1 00:00:14,639 --> 00:00:15,724 STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,626 STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:00:47,297 --> 00:00:48,923 EPISODE 3 4 00:00:49,007 --> 00:00:51,259 What gives you the right? Because you're a police officer? 5 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 -Do you even have a warrant? -She's my friend. 6 00:00:53,052 --> 00:00:55,597 I can't let her spend a night with a stranger. 7 00:00:55,847 --> 00:00:57,932 I see. You should stay too then. 8 00:00:58,016 --> 00:00:59,350 No. He can't. 9 00:00:59,726 --> 00:01:01,644 Guk-doo, you shouldn't be here. Let's go. 10 00:01:01,895 --> 00:01:04,355 -Stay. -Come on. 11 00:01:04,439 --> 00:01:05,523 Bong-soon, let's go. 12 00:01:06,191 --> 00:01:07,150 Hey, Secretary Do. 13 00:01:07,692 --> 00:01:09,194 Keep your private life and work separate. 14 00:01:09,819 --> 00:01:11,946 You're the one who shouldn't mix business with private life. 15 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 Article 4 of Labor Law, clause 50 states that 16 00:01:13,698 --> 00:01:15,533 an employee cannot work more than 40 hours per week. 17 00:01:15,617 --> 00:01:17,911 Which means she can't work more than eight hours a day. 18 00:01:18,119 --> 00:01:18,953 Besides, 19 00:01:19,037 --> 00:01:23,958 why is your employee working at your house instead of working at your office? 20 00:01:24,250 --> 00:01:25,877 Please provide a convincing reason. 21 00:01:25,960 --> 00:01:26,795 Reason? 22 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 I don't have one. 23 00:01:28,129 --> 00:01:29,589 According to Article 110 of Labor Law, 24 00:01:29,672 --> 00:01:32,675 you will face a maximum of 2-year sentence and will be fined 10 million won. 25 00:01:33,676 --> 00:01:34,511 Arrest me then. 26 00:01:35,136 --> 00:01:36,095 Guk-doo. 27 00:01:36,596 --> 00:01:40,767 I wasn't going to tell you since it's confidential information, 28 00:01:41,434 --> 00:01:43,019 but I have to do something today. 29 00:01:43,353 --> 00:01:44,270 What is it? 30 00:01:44,354 --> 00:01:46,981 Well, it's confidential. 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,983 It's making me even more curious. What is it? 32 00:01:49,067 --> 00:01:51,111 -She said she can't tell you. -Bong-soon Do. 33 00:01:51,194 --> 00:01:54,364 You used to procrastinate as a student. I guess you still haven't changed. 34 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 During exam week, you just sleep all day at school. 35 00:01:56,741 --> 00:01:58,576 Then you go to the library and study all night. 36 00:01:58,827 --> 00:02:02,705 How can I comply with the labor law if my employee is a procrastinator? 37 00:02:02,789 --> 00:02:04,082 Did you call your mother? 38 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 I was about to call her. 39 00:02:06,751 --> 00:02:08,211 I will talk to her mother. 40 00:02:08,294 --> 00:02:09,671 If she doesn't allow her to stay here, 41 00:02:09,754 --> 00:02:11,631 I'm taking her home no matter how urgent her work is. 42 00:02:15,218 --> 00:02:16,511 Why did you bother asking me then? 43 00:02:23,017 --> 00:02:25,478 -Hello? -Hi, Ms. Hwang. This is Guk-doo. 44 00:02:25,562 --> 00:02:27,313 Hello, Guk-doo. What's up? 45 00:02:27,397 --> 00:02:29,440 I'm at the house of Bong-soon's boss. 46 00:02:29,524 --> 00:02:33,736 She said she needs to stay with her boss and work all night in his house. 47 00:02:33,820 --> 00:02:36,322 This situation requires your permission and opinion. 48 00:02:36,406 --> 00:02:40,577 Are you saying that she will sleep with her boss at... 49 00:02:41,035 --> 00:02:43,288 I mean, they will spend the whole night? 50 00:02:43,371 --> 00:02:44,956 -That's correct. -Is that so? 51 00:02:45,206 --> 00:02:47,917 She must be motivated to work after finally getting a job. 52 00:02:48,001 --> 00:02:50,795 She's such a hard-working girl, but enough about her. 53 00:02:50,879 --> 00:02:51,921 Why are you there though? 54 00:02:52,005 --> 00:02:54,257 Don't overwork yourself. Just go home. 55 00:02:55,300 --> 00:02:56,134 Aren't you busy? 56 00:02:56,217 --> 00:02:58,469 You work on a lot of cases. 57 00:02:58,553 --> 00:03:00,889 You shouldn't have the time to meddle in her personal life. 58 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 - Put Bong-soon on the phone. -All right. 