25,330
اوخودا، اون با ما میاد.
984
00:57:25,370 --> 00:57:26,750
- نه نمیاد
- بله میاد
985
00:57:26,750 --> 00:57:28,210
- نه
- اوه بله
986
00:57:28,210 --> 00:57:30,910
ببخشید. ببخشید بابت این.
987
00:57:31,630 --> 00:57:32,310
بیا اینجا، دختر.
988
00:57:33,530 --> 00:57:34,330
تو کی هستی؟
989
00:57:34,990 --> 00:57:35,470
اوه من ددپولم
990
00:57:36,490 --> 00:57:37,950
و فکر کنم تو هم ددپول هستی.
991
00:57:38,230 --> 00:57:39,790
ولی اینجا همه منو نایسپول صدا میزنن.
992
00:57:40,290 --> 00:57:41,810
اوه، خدایا، صبر کن تا لیدیپول رو ببینی.
993
00:57:41,810 --> 00:57:44,750
اون فوقالعادهست. تازه یه بچه هم داشته و...
994
00:57:45,590 --> 00:57:46,270
اصلاً معلوم نیست.
995
00:57:46,490 --> 00:57:47,850
فکر نمیکنم اجازه داشته باشی این حرفارو بزنی
996
00:57:47,990 --> 00:57:50,850
اشکالی نداره. من خودمو به عنوان یک فمنیست میشناسم.
997
00:57:50,850 --> 00:57:51,690
آها
998
00:57:54,010 --> 00:57:56,090
اونا دِزِرت ایگل های کالیبر 50 طلا کاری شده عربا هستن؟
999
00:57:57,370 --> 00:57:57,810
البته
1000
00:57:58,650 --> 00:58:00,770
تا با گوشوارههام هماهنگ باشه. میتونم اونو داشته باشم؟
1001
00:58:01,250 --> 00:58:03,110
مگه اینکه از جنازم رد شی
1002
00:58:03,310 --> 00:58:04,190
تو باحالی
1003
00:58:04,510 --> 00:58:08,411
و بنظر میاد که از پیش با مری پاپینز یا داگ پول آشنا شده باشی
1004
00:58:08,910 --> 00:58:11,450
حواست باشه دستتو کجا میذاری نود درصد بدنش نقطه جیه
(نقطه جی قسمتی از بدنه که باعث به اوج رسیدن تحریک پذیری جنسی میشه)
1005
00:58:11,510 --> 00:58:12,630
و تحریک شه بهت میگه
(منظور از لحاظ جنسی)
1006
00:58:12,930 --> 00:58:15,510
اگه این کوچولو رو برای یک لحظه از نظر دور کنی،
1007
00:58:15,510 --> 00:58:18,242
برای یه پدر جدید شروع به جستجو میکنه.
1008
00:58:18,616 --> 00:58:21,010
اگه نمیتونی یه صاحب مسئول باشی،
1009
00:58:21,110 --> 00:58:22,530
شاید تو لیاقت این تکشاخ کوچولو رو نداشته باشی.
1010
00:58:23,970 --> 00:58:25,650
مجرم در همه اتهامات (هستم) سرور من
1011
00:58:26,070 --> 00:58:26,910
دیگه اتفاق نمیوفته
1012
00:58:27,110 --> 00:58:28,310
برای چی انقدر خوب برخورد میکنی؟
1013
00:58:28,630 --> 00:58:30,030
خوب بودن هزینه ای نداره
1014
00:58:30,270 --> 00:58:31,830
ساکت کردن اون حنجره کیریتم هزینه ای نداره
1015
00:58:31,950 --> 00:58:33,070
- چه داغ
- این لوگانه
1016
00:58:33,590 --> 00:58:36,546
معمولاً بدون پیرهنه، ولی از وقتی طلاق گرفته خودش رو رها کرده.
(اشاره به جدا شدن هیو جکمن از همسرش)
1017
00:58:37,990 --> 00:58:38,930
ماسکت کجاست؟
1018
00:58:41,990 --> 00:58:42,530
ادامه بدین، بچهها.
1019
00:58:44,330 --> 00:58:45,190
اوه، این یارو.
1020
00:58:45,670 --> 00:58:47,190
ما دنبال گروهی از بازماندهها میگردیم.
1021
00:58:47,190 --> 00:58:48,210
اره اون بیرونن
1022
00:58:48,410 --> 00:58:51,610
اما از مزدور به مزدور، بهتره امیدوار باشی که با دار و دسته ددپول روبرو نشی.
1023
00:58:52,070 --> 00:58:52,670
آره، اونها دیوونهان.
1024
00:58:52,790 --> 00:58:54,610
اونا تو رو به هزار تکه تقسیم میکنن
1025
00:58:54,610 --> 00:58:55,910
و تکههات رو توی خلا پنهان میکنن.
1026
00:58:56,050 --> 00:58:57,910
اگه فقط میتونستن با تروماهای کودکیشون کنار بیان،
1027
00:58:57,970 --> 00:58:59,650
یه سفر درمانی فوقالعاده داشتن.
1028
00:58:59,710 --> 00:59:00,970
ببین، ما داریم به سمت بوردلند میریم.
1029
00:59:01,030 --> 00:59:01,830
میدونی کجاست؟
1030
00:59:02,270 --> 00:59:05,110
آره، اون ۱۲ کیلومتر به سمت غربه.
1031
00:59:05,190 --> 00:59:06,370
میتونم وسیلهام رو قرض بدم اگه بخوای.
1032
00:59:06,950 --> 00:59:08,270
باعث افتخارمه.
1033
00:59:11,750 --> 00:59:12,750
اوه، نه، نه، نه.
1034
00:59:13,350 --> 00:59:14,150
به هیچ وجه.
1035
00:59:14,150 --> 00:59:16,270
نه، چی؟ نه.
1036
00:59:16,350 --> 00:59:18,190
- فقط برو تو ماشین
- این یه ماشین نیس
1037
00:59:18,590 --> 00:59:20,770
این هوندا ادیسه کیریه
1038
00:59:21,130 --> 00:59:22,690
سرعت گاز خوردنش ریده
1039
00:59:23,010 --> 00:59:24,190
سیستم اینفورتینمنتش کیری قدیمیه
1040
00:59:24,230 --> 00:59:26,810
وقتی هوندا دید کلامیدیا
(یک نوع بیماری مقاربتی)
داره برمیگرده
1041
00:59:27,110 --> 00:59:28,690
ادیسه رو ساخت
1042
00:59:28,690 --> 00:59:29,950
تا باهاش رقابت کنه
1043
00:59:30,230 --> 00:59:32,390
برو تو ماشین کیری
1044
00:59:33,130 --> 00:59:34,490
سالم به مقصد میرسونتت
1045
00:59:35,090 --> 00:59:36,310
همیشه همینکارو میکنه
1046
00:59:37,330 --> 00:59:39,270
گرچه باید سگ منو پس بدی
1047
00:59:39,731 --> 00:59:40,291
میدونم
1048
00:59:40,831 --> 00:59:42,471
گوش بده
اره بچه
1049
00:59:42,471 --> 00:59:44,111
اگه یه روزی بخوای ازش دست بکشی،
1050
00:59:44,251 --> 00:59:46,911
یا اگه به خونه جدید نیاز داشته باشه یا اتفاقی برات بیفته،
1051
00:59:46,991 --> 00:59:48,871
دوست دارم پدرش باشم.
1052
00:59:49,151 --> 00:59:50,591
چه اتفاقی ممکنه برام بیفته؟
1053
00:59:50,951 --> 00:59:52,051
خیلی چیزها.
1054
00:59:56,191 --> 00:59:56,451
نه!
1055
00:59:56,571 --> 00:59:57,411
داریم فرار میکنیم!
1056
00:59:58,731 --> 01:00:00,451
ذرتها خیلی انبوه بودن، دختر!
1057
01:00:01,531 --> 01:00:01,811
لعنت!
1058
01:00:31,846 --> 01:00:33,556
باشه، فقط میخوام بپرسم.
1059
01:00:33,581 --> 01:00:34,341
موضوع لباس چیه؟
1060
01:00:34,814 --> 01:00:36,348
اولین کاری که کردم وقتی شکست خوردم، این بود که چاقوم رو گرفتم.
1061
01:00:36,735 --> 01:00:37,317
بس کن
1062
01:00:37,341 --> 01:00:38,082
خیلی هم زشت نیست
1063
01:00:38,253 --> 01:00:39,162
درباره ش صحبت نکن
1064
01:00:39,281 --> 01:00:40,921
خودت اون رو درست کردی؟
1065
01:00:41,481 --> 01:00:43,221
ایکس-من مجبورت کردن اینو بپوشی؟
1066
01:00:43,361 --> 01:00:44,861
عجب مادرقهبههای قهبهنوشیان.
1067
01:00:45,421 --> 01:00:46,741
اونها رفقات نیستن، حرفمو گوش کن.
1068
01:00:46,801 --> 01:00:48,781
دوستا نمیذارن دوستاشون خونه رو ترک کنن
1069
01:00:48,781 --> 01:00:51,061
که انگار برای لس آنجلس رمز جرم میجنگن.
1070
01:00:51,261 --> 01:00:52,181
دهنتو درباره این موضوع ببند
1071
01:00:52,821 --> 01:00:54,661
مواظب چروکهای پیشونیت باش، فرشته کوچولو.
1072
01:00:54,781 --> 01:00:55,804
فقط دارم سعی میکنم کمی صمیمی بشم.
1073
01:00:55,828 --> 01:00:57,164
پس درباره یه چیز دیگه صحبت کن
1074
01:00:57,400 --> 01:00:57,760
باشه!
1075
01:01:05,591 --> 01:01:06,311
بس کن!
1076
01:01:08,031 --> 01:01:08,791
اگه بتونن دنیاتو درست کنن
1077
01:01:08,911 --> 01:01:10,631
وقتی از اینجا خلاص بشی اولین کاری که میکنی چیه؟
1078
01:01:10,851 --> 01:01:11,891
چند تا شات الکل میخوری؟
1079
01:01:11,891 --> 01:01:13,831
شاید یه الکل از توی کمک های اولیه؟
1080
01:01:14,031 --> 01:01:14,591
چی گفتی؟
1081
01:01:15,171 --> 01:01:16,711
وقتی برگردی، اولین کاری که انجام میدی چیه؟
1082
01:01:16,931 --> 01:01:18,291
قبل از اون
1083
01:01:19,511 --> 01:01:21,111
اگه اونا بتونن دنیاتو درست کنن؟
1084
01:01:24,951 --> 01:01:26,831
منظورت چیه، "اگه"؟
1085
01:01:27,551 --> 01:01:29,691
تو دروغ گفتی و هیچ ایده لعنتیی نداری
1086
01:01:29,691 --> 01:01:31,191
که اگه اونا بتونن درستش کنن یا نه؟
1087
01:01:31,411 --> 01:01:32,371
نه منظورم....
1088
01:01:33,951 --> 01:01:34,911
کیرخر! کیرخر!
1089
01:01:35,311 --> 01:01:35,951
دروغ نگفتم
1090
01:01:36,251 --> 01:01:38,451
نه، یه حدس علمی زدم
1091
01:01:38,451 --> 01:01:39,051
چون....
1092
01:01:40,131 --> 01:01:41,971
چون بهت نیاز دارم
1093
01:01:43,311 --> 01:01:43,791
این...
1094
01:01:43,791 --> 01:01:45,771
این دلیلشه. دقیقا همین
1095
01:01:46,791 --> 01:01:48,151
چون اگه کاری نکنیم، اونا میمیرن.
1096
01:01:48,731 --> 01:01:50,331
من هیچچیزی درباره نجات دنیا نمیدونم.
