1 00:00:01,728 --> 00:00:06,728 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,752 --> 00:00:11,752 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,776 --> 00:00:16,776 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:04:13,668 --> 00:04:15,535 Pencarian besar-besaran dilakukan hari ini... 5 00:04:15,537 --> 00:04:19,237 ...setelah wanita muda lainnya dilaporkan hilang di Randolph County. 6 00:04:19,239 --> 00:04:22,909 Menurut kepolisian setempat, Kristie Williams, 28 tahun, 7 00:04:22,911 --> 00:04:27,192 Terakhir terlihat di luar Karma's Bar & Grill Jumat malam. 8 00:04:27,217 --> 00:04:30,203 Dengan beberapa wanita lokal yang menghilang akhir-akhir ini, 9 00:04:30,250 --> 00:04:32,385 Beberapa kelompok penjaga lingkungan dibentuk... 10 00:04:32,387 --> 00:04:35,094 ...seiring pihak berwajib terus mencari jawaban. 11 00:04:35,119 --> 00:04:36,672 Siapa saja... 12 00:04:44,927 --> 00:04:46,566 Pagi. 13 00:04:47,586 --> 00:04:48,844 Bagus. 14 00:04:48,900 --> 00:04:50,819 Maaf, aku tak bermaksud mengagetkanmu. 15 00:04:50,881 --> 00:04:54,845 Apa yang kau lakukan di sini, Jerry?/ Aku bawakan kau kopi. 16 00:04:56,670 --> 00:04:59,131 Terima kasih./ Kau tahu, sebenarnya itu... 17 00:04:59,156 --> 00:05:01,282 Milikmu yang ini. 18 00:05:01,316 --> 00:05:04,127 Kau mendapat yang penuh./ Terima kasih. 19 00:05:05,465 --> 00:05:07,668 Aku ingin... 20 00:05:07,720 --> 00:05:10,738 Mungkin bicara denganmu tentang kencan kedua itu. 21 00:05:10,828 --> 00:05:13,593 Maafkan aku, aku bermaksud membalas SMS-mu. 22 00:05:13,595 --> 00:05:15,260 Aku benar-benar sibuk. 23 00:05:15,262 --> 00:05:18,432 Tapi ini bukan waktu yang tepat, jadi... 24 00:05:18,471 --> 00:05:19,813 Ya. 25 00:05:19,839 --> 00:05:22,541 Tentu saja./ Baiklah. Bagus. 26 00:05:24,229 --> 00:05:26,371 Rotimu ketinggalan. 27 00:05:27,195 --> 00:05:28,686 Terima kasih. 28 00:05:28,741 --> 00:05:30,540 Kau buru-buru hari ini. 29 00:05:30,585 --> 00:05:32,867 Ya, aku pergi melakukan perjalanan gadis-gadis. 30 00:05:32,889 --> 00:05:35,384 Ke mana?/ Danau. 31 00:05:35,437 --> 00:05:37,811 Tapi aku akan menghubungimu. 32 00:05:38,083 --> 00:05:40,019 Ini waktu yang tepat untuk memancing. 33 00:05:40,052 --> 00:05:41,791 Ya?/ Ya. 34 00:05:41,816 --> 00:05:43,379 Bagus. 35 00:05:56,874 --> 00:05:59,046 Aku jatuh cinta. 36 00:06:27,087 --> 00:06:28,778 Maddie! 37 00:06:29,851 --> 00:06:31,296 Hei! 38 00:06:31,321 --> 00:06:32,734 Hai! 39 00:06:32,775 --> 00:06:35,895 Tamara! Kau di mana? Apa kau dalam perjalanan? 40 00:06:35,920 --> 00:06:39,165 Brookie, kau akan membunuhku. Aku masih dua jam perjalanan lagi. 41 00:06:40,386 --> 00:06:42,720 Kalian sebaiknya tidak mulai minum tanpaku. 42 00:06:42,769 --> 00:06:44,705 Kami takkan pernah melakukan itu. 43 00:06:44,712 --> 00:06:47,209 Cepatlah datang ke sini. Teman-teman! 44 00:06:47,233 --> 00:06:48,622 Aku menyayangimu! 45 00:06:48,635 --> 00:06:50,064 Aku menyayangimu!/ Aku menyayangimu! 46 00:06:50,072 --> 00:06:51,800 Sampai jumpa. 47 00:06:53,075 --> 00:06:54,913 Sial! 48 00:07:17,518 --> 00:07:19,335 Sial! 49 00:07:23,899 --> 00:07:26,511 Tentu saja. Bagus. 50 00:07:51,291 --> 00:07:52,999 Sial. 51 00:08:13,497 --> 00:08:15,176 Butuh bantuan, sayang? 52 00:08:15,204 --> 00:08:17,510 Aku kehabisan bensin. 53 00:08:17,512 --> 00:08:19,332 Kau tak kebetulan punya bensin, 'kan? 54 00:08:20,803 --> 00:08:22,850 Apa untungnya untukku? 55 00:08:27,136 --> 00:08:29,230 Aku hanya bercanda. 56 00:08:29,252 --> 00:08:32,443 Untuk wajah secantik itu, aku akan berkata, ya, aku punya. 57 00:08:32,504 --> 00:08:34,339 Terima kasih. 58 00:08:35,275 --> 00:08:37,286 69? 59 00:08:37,330 --> 00:08:38,845 Maaf? 60 00:08:38,885 --> 00:08:41,457 Atau ini tahun '68? 61 00:08:41,509 --> 00:08:43,401 Tahun '66. 62 00:08:44,440 --> 00:08:46,368 Ini bagus. 63 00:08:46,395 --> 00:08:47,805 Terima kasih. 64 00:08:47,849 --> 00:08:49,544 Aku segera kembali. 65 00:08:50,581 --> 00:08:52,697 Aku sebenarnya akan menghubungi temanku... 66 00:08:52,743 --> 00:08:55,926 ...dan beritahu mereka untuk menemuiku di jalan depan. 67 00:08:58,779 --> 00:09:02,694 Hei, Brooke. Ya, aku akan temui kalian di jalanan depan. 68 00:09:02,734 --> 00:09:05,446 Aku bersama dua orang di sini, dan mereka akan memberiku bensin. 69 00:09:05,508 --> 00:09:07,969 Siapa nama kalian? 70 00:09:08,933 --> 00:09:11,983 Aku Merv. Itu adikku Kib. 71 00:09:12,038 --> 00:09:15,508 Merv dan Kib di sini. Jadi, ya, sampai nanti. 72 00:09:15,525 --> 00:09:17,543 Baiklah, sampai jumpa. 73 00:09:21,196 --> 00:09:23,528 Siapa Brooke? 74 00:09:23,577 --> 00:09:25,682 Apa dia secantik kau? 75 00:09:30,438 --> 00:09:32,905 Kau mudah terkejut, ya? 76 00:09:32,945 --> 00:09:34,553 Ke mana tujuanmu? 77 00:09:34,600 --> 00:09:37,787 Danau Guntersville. 78 00:09:37,812 --> 00:09:39,712 Itu gila./ Ya. 79 00:09:39,750 --> 00:09:42,342 Merv, kita baru saja bicara akan pergi ke danau, bukan begitu? 80 00:09:42,345 --> 00:09:45,665 Ya. Saudaraku dan aku suka danau. 