1097
01:01:50,891 --> 01:01:52,151
و چرا اصلاً باید اهمیت بدم؟
1098
01:01:52,491 --> 01:01:54,751
چون تمام دنیای من اینجاست
1099
01:01:54,751 --> 01:01:55,391
تو این عکس.
1100
01:01:55,911 --> 01:01:57,711
فقط نه نفر هستن.
1101
01:01:58,031 --> 01:01:59,991
و هیچ ایدهای ندارم که چطوری تنهایی نجاتشون بدم
1102
01:02:01,211 --> 01:02:02,291
من فقط بلدم مردم رو به خاطر پول بگا بدم،
1103
01:02:02,291 --> 01:02:03,811
...ولی تو... تو
1104
01:02:03,811 --> 01:02:05,191
میدونی چطوری نجاتشون بدی
1105
01:02:05,191 --> 01:02:07,751
حداقل اون یکی ولورین میدونست
1106
01:02:08,371 --> 01:02:11,191
فکر کنم گیر کصخلترینش افتادم!
1107
01:02:11,511 --> 01:02:13,451
گفتی که یه حدس
1108
01:02:13,451 --> 01:02:17,031
علمیِ لعنتی زدی؟
1109
01:02:17,171 --> 01:02:19,311
"بهم میگن "دهن دریده
1110
01:02:19,511 --> 01:02:21,611
بهم نمیگن تیمی راستگو
1111
01:02:21,691 --> 01:02:23,571
سلطان ساک زدن کانادا
1112
01:02:27,311 --> 01:02:28,391
فقط یه دلیل دیگه
1113
01:02:29,491 --> 01:02:31,251
.لطفا فقط یه دلیل دیگه بهم بده
1114
01:02:35,161 --> 01:02:35,721
Gubernatorial
(وابسته به فرماندار)
1115
01:02:38,918 --> 01:02:40,601
میدونی چیه؟ تو یه جوکِ تخمیی
1116
01:02:42,441 --> 01:02:43,401
تعجبی نداره اونجرز قبولت نکردن
1117
01:02:43,401 --> 01:02:45,061
اکس-من هم همینطور
1118
01:02:45,086 --> 01:02:46,551
اونا هرکسی رو قبول نمیکنن
1119
01:02:46,610 --> 01:02:49,532
منظورم اینه که تو یه آدم مسخره، نابالغ
1120
01:02:49,661 --> 01:02:51,321
نصفه مغز هستی
1121
01:02:52,201 --> 01:02:58,825
در تمام زندگیم همچین آدم عوضیه، ناراحت
و گشنه توجهی رو ندیدم
1122
01:02:59,061 --> 01:03:04,507
و این خیلی حرفه چون من بیشتر از
200 ساله کیریه که زنده ام
1123
01:03:04,654 --> 01:03:07,181
و بذار یچیزی رو بهت بگم
اون دخترک کچل درباره یه چیزی راست میگفت
1124
01:03:07,320 --> 01:03:09,746
تو هیچوقت قرار نیست دنیا رو نجات بدی
1125
01:03:09,741 --> 01:03:14,067
تو حتی نتونستی یه رابطه رو
با یه رقاص لختی لعنتی رو حفظ کنی
1126
01:03:09,781 --> 01:03:11,341
تو حتی نتونستی یه
1127
01:03:14,267 --> 01:03:15,501
مادرجنده
1128
01:03:15,581 --> 01:03:17,081
کاش میتونستم بگم که تنها میمیری
1129
01:03:17,281 --> 01:03:18,941
اما این یکی از جوکهای خنده دار خداست
1130
01:03:18,941 --> 01:03:21,801
که تو نمیتونی بمیری، جز اینکه این به هممون مربوطه
1131
01:03:25,861 --> 01:03:26,701
هیچی نداری
1132
01:03:26,701 --> 01:03:28,361
که بگی دهن دریده؟
1133
01:03:36,631 --> 01:03:38,891
.الان باهات دعوا میکنم
1134
01:03:40,671 --> 01:03:42,011
د آخه چطور....
1135
01:03:43,000 --> 01:03:50,000
«مارول ورس ، بزرگ ترین فندوم مارول در تلگرام»
@MarvelVerse
1136
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
الان دیگه دهن گشاد نیستی، هان؟
1137
01:04:01,900 --> 01:04:02,700
عوضی جر زن
1138
01:04:59,432 --> 01:05:02,072
همه حرفهام رو پس میگیرم، هوندا آدیسی
1139
01:05:02,072 --> 01:05:04,312
خیلی سفت و سخته
ولی بد به حال تو که
1140
01:05:04,312 --> 01:05:06,112
کیرت سیخ نمیشه -
خب ما تازه -
1141
01:05:06,112 --> 01:05:06,932
داریم شروع میکنیم
1142
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
!ثور
1143
01:06:09,430 --> 01:06:11,102
- ما کجاییم؟
- هیچ ایده ای ندارم
1144
01:06:11,102 --> 01:06:13,402
ولی از اینجا خوشم میاد
1145
01:07:11,842 --> 01:07:16,602
اینجارو باش
شما باید بقیه باشید
1146
01:07:17,542 --> 01:07:18,122
عالیه
1147
01:07:18,682 --> 01:07:20,142
خب، برای یادآوری،
1148
01:07:20,682 --> 01:07:22,522
- تو ...
- الکترا
1149
01:07:22,562 --> 01:07:23,562
بله
الکترا
1150
01:07:25,109 --> 01:07:25,902
و تو؟!
1151
01:07:26,262 --> 01:07:28,282
انتظار نداشتم اینجا ببینمت
1152
01:07:28,422 --> 01:07:30,002
فکر میکردم که، میدونی،
1153
01:07:30,261 --> 01:07:30,953
بازنشسته شدی
1154
01:07:32,482 --> 01:07:33,002
عقب مونده شدم؟
[تلفضشون شبیه همه، ریتایرد و ریتاردد]
1155
01:07:34,842 --> 01:07:36,642
بازنشسته!
من همین الانش تو خلاءام
1156
01:07:36,642 --> 01:07:38,102
نمیخوام کاری کنم که دوباره برنامم کنسل بشه
1157
01:07:38,222 --> 01:07:39,782
- ازت خوشم نمیاد
- هیچوقت خوشت نمیومد
1158
01:07:41,602 --> 01:07:42,862
و این کیه؟
1159
01:07:43,082 --> 01:07:44,442
یادآوری شیرین از
1160
01:07:44,442 --> 01:07:46,422
نواقص خودم. به خودت نگاه کن.
1161
01:07:47,322 --> 01:07:48,562
شبیه نسخه ابرقهرمانی
1162
01:07:48,562 --> 01:07:49,462
هاکای به نظر میرسی.
1163
01:07:50,182 --> 01:07:51,542
اسم من رمی لابوته.
1164
01:07:52,902 --> 01:07:54,423
ولی تو میتونی گمبیت صدام کنی
1165
01:07:54,523 --> 01:07:56,403
مدتهاست که Sling Blade رو ندیدم
1166
01:07:56,683 --> 01:07:57,243
دوباره بگو
1167
01:07:58,423 --> 01:08:00,003
- به من میگن گمبیت
- جدی؟
1168
01:08:00,069 --> 01:08:02,109
مطمئنی که خیلی نمیخواستی اینکارو بکنن،
1169
01:08:02,163 --> 01:08:03,283
ولی هیچ وقت به نتیجه نرسید؟
1170
01:08:06,203 --> 01:08:08,223
میدونی، ما هیچ وقت یه ولورین اینجا نداشتیم.
1171
01:08:09,283 --> 01:08:10,123
ولی حالا میتونم بگم،
1172
01:08:10,203 --> 01:08:12,203
این رسمه ادبه که اول اجازه بگیری
1173
01:08:12,203 --> 01:08:13,863
قبل از اینکه تمام مشروبم رو بخوری.
1174
01:08:14,443 --> 01:08:16,063
چقدر بد که به تخمم نیست
1175
01:08:23,763 --> 01:08:24,563
خیلی شرم آوره
1176
01:08:26,683 --> 01:08:27,683
بخیر گذشت
1177
01:08:27,783 --> 01:08:29,663
ببینین، ما راه زیادی اومدیم تا شما سه نفر رو پیدا کنیم.
1178
01:08:29,763 --> 01:08:31,283
- ما چهار نفر هستیم
- چهار نفر؟
1179
01:08:31,283 --> 01:08:32,363
صبر کن
مگنیتو هست؟
1180
01:08:33,243 --> 01:08:35,603
خدای مهربون در آسمان، ایکاش مگنیتو باشه،
1181
01:08:35,683 --> 01:08:36,863
- چون با مگنیتو...
- اون مرده
1182
01:08:37,323 --> 01:08:38,543
ای کیر توش
الان دیزنی خسیس شده؟
1183
01:08:38,683 --> 01:08:40,663
مثل اینکه پینوکیو صورتش رو توی باسنم فرو کرده
1184
01:08:40,663 --> 01:08:42,163
و شروع به دروغ گفتن کرده.
1185
01:08:44,943 --> 01:08:47,203
حتی یه کلمه هم نمیفهمم چی میگی
دقیقا تو چیکار میکنی؟
1186
01:08:48,200 --> 01:08:49,503
کارت بازی میکنم
1187
01:08:49,820 --> 01:08:50,669
کاری میکنم بگن بوم
1188
01:08:50,763 --> 01:08:52,963
قدرت به علاوه جادو، بد نیست
1189
01:08:53,243 --> 01:08:54,603
کاملا هم بگا نیستیم
1190
01:08:54,903 --> 01:08:56,263
خب کی مارو آورد اینجا؟
1191
01:08:56,623 --> 01:08:58,063
من
1192
01:09:07,583 --> 01:09:10,803
کاری نکنین پشیمون بشم
1193
01:09:10,923 --> 01:09:11,743
یا خدا
1194
01:09:12,023 --> 01:09:13,583
لوگان، اون ایکس-23عه.
1195
01:09:14,383 --> 01:09:15,883
همونیه که بهت درباره ش گفتم
1196
01:09:20,333 --> 01:09:22,233
شماها چطور تو خلاء گیر افتادین؟
1197
01:09:22,613 --> 01:09:23,813
یکی در رو زد
1198
01:09:24,233 --> 01:09:25,253
تی وی ای منو فرستاد اینجا
1199
01:09:25,413 --> 01:09:25,893
منم همینطور
1200
01:09:26,113 --> 01:09:28,553
شاید من اینجا به دنیا اومدم، گفتنش سخته
1201
01:09:29,053 --> 01:09:31,213
تی وی ای تصمیم گرفت که جهان های ما دارن میمیرن
1202
01:09:32,193 --> 01:09:34,293
حتی یه فرصت هم برای جنگیدن براش نداشتم.
1203
01:09:36,653 --> 01:09:38,933
آدمایی مثل ما بی سر و صدا نمیرن.
1204
01:09:39,433 --> 01:09:41,093
تی وی ای اینو میدونه، واسه همین ما رو حذف کردن
1205
01:09:41,913 --> 01:09:42,693
جواب بله ست
1206
01:09:43,033 --> 01:09:43,513
من توشم
1207
01:09:43,853 --> 01:09:44,493
توی چی؟
1208
01:09:44,633 --> 01:09:45,153
تیم
1209
01:09:45,893 --> 01:09:47,613
من و تو، تو و من، همهمون با هم.
1210
01:09:47,973 --> 01:09:49,193
بزن بریم از اینجا گورمون رو گم کنیم.
1211
01:09:49,273 --> 01:09:51,193
بهش گوش ندید اون یه دروغ گوئه
1212
01:09:51,213 --> 01:09:52,593
من یه حدس علمی زدم
1213
01:09:53,593 --> 01:09:53,993
ببینید
1214
01:09:55,913 --> 01:09:57,813
ما داخل لایه کسندرا بودیم
1215
01:09:58,073 --> 01:10:00,593
تنها راه خروج از خلاء از طریق اونه
1216
01:10:00,833 --> 01:10:01,853
میتونه مارو ببره خونه
1217
01:10:01,853 --> 01:10:02,873
خودش بهمون گفت
1218
01:10:02,993 --> 01:10:03,953
صبر کن
شما داخل اونجا بودید؟
1219
01:10:05,073 --> 01:10:05,993
و زنده بیرون اومدین؟
1220
01:10:06,213 --> 01:10:08,013
کصشعر
هیچکس تا بحال این کارو نکرده
1221
01:10:08,073 --> 01:10:08,573
ما کردیم
1222
01:10:08,753 --> 01:10:11,933
هر بار یکی از ما رفته جلوش، مرده.
1223
01:10:12,673 --> 01:10:15,413
پانیشر، کوئیک سیلور، دردویل
1224
01:10:15,593 --> 01:10:16,893
دردویل
خیلی متاسفم
1225
01:10:17,073 --> 01:10:17,513
مشکلی نیس
1226
01:10:17,753 --> 01:10:18,113
باشه
1227
01:10:20,533 --> 01:10:26,573
حتی پسر معصوم و مهربونمون جانی استورم
دو روز پیش گم شد
1228
01:10:27,813 --> 01:10:28,913
این خیلی ناراحتکننده ست
1229
01:10:29,453 --> 01:10:31,073
هرجایی این رفیقمون جانی هست
1230
01:10:31,213 --> 01:10:32,453
مطمئنم تو پوست خودش نمیگنجه
1231
01:10:33,733 --> 01:10:35,493
ببینین، قدرت توی تعداد زیاده
1232
01:10:35,793 --> 01:10:36,353
باشه؟ ما
1233
01:10:36,933 --> 01:10:39,073
به علاوه شماها، میتونیم کاساندرا رو مجبور کنیم
1234
01:10:39,073 --> 01:10:40,553
و مجبورش کنیم که ما رو از ووید آزاد کنه.
1235
01:10:40,753 --> 01:10:42,293
میدونم که چه حسی داره وقتی به خودت شک میکنی.
1236
01:10:42,393 --> 01:10:43,953
من اصلاً همچین حسی ندارم. من خوبم.
1237
01:10:44,033 --> 01:10:45,873
مثل اینه که یه کرم نواری تو شکمت وول میخوره.
1238
01:10:46,053 --> 01:10:47,693
مثل اینه که یه تیکه از روحم رو نگه داشتی.
1239
01:10:47,913 --> 01:10:50,053
شماها شاید نتونستید دنیاهای خودتون رو نجات بدید،
1240
01:10:50,593 --> 01:10:52,253
ولی میتونید انتقامشون رو بگیرید.
1241
01:10:52,853 --> 01:10:54,293
این همون چیزیه که جانی میخواست.
1242
01:10:54,473 --> 01:10:57,093
صبر کن. تو جانی رو میشناختی؟
1243
01:10:58,473 --> 01:10:59,353
اوه آره
1244
01:10:59,713 --> 01:11:01,393
کلهکیری قانعش کرد باهاش همتیمی شه
1245
01:11:01,393 --> 01:11:03,673
و جانی هم به طور مختصر مُرد.
1246
01:11:03,793 --> 01:11:05,133
نه، نه، نه، ما اینو نمیدونیم.
1247
01:11:05,233 --> 01:11:07,433
فقط یه زخم سطحی بود. ممکنه زنده مونده باشه.
1248
01:11:07,573 --> 01:11:10,273
اگه از اون جون سالم به در برده باشه، الان آرزوی مرگ میکنه.
1249
01:11:10,333 --> 01:11:12,233
ممنون، دکتر ولورین.
1250
01:11:12,353 --> 01:11:13,893
بگو ببینم. با جانی چیکار کردی، ها؟
1251
01:11:14,353 --> 01:11:15,453
حرف بزن وگرنه سرویست میکنم
1252
01:11:15,653 --> 01:11:16,973
باشه، باشه. هی، هی، هی.
1253
01:11:17,533 --> 01:11:19,153
ببینید اون شروع کرد
1254
01:11:19,153 --> 01:11:20,873
کصشعر گفتن درباره کسندرا
1255
01:11:21,233 --> 01:11:22,853
و اونم بعد پوستشو کند
1256
01:11:22,993 --> 01:11:25,193
اعضای داخلیش با بیرحمی روی زمین پخش شد
1257
01:11:25,193 --> 01:11:26,773
در حالی که خاک با ولع خونش رو میمکید.
1258
01:11:26,873 --> 01:11:29,233
خیلی وحشتناک بود. اون مثل برادر من بود
1259
01:11:29,853 --> 01:11:30,753
خب اون مرد
1260
01:11:30,753 --> 01:11:32,873
قبل از اینکه بتونه تغییری ایجاد بکنه
1261
01:11:32,873 --> 01:11:35,633
شاید شما نتونستید دنیای خودتون رو نجات بدید
1262
01:11:35,633 --> 01:11:37,893
ولی به ابلفض میتونین مال منو نجات بدید
1263
01:11:38,093 --> 01:11:39,753
.دنیات به تخمم نیست
1264
01:11:40,053 --> 01:11:42,573
ولی اگه اینا تونستن از اونجا زنده بیرون بیان
1265
01:11:42,773 --> 01:11:45,613
.شاید باهم بتونیم بریم اونجا و شکستش بدیم
1266
01:11:45,633 --> 01:11:46,613
از جایی که من میام
1267
01:11:47,153 --> 01:11:48,453
ما بهش میگیم خودکشی، جیگر
1268
01:11:48,653 --> 01:11:50,613
اگه بتونیم قدرتهای ذهنیش رو بلاک کنیم،
1269
01:11:50,633 --> 01:11:52,452
میتونیم یک قدم جلوتر باشیم. میدونم.
1270
01:11:52,572 --> 01:11:57,623
و میدونم که مگنیتو مرده
ولی حدس میزنم کلاهش یه جایی همینجا ها باید باشه
1271
01:11:57,821 --> 01:11:58,950
کسندرا کلاهش رو ذوبش کرد
1272
01:11:59,210 --> 01:12:00,554
- ای کیر توش!!
- بعدش که کشتش
1273
01:12:00,630 --> 01:12:02,036
- کیرم توش!!
- باور نمیکنی؟
1274
01:12:02,293 --> 01:12:04,653
میدونست کلاهش تنها راه برای متوقف کردنش بود
1275
01:12:05,534 --> 01:12:07,514
تنها کلاهی که به همون اندازه قویه، کلاه جاگرناته،
1276
01:12:07,514 --> 01:12:09,374
ولی اون برای کاساندرا کار میکنه.
1277
01:12:09,374 --> 01:12:11,014
کلاه جاگرنات همینه. آره، ما اینو میدونیم و
1278
01:12:11,014 --> 01:12:13,234
بدون اون برمیگردیم.
1279
01:12:13,234 --> 01:12:15,354
متاسفم، عزیزم. نمیخوام اینطوری باشه.
1280
01:12:15,414 --> 01:12:16,814
کی مربی گفتارته؟
1281
01:12:17,074 --> 01:12:19,134
مینیونها؟ حس میکنم داریم
1282
01:12:19,134 --> 01:12:20,894
نکات مهمی رو از دست میدیم.
1283
01:12:22,274 --> 01:12:23,614
حالم از این وضعیت بهم میخوره.
1284
01:12:23,634 --> 01:12:24,594
از قایم شدن خسته شدم.
1285
01:12:26,534 --> 01:12:27,614
این چهره ها رو دنیا هامون فراموش کردن
1286
01:12:27,614 --> 01:12:29,502
هیچوقت درباره ما چیزی نفهمیدن
1287
01:12:29,527 --> 01:12:31,487
قهرمانانی که بودیم
1288
01:12:32,014 --> 01:12:33,554
زندگی هایی که نجات دادیم
یا میخواستم
1289
01:12:33,554 --> 01:12:35,514
که نجات بدیم
شاید این دوتا
1290
01:12:35,514 --> 01:12:36,474
یه شانسی
1291
01:12:37,574 --> 01:12:38,954
برای یه یاد موندن باشن
1292
01:12:38,954 --> 01:12:40,334
طوری که لایقش هستیم
1293
01:12:41,894 --> 01:12:43,774
- آره
- و پایان
1294
01:12:44,934 --> 01:12:45,954
- میراث
- آره!
1295
01:12:46,234 --> 01:12:47,554
بذار این مرد پخت و پز کنه
1296
01:12:47,794 --> 01:12:49,454
این چیزیه که دارم درباره ش صحبت میکنم
1297
01:12:49,454 --> 01:12:51,454
.همینو میخوام
یه اسلوموشن بزرگ
1298
01:12:51,454 --> 01:12:53,454
.با یه آهنگ غمگین، همه دارن باهم کار میکنن
هیچکس نمیدونه که کی میمیره و کی زنده میمونه
1299
01:12:53,454 --> 01:12:54,834
.از اینجور چیزا
کی آمادست؟
1300
01:12:55,134 --> 01:12:57,434
- من آماده بدنیا اومدم
- خودشه! گمبیت؟
1301
01:12:57,574 --> 01:13:00,607
من بابام نیستم، ولی مطمعنن آماده از کیرش پرتاب شدم
1302
01:13:00,632 --> 01:13:02,407
یا ابلفض چقدر با جزئیات
1303
01:13:02,431 --> 01:13:06,413
اوهوم من از انبار آجیل مامانم پرتاب شدم
و گفتم "چه خبرا دکی؟"
1304
01:13:07,334 --> 01:13:09,774
جانی باید ازت خیلی خوشش میومد
ایکس بیست و سه
1305
01:13:09,894 --> 01:13:10,834
جوابت چیه؟
1306
01:13:11,314 --> 01:13:13,554
اسمم لاراست
بزن بریم بکنیمشون
1307
01:13:14,074 --> 01:13:15,474
بزن بریم بکنیمشون
1308
01:13:17,094 --> 01:13:19,294
- ما انجامش میدیم
- همتون میمیرید
1309
01:13:19,594 --> 01:13:21,434
ای خدا نرین توش
1310
01:13:32,804 --> 01:13:34,624
دنبال یه همدم نیستم
1311
01:13:35,064 --> 01:13:36,424
بزن به چاک
1312
01:13:37,684 --> 01:13:40,384
تو منو یاد اون میندازی
عصبانی، مست، بدجنس
1313
01:13:40,604 --> 01:13:42,284
به نظر آدم خوبی....