81 00:09:45,667 --> 00:09:48,054 Ada banyak gadis-gadis cantik di sana. 82 00:09:48,728 --> 00:09:50,754 Kita sebaiknya berpesta. 83 00:09:50,786 --> 00:09:53,446 Hanya kau dan aku. Bagaimana? 84 00:09:53,764 --> 00:09:56,976 Teman-temanku sudah menungguku, jadi aku sebaiknya pergi. 85 00:09:56,978 --> 00:09:58,978 Terima kasih untuk bensinnya. 86 00:09:59,874 --> 00:10:02,960 Hei, jika kau menemui masalah lagi, 87 00:10:02,990 --> 00:10:05,535 Aku akan datang menemukanmu... 88 00:10:05,560 --> 00:10:07,298 Malaikat... 89 00:11:20,460 --> 00:11:22,287 Kupikir kalian akan menungguku. 90 00:11:22,325 --> 00:11:24,417 Hai!/ Hei! 91 00:11:25,260 --> 00:11:26,619 Kau sangat lama. 92 00:11:26,651 --> 00:11:28,086 Aku tahu./ Ini. 93 00:11:28,111 --> 00:11:30,540 Cobalah mengimbangi, ambil punyaku./ Terima kasih. 94 00:11:30,623 --> 00:11:33,839 Pria-pria di sebelah tawarkan kita wiski, 95 00:11:33,841 --> 00:11:36,572 Jadi aku segera kembali. 96 00:11:38,639 --> 00:11:40,665 Astaga, lihatlah dia. 97 00:11:40,743 --> 00:11:43,019 Ya, dia memang istimewa. 98 00:11:43,373 --> 00:11:45,213 Kurasa aku mencintai dia. 99 00:11:55,669 --> 00:11:58,783 Seandainya pria-pria itu tahu siapa yang dia tiduri malam ini. 100 00:11:58,827 --> 00:12:00,486 Aku wanita yang beruntung. 101 00:12:00,550 --> 00:12:02,513 Ya, itu benar. 102 00:12:03,239 --> 00:12:05,210 Kau yang menawarkan aku minuman? 103 00:12:05,275 --> 00:12:07,426 Apapun untukmu. 104 00:12:07,451 --> 00:12:09,380 Terima kasih. Bisa aku pegang perkataanmu? 105 00:12:09,405 --> 00:12:11,071 Ya, tentu. 106 00:12:11,119 --> 00:12:12,492 Lihatlah dirimu! 107 00:12:12,564 --> 00:12:14,442 Terima kasih. 108 00:12:18,132 --> 00:12:20,107 Aku suka papan seluncurmu. 109 00:12:20,162 --> 00:12:22,357 Itu sangat bagus./ Kau bisa berseluncur di danau? 110 00:12:22,388 --> 00:12:23,673 Ya. 111 00:12:23,710 --> 00:12:26,527 Apa itu wakeboard?/ Ya. 112 00:12:27,558 --> 00:12:29,798 Bersulang./ Bersulang! 113 00:12:33,992 --> 00:12:35,438 Tequila! 114 00:12:35,483 --> 00:12:36,918 Baiklah!/ Ya. 115 00:12:36,967 --> 00:12:40,478 Bisa aku minta tiga lagi untuk teman-temanku? 116 00:12:40,565 --> 00:12:43,686 Bagaimana jika kita bawa minuman itu dan menuju ke atas? 117 00:12:43,743 --> 00:12:47,048 Aku di sini bersama pacar wanitaku. 118 00:12:50,321 --> 00:12:52,497 Jadi bagaimana dengan minuman itu? 119 00:12:52,563 --> 00:12:53,795 Kenapa tidak? 120 00:12:53,830 --> 00:12:55,616 Terima kasih! 121 00:12:59,030 --> 00:13:01,233 Aku suka kapalmu. 122 00:13:01,292 --> 00:13:02,916 Itu sangat bagus. 123 00:13:02,940 --> 00:13:05,554 Kau sendiri yang memperbaikinya? 124 00:13:06,093 --> 00:13:08,282 Ini untukmu./ Terima kasih. Wow! 125 00:13:08,317 --> 00:13:09,800 Kau sangat baik hati. 126 00:13:09,825 --> 00:13:12,293 Terima kasih!/ Di mana kau akan letakkan yang ini? 127 00:13:12,361 --> 00:13:14,388 Kurasa aku punya tempat untuk itu./ Baiklah. 128 00:13:14,413 --> 00:13:16,610 Bisa kau pegangkan itu sebentar? 129 00:13:22,044 --> 00:13:23,188 Sial! 130 00:13:23,255 --> 00:13:24,494 Ayolah. 131 00:13:24,536 --> 00:13:25,882 Terima kasih. 132 00:13:25,902 --> 00:13:27,202 Sampai jumpa. 133 00:13:27,227 --> 00:13:29,346 Hei, apa rencanamu nanti malam? 134 00:13:29,357 --> 00:13:30,973 Kurasa kami akan ke bar di kota. 135 00:13:31,011 --> 00:13:32,376 Kami akan menemuimu di sana. 136 00:13:32,408 --> 00:13:33,793 Baiklah. 137 00:13:34,138 --> 00:13:35,645 Sial! 138 00:13:37,066 --> 00:13:38,902 Ya! 139 00:13:38,927 --> 00:13:40,637 Tequila! 140 00:13:42,147 --> 00:13:44,092 Bersulang, gadis-gadis! 141 00:13:44,149 --> 00:13:45,576 Bersulang! 142 00:13:45,624 --> 00:13:47,592 Bersulang. 143 00:13:52,918 --> 00:13:54,865 Mari kita teler./ Ya! 144 00:13:54,890 --> 00:13:56,094 Tidak./ Ya, ya, ya, ya, ya! 145 00:13:56,110 --> 00:13:57,327 Ayolah, ya!/ Ya, ini terjadi. 146 00:13:57,368 --> 00:13:59,487 Ayo. Ayo./ Kenapa? 147 00:14:51,993 --> 00:14:53,704 Jam berapa sekarang? 148 00:14:55,475 --> 00:14:57,142 Sial, sekarang jam 20:00! 149 00:14:57,144 --> 00:14:58,861 Teman-teman, kita harus pergi! 150 00:14:58,886 --> 00:15:01,206 Keluarlah dari sana!/ Apa ini tak apa? 151 00:15:01,207 --> 00:15:03,537 Ya./ Ya? 152 00:15:03,604 --> 00:15:05,521 Aku akan mencumbumu. 153 00:15:05,921 --> 00:15:07,331 Mungkin akan kulakukan. 154 00:15:07,356 --> 00:15:09,138 Sayang! 155 00:15:10,169 --> 00:15:13,435 Teman-teman! Ayo, kita harus pergi! 156 00:15:15,983 --> 00:15:17,861 Apa itu? 157 00:15:38,170 --> 00:15:39,824 Bajingan! 158 00:15:39,849 --> 00:15:41,871 Matikan lampu. 159 00:15:56,710 --> 00:15:59,424 Kau pergilah./ Kenapa aku? 160 00:15:59,491 --> 00:16:01,797 Karena kau yang paling besar. 161 00:16:02,689 --> 00:16:04,287 Maksudku, paling tinggi. 162 00:16:04,312 --> 00:16:06,680 Pergilah. Cepat, cepat, cepat. 163 00:16:31,173 --> 00:16:32,422 Apa itu Jerry? 164 00:16:32,466 --> 00:16:34,431 Ya Tuhan! 165 00:16:36,161 --> 00:16:37,837 Hai, semua. 166 00:16:37,862 --> 00:16:40,616 Jerry, apa yang kau lakukan di sini? 167 00:16:41,881 --> 00:16:43,490 Aku bawakan kau ini. 168 00:16:43,540 --> 00:16:45,518 Terima kasih. 169 00:16:45,548 --> 00:16:47,874 Teman-teman, pergilah selesaikan bersiap selagi kami bicara. 170 00:16:47,899 --> 00:16:49,613 Astaga, ada yang terobsesi. 171 00:16:49,638 --> 00:16:51,324 Sangat aneh!/ Jerry, aku sudah bilang padamu... 172 00:16:51,349 --> 00:16:53,441 ...ini perjalanan khusus gadis-gadis. 173 00:16:53,497 --> 00:16:56,082 Aku tahu, aku tahu. 174 00:16:56,160 --> 00:17:00,667 Aku menghubungimu beberapa kali, dan aku khawatir, 175 00:17:00,669 --> 00:17:03,982 Aku ingin pastikan kau sampai sini dengan selamat. 176 00:17:04,024 --> 00:17:05,620 Terima kasih. 177 00:17:06,954 --> 00:17:09,776 Ya, di sini tak ada sinyal, jadi aku tak menerima teleponmu. 178 00:17:09,778 --> 00:17:12,081 Tapi aku tak apa, kau tak perlu khawatir. 179 00:17:12,118 --> 00:17:14,340 Kami punya rencana malam ini. 180 00:17:15,319 --> 00:17:17,531 Kau terlihat cantik. 181 00:17:18,840 --> 00:17:20,924 Kau akan menari? 182 00:17:20,962 --> 00:17:23,274 Ya. 183 00:17:23,323 --> 00:17:24,822 Terima kasih. 184 00:17:24,851 --> 00:17:27,072 Dengan senang hati. 185 00:17:27,665 --> 00:17:30,024 Aku akan menghubungimu hari Minggu. 186 00:17:30,933 --> 00:17:33,063 Masukkan itu ke air. 187 00:17:33,102 --> 00:17:35,480 Akan kulakukan. 188 00:17:35,873 --> 00:17:37,572 Sampai jumpa. 189 00:17:41,286 --> 00:17:45,347 Opsir Jerry siap menyelamatkan! 190 00:17:46,569 --> 00:17:48,264 Serius? 191 00:17:48,346 --> 00:17:50,188 Kau sudah memberinya oral seks? 192 00:17:50,226 --> 00:17:53,268 Aku dengar kelaminnya besar./ Teman-teman, ayolah! 193 00:17:53,315 --> 00:17:56,588 Tapi serius, maksudku, menurutmu seberapa besar? 194 00:17:56,610 --> 00:17:58,028 Menurutku? 195 00:17:58,083 --> 00:18:00,268 Menurutku Tamara sudah tahu. 196 00:18:00,309 --> 00:18:01,956 Itu baru satu kencan. 197 00:18:01,993 --> 00:18:03,555 Itu tak menghentikanmu sebelumnya. 198 00:18:03,586 --> 00:18:05,725 Baiklah, kita harus berada di sana sebelum pukul 21:00, 199 00:18:05,750 --> 00:18:07,508 Kau sudah siap?/ Belum. 200 00:18:07,537 --> 00:18:10,595 Ya Tuhan! Cepatlah bersiap! 201 00:19:16,907 --> 00:19:18,886 Terima kasih. 202 00:19:23,682 --> 00:19:25,582 Halo./ Mau pesan apa? 203 00:19:25,608 --> 00:19:27,990 Tiga tequila, tolong. 204 00:19:31,542 --> 00:19:33,025 Kalian ingin menari? 205 00:19:33,057 --> 00:19:34,794 Aku mau pipis. 206 00:19:43,109 --> 00:19:45,601 Apa ini antreannya? 207 00:19:47,470 --> 00:19:49,232 Terima kasih./ Terima kasih. 208 00:19:49,256 --> 00:19:52,094 Berapa totalnya?/ Tidak perlu, gratis. 209 00:19:52,119 --> 00:19:53,537 Kalian bersenang-senanglah, oke? 210 00:19:53,572 --> 00:19:55,808 Terima kasih./ Terima kasih. 211 00:20:11,835 --> 00:20:14,161 Bersulang./ Bersulang. 212 00:20:17,379 --> 00:20:19,270 Haruskah kita menari? 213 00:20:19,445 --> 00:20:20,907 Ya, haruskah aku minum punyanya Maddie? 214 00:20:20,966 --> 00:20:23,235 Kau sangat kejam! 215 00:20:56,135 --> 00:20:58,058 Aku akan memeriksa Maddie, oke? 216 00:20:58,083 --> 00:20:59,642 Oke. 217 00:21:06,812 --> 00:21:09,720 Kau pasti bisa. 218 00:21:13,543 --> 00:21:15,100 Hei, mengantrelah! 219 00:21:15,112 --> 00:21:17,909 Tenangkan dirimu! Aku hanya mencari temanku! 220 00:21:19,059 --> 00:21:22,082 Maddie?/ Ya. Sebentar. 221 00:21:22,114 --> 00:21:23,808 Oke. 222 00:21:28,658 --> 00:21:30,297 Mau menghisap kokain? 223 00:21:30,338 --> 00:21:32,100 Kau takkan beritahu Brooke? 224 00:21:32,167 --> 00:21:35,346 Tidak. Kau bisa menghisap itu. Aku takkan mengadu. 225 00:21:35,964 --> 00:21:37,744 Kalian harus ciuman terlebih dulu. 226 00:21:37,793 --> 00:21:40,609 Apa? Tidak! Dia mengencani sahabatku! 227 00:21:40,673 --> 00:21:42,451 Tidak. Ya, siapa yang peduli?/ Siapa yang peduli? 228 00:21:42,469 --> 00:21:44,422 Ini hanya kecupan. 229 00:21:49,337 --> 00:21:52,446 Jangan... Kau jangan.../ Aku takkan beritahu! 230 00:21:52,488 --> 00:21:54,556 Baiklah. 231 00:22:05,736 --> 00:22:07,808 Itu memenuhiku, 'kan? 232 00:22:07,989 --> 00:22:09,133 Terima kasih. 233 00:22:09,164 --> 00:22:11,010 Bisa kita pergi sekarang? 234 00:22:26,229 --> 00:22:28,661 Teman-temanku sudah datang. 235 00:22:29,110 --> 00:22:31,029 Kau boleh pergi sekarang. 236 00:22:32,119 --> 00:22:34,477 Sampai jumpa./ Sampai jumpa! 237 00:22:46,755 --> 00:22:48,431 Mau pesan minum apa? 238 00:22:49,321 --> 00:22:51,468 Tiga vodka dengan limun. 239 00:23:11,078 --> 00:23:13,298 Aku kehabisan limun. 240 00:23:15,616 --> 00:23:18,214 Berikan itu kepada ketiga gadis di sana. 241 00:23:22,725 --> 00:23:24,437 Tentu. 242 00:23:29,422 --> 00:23:31,810 Ini dari pria-pria di ujung bar. 243 00:23:31,828 --> 00:23:33,534 Benar-benar baik! 244 00:23:33,559 --> 00:23:35,865 Yang mana?/ Dua orang di... 245 00:23:36,057 --> 00:23:38,362 Entah ke mana perginya mereka, tapi, bersulang. 