1314
01:13:42,364 --> 01:13:43,124
هنوز حرفم تموم نشده
1315
01:13:45,264 --> 01:13:47,444
وقتی بیشتر از همیشه بهش احتیاج بود پیداش میشد
1316
01:13:49,084 --> 01:13:50,164
دست خودش نبود
1317
01:13:54,034 --> 01:13:55,414
شاید اینو ندونی
1318
01:13:56,194 --> 01:13:57,534
ولی تو مرد خوبی هستی لوگان
1319
01:13:59,854 --> 01:14:02,374
.شاید ندونی ولی مثل اینکه من بدترین لوگانام
1320
01:14:04,494 --> 01:14:06,914
من بخاطر تو یه زندگی دارم
1321
01:14:09,154 --> 01:14:11,254
بخاطر تو بود که بزرگ شدم
1322
01:14:13,234 --> 01:14:14,301
خیلی از بچه ها بزرگ شدن
1323
01:14:14,714 --> 01:14:17,414
خیلی از بچه ها بخاطر من بزرگ نشدن
1324
01:14:19,174 --> 01:14:20,574
بهم اعتماد کن بچه
من قهرمان نیستم
1325
01:14:21,974 --> 01:14:23,254
لباست حرف دیگه ای میزنه
1326
01:14:24,054 --> 01:14:25,354
- دوستش داری؟
- اوهوم
1327
01:14:28,414 --> 01:14:31,254
اسکات التماسم میکرد که بپوشمش
1328
01:14:32,254 --> 01:14:33,654
همچنین جین، استورم
1329
01:14:34,094 --> 01:14:34,414
بیست
1330
01:14:36,747 --> 01:14:37,307
همشون
1331
01:14:39,114 --> 01:14:41,114
میخواستن جزوی از تیم باشم و من
1332
01:14:41,153 --> 01:14:43,314
نمیخواستم
بهشون میگفتم که
1333
01:14:43,314 --> 01:14:44,454
چقدر مسخره بنظر میان
1334
01:14:47,654 --> 01:14:50,714
نمیتونستم به این فکر کنم که دلم میخواست اونجا باشم
1335
01:14:55,854 --> 01:14:56,514
و بعد
1336
01:14:56,514 --> 01:14:58,214
یه روز که تنها بودم،
1337
01:14:58,354 --> 01:14:59,354
آدما اومدن.
1338
01:15:00,194 --> 01:15:01,114
و شروع کردن به شکار جهشیافتهها.
1339
01:15:02,674 --> 01:15:03,774
ادامه ش رو میتونم حدس بزنم
1340
01:15:03,914 --> 01:15:04,434
نه نه
1341
01:15:06,420 --> 01:15:07,194
بزار بگم
1342
01:15:09,674 --> 01:15:11,974
باید بگمش
1343
01:15:14,094 --> 01:15:17,354
وقتی که توی بار گیج افتاده بودم یجا، دیگه دیر بود
1344
01:15:21,734 --> 01:15:22,794
اونا مرده بودن
هر....
1345
01:15:29,314 --> 01:15:32,794
این لباس یادآور منه که .که اونا کی بودن
1346
01:15:34,574 --> 01:15:35,554
و من چی کار کردم
1347
01:15:48,724 --> 01:15:50,104
داریم میریم به سوی کسندرا
1348
01:15:51,324 --> 01:15:52,024
خوش بگذره
1349
01:15:52,244 --> 01:15:53,024
نبرد من نیست
1350
01:15:56,324 --> 01:15:58,304
بدون تو نمیتونیم انجامش بدیم
1351
01:16:05,134 --> 01:16:08,195
،هرکسی که فکر میکنی من هستم
آدم اشتباهی رو گیر آوردی
1352
01:16:11,395 --> 01:16:12,575
.تو همیشه آدم اشتباهی هستی
1353
01:16:38,815 --> 01:16:39,255
چی؟
1354
01:16:39,735 --> 01:16:41,295
آلایوث نگرفتشون
1355
01:16:42,061 --> 01:16:44,861
کسندرا میخواست اول خودش باهاشون بازی کنه
ولی فرار کردن
1356
01:16:45,295 --> 01:16:46,895
- بقیه رو پیدا کردن؟
- نه
1357
01:16:47,975 --> 01:16:49,515
بقیه پیداشون کردن
1358
01:16:49,675 --> 01:16:53,155
اوه چقدر بامزه بود آقای پایرو کلاسیک
.واقعا کیرم کردی
1359
01:16:53,375 --> 01:16:53,815
آروم باش
1360
01:16:54,955 --> 01:16:56,995
برو دنبال نوا، از پسش برمیاد
1361
01:16:57,215 --> 01:16:59,395
کسندرا یه دیوونه غیر قابل پیشبینیه.
1362
01:16:59,395 --> 01:17:01,655
فکر میکنی چرا همون اول ما گذاشتیمش اونجا؟
1363
01:17:01,895 --> 01:17:03,555
فکر میکردم هیچوقت تصمیم نگرفت ووید رو ترک کنه
1364
01:17:03,995 --> 01:17:05,315
چند ساعت مونده
1365
01:17:05,315 --> 01:17:07,455
تا هرس کننده کامل شه
نمیتونم هیچ
1366
01:17:07,455 --> 01:17:08,795
ریسکیو بپذیرم
شاید.
1367
01:17:09,155 --> 01:17:11,115
ولی من میتونم
البته به یه قیمتی
1368
01:17:11,475 --> 01:17:13,055
حتما باید با صدای خاله شادونه میگفتیش؟
1369
01:17:13,175 --> 01:17:15,215
خیلی کیری بود.
میخوای انجام شده باشه یا نه؟
1370
01:17:15,455 --> 01:17:17,055
باشه با قیمت خودت
انجامش بده
1371
01:17:19,915 --> 01:17:20,815
از دست این جهش یافته ها
1372
01:17:45,435 --> 01:17:49,075
گمبیت سعی داشت بگه رسیدن به کلاهخود جاگرنات
1373
01:17:49,415 --> 01:17:50,963
کار آسونی نیست
1374
01:17:50,987 --> 01:17:52,273
دارم کصشر میگم
1375
01:17:52,297 --> 01:17:53,075
اره. بنواز بلید
1376
01:17:57,075 --> 01:17:59,915
اونو از کجا اوردید؟
1377
01:18:00,415 --> 01:18:02,255
برا پانیشره
1378
01:18:02,595 --> 01:18:04,655
کدوم پانیشر؟ یه 5 تایی ازشون هست
1379
01:18:04,775 --> 01:18:06,035
ولی فقط یه بلید داشتیم
1380
01:18:06,855 --> 01:18:08,155
همیشه هم یک بلید خواهیم داشت
1381
01:18:10,000 --> 01:18:20,000
ا.مپایر بست تیوی رو گـوگل کن
1382
01:19:01,985 --> 01:19:22,105
اوه. قراره عالی بشه
1383
01:19:22,565 --> 01:19:24,785
میدونی چقدر منتظر این لحظه بودم؟
1384
01:19:25,425 --> 01:19:26,685
قراره اسم در کنم اینجا
1385
01:19:26,685 --> 01:19:28,605
فکر نکنم شما دوستان
1386
01:19:28,605 --> 01:19:30,765
جون سالم بدر ببرید
شماها فقط مطمئن شید که مردم
1387
01:19:30,765 --> 01:19:32,725
راجب اتفاق امروز بدونن
وقتی از اینجا رفتی بیرون
1388
01:19:32,725 --> 01:19:34,765
به یاد من یه نوشیدنی بزن ، حله؟
1389
01:19:34,765 --> 01:19:38,185
بیرون بمونید
ما مطمئن میشیم از اینکه به پکیجتون برسید
1390
01:19:38,745 --> 01:19:40,045
و ما هم به پایانمون
1391
01:21:22,916 --> 01:21:25,416
هنوزم یه سری مادرجنده تلاش میکنن کاری که نشدنیه رو بکنن.
1392
01:21:32,136 --> 01:21:33,616
با فرار کردنتون میتونم کنار بیام
1393
01:21:33,616 --> 01:21:35,556
ولی اینکه برگشتین
1394
01:21:38,836 --> 01:21:40,259
پسرا خیلی احمقن
1395
01:21:40,283 --> 01:21:41,636
فقط میخوام برگردم خونه
1396
01:21:41,636 --> 01:21:43,996
متاسفانه از اینا تو منو نداریم
1397
01:21:44,476 --> 01:21:45,896
یا مرگه
1398
01:21:45,896 --> 01:21:47,796
یا بردگی
بر اساس منو
1399
01:21:51,256 --> 01:21:51,776
بالاخره
1400
01:21:55,576 --> 01:21:57,576
این خوبه که به یکی دیگه اجازه بدی حرف بزنه
1401
01:21:57,816 --> 01:21:59,396
مشکل من نیس
1402
01:22:42,016 --> 01:22:44,376
تو از اون جالبایی، نه؟
1403
01:22:45,156 --> 01:22:46,956
حس میکنم بین این همه
1404
01:22:46,956 --> 01:22:48,336
بلا بلا بلا گم شدی
1405
01:22:51,476 --> 01:22:52,916
ددپولا یه خروارن
1406
01:22:52,916 --> 01:22:53,816
اینجا تو ووید
1407
01:22:55,556 --> 01:22:56,836
ولی تو
1408
01:22:56,836 --> 01:22:59,496
اینجا چی میگذره؟
1409
01:23:13,526 --> 01:23:14,166
جالبه
1410
01:23:15,786 --> 01:23:18,206
اون دختره چیزی نیست که انتظار داشتم
1411
01:23:18,826 --> 01:23:19,666
عصبانیت برای چی؟
1412
01:23:24,306 --> 01:23:26,466
خودتو قایم کردی
1413
01:23:26,946 --> 01:23:29,026
از همه اونایی که ناامیدشون کردی
1414
01:23:31,626 --> 01:23:32,806
چقدر درد
1415
01:23:35,446 --> 01:23:36,306
فرار کردم
1416
01:23:37,826 --> 01:23:38,806
اونا دنبالم گشتن
1417
01:23:38,806 --> 01:23:40,706
و من فرار کردم
1418
01:23:46,386 --> 01:23:47,666
فقط همینا نیست
1419
01:23:48,586 --> 01:23:49,426
هست؟
1420
01:23:52,566 --> 01:23:54,126
تو پیداشون کردی
1421
01:23:55,186 --> 01:23:56,026
اکس منو
1422
01:23:57,950 --> 01:23:59,050
مرده
1423
01:24:08,166 --> 01:24:09,166
چکار کردی؟
1424
01:24:11,626 --> 01:24:12,946
شروع کردم به کشتن
1425
01:24:14,026 --> 01:24:15,006
و نمیتونستم متوقفش کنم
1426
01:24:15,446 --> 01:24:16,466
نمیخواستم متوقفش کنم
1427
01:24:18,166 --> 01:24:24,107
همه اون آدمای بد
1428
01:24:24,567 --> 01:24:25,967
نه فقط اون بدها
1429
01:24:30,787 --> 01:24:31,307
چی؟
1430
01:24:31,707 --> 01:24:34,687
من کل دنیارو برعلیه اکس من کردم
1431
01:24:41,297 --> 01:24:42,417
فقط برای یکدفعه هم که شده
1432
01:24:44,757 --> 01:24:47,157
میخواستم مردی باشم که چارلز فکر میکرد هستم
1433
01:24:48,297 --> 01:24:48,977
لوگان
1434
01:24:51,237 --> 01:24:53,137
تو ووید
تو میتونی چیزی که هستی
1435
01:24:53,137 --> 01:24:54,577
باشی
1436
01:24:57,137 --> 01:24:58,397
من فقط میخوام آزاد باشم
1437
01:24:59,537 --> 01:25:01,337
میتونم آزادت کنم
1438
01:25:12,157 --> 01:25:17,337
میتونم همهی اون صداها رو قطع کنم
1439
01:25:27,957 --> 01:25:28,937
دارمت
1440
01:25:28,961 --> 01:25:30,961
دارمت
1441
01:25:31,507 --> 01:25:33,647
نه.