246 00:23:38,877 --> 00:23:40,809 Bersulang! 247 00:24:53,770 --> 00:24:55,391 Di mana Tamara? 248 00:24:55,412 --> 00:24:57,310 Dia mungkin di kamar mandi. 249 00:25:15,716 --> 00:25:19,399 Hei, kau melihat gadis yang menari bersama kami? 250 00:25:19,424 --> 00:25:22,373 Brooke, Brooke, Brooke... Dia mungkin bertemu seseorang. 251 00:27:49,507 --> 00:27:52,266 Di mana dia?/ Di belakang truk. 252 00:27:53,182 --> 00:27:55,266 Sial, mereka bertiga. 253 00:27:55,896 --> 00:27:57,638 Kami temukan yang terbaik, Ayah. 254 00:27:57,682 --> 00:27:59,955 Biar aku yang menilai itu. 255 00:28:00,475 --> 00:28:02,509 Ini dia. 256 00:28:04,547 --> 00:28:07,341 Sial! Dia tadi si sini. 257 00:28:07,386 --> 00:28:10,137 Dia tak mungkin pergi jauh. Cepat temukan dia. 258 00:28:36,168 --> 00:28:38,097 Hei, sayang. 259 00:28:48,324 --> 00:28:50,122 Cepat tangkap dia! 260 00:28:54,917 --> 00:28:57,463 Astaga. 261 00:29:26,180 --> 00:29:28,552 Tidakkah dia cantik, Ayah? 262 00:29:29,870 --> 00:29:32,344 Dia lumayan. 263 00:29:47,211 --> 00:29:51,038 Kurasa kau punya hadiah dibalik seluruh pakaianmu. 264 00:29:51,790 --> 00:29:53,870 Lakukanlah, anak-anak. 265 00:29:54,377 --> 00:29:56,970 Aku akan tetap di sini untuk ini. 266 00:29:58,386 --> 00:30:00,847 Tutup mulutmu!/ Biarkan dia teriak. 267 00:30:00,872 --> 00:30:03,737 Takkan ada yang mendengarnya di sini. 268 00:30:10,632 --> 00:30:12,829 Lihatlah itu. 269 00:30:14,145 --> 00:30:16,287 Apa yang akan kau lakukan? 270 00:30:16,400 --> 00:30:19,432 Tuhan punya rencana untukmu. 271 00:30:20,376 --> 00:30:22,469 Kau takkan terlepas dengan ini. 272 00:30:22,471 --> 00:30:24,190 Kami selalu terlepas. 273 00:30:24,212 --> 00:30:26,645 Kau pikir kau yang pertama? 274 00:30:26,671 --> 00:30:29,604 Hei, Ayah, tidakkah itu manis? 275 00:30:29,682 --> 00:30:32,378 Dia berpikir dia malaikat pertama kita. 276 00:30:32,429 --> 00:30:35,346 Kami memiliki kewajiban keluarga. 277 00:30:35,446 --> 00:30:39,116 Wanita cantik sepertimu datang, itu tak boleh dilewatkan. 278 00:30:39,141 --> 00:30:40,877 Jadi kau takkan terlewatkan. 279 00:30:42,581 --> 00:30:45,330 Keluargaku juga memiliki kewajiban. 280 00:30:45,388 --> 00:30:47,705 Benarkah?/ Ya. 281 00:30:47,778 --> 00:30:50,067 Kami mengutuk orang sepertimu. 282 00:30:51,579 --> 00:30:53,863 Apa kau penyihir? 283 00:30:53,887 --> 00:30:56,578 Biarkan amarah Neraka menghujani. 284 00:30:56,603 --> 00:30:59,001 Setiap keindahan yang pernah kau renggut... 285 00:30:59,026 --> 00:31:00,627 Akan kembali kepadamu. 286 00:31:01,136 --> 00:31:03,193 Kau akan lihat. 287 00:31:03,208 --> 00:31:05,625 Aku ingin lihat. 288 00:31:15,281 --> 00:31:17,266 Apa-apaan? 289 00:31:20,246 --> 00:31:22,590 Dia benar-benar teler! 290 00:31:22,592 --> 00:31:24,142 Ayo, anak-anak. 291 00:31:24,187 --> 00:31:26,146 Kita akan urus dia nanti. 292 00:31:48,500 --> 00:31:50,517 Dasar orang-orang bodoh. 293 00:31:59,632 --> 00:32:01,694 Hei... 294 00:32:01,903 --> 00:32:06,796 Menurutmu urusan sihir ini tidak nyata, 'kan? 295 00:32:06,890 --> 00:32:11,279 Dia tidak benar-benar mengutuk kita, bukan? 296 00:32:11,332 --> 00:32:14,727 Dia hanya sakit dari apapun yang kau berikan padanya. 297 00:32:16,847 --> 00:32:19,325 Apa, kau takut? 298 00:32:19,350 --> 00:32:21,163 Tidak. 299 00:32:21,169 --> 00:32:23,640 Kau selalu pengecut, Kib. 300 00:32:23,692 --> 00:32:26,852 Kau lari dari istal lebih cepat dariku. 301 00:32:27,197 --> 00:32:28,819 Kau yang pengecut. 302 00:32:28,872 --> 00:32:33,217 Apa kau bilang?/ Merv, duduk. 303 00:32:36,621 --> 00:32:39,216 Aku tidak takut. 304 00:32:39,268 --> 00:32:41,659 Aku hanya tak pernah melihat penyihir sebelumnya. 305 00:32:41,724 --> 00:32:43,860 Kau ingin memastikan? 306 00:32:43,919 --> 00:32:46,446 Kenapa kau tak pergi ke sana dan periksa dia. 307 00:32:46,495 --> 00:32:48,130 Pengecut. 308 00:32:49,996 --> 00:32:51,730 Aku akan mengambil kopi lagi. 309 00:32:51,782 --> 00:32:53,512 Kenapa kau tak mengurus makan malam. 310 00:33:12,579 --> 00:33:14,240 Hubungi Jerry. 311 00:33:14,243 --> 00:33:16,724 Menghubungi Jerry. 312 00:33:22,623 --> 00:33:26,397 Sial. Jerry, ini aku. Tiga orang membawaku... 313 00:33:29,794 --> 00:33:33,304 Sial, tidak, tidak, tidak! 314 00:33:39,922 --> 00:33:43,025 Apa yang kau lakukan di sana, jalang kecil yang seksi? 315 00:33:45,345 --> 00:33:47,996 Bokongmu milikku sekarang. 316 00:33:50,562 --> 00:33:52,649 Atau mungkin malam ini. 317 00:33:54,313 --> 00:33:56,262 Kib! 318 00:33:56,751 --> 00:33:58,945 Astaga, Kib. 319 00:34:01,562 --> 00:34:03,349 Buka pintunya! 320 00:34:05,978 --> 00:34:07,786 Cepat buka pintunya! 321 00:34:09,723 --> 00:34:11,382 Sialan. 322 00:34:20,227 --> 00:34:22,816 Apa yang kau lakukan? Buka pintunya! 323 00:34:23,277 --> 00:34:25,096 Ada apa denganmu? Apa yang kau lakukan? 324 00:34:25,121 --> 00:34:26,687 Apa maksudmu? 325 00:34:26,737 --> 00:34:28,578 Kau mengunciku di luar. 326 00:34:28,658 --> 00:34:31,552 Itu tidak benar. Aku tadi mengeringkan pakaianku. 327 00:34:31,567 --> 00:34:34,441 Pembohong bodoh. Ambilkan kunci-kunciku. 328 00:35:25,346 --> 00:35:27,527 Bajingan! 329 00:36:46,172 --> 00:36:48,505 Mari berdoa. 330 00:36:52,513 --> 00:36:55,796 Tuhan terkasih, terima kasih untuk hari ini. 331 00:36:55,871 --> 00:36:59,368 Dan kirimkan kami jiwa yang bisa kami selamatkan. 332 00:36:59,910 --> 00:37:03,021 Malaikat cantikmu akan segera pulang. 333 00:37:04,346 --> 00:37:08,665 Terima kasih untuk makanan ini... Biar itu menutrisi badan kami... 334 00:37:08,699 --> 00:37:11,145 Lalu memberi kami kekuatan dan membuat kami kuat. 335 00:37:12,787 --> 00:37:15,238 Dalam nama-Mu kami berdoa. 336 00:37:15,277 --> 00:37:16,985 Amin. 337 00:37:29,358 --> 00:37:33,809 Tuhan menginginkan suami yang memegang kendali di rumah. 338 00:37:33,823 --> 00:37:35,693 Dia ingin... 339 00:37:38,348 --> 00:37:41,848 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 340 00:37:41,872 --> 00:37:45,372 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 341 00:37:45,396 --> 00:37:48,896 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 342 00:38:33,493 --> 00:38:35,328 Bahwa suami harus mengambil... 343 00:38:35,363 --> 00:38:38,403 Apa yang aku katakan padamu tentang waktu pribadiku? 344 00:38:38,453 --> 00:38:41,089 Apa yang aku katakan kepadamu? 345 00:38:41,675 --> 00:38:45,053 Jangan mengganggumu setelah makan malam. 346 00:38:45,110 --> 00:38:49,067 Jangan sampai itu terjadi lagi, atau kau akan menyesal. 347 00:38:49,092 --> 00:38:50,629 ...Di luar pernikahan, 348 00:38:50,665 --> 00:38:53,746 Tapi selain di ranjang dari ikatan suci pernikahan, 349 00:38:53,748 --> 00:38:57,466 Dimana Yesus hadir dan menyaksikan... 350 00:38:57,530 --> 00:38:59,251 ...apa yang terjadi./ Sial! 351 00:38:59,253 --> 00:39:01,491 Cepat kemari! 352 00:39:05,310 --> 00:39:07,860 Tidak! 353 00:39:07,867 --> 00:39:09,602 Itu tak di sana satu menit yang lalu. 354 00:39:09,655 --> 00:39:12,041 Ini ulahmu?/ Bukan, Ayah. 355 00:39:12,044 --> 00:39:14,901 Ini kutukan!/ Ini bukan kutukan! 356 00:39:14,903 --> 00:39:17,770 Jika kau tahu caranya menggali lubang, ini takkan terjadi! 357 00:39:17,772 --> 00:39:19,988 Sekarang cepat bereskan kekacauan ini! 358 00:39:21,536 --> 00:39:23,372 Kau mendengar Ayah. 359 00:39:23,397 --> 00:39:25,664 Bereskan itu. 360 00:39:28,237 --> 00:39:30,429 Aku tahu ini. 361 00:39:30,481 --> 00:39:32,645 Kami menangkap seorang penyihir. 362 00:39:47,462 --> 00:39:49,330 Periksa talinya. 363 00:39:51,566 --> 00:39:53,506 Ikatannya kuat. 364 00:39:53,548 --> 00:39:55,281 Bagaimana kau melakukan itu? 365 00:39:55,323 --> 00:39:58,695 Melakukan apa?/ Jangan pura-pura bodoh! 366 00:39:58,743 --> 00:40:00,877 Tulang-tulang itu! 367 00:40:05,082 --> 00:40:07,326 Jangan membohongi aku. 368 00:40:07,363 --> 00:40:10,451 Kelihatannya dia perlu belajar tentang pertobatan, Ayah. 369 00:40:16,726 --> 00:40:19,770 Apa itu?/ Aku tidak tahu. 370 00:40:57,488 --> 00:40:59,601 Ayo kembali ke dalam rumah. 371 00:41:12,538 --> 00:41:16,360 Kita menemukan langit cerah di tengah musim gugur... 372 00:41:16,407 --> 00:41:19,424 Yang akan menjadi waktu sempurna di bulan ini. 373 00:41:19,479 --> 00:41:21,227 Tidak ada hujan yang diperkirakan, 374 00:41:21,229 --> 00:41:24,511 Dan ini sempurna untuk kita dan festival malam ini. 375 00:41:24,571 --> 00:41:28,081 Kami sangat bersemangat menemukan cuaca seindah ini... 376 00:41:28,111 --> 00:41:30,788 ...setelah begitu banyaknya hujan selama musim panas. 377 00:41:30,848 --> 00:41:32,894 Suhu tertinggi hari ini.../ James, ini aku! 378 00:41:32,949 --> 00:41:35,034 Tiga orang membawaku... 379 00:41:35,511 --> 00:41:38,644 Suhu hari ini tidak banyak meningkat. 380 00:41:38,646 --> 00:41:41,443 Suhu diperkirakan 25 derajat Celsius di Asheboro. 381 00:41:41,468 --> 00:41:43,731 Hei, ni Tamara. Kau tahu harus bagaimana. 382 00:41:43,733 --> 00:41:46,228 Dan 26 derajat di Troy. 383 00:41:46,636 --> 00:41:49,239 Malam ini akan sempurna./ Hei, ini Tamara. 384 00:41:49,264 --> 00:41:50,960 Kau tahu harus bagaimana. 385 00:42:33,303 --> 00:42:35,449 Aku takkan melukaimu. 386 00:42:35,511 --> 00:42:37,695 Aku kemari untuk bicara denganmu. 387 00:42:40,117 --> 00:42:43,214 Jika aku singkirkan tanganmu, kau janji tidak akan teriak? 388 00:42:50,610 --> 00:42:53,478 Aku tumbuh besar mengetahui Tuhan sebagai gembalaku. 389 00:42:55,539 --> 00:42:58,323 Aku tak pernah bertemu penyihir sebelumnya. 390 00:43:00,367 --> 00:43:03,176 Ayah dan Merv memaksaku melakukan berbagai hal, 391 00:43:05,100 --> 00:43:08,681 Tapi hanya agar mereka bisa diselamatkan dari keburukannya. 392 00:43:08,703 --> 00:43:11,012 Siapa? 393 00:43:11,484 --> 00:43:14,188 Seluruh gadis-gadis yang kami kirim ke Surga. 394 00:43:16,189 --> 00:43:22,333 Ayah bilang jika kami korbankan mereka, mereka semua bisa diselamatkan. 