من دارمت
1442
01:25:41,737 --> 01:25:43,437
برش دار
1443
01:25:43,717 --> 01:25:46,717
یا میفرستیمون خونه یا گردنتو میشکنم
1444
01:25:46,937 --> 01:25:47,697
چرا میخندی؟
1445
01:25:48,357 --> 01:25:49,997
من نمیتونم شمارو بفرستم خونه
1446
01:25:49,997 --> 01:25:52,397
مگه اینکه اینو از روی سرم ورداری
1447
01:25:53,117 --> 01:25:54,257
و زمانی که اینکارو انجام بدید
1448
01:25:54,377 --> 01:25:55,957
من مغزهاتونو در سطح اتمی
1449
01:25:55,957 --> 01:25:57,297
خواهم جوشاند
1450
01:25:57,297 --> 01:25:59,857
بعد میندازمتون توی جعبه کادو و روتون جق میزنم
1451
01:25:59,857 --> 01:26:01,037
جعبه کادو اینجا هست؟
1452
01:26:01,537 --> 01:26:03,857
یا شما منو میکشید
یا من شمارو
1453
01:26:05,057 --> 01:26:06,217
هر دو گزینه عالین
1454
01:26:07,077 --> 01:26:08,137
میخوای من انجامش بدم؟
1455
01:26:08,357 --> 01:26:08,757
نه
1456
01:26:09,097 --> 01:26:11,637
گردنش تو دستامه
مشکلی نیست
1457
01:26:11,697 --> 01:26:12,277
نرینی
1458
01:26:12,417 --> 01:26:14,977
برو بابا آقای بچه اینحاست
منهای این آخری
1459
01:26:15,717 --> 01:26:16,597
وات دااا فاککک؟
1460
01:26:19,217 --> 01:26:21,577
هیچ ایده ای نداری که چجوریه
1461
01:26:21,957 --> 01:26:24,637
هرروز
عن و گوهارو جمع کنی
1462
01:26:25,017 --> 01:26:26,057
آوردن گوشت
1463
01:26:26,617 --> 01:26:30,897
...من کل عمرمو صرف این کردم که
1464
01:26:30,897 --> 01:26:32,657
همه فرصت سخنرانی ندارن
1465
01:26:34,577 --> 01:26:35,637
داره میمیره
1466
01:26:35,897 --> 01:26:39,217
اگه این کلاهخودو وردارم
قول میدی نکشیمون؟
1467
01:26:39,357 --> 01:26:41,577
قول میدم که بکشمت
1468
01:26:41,577 --> 01:26:41,837
اول اینکه
1469
01:26:42,237 --> 01:26:43,597
برای چی اینجوریای؟
1470
01:26:43,837 --> 01:26:44,917
ای کاش میدونستم
1471
01:26:45,257 --> 01:26:45,817
درش بیار
1472
01:26:47,517 --> 01:26:50,217
این تنها شانسمونه که گوه کاریمونو درست کنیم
1473
01:26:52,597 --> 01:26:54,277
من این لباسو میپوشم
1474
01:26:55,497 --> 01:26:56,717
و معنای زیادی داره
1475
01:26:56,877 --> 01:26:57,937
ولی بیشتر از همه
1476
01:26:57,937 --> 01:27:00,697
این معنیو میده که
من یکی از اعضای اکس منم
1477
01:27:01,517 --> 01:27:02,897
و برادرتو میشناسم
1478
01:27:05,137 --> 01:27:06,037
همونقدری که میخوام
1479
01:27:06,037 --> 01:27:07,777
مثل سگ بکشمت
همونقدری که تمامی استخون های بدنم
1480
01:27:07,777 --> 01:27:09,177
باید مثل سگ بکشنت
1481
01:27:09,457 --> 01:27:12,637
همونقدرم چارلز نمیذاشت من
اینجا وایسم و مردنتو تماشا کنم
1482
01:27:14,977 --> 01:27:15,777
دستتو بکش
1483
01:27:17,697 --> 01:27:18,617
این برای اونه
1484
01:27:20,857 --> 01:27:21,857
این برای چارلزه
1485
01:27:41,687 --> 01:27:43,067
برادر من دوستت داشت
1486
01:27:44,547 --> 01:27:45,967
اون هممونو دوست داشت
1487
01:27:49,037 --> 01:27:49,957
حتما حس خوبی داشته
1488
01:27:51,217 --> 01:27:52,597
تو رو هم دوست میداشت
1489
01:27:55,317 --> 01:27:56,717
اگه دربارت میدونست
1490
01:27:58,237 --> 01:27:59,657
اگه میدونست کجایی
1491
01:27:59,677 --> 01:28:01,877
کل دنیارو زیر و رو میکرد
1492
01:28:01,877 --> 01:28:02,957
تا برت گردونه خونه
1493
01:28:06,817 --> 01:28:08,017
اینجا خونهی منه
1494
01:28:09,157 --> 01:28:10,617
پس حداقل بذار خونهی اونو نجات بدیم
1495
01:28:15,197 --> 01:28:16,757
میخوای یه چیز عجیب بشنوی؟
1496
01:28:16,757 --> 01:28:20,077
یه جادوگر نوب سگ
1497
01:28:20,077 --> 01:28:21,757
چند وقت پیش افتاد اینجا
1498
01:28:22,737 --> 01:28:23,867
بله البته که کشتمش
1499
01:28:24,917 --> 01:28:25,877
چهار روز هم
1500
01:28:25,877 --> 01:28:26,898
پوستش رو پوشیدم
1501
01:28:28,198 --> 01:28:29,988
ولی این جواهر کوچولو رو
1502
01:28:31,118 --> 01:28:32,438
پیدا کردم
1503
01:28:32,438 --> 01:28:34,698
روی انگشتاش
1504
01:28:35,378 --> 01:28:36,038
عجیبه
(ایهام داشت اینجا. اشاره به دکتر استرنج)
1505
01:28:40,938 --> 01:28:41,538
اون چیه؟
1506
01:28:42,158 --> 01:28:43,638
راهتون به خونه
1507
01:28:43,638 --> 01:28:46,278
بخاطر نجات دادن جونم بهتون مدیونم
1508
01:28:46,498 --> 01:28:47,718
ولی بیاین اوضاع رو جالب کنیم
1509
01:28:47,978 --> 01:28:49,798
من میگم شما 4 ثانیه وقت دارید
1510
01:28:49,798 --> 01:28:51,358
قبل از اینکه بگا بریم
1511
01:30:23,528 --> 01:30:25,308
خوشحالم که بهمون یه شانس دوباره دادید
1512
01:30:25,828 --> 01:30:27,248
و نگران نباشید، من و وید با هم یه تیمیم
1513
01:30:27,248 --> 01:30:28,368
ببینم که میتونه....
1514
01:30:28,368 --> 01:30:29,468
واو
1515
01:30:31,288 --> 01:30:33,528
حس یه کیا رو داد
1516
01:30:34,088 --> 01:30:35,728
این یه کیا کارناوال لعنتیه، نه؟
1517
01:30:37,648 --> 01:30:38,848
پشمام
1518
01:30:39,328 --> 01:30:40,148
اون ددپوله
1519
01:30:40,748 --> 01:30:41,568
اونم ولورینه
1520
01:30:41,608 --> 01:30:43,988
بله که ولورینه
فاکس کشتش
(اشاره به مرگ ولورین در فیلم لوگان 2017)
1521
01:30:44,048 --> 01:30:46,788
دیزنی برش گردوند
قراره یکاری کنن تا 90 سالگیش این نقشو بازی کنه
1522
01:30:49,048 --> 01:30:50,288
من خروجتو ثبت میکنم
1523
01:30:50,748 --> 01:30:51,048
برای همیشه
1524
01:30:52,628 --> 01:30:53,108
برای همیشه
1525
01:31:00,758 --> 01:31:02,118
بیدار شو
1526
01:31:02,698 --> 01:31:07,718
اینهمه گلوله خالی کردی تو شکمم
1527
01:31:07,718 --> 01:31:10,178
و میخوام بفهمم چرا
1528
01:31:10,678 --> 01:31:11,418
اقا اقا
1529
01:31:12,538 --> 01:31:13,898
خودم میگم
1530
01:31:14,498 --> 01:31:16,138
نمیخواد انگشتم کنی
1531
01:31:16,518 --> 01:31:18,558
خدایا، محض رضای خدا بعضی وقتا سوال کن
1532
01:31:19,218 --> 01:31:19,698
باشه
1533
01:31:21,558 --> 01:31:21,818
جدا؟
1534
01:31:22,898 --> 01:31:23,878
دستام تو جیبمه
1535
01:31:25,498 --> 01:31:27,198
یه یارویی که اسمش پارادوکسه
1536
01:31:27,618 --> 01:31:29,018
بهم گفت که منو از ووید خارج میکنه
1537
01:31:29,418 --> 01:31:30,838
فقط میدونم که برای تیویای کار میکنه
1538
01:31:31,398 --> 01:31:33,098
تیویای؟ ما یه قراری داشتیم
1539
01:31:33,658 --> 01:31:35,098
فکر نکنم این یارو به تخمش باشه
1540
01:31:36,018 --> 01:31:37,398
اوه. خواهیم دید
1541
01:31:38,198 --> 01:31:38,778
اوکی
1542
01:31:39,238 --> 01:31:41,298
چقدر مونده تا هرس کننده فعال شه؟
1543
01:31:41,598 --> 01:31:43,078
داریم بررسی های امنیتی نهایی رو انجام میدیم
1544
01:31:43,578 --> 01:31:45,618
اوه اوکی
تشکر بابت تمامی زحماتت رالف
1545
01:31:46,418 --> 01:31:46,898
واقعا؟
1546
01:31:47,358 --> 01:31:49,578
نه مردک چربیزاده نه
1547
01:31:49,718 --> 01:31:51,578
مهمون داریم
بررسی های امنیتیو لغو کن
1548
01:31:51,578 --> 01:31:53,218
باید همین الان روشنش کنیم
1549
01:31:53,378 --> 01:31:55,078
ازت خیلی بدم میاد
1550
01:31:57,738 --> 01:31:59,838
نه ثور
گمشو
خیلی دیره
1551
01:32:00,038 --> 01:32:00,658
کارت تمومه
1552
01:32:00,798 --> 01:32:02,493
برای چی ثور داشت گریه میکرد؟
1553
01:32:02,517 --> 01:32:03,358
چطور جرئت کردی؟
1554
01:32:03,498 --> 01:32:05,198
هیچکس از ووید برنمیگرده
1555
01:32:05,338 --> 01:32:06,878
اینو به کساندرا نوا بگو
1556
01:32:16,178 --> 01:32:17,798
پارادوکس، یه مشکلی داریم
1557
01:32:24,548 --> 01:32:26,608
آبکون تر از چیزی هستی که تو ذهن
پایرو بنظر میرسید
1558
01:32:26,988 --> 01:32:28,088
تو سعی کردی منو بکشی
1559
01:32:28,088 --> 01:32:29,688
من واقعا نمیدونم چی میگی
1560
01:32:30,188 --> 01:32:31,588
با من بیا
1561
01:32:32,068 --> 01:32:33,649
تو قراره شاه رو بکشی
1562
01:32:33,969 --> 01:32:37,249
اوه، به باشگاه جمجمه گاییده شدگان خوش آمدی
پارادوکس
1563
01:32:37,449 --> 01:32:39,689
میدونین که اون اصلاً کونشو نمیشوره
1564
01:32:41,129 --> 01:32:42,209
این چیه؟
1565
01:32:43,909 --> 01:32:44,929
هرس کننده تایملاین
1566
01:32:45,509 --> 01:32:47,809
اوه، اون با ماست
قراره بریم اونجا
1567
01:32:47,809 --> 01:32:49,609
نابودش کنیم. حواسمون هست
1568
01:32:49,629 --> 01:32:50,909
تو کار خودتو بکن
1569
01:32:51,349 --> 01:32:53,109
من نمیخوام نابودش کنم
1570