395 00:43:23,723 --> 00:43:26,337 Kau benar-benar percaya itu? 396 00:43:28,576 --> 00:43:33,866 Ayah bilang Alkitab ajarkan kami cara untuk hidup selama kami di sini. 397 00:43:34,483 --> 00:43:39,379 Kami harus memberi mereka benih kami, agar mereka bisa masuk Surga, 398 00:43:39,428 --> 00:43:42,341 Agar mereka bisa memiliki bayi malaikat di Surga. 399 00:43:42,544 --> 00:43:45,713 Dan itu menghasilkan orang-orang baik di bawah sini. 400 00:43:45,787 --> 00:43:47,747 Kau mengerti? 401 00:43:50,123 --> 00:43:56,891 Tapi jika kau penyihir dan kau berikan jiwamu kepada Iblis, 402 00:43:56,918 --> 00:44:00,123 Kau takkan membuat bayi-bayi malaikat. 403 00:44:00,173 --> 00:44:02,699 Kau akan membuat bayi iblis. 404 00:44:05,228 --> 00:44:07,408 Jadi aku tak tahu harus bagaimana. 405 00:44:08,382 --> 00:44:10,658 Kib. 406 00:44:10,689 --> 00:44:12,766 Kau tak boleh melukai gadis-gadis lainnya lagi. 407 00:44:12,780 --> 00:44:15,118 Kau tak boleh melukaiku. 408 00:44:15,169 --> 00:44:19,452 Tuhan ingin kau bahagia dan perlakukan orang dengan baik. 409 00:44:19,467 --> 00:44:21,840 Dia tak ingin kau membunuh mereka. 410 00:44:21,904 --> 00:44:24,190 Mereka hanya gadis-gadis biasa. 411 00:44:24,237 --> 00:44:26,604 Mereka bukan malaikat. 412 00:44:26,932 --> 00:44:30,312 Jadi tolong lepaskan aku. 413 00:44:32,996 --> 00:44:35,033 Jadi kau bukan penyihir? 414 00:44:35,039 --> 00:44:37,148 Bukan. 415 00:44:37,217 --> 00:44:39,621 Berarti kau akan masuk Surga! 416 00:44:40,314 --> 00:44:42,019 Itu sangat bagus. 417 00:44:42,528 --> 00:44:44,094 Terima kasih. 418 00:44:44,149 --> 00:44:45,945 Aku tahu kau seorang malaikat. 419 00:44:46,651 --> 00:44:49,314 Kau jelas wanita yang cantik. 420 00:44:49,378 --> 00:44:51,422 Kib, aku mohon, tidak, tidak, tidak! 421 00:44:51,477 --> 00:44:53,587 Kib, kembali! 422 00:44:54,174 --> 00:44:56,436 Kib! 423 00:44:57,479 --> 00:44:59,524 Sialan! 424 00:46:26,643 --> 00:46:28,366 Ayah! 425 00:46:28,422 --> 00:46:30,986 Ayah, kau tak apa? Ayah? 426 00:46:31,356 --> 00:46:35,242 Apa Kau Merindukan Kami Sekarang? 427 00:46:37,580 --> 00:46:39,927 Wanita itu memang Iblis. 428 00:46:42,029 --> 00:46:45,186 Wanita itu Iblis. 429 00:46:50,723 --> 00:46:53,620 Apa ini? 430 00:46:54,064 --> 00:46:56,692 Ini malaikat-malaikat kita, Ayah. 431 00:46:58,204 --> 00:47:02,957 Iblis telah mengirim gadis-gadis itu kembali untuk menghantui kita. 432 00:48:25,298 --> 00:48:28,871 Kau datang ke dunia ini dalam keadaan jahat, 433 00:48:28,895 --> 00:48:31,403 Dan kau takkan pernah berubah. 434 00:48:32,585 --> 00:48:36,094 Iblis telah menggerogotimu. 435 00:48:37,110 --> 00:48:40,504 Ini waktunya membersihkan jiwa dan ragamu. 436 00:48:40,576 --> 00:48:44,710 Apa kau menerima Tuhan di hatimu? 437 00:48:56,789 --> 00:49:01,666 Apa kau menerima Tuhan di hatimu? 438 00:49:12,587 --> 00:49:16,368 Ini terakhir kali aku berusaha menyelamatkanmu. 439 00:49:16,419 --> 00:49:20,681 Apa kau menerima Tuhan di hatimu? 440 00:49:21,936 --> 00:49:24,231 Oke, oke! 441 00:49:24,266 --> 00:49:26,615 Aku menerima Tuhan di hatiku! 442 00:49:28,931 --> 00:49:31,311 Itu baru malaikatku. 443 00:49:56,628 --> 00:49:58,627 Bakar itu. 444 00:49:58,656 --> 00:50:00,949 Pergilah selesaikan lubang. 445 00:50:04,748 --> 00:50:06,897 Aku tidak bisa. 446 00:50:06,942 --> 00:50:08,959 Apa kau bilang? 447 00:50:10,454 --> 00:50:12,621 Dia bukan malaikat. 448 00:50:13,758 --> 00:50:16,067 Dia takkan masuk Surga. 449 00:50:16,220 --> 00:50:18,640 Kau lebih memilih Iblis berjalan di Bumi ini... 450 00:50:18,665 --> 00:50:20,333 ...dan memberikan kita Neraka? 451 00:50:20,364 --> 00:50:22,317 Pergilah! 452 00:50:43,386 --> 00:50:45,499 Maaf, kami tutup! 453 00:50:45,509 --> 00:50:47,447 Deputi Walker. 454 00:50:49,519 --> 00:50:52,946 Aku mencari tiga gadis yang datang ke sini semalam. 455 00:50:53,014 --> 00:50:55,038 Satu gadis secara khusus. 456 00:50:56,450 --> 00:50:59,448 Aku ingat dia. Dan teman-temannya. 457 00:50:59,499 --> 00:51:00,958 Mereka cukup liar. 458 00:51:00,970 --> 00:51:02,926 Mereka membuat seluruh tempat ini menjadi meriah. 459 00:51:02,951 --> 00:51:05,237 Bahkan ada dua orang yang membelikan mereka minuman. 460 00:51:05,307 --> 00:51:07,079 Kau tahu seperti apa penampilan orang-orang itu? 461 00:51:07,113 --> 00:51:10,121 Terlihat cukup berantakan. Berjanggut. 462 00:51:10,126 --> 00:51:11,930 Salah satu dari mereka memakai kacamata. 463 00:51:11,963 --> 00:51:13,832 Mungkin pertengahan 20 tahunan. 464 00:51:13,926 --> 00:51:16,883 Kau tidak tahu nama mereka atau ke mana mereka pergi? 465 00:51:16,942 --> 00:51:18,892 Tidak, maaf. 466 00:51:19,754 --> 00:51:21,361 Kau punya kamera CCTV. 467 00:51:21,363 --> 00:51:23,665 Apa bisa mendapatkan rekamannya? 468 00:51:24,170 --> 00:51:25,899 Ya, kami punya kamera CCTV, 469 00:51:25,901 --> 00:51:29,139 Tapi jujur, itu tidak merekam. 470 00:51:30,666 --> 00:51:33,374 Apa mereka membuka pembukuan atau sesuatu seperti itu? 471 00:51:33,439 --> 00:51:35,493 Tidak, mereka membayar tunai. 472 00:51:36,799 --> 00:51:40,139 Baiklah, ini kartu namaku. 