01:32:53,409 --> 01:32:54,989
میخوام ازش استفاده کنم
1571
01:32:54,989 --> 01:32:57,189
حالا گمشید
مامان و بابا میخواد یه صحبتی
1572
01:32:57,189 --> 01:32:58,189
داشته باشن
1573
01:33:04,819 --> 01:33:05,999
میدونی چی خنده داره؟
1574
01:33:06,259 --> 01:33:07,859
من تو ووید خوشحال بودم
1575
01:33:09,239 --> 01:33:10,559
تو آشغالاتو پیش من میفرستادی
1576
01:33:10,559 --> 01:33:11,979
زنده و من تمیزشون میکردم
1577
01:33:12,599 --> 01:33:13,999
همه خوشحال بودن
1578
01:33:14,979 --> 01:33:16,459
و تو باید کرم میریختی
1579
01:33:16,459 --> 01:33:17,899
سمتی از دیوار که مال منه
1580
01:33:18,399 --> 01:33:20,139
پس الان دیگه دیوار بینمون وجود نداره
1581
01:33:21,219 --> 01:33:22,499
من قراره از اون هرس کننده گوگولیت
1582
01:33:22,499 --> 01:33:24,479
استفاده کنم و این دنیارو
1583
01:33:24,479 --> 01:33:26,759
نابود کنم. و دنیای بعدی
1584
01:33:26,759 --> 01:33:28,819
و بعدی و بعدی
1585
01:33:28,819 --> 01:33:30,699
تا جایی که فقط ووید
1586
01:33:30,699 --> 01:33:31,679
باقی بمونه
1587
01:33:32,299 --> 01:33:34,459
و منم حکم خدا رو خواهم داشت
1588
01:33:35,459 --> 01:33:36,139
باهام بیا
1589
01:33:36,539 --> 01:33:38,319
الان
تو قراره بهم نشون بدی که چجوری
1590
01:33:38,319 --> 01:33:39,167
از این وسیله استفاده کنم
1591
01:33:39,191 --> 01:33:40,039
نگران نباش
1592
01:33:40,159 --> 01:33:42,779
به چندتا دوست زنگ زدم تا مطمئن بشم کسی مزاحممون نمیشه
1593
01:33:46,399 --> 01:33:48,639
ببخشید مزاحم شدم خانم. ولی چیزی هست که باید ببینین
1594
01:33:49,359 --> 01:33:50,379
ما نشانه هایی دریافت کردیم
1595
01:33:50,379 --> 01:33:52,259
از فعال شدن یه هرس کننده بی مجوز
1596
01:33:52,259 --> 01:33:53,999
تو زمین 1005
1597
01:33:55,719 --> 01:33:56,979
منطقه کیه اینجا؟
1598
01:33:57,919 --> 01:33:58,459
پارادوکس
1599
01:34:09,879 --> 01:34:10,999
خیلی ممنون
1600
01:34:10,999 --> 01:34:12,019
بخاطر کمکت عزیزم
1601
01:34:12,819 --> 01:34:14,599
چقدر خوبه که از اون کله بیرون اومدم
1602
01:34:15,399 --> 01:34:16,699
عجب کثافتی
1603
01:34:25,179 --> 01:34:26,999
یکم آهنگ بذارید تمیزکاری کنیم
1604
01:35:16,899 --> 01:35:17,819
لوری. تف توش
1605
01:35:18,739 --> 01:35:20,979
کافه سپاسگزاری اینجا چیکار میکنه؟
(یک کافه در کانزاس سیتی آمریکا)
1606
01:35:21,159 --> 01:35:22,899
بابتش متاسفم
نترس
1607
01:35:22,899 --> 01:35:24,499
سگ عزیزم
1608
01:35:24,699 --> 01:35:25,839
حواسم بهت هست
1609
01:35:26,239 --> 01:35:27,319
بیا اینجا دخترم
بابایی اینجاست
1610
01:35:27,499 --> 01:35:29,699
به آناتومی حیوان توهین نکن
(منظورش اینه که بابای سگ نمیتونه ادم باشه)
1611
01:35:30,479 --> 01:35:32,339
اون خودش میتونه تصمیم بگیره باباییش کیه
1612
01:35:32,739 --> 01:35:33,879
کیه دخترم؟
1613
01:35:33,939 --> 01:35:36,479
دستور اصلی یا دستور ون میلدر؟
1614
01:35:36,719 --> 01:35:37,599
اوه خنده داره
1615
01:35:38,099 --> 01:35:40,099
منم میتونم خیلی ناناز از دیوار چهارم عبور کنم
1616
01:35:40,459 --> 01:35:41,219
خواستگاری
(یک فیلم قدیمی که رایان رینولدز بازی کرده بود)
1617
01:35:43,259 --> 01:35:44,359
اون چه کیرخری بود دیگه؟
1618
01:35:44,719 --> 01:35:45,899
کصکش فکر میکنی همچین کاری انجام میدم؟
1619
01:35:46,019 --> 01:35:47,219
اوه. خفه شو
1620
01:35:48,199 --> 01:35:48,959
چیزی به مشامت نمیرسه؟
1621
01:35:48,959 --> 01:35:50,239
بله
تو
1622
01:35:51,419 --> 01:35:52,539
خیلی از تو
1623
01:36:07,839 --> 01:36:09,659
نگهش دار
اونجا یه خروار ددپول هست
1624
01:36:21,919 --> 01:36:22,679
این بده
1625
01:36:45,360 --> 01:36:46,480
فکر نکنم بخوان دوستانه برخورد کنن
1626
01:36:46,660 --> 01:36:48,500
تف توش
متاسفیم درباره این بچه ها
1627
01:36:48,780 --> 01:36:52,640
ماموریت تمومه
علت مرگ: 100 ددپول تشنهی قتل
1628
01:36:52,720 --> 01:36:54,700
اونا گاون
ولی میتونن مبارزه کنن
1629
01:36:54,960 --> 01:36:56,780
من نه گرچه
دوست دارم بیام وسط
1630
01:36:56,840 --> 01:36:59,660
ولی تراکم استخونیم پایینه
باید از صورتم محافظت کنم
1631
01:37:00,560 --> 01:37:01,460
صبر کن لطفا
1632
01:37:01,740 --> 01:37:03,140
خب ببینید
1633
01:37:04,140 --> 01:37:04,360
بچه ها
1634
01:37:06,220 --> 01:37:07,420
ددپول پرایم
1635
01:37:08,120 --> 01:37:09,220
جنگ ما با تو نیست
1636
01:37:09,280 --> 01:37:13,140
ببین دادا
هروقت نظرتو خواستم کیر ولورینو از دهنت درمیارم
1637
01:37:13,240 --> 01:37:14,880
این کیدپوله. کصکش ترینشونه
1638
01:37:14,980 --> 01:37:15,960
نمیشه تمومش کنیم؟
1639
01:37:16,120 --> 01:37:18,020
اوه
تازه شروع شده
1640
01:37:18,120 --> 01:37:19,720
نه نه نه کل این
1641
01:37:20,033 --> 01:37:20,973
قضیه مولتیورس
1642
01:37:22,620 --> 01:37:23,460
عالی نیس
1643
01:37:23,900 --> 01:37:25,260
همش شکست
1644
01:37:25,260 --> 01:37:27,060
بعد از شکست
1645
01:37:27,060 --> 01:37:28,860
بعد از شکست
1646
01:37:29,240 --> 01:37:31,080
ببینین، جادوگر شهر آز اولینی بود که مولتیورس
1647
01:37:31,080 --> 01:37:33,120
و خیلی هم سریع انجامش دادن
گیا میدونستن
1648
01:37:33,120 --> 01:37:35,360
ولی ما گوش نکردیم
1649
01:37:35,980 --> 01:37:37,300
بیاید فقط باختو بپذیریم
1650
01:37:37,300 --> 01:37:38,860
ازش گذر کنیم
1651
01:37:38,880 --> 01:37:41,300
بنظرم از زمان اندگیم تا الان بطور پیوسته عالی بوده
1652
01:37:41,380 --> 01:37:42,760
چی کص میگی؟
1653
01:37:42,900 --> 01:37:44,360
مولتیورس دیگه آخراشه
1654
01:37:44,480 --> 01:37:46,980
سندی قراره خار و مادر همه تایملاینارو بگاد
1655
01:37:47,760 --> 01:37:49,120
هیچ گوهیم نمیتونین دربارش بخورید
1656
01:37:49,160 --> 01:37:51,080
نمیفهمی؟
اگه نتونیم بریم بیرون
1657
01:37:51,080 --> 01:37:52,460
و اونو متوقف کنیم
هممون میمیریم
1658
01:37:52,600 --> 01:37:54,740
خانم رئیس گفته نمیخواد کسی مزاحمش بشه
1659
01:37:54,740 --> 01:37:56,220
میخوای بری اون پایین؟
1660
01:37:56,580 --> 01:37:57,660
باید از ما رد شی
1661
01:37:57,820 --> 01:37:58,840
زمان بدی بود، عزیزم
1662
01:38:00,280 --> 01:38:00,760
سفت بچسب
1663
01:38:10,270 --> 01:38:11,410
فک کنم بگا رفتم
1664
01:38:11,730 --> 01:38:13,490
نه بابا؟
از قصد این کارو کردی؟
1665
01:38:13,650 --> 01:38:14,790
نخیرم همچین کاری نکردم
1666
01:38:15,070 --> 01:38:17,730
به من گوش بده خوشتیپ
چقدر برات طول میکشه تا ترمیم بشی؟
1667
01:38:18,330 --> 01:38:18,790
ترمیم؟
1668
01:38:24,890 --> 01:38:27,310
تو واقعاً بی نقص ترین احمق دنیایی نه؟
1669
01:38:27,310 --> 01:38:30,630
چطور جرأت میکنی اینو بگی مردک بیاحساس؟
1670
01:38:30,830 --> 01:38:32,790
از کجا باید میدونستم ترمیم نمیشه؟
1671
01:38:32,910 --> 01:38:34,170
پرستار نیستم که
1672
01:38:34,710 --> 01:38:35,730
نگاه کن, دونات فروشی
1673
01:38:35,950 --> 01:38:37,210
اونا عملا یه بیمارستانن برای خودشون
1674
01:38:37,250 --> 01:38:38,750
اونها واحدهای تریاژ قابل حمل میفروشن
1675
01:38:38,810 --> 01:38:40,190
میبرمت یجای امن
1676
01:38:40,930 --> 01:38:41,450
نفس عمیق
1677
01:38:50,360 --> 01:38:50,800
هی
1678
01:38:51,640 --> 01:38:52,380
برای چی وایسادیم؟
1679
01:38:52,640 --> 01:38:53,860
نفسم بالا بیاد
1680
01:38:54,060 --> 01:38:55,320
پاهاتو فرستادی سفر؟
1681
01:38:55,840 --> 01:38:56,600
سنگین شدی
1682
01:38:58,080 --> 01:39:00,420
ما همه مشکلاتی داریم. به من گوش بده
1683
01:39:00,420 --> 01:39:01,800
تو قراره زنده بمونی
1684
01:39:02,720 --> 01:39:04,020
منو نگاه کن نایس پول
1685
01:39:08,130 --> 01:39:09,110
تو قراره زنده بمونی
1686
01:39:10,110 --> 01:39:10,710
بگو
1687
01:39:11,790 --> 01:39:12,650
من قراره زنده بمونم
1688
01:39:13,370 --> 01:39:14,510
با من بگو
1689
01:39:14,990 --> 01:39:15,830
تو قراره زنده بمونی
1690
01:39:15,830 --> 01:39:16,810
من قراره زنده بمونم
1691
01:39:46,760 --> 01:39:49,340
فکر نکنم بتونه زنده بمونه
1692
01:39:49,680 --> 01:39:51,240
خدایا، اون صورتشو دوست داشت
1693
01:39:51,880 --> 01:39:53,780
من میتونم افکار آخرشو مزه کنم
1694
01:39:54,180 --> 01:39:55,360
ترسیده بوده
1695
01:39:55,360 --> 01:39:56,900
و مثل یک قهرمان مرده
1696