473 00:51:40,158 --> 00:51:43,654 Hubungi aku jika kau mendengar atau melihat sesuatu. 474 00:51:43,664 --> 00:51:46,465 Ya, tentu saja. Akan kulakukan. 475 00:52:14,043 --> 00:52:17,529 Tuhan terkasih, terima kasih untuk hari ini. 476 00:52:19,141 --> 00:52:22,198 Aku lemah dan Kau berikan aku kekuatan. 477 00:52:22,996 --> 00:52:25,720 Aku melihat apa keyakinan saat ini. 478 00:52:25,784 --> 00:52:29,195 Ayah selalu bilang padaku aku harus lebih yakin kepada-Mu, 479 00:52:29,241 --> 00:52:31,555 Dan aku mendapatkan itu hari ini. 480 00:52:32,958 --> 00:52:34,774 Terima kasih. 481 00:53:28,108 --> 00:53:33,153 Pengampunan di pagi hari... 482 00:53:36,308 --> 00:53:40,882 Pengampunan di pagi hari... 483 00:54:03,536 --> 00:54:05,627 Apa yang kau lakukan? 484 00:54:08,798 --> 00:54:12,283 Kib, aku tak ingin melukaimu. 485 00:54:13,898 --> 00:54:16,117 Kau tak bisa melukaiku. 486 00:54:16,148 --> 00:54:18,960 Aku diselamatkan./ Diselamatkan? 487 00:54:18,988 --> 00:54:20,640 Tapi kupikir kau hanya bisa diselamatkan... 488 00:54:20,642 --> 00:54:23,645 ...jika kau dikorbankan. Jika kau seorang malaikat... 489 00:54:23,670 --> 00:54:25,916 Kau tak ingin masuk Surga? 490 00:54:26,790 --> 00:54:28,695 Aku bukan malaikat. 491 00:54:28,772 --> 00:54:31,187 Tapi aku pekerja Tuhan. 492 00:54:31,234 --> 00:54:34,018 Kau tahu, Kib, malaikat adalah pekerja Tuhan, 493 00:54:34,049 --> 00:54:37,531 Jadi jika kau seorang malaikat, kau akan masuk Surga, 494 00:54:37,556 --> 00:54:39,691 Bukan begitu? 495 00:54:39,759 --> 00:54:41,614 Tapi kau berada di Bumi, 496 00:54:41,678 --> 00:54:44,361 Begitu juga dengan pemimpin tempatmu bekerja. 497 00:54:44,408 --> 00:54:46,809 Kau hanya budak Iblis. 498 00:54:47,812 --> 00:54:49,591 Kau hanya budak Iblis. 499 00:54:49,626 --> 00:54:51,107 Maka buktikanlah. 500 00:54:51,132 --> 00:54:53,931 Jika kau bukan budak Iblis, maka korbankan dirimu... 501 00:54:53,942 --> 00:54:55,657 ...dan jadilah malaikat Tuhan. 502 00:54:55,687 --> 00:54:58,938 Lihat. Kau sudah galikan lubang untuk dirimu sendiri. 503 00:54:58,950 --> 00:55:01,415 Sekarang mundurlah, budak Iblis! 504 00:55:01,425 --> 00:55:04,406 Cepat, budak Iblis!/ Aku bukan budak Iblis! 505 00:55:04,470 --> 00:55:06,802 Kau jelas terlihat seperti budak Iblis. 506 00:55:07,740 --> 00:55:10,647 Apa Tuhan memberitahumu untuk membunuh gadis-gadis itu? 507 00:55:12,113 --> 00:55:14,113 Dia beritahu Ayah. 508 00:55:16,110 --> 00:55:19,466 Hanya malaikat yang bicara dengan Tuhan. 509 00:55:20,429 --> 00:55:24,246 Menurutku kau bekerja untuk Iblis selama ini. 510 00:55:24,498 --> 00:55:26,502 Kau pembohong! 511 00:55:26,552 --> 00:55:28,888 Apa hal buruk sudah terjadi kepadamu? 512 00:55:28,964 --> 00:55:31,574 Apa kau sudah melihat sesuatu? 513 00:55:31,599 --> 00:55:33,923 Bagaimana kau tahu? 514 00:55:33,962 --> 00:55:36,502 Iblis berada didalam dirimu, Kib. 515 00:55:36,548 --> 00:55:38,731 Namamu sudah tertulis di bukunya. 516 00:55:38,789 --> 00:55:42,162 Selama kau di sini, kau bekerja untuk dia. 517 00:55:42,212 --> 00:55:44,824 Kau pembohong! Aku bukan budak Iblis! 518 00:55:44,826 --> 00:55:47,144 Hanya serigala berbulu domba. 519 00:55:49,928 --> 00:55:52,064 Sekarang mundur! 520 00:55:59,552 --> 00:56:02,102 Tuhan adalah gembalaku. 521 00:56:03,272 --> 00:56:06,311 Aku akan melayani-Nya selamanya. 522 00:56:09,936 --> 00:56:11,839 Tidak! 523 00:56:12,163 --> 00:56:13,870 Kib! 524 00:56:20,216 --> 00:56:22,338 Aku malaikat. 525 00:56:35,443 --> 00:56:37,409 Aku benar-benar minta maaf, Kib. 526 00:57:00,849 --> 00:57:02,425 Sial! 527 00:57:09,154 --> 00:57:10,815 Kib! 528 00:57:11,118 --> 00:57:13,079 Bajingan! 529 00:57:47,114 --> 00:57:48,875 Merv? 530 00:57:50,740 --> 00:57:52,500 Kib? 531 00:57:52,677 --> 00:57:54,488 Ayah? 532 00:57:56,554 --> 00:57:58,485 Ayah? 533 00:58:06,954 --> 00:58:08,577 Ayah? 534 00:58:08,604 --> 00:58:10,469 Ayah? 535 00:58:12,394 --> 00:58:14,368 Ayah? 536 00:58:24,420 --> 00:58:26,034 Merv? 537 00:58:39,888 --> 00:58:41,728 Kib! 538 00:58:56,434 --> 00:58:58,684 Sialan! 539 00:59:04,579 --> 00:59:06,592 Kib... 540 00:59:06,664 --> 00:59:08,889 Aku mengecewakanmu, Nak. 541 00:59:10,381 --> 00:59:12,529 Aku benar-benar minta maaf. 542 01:00:10,251 --> 01:00:12,637 Itu mudah. 543 01:01:56,909 --> 01:01:59,189 Bajingan bodoh. 544 01:02:03,044 --> 01:02:04,905 Dasar... 545 01:02:19,332 --> 01:02:21,017 Kenapa kau sangat lama? 546 01:02:21,064 --> 01:02:22,888 Jangan coba-coba. 547 01:02:58,289 --> 01:03:01,095 Ini sudah waktunya, gadis-gadis. 548 01:03:17,333 --> 01:03:19,220 Sempurna. 549 01:03:20,793 --> 01:03:23,020 Hai, semua! 550 01:03:24,948 --> 01:03:27,027 Kib benar. 551 01:03:27,090 --> 01:03:29,462 Kau adalah Iblis. 552 01:03:30,568 --> 01:03:32,888 Siapa mereka? 553 01:03:33,168 --> 01:03:36,247 Maafkan aku. Aku sangat tidak sopan. 554 01:03:36,303 --> 01:03:38,451 Ini Brooke, dan ini Maddie. 555 01:03:38,477 --> 01:03:40,337 Mereka sahabat-sahabatku. 