01:39:57,220 --> 01:39:58,900
بخاطر قتل مرد، شلمغز کیری
1697
01:39:59,040 --> 01:40:01,860
و تنها چیزی که ازش یادگار دارم
1698
01:40:01,860 --> 01:40:03,720
این دوتا دزرت ایگل کالیبر 50
1699
01:40:03,720 --> 01:40:05,560
طلاکاری شده هستن
1700
01:40:05,900 --> 01:40:06,820
این برای اونه
1701
01:40:07,540 --> 01:40:08,260
آماده ای؟
1702
01:40:09,260 --> 01:40:11,120
فرصت گیرم میاد که صد تای تورو بکشم؟
1703
01:40:11,300 --> 01:40:12,300
کص خارت، من آمادم
1704
01:40:13,520 --> 01:40:14,760
هی، تو نمیخوای اینو ببینی داداش
1705
01:40:14,960 --> 01:40:16,040
آفرین دختر خوب
1706
01:40:53,041 --> 01:40:54,041
چه جالب
(پشمام)
1707
01:40:54,681 --> 01:40:56,501
چیزای خوبتو واسه موقعیت خاص نگه داشتی؟
1708
01:40:56,941 --> 01:40:57,781
بیشتر واسه کشتن
1709
01:40:58,421 --> 01:41:00,661
مقاومت در برابر باد این رختآویزهای کیری چقدره؟
1710
01:41:01,681 --> 01:41:02,561
ببخشید
1711
01:41:03,121 --> 01:41:04,841
فقط یه ماجراجویی گربهای بود
و حسودیم شده
1712
01:41:05,401 --> 01:41:06,361
خیلیم عالی، بریم انجامش بدیم
1713
01:41:09,581 --> 01:41:10,141
تلاش حداکثری
1714
01:42:17,981 --> 01:42:23,221
ریدم
1715
01:42:57,771 --> 01:43:01,631
به هر حال تنها چیزی که قراره یادشون بمونه
اون فرود افتضاحه
1716
01:43:06,581 --> 01:43:08,301
به چی میخندی کوچکعلی کیری؟
1717
01:43:14,351 --> 01:43:16,551
فکر کنم اینا ترمیم میشن
1718
01:43:19,531 --> 01:43:20,831
وقت این کارارو نداریم
1719
01:43:20,831 --> 01:43:23,091
ددپول
بشین سر جات
1720
01:43:34,001 --> 01:43:35,441
اره
ددپول با منه
1721
01:43:35,581 --> 01:43:36,701
اوه نه
1722
01:43:37,061 --> 01:43:37,781
ریدم
1723
01:43:38,001 --> 01:43:39,081
این پیترِ کیریه
1724
01:43:42,441 --> 01:43:44,281
صبر کن، شماها پیترو میشناسید؟
1725
01:43:44,661 --> 01:43:46,821
داری شوخی میکنی؟
همه ددپولا یه پیتر دارن
1726
01:43:47,381 --> 01:43:50,581
پیتر یه افسانه شاهکارزادس تو همه دنیاهای ددپول
1727
01:43:50,581 --> 01:43:52,941
به ما یه دعوا بدید
1728
01:43:59,941 --> 01:44:09,511
جان، من پیترم
1729
01:44:37,301 --> 01:44:39,381
چه عجب تشریف آوردین چقدر دیر کردین
1730
01:44:39,541 --> 01:44:40,901
دیگه تمومه
نه هنوز
تموم نشده
1731
01:44:40,961 --> 01:44:42,581
اوکی
ولی نزدیکیم
1732
01:44:42,941 --> 01:44:44,741
قسمت آخره، دوستان. قول میدم
سریع
1733
01:44:45,041 --> 01:44:47,361
- بیا درباره خطر ها صحبت کنیم
- اگه اون نماینده زمان رو بدزده
1734
01:44:47,461 --> 01:44:49,981
اون قدرت تجزیه کردن تمام واقعیت هارو داره
1735
01:44:49,981 --> 01:44:51,721
تا زمانی که چیزی جز وُید باقی نمونه
1736
01:44:51,901 --> 01:44:52,901
چجوری خاموشش کنیم؟
1737
01:44:53,281 --> 01:44:53,822
نمیدونم
1738
01:44:55,722 --> 01:44:56,662
الان چی؟
1739
01:44:57,022 --> 01:44:58,822
ماسکت ترسناکه ها
1740
01:44:58,842 --> 01:45:00,742
مثل بتمن میمونی
با این تفاوت که اون میتونه گردنشو تکون بده
1741
01:45:03,182 --> 01:45:06,022
هرس کننده از طریق یه محفظه امن
زیر زمین تغذیه میشه
1742
01:45:06,282 --> 01:45:08,102
توسط ماده های دوگانه
1743
01:45:08,102 --> 01:45:10,402
و پادماده متمرکز کننده داخل دستگاه رو تغذیه میکنه
1744
01:45:10,662 --> 01:45:12,462
الان کسندرا نوا داره انرژی هرس کننده رو
1745
01:45:12,462 --> 01:45:14,302
هدایت میکنه تا تمامی تایملاین هارو از بین ببره
1746
01:45:14,502 --> 01:45:15,342
با همین تایملاین شروع میکنه
1747
01:45:15,562 --> 01:45:18,082
بصورت تئوری میتونید با ایجاد یک اتصال کوتاه در تغذیه کنندش
1748
01:45:18,082 --> 01:45:20,422
که زیر زمینه شکستش بدید
یکیتون باید یه اتصال کوتاه
1749
01:45:20,422 --> 01:45:22,062
بین دو تغذیه کننده ایجاد کنه
بعد
1750
01:45:22,062 --> 01:45:24,222
انرژی آزاد شده دستگاهو
1751
01:45:24,222 --> 01:45:25,662
نابود میکنه
ولی خب
1752
01:45:25,662 --> 01:45:28,582
بجنب مرد.
اگه میخوای حرفی بزنی بزن
1753
01:45:28,842 --> 01:45:30,422
پل هم باهاش
1754
01:45:30,422 --> 01:45:31,922
نابود خواهد شد
1755
01:45:32,162 --> 01:45:33,842
میتونم باهاش کنار بیام
منم میتونم
راستش
1756
01:45:33,862 --> 01:45:36,082
میدونی که
از هرچیزی جون سالم بدر میبریم
ما خیلی سگجونیم. ولی
1757
01:45:36,082 --> 01:45:38,162
این بار نه
اینا ماده
1758
01:45:38,162 --> 01:45:39,462
و پادماده هستن
1759
01:45:39,882 --> 01:45:41,742
با هم کنار نمیان
1760
01:45:41,762 --> 01:45:44,542
وقتی تو بدنت با هم ترکیب شن
به ذرات اتم تجزیه میشی
1761
01:45:45,242 --> 01:45:46,242
به قوانین فیزیک اعتماد کنید
1762
01:45:46,242 --> 01:45:48,442
اگه به من اعتماد ندارید
حتی اگه اونقدری زنده بمونید که
1763
01:45:48,442 --> 01:45:50,422
درستش کنید
1764
01:45:50,422 --> 01:45:51,582
اون پایین میمیرید
1765
01:46:17,422 --> 01:46:18,022
وایسا دادا
1766
01:46:19,022 --> 01:46:21,402
دیدی که طبقه بالا بودیم کونی خان چی گفت.
حتی اگه ما
1767
01:46:21,402 --> 01:46:23,382
انجامش بدیم. میمیریم
1768
01:46:24,102 --> 01:46:24,582
بصورت دائمی
1769
01:46:25,402 --> 01:46:26,682
برای همینه که من باید انجامش بدم
1770
01:46:26,922 --> 01:46:27,162
چی؟
1771
01:46:31,222 --> 01:46:31,962
ببین مشتی
1772
01:46:33,102 --> 01:46:34,602
تو دنبال هیچکدوم از اینها نبودی.
1773
01:46:35,422 --> 01:46:37,602
راست میگفتی. دروغ گفتم
1774
01:46:38,882 --> 01:46:40,342
بهت دروغ گفتم
1775
01:46:40,802 --> 01:46:42,022
برای اینکه مجبورت کنم کمکم کنی
1776
01:46:42,022 --> 01:46:42,542
و کردی
1777
01:46:43,422 --> 01:46:44,442
دروغ نگفتی.
1778
01:46:46,862 --> 01:46:48,122
آرزوی آگاهانهای کردی.
1779
01:46:53,622 --> 01:46:55,282
تو یه دنیای بزرگ رو داری که پیشش برگردی.
1780
01:46:56,822 --> 01:46:57,642
من هیچی ندارم.
1781
01:47:14,272 --> 01:47:14,752
هی
1782
01:47:19,982 --> 01:47:22,062
برای این همکاری گروهی مدتها صبر کردم.
1783
01:47:24,142 --> 01:47:24,762
میدونی چیه؟
1784
01:47:27,082 --> 01:47:29,202
تو بهترین ولورینی.
1785
01:47:37,602 --> 01:47:38,622
به دوستات از طرف من سلام برسون
1786
01:47:40,342 --> 01:47:40,822
نمیدونم
1787
01:47:40,842 --> 01:47:53,392
درو باز کن
1788
01:47:53,432 --> 01:47:56,392
نمیتونم صداتو پشت این فداکاری شرافتمندانه بشنوم
1789
01:47:56,492 --> 01:47:57,852
براچی داری این گوهو میخوری؟
1790
01:47:58,072 --> 01:48:01,112
بخاطر اینکه
من... ناجی مارولم
1791
01:48:02,992 --> 01:48:04,272
یا اسپاک
(از شخصیت های Star Trek)
1792
01:48:11,832 --> 01:48:13,292
ای کصمخ روانی
1793
01:48:19,052 --> 01:48:19,552
شرمنده
1794
01:48:19,712 --> 01:48:20,712
دارم فقط وقت تلف میکنم
1795
01:48:21,052 --> 01:48:22,892
فک کنم از مردن خایه کردم
1796
01:48:23,672 --> 01:48:24,812
من باید انجامش بدم
1797
01:48:25,672 --> 01:48:27,232
سلامم رو به دوستام برسون
1798
01:48:27,552 --> 01:48:27,972
چی؟
1799
01:48:28,392 --> 01:48:29,732
میخوای یه کصخل تو مخ باشی؟
1800
01:48:29,972 --> 01:48:31,892
خودتو به کشتن میدی
ای شلمغز
1801
01:48:36,092 --> 01:48:41,472
هی، نیاز نیست تو انجامش بدی.
1802
01:48:41,792 --> 01:48:43,242
بهخاطر نیاز خودم انجامش نمیدم،
1803
01:48:44,652 --> 01:48:46,232
بهخاطر نیاز بقیه انجامش میدم.
1804
01:50:49,603 --> 01:50:51,163
توی دنیای من یه قهرمانه.
1805
01:50:53,443 --> 01:50:55,823
معلوم نیست فرض کردی کیام،
ولی آدم اشتباهیای رو گیر اوردی.
1806
01:50:57,343 --> 01:50:58,963
تو همیشه آدم اشتباهیه بودی.
1807
01:51:00,683 --> 01:51:01,443
تا اینکه دیگه اینطور نبودی.
1808
01:51:04,383 --> 01:51:05,143
وید...
1809
01:51:07,553 --> 01:51:09,553
وید تو میتونی...
1810
01:51:09,693 --> 01:51:11,053
بالاخره....
1811
01:51:11,613 --> 01:51:12,193
اهمیت پیدا کنی
1812
01:52:52,803 --> 01:52:55,383
فکر میکردم اون توی خلا کاملا امن نگهداری میشه
1813
01:52:55,483 --> 01:52:58,043
ولی نه. اینجا بودش.
و مغزمو دستمالی کرد.
1814
01:52:58,243 --> 01:52:59,143
چطور گذاشتید این اتفاق بیافته؟
1815
01:52:59,223 --> 01:53:00,223
تو اصلا کاره ای نبودی
1816
01:53:00,423 --> 01:53:02,543
تو متوقف کردنش؟ چرا چرا بودم
1817
01:53:02,983 --> 01:53:04,103
ولی نه به اندازه کافی.
1818
01:53:04,723 --> 01:53:06,803
نه به اندازه اون مردهایی که
رفتن پایین ترتیبشو بدن.
1819
01:53:07,724 --> 01:53:10,004
شیرمردهای من بودن.
دوستهام بودن.
1820
01:53:11,764 --> 01:53:14,784
بهشون هشدار دادم که اگه برن
از دنیا محو میشن
1821
01:53:14,824 --> 01:53:17,764
ولی به هر حال رفتن
مثل
1822
01:53:17,764 --> 01:53:18,604
مثل قهرمانان
1823
01:53:20,644 --> 01:53:22,604
بخاطر اینکه این چیزیه که اونا بودن
1824
01:53:25,804 --> 01:53:28,104
اونا فقط چیزی که باید انجام میدادن رو انجام دادن
1825
01:53:28,644 --> 01:53:30,044
بدون اینکه نگران خودشون باشن
1826
01:53:33,564 --> 01:53:39,964
اینکه ما هنوز اینجاییم
حکم وصیت نامه کار قهرمانانه اوناس
1827
01:53:50,004 --> 01:53:50,444
کیرررررررررررر توش
1828
01:54:09,934 --> 01:54:11,234
موجود اساسی جدیدتو پیدا کردم
(اشاره به اینکه لوگان دنیای خودش مرده و یکی دیگه اورده)
1829
01:54:11,574 --> 01:54:14,134
و ما هم حالمون خوبه
مرتیکه آشغال گوشت
1830
01:54:16,074 --> 01:54:17,274
اوف قطعا حالتون خوبه
1831
01:54:17,494 --> 01:54:21,254
باشه اون ممه های روغنیتو بپوشون
جنده توجه
1832
01:54:22,334 --> 01:54:24,794
من نمیفهمم
چجوری زنده موندید؟
1833
01:54:25,094 --> 01:54:27,034
درست گفتی
یکیمون باید مرده باشه
1834
01:54:27,594 --> 01:54:30,234
ولی اینکه ددپول و ولورین رو بذاری کنار هم
1835
01:54:30,634 --> 01:54:32,414
یکاری کنی دست همدیگه رو بگیرنن
درحالی که دارن مدونا گوش میدن
1836
01:54:32,594 --> 01:54:34,794
خود خدا هم نمیتونه کیرمونو بخوره
مادر کص تلق تولوق
1837
01:54:34,794 --> 01:54:37,434
بیاید این ورینت ددپولو برگردونیم تو وُید
1838
01:54:37,794 --> 01:54:38,574
وایسا
صبر کن
1839
01:54:38,754 --> 01:54:42,434
درواقع
اونم مثل من بچه همینجاست
1840
01:54:43,094 --> 01:54:43,894
و شما کی باشی؟
1841
01:54:44,154 --> 01:54:46,374
پیترپول
ولی تو میتونی پیتر صدام کنی
1842
01:54:48,294 --> 01:54:49,334
و امیدوارم که انجامش بدی
(پیتر صدام کنی)
1843
01:54:55,714 --> 01:54:57,314
چه کیرخری داره اتفاق میوفته؟
1844
01:54:57,334 --> 01:55:01,474
تو تحت بررسیای
برای روشن کردن یه هرس کننده تایملاین بدون مجوز
1845
01:55:01,474 --> 01:55:03,974
من فقط داشتم کاری که شماها خایشو نداشتید
رو انجام میدادم
1846
01:55:05,194 --> 01:55:06,174
آبکیرخوار
1847
01:55:08,834 --> 01:55:12,734
بسیار متشکرم آقایون
حالا کص و کونتونو جمع کنید جدی شیم
1848
01:55:12,974 --> 01:55:15,394
تو اجازه دادی یه جهش یافته طبقه امگا
به این تایملاین وارد بشه
1849
01:55:15,534 --> 01:55:15,994
قابلتونو نداره
1850
01:55:16,554 --> 01:55:18,714
و تو اصلا نباید حتی نزدیک این تایملاین باشی
1851
01:55:18,854 --> 01:55:19,094
مبارک خیلیا
1852
01:55:19,454 --> 01:55:22,574
تو این لباس خیلی دافی
1853
01:55:22,854 --> 01:55:23,634
ناموسا شرمندم
1854
01:55:28,294 --> 01:55:31,814
میخوام یچیزی نشونتون بدم
یچیز عظیم
1855
01:55:31,854 --> 01:55:34,014
این چیزیه که اسکات مستر کوین عادت داشت بگه
اسکات مستر کوین یه کرکتریه که جاش برولین بازیگر)
(نقش کیبل تو ددپول و تانوس تو امسییو بازیش میکرد
1856
01:55:34,014 --> 01:55:36,374
اینو میبینی؟
1857
01:55:37,434 --> 01:55:39,354
دنیای تو داره بازسازی میشه
1858
01:55:40,194 --> 01:55:43,514
هرکاری که اینجا کردی
فقط دنیاتو نجات ندادی
1859
01:55:44,234 --> 01:55:46,294
تایملاینتو از انقراض نجات دادی
1860
01:55:48,554 --> 01:55:49,654
من میرم دیگه
1861
01:55:50,014 --> 01:55:52,174
و بنظرم کارت تازه شروع شده
1862
01:55:52,454 --> 01:55:53,854
تا 90 سالگیت
1863
01:55:54,474 --> 01:55:54,814
صبر کن
1864
01:55:56,094 --> 01:55:58,914
ما نمیتونستیم بدون کمک از وُید خارج شیم
1865
01:56:00,074 --> 01:56:03,614
کمک از طرف کسایی که به نحوی دنیا
فراموششون کرده
1866
01:56:04,614 --> 01:56:07,774
راهی هست که بتونی شاید یه راهی پیدا کنی
تا برشون گردونی خونه؟
1867
01:56:09,674 --> 01:56:10,934
ببینم چی میشه
1868
01:56:11,314 --> 01:56:15,697
من به این رفیقم قول دادم که تیویای میتونه
یسری چیزای تخمیای که سر تایملاینش اومده رو
1869
01:56:15,721 --> 01:56:17,174
به حالت قبل برگردونه
1870
01:56:17,634 --> 01:56:18,594
نظرت راجبش چیه؟
1871
01:56:18,974 --> 01:56:19,954
تغییر گذشته؟
1872
01:56:20,794 --> 01:56:22,414
اون به من تو نجات دنیا کمک کرد
1873
01:56:22,934 --> 01:56:25,314
و گذشتش اونو به مردی تبدیل کرد
که اینکارو انجام داد
1874
01:56:26,374 --> 01:56:29,294
چیزی برای درست کردن وجود نداره
آقای ویلسون
1875
01:56:30,194 --> 01:56:30,834
لوگان
1876
01:56:34,924 --> 01:56:36,304
فلافل؟ -
آره، گشنمه -
1877
01:56:46,184 --> 01:56:48,404
میدونستی انتقام جویان شاورما رو کشف کردن؟
1878
01:56:49,464 --> 01:56:51,404
خوش شانسن اگه داشته باشنت
1879
01:56:58,474 --> 01:57:00,334
اوه. بیا بیا
1880
01:57:00,774 --> 01:57:01,634
اوف
1881
01:57:03,014 --> 01:57:04,294
بیا اینجا تخم سگ کوچولوی خودم
1882
01:57:04,594 --> 01:57:07,314
بنازم خودتی
تو یه نجات یافته ای
1883
01:57:08,814 --> 01:57:11,974
همه چی عالیه من چقدر خوشحالم
تو که هستی حالا به خودم میبالم
1884
01:57:12,314 --> 01:57:13,114
خودشه
1885
01:57:14,875 --> 01:57:16,015
خب الان میخوای چیکار کنی؟
1886
01:57:17,775 --> 01:57:19,575
یه فکری براش میکنم. همیشه همینکارو میکنم
1887
01:57:22,375 --> 01:57:23,995
پس احتمالا بازم اینورا میبینمت
1888
01:57:26,019 --> 01:57:26,919
نه احتمالا نمیبینی
1889
01:57:33,485 --> 01:57:33,925
میبینمت گوگولی
1890
01:57:43,845 --> 01:57:44,325
لوگان
1891
01:57:55,945 --> 01:58:00,145
تا خرخره کوکائین زدم و مثل سگ دارم میلرزم
1892
01:58:00,165 --> 01:58:02,145
دمدم گرم. مهمون نمیخوای؟
1893
01:58:03,105 --> 01:58:04,125
آلتیا
1894
01:58:05,185 --> 01:58:05,785
این لوگانه
1895
01:58:06,365 --> 01:58:07,605
از دیدنت خوشحالم لوگان
1896
01:58:07,765 --> 01:58:08,485
همچنین
1897
01:58:08,605 --> 01:58:12,125
این تخم سگ باستانی هم مری پاپینزه
1898
01:58:12,245 --> 01:58:14,185
یا اسمی که من خوشم میاد
داگپول
1899
01:58:14,705 --> 01:58:16,325
اگه میخوای از خودت پذیرایی کنی
1900
01:58:17,745 --> 01:58:18,905
زبونش رو بگیر.
1901
01:58:18,905 --> 01:58:20,705
اوه خدای من
مادرجنده
1902
01:58:21,345 --> 01:58:28,765
انگار یه آرمادیلو با عصبانیت یه گِرملین رو تو یه تخت پر از سوزاک گاییده و تا طلوع آفتاب دست برنداشته
1903
01:58:30,865 --> 01:58:32,385
همه میخوان که داشته باشنش
1904
01:58:32,725 --> 01:58:35,365
معلوم شد که لازم نیست مارول مسیح باشی تا انجامش بدی.
1905
01:58:36,225 --> 01:58:38,745
فقط باید چشمهات رو باز کنی و اطرافت رو ببینی.
1906
01:58:39,325 --> 01:58:46,685
و اگه خوششانس باشی، دوستای قدیمی و چندتا دوست جدید هم خواهی داشت.
1907
01:58:59,735 --> 01:59:00,775
صبح بخیر
1908
01:59:01,435 --> 01:59:03,455
شب بخیر
1909
01:59:05,295 --> 01:59:05,935
شب بخیر
1910
01:59:08,035 --> 01:59:09,075
شب بخیر
1911
01:59:09,075 --> 01:59:09,715
مشغول بودی؟
1912
01:59:13,055 --> 01:59:14,455
برای تو انجامش دادم
1913
01:59:16,915 --> 01:59:19,215
حتی اگه نمیخوای من توی تیم باشم، من این کار رو به خاطر تو انجام دادم.
1914
01:59:28,675 --> 01:59:31,515
معلوم شد که من از اونایی هستم که نجات میدن.
1915
01:59:32,295 --> 01:59:34,255
اگه میخوای اثباتش رو ببینی، فقط به دور این میز نگاه کن.
1916
01:59:34,955 --> 01:59:36,355
بهترین قسمت؟
1917
01:59:37,255 --> 01:59:41,295
گاهی اوقات آدمهایی که ما نجات میدیم، ما رو هم نجات میدن.
1918
01:59:42,000 --> 01:59:52,000
«امپایر بست تیوی کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
1919
01:59:52,000 --> 02:00:00,000
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
1920
02:00:00,1000 --> 02:00:05,000
«مارول ورس ، بزرگ ترین فندوم مارول در تلگرام»
تحلیل و بررسی دنیای MCU
@MarvelVerse
1921
02:00:05,100 --> 02:00:15,000
ترجمه شده توسط:
تیم ترجمه مارول یونیورس، ممد کرافت، امیر ورتیگو
... :: @Vertigos_subs:: ...