556 01:03:40,386 --> 01:03:42,569 Merv, kau ingat mereka, bukan? 557 01:03:42,571 --> 01:03:45,031 Enyahlah./ Penyihir keparat! 558 01:03:45,056 --> 01:03:47,052 Soal penyihir lagi. 559 01:03:47,105 --> 01:03:48,676 Tapi kau ada benarnya. 560 01:03:48,708 --> 01:03:50,669 Kami memang ajaib. 561 01:03:54,902 --> 01:03:56,571 Apa yang akan kau lakukan? 562 01:03:56,627 --> 01:03:58,679 Jangan khawatir. 563 01:03:58,753 --> 01:04:01,822 Takkan ada yang belum kau lakukan kepada kami. 564 01:04:21,555 --> 01:04:24,221 Kami bisa saja memanggil polisi, 565 01:04:24,246 --> 01:04:26,500 Membuat itu jauh lebih mudah untuk diri kami sendiri. 566 01:04:26,508 --> 01:04:28,920 Tapi sistem peradilan agak buruk. 567 01:04:28,940 --> 01:04:31,826 Dan yang terpenting, di mana letak kesenangannya? 568 01:04:32,703 --> 01:04:35,921 Begini kesepakatannya. Kau terjatuh ke perangkap kecil kami, 569 01:04:35,923 --> 01:04:39,025 Sama seperti seluruh gadis tak bersalah itu jatuh ke perangkap kalian. 570 01:04:40,015 --> 01:04:42,495 Mereka terlihat bingung. 571 01:04:42,543 --> 01:04:44,182 Haruskah kita jelaskan pada mereka? 572 01:04:44,216 --> 01:04:45,864 Kami sudah mengawasimu. 573 01:04:45,866 --> 01:04:47,499 Kami tahu setiap gerakan kalian. 574 01:04:47,507 --> 01:04:50,526 Seperti apa rasanya terbangun di tempat yang tak diharapkan? 575 01:04:50,558 --> 01:04:52,894 Apa itu menakutkan? 576 01:04:53,970 --> 01:04:56,117 Persetan denganmu! 577 01:04:56,143 --> 01:04:58,172 Diam! 578 01:04:59,314 --> 01:05:01,213 Kau jalang-jalang kami sekarang. 579 01:05:01,215 --> 01:05:04,817 Dan kau akan melakukan semua yang kami katakan. 580 01:05:25,313 --> 01:05:27,942 Ini yang kau inginkan? 581 01:05:40,750 --> 01:05:42,600 Lihat. 582 01:05:42,638 --> 01:05:44,777 Itu benar. 583 01:05:52,268 --> 01:05:54,980 Kau tahu... 584 01:05:55,015 --> 01:05:57,766 Itu sangat disayangkan. 585 01:05:57,836 --> 01:06:02,647 Seandainya kau tidak begitu kacau, kami mungkin akan tidur denganmu. 586 01:06:08,015 --> 01:06:11,384 Sayangnya, kau tak butuh ini di tempat yang kau datangi. 587 01:06:16,463 --> 01:06:18,306 Tunggu, tunggu! 588 01:06:18,331 --> 01:06:20,633 Bajingan! 589 01:06:28,037 --> 01:06:29,639 Kau menyedihkan. 590 01:06:29,656 --> 01:06:33,281 Kau pikir aku akan buang-buang peluru untuk hal menyedihkan itu? 591 01:06:34,361 --> 01:06:36,107 Tidak. 592 01:06:36,167 --> 01:06:39,264 Kami merencanakan sesuatu yang lebih seru untukmu. 593 01:06:39,329 --> 01:06:40,696 Beritahu mereka, gadis-gadis. 594 01:06:40,731 --> 01:06:46,885 Kita akan melakukan sedikit permainan bernama 16 Malaikat. 595 01:06:46,991 --> 01:06:50,144 Kenapa 16 Malaikat, kau bertanya? 596 01:06:50,191 --> 01:06:52,962 Karena itu jumlah gadis yang telah kau culik, 597 01:06:52,987 --> 01:06:56,485 Siksa, perkosa dan bunuh! 598 01:06:56,508 --> 01:06:58,081 Permainannya sangat sederhana. 599 01:06:58,129 --> 01:06:59,566 Kau mendapat satu detik untuk menjauh... 600 01:06:59,568 --> 01:07:01,201 ...dari setiap malaikat yang kau bunuh. 601 01:07:01,208 --> 01:07:04,238 Dan jika tidak, aku akan ledakkan otakmu. 602 01:07:04,283 --> 01:07:06,031 Mengerti? 603 01:07:16,082 --> 01:07:18,466 Apa kau kedinginan? 604 01:07:25,904 --> 01:07:28,110 Aku akan membunuhmu! 605 01:07:28,996 --> 01:07:31,007 Kita akan lihat soal itu. 606 01:07:31,032 --> 01:07:32,887 Mari bermain. 607 01:07:34,145 --> 01:07:40,351 Satu malaikat. Dua malaikat. Tiga malaikat. 608 01:07:40,376 --> 01:07:46,791 Empat malaikat. Lima malaikat. Enam malaikat. 609 01:07:46,853 --> 01:07:51,685 Tujuh malaikat. Delapan malaikat. 610 01:07:51,743 --> 01:07:55,061 Sembilan malaikat. Sepuluh malaikat. 611 01:07:55,121 --> 01:07:58,040 Sebelas malaikat. Dua belas malaikat. 612 01:07:58,065 --> 01:07:59,939 Ayah, aku tak bisa membukanya! 613 01:08:05,503 --> 01:08:08,929 Maaf, Nak./ Tunggu! Tunggu, tunggu! 614 01:08:11,365 --> 01:08:13,221 Tidak! 615 01:08:16,222 --> 01:08:19,278 Opsir Jones, ini Deputi Walker. 616 01:08:19,280 --> 01:08:21,614 Aku mendengar suara tembakan di area. 617 01:08:21,616 --> 01:08:24,349 Rute 49, selatan dari Jalan Utama. 618 01:08:24,395 --> 01:08:27,567 Aku akan memeriksanya. Kirim aku bantuan. 619 01:11:52,847 --> 01:11:55,005 Itu terdengar sempurna. 620 01:11:55,932 --> 01:11:57,894 Kau yakin ini akan berhasil? 621 01:11:59,145 --> 01:12:01,061 Baiklah. Akan kuberitahu dia sekarang. 622 01:12:01,945 --> 01:12:03,834 Aku mencintaimu. 623 01:12:04,656 --> 01:12:06,726 Aku juga merindukanmu. 624 01:12:06,812 --> 01:12:08,624 Sampai jumpa. 625 01:12:08,686 --> 01:12:11,420 Brooke bilang periksa emailmu. 626 01:12:17,726 --> 01:12:23,066 Orang Hilang 627 01:12:23,091 --> 01:12:25,499 Perjalanan gadis-gadis. 628 01:12:28,119 --> 01:12:33,119 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 629 01:12:33,143 --> 01:12:38,143 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 630 01:12:38,167 --> 01:12:43,167 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%