59 00:03:12,025 --> 00:03:12,942 Hi, Mom. 60 00:03:13,026 --> 00:03:14,777 Hey, you. Do it right. 61 00:03:15,778 --> 00:03:16,696 What do you mean? 62 00:03:16,779 --> 00:03:18,823 This isn't something a mother should say to her daughter, 63 00:03:18,907 --> 00:03:22,035 but whatever you do there with whatever intention you have there, 64 00:03:22,368 --> 00:03:24,078 I will accept it as fate. 65 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 Enjoy yourself while you still can. 66 00:03:26,331 --> 00:03:27,165 Mom! 67 00:03:27,540 --> 00:03:29,208 Tell Guk-doo to go home quickly. 68 00:03:29,417 --> 00:03:31,586 What on earth is he doing there? 69 00:03:31,669 --> 00:03:33,254 He doesn't belong there. 70 00:03:33,338 --> 00:03:35,798 Okay, Mom. Don't worry. 71 00:03:37,383 --> 00:03:38,551 I'm working. 72 00:03:39,302 --> 00:03:40,178 All right. 73 00:03:40,261 --> 00:03:42,805 Okay, don't worry. Goodnight. 74 00:03:45,475 --> 00:03:46,351 Was that Bong-soon? 75 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 She's going to spend the night there. 76 00:03:50,146 --> 00:03:52,148 Why do you look so happy? 77 00:03:52,232 --> 00:03:55,693 I just can't help myself. Bong-ki, do you want more noodles? 78 00:03:56,069 --> 00:03:56,903 It's okay. 79 00:03:57,070 --> 00:03:58,571 Why is she staying at her boss's place? 80 00:03:58,863 --> 00:03:59,864 Tell her to come home. 81 00:03:59,948 --> 00:04:02,659 Honey, you really don't know what it means to be a professional. 82 00:04:02,742 --> 00:04:04,077 She was unemployed for a while. 83 00:04:04,160 --> 00:04:06,496 Now, she finally found a job and is working hard. 84 00:04:06,579 --> 00:04:08,623 Telling her to come home just because she's a girl 85 00:04:08,706 --> 00:04:10,500 will only hinder her to have a bright future. 86 00:04:10,792 --> 00:04:13,253 What would a bodyguard have to do at night? 87 00:04:13,336 --> 00:04:17,423 I realized that in life, history is written at night. 88 00:04:21,135 --> 00:04:22,887 -This is delicious. -It's good. 89 00:04:23,554 --> 00:04:24,681 Give me some more. 90 00:04:25,348 --> 00:04:27,267 You should stop eating or you'll end up pooping. 91 00:04:27,809 --> 00:04:29,227 Just a little more. 92 00:04:35,733 --> 00:04:39,279 What exactly is Bong-soon's job? 93 00:04:40,947 --> 00:04:42,532 This is why I hate the police. 94 00:04:42,615 --> 00:04:44,867 They always ask questions as if they're investigating. 95 00:04:47,912 --> 00:04:49,080 How ridiculous. 96 00:04:49,330 --> 00:04:51,833 It must be meant to be. Let's just get to know each other. 97 00:04:52,208 --> 00:04:54,502 -We met at the station before. -I know. 98 00:04:54,585 --> 00:04:55,712 It's not like we're strangers. 99 00:04:55,795 --> 00:04:57,839 Don't put your guard up. You're a police officer, right? 100 00:04:57,922 --> 00:05:00,425 Do a background check on me. You did that when I was a witness anyway. 101 00:05:00,925 --> 00:05:04,595 There has been a series of incidents in the district I'm in charge of. 102 00:05:04,679 --> 00:05:08,182 Bong-soon heard the culprit's voice, and he saw Bong-soon's face. 103 00:05:08,433 --> 00:05:11,686 On top of that, the sergeant who was guarding her got attacked. 104 00:05:11,769 --> 00:05:12,895 I already know that. 105 00:05:12,979 --> 00:05:17,483 That is why I cannot let her stay with you since you were at the scene as well. 106 00:05:17,692 --> 00:05:18,651 Guk-doo, 107 00:05:18,735 --> 00:05:22,822 that incident is not related to the attack that happened to the sergeant. 108 00:05:22,905 --> 00:05:25,658 The person who attacked just has a grudge against Mr. Ahn. 109 00:05:25,742 --> 00:05:28,036 Are you a police officer? Do you know how an investigation works? 110 00:05:28,119 --> 00:05:30,079 No, but... 111 00:05:30,455 --> 00:05:33,416 Anyway, those incidents are not related. I'm sure of it. 112 00:05:34,542 --> 00:05:36,544 All the more reason why she shouldn't stay here. 113 00:05:38,046 --> 00:05:39,380 Let's go to the station together. 114 00:05:39,964 --> 00:05:41,632 -Why? -I need to question the witness. 115 00:05:41,716 --> 00:05:43,342 Can't you say it politely? 116 00:05:43,593 --> 00:05:45,053 Why do you work like that? 117 00:05:45,136 --> 00:05:47,889 I'm only polite to people who are polite to me. 118 00:05:49,140 --> 00:05:52,143 That officer will be discharged tomorrow. I'll drop by the station and help then. 119 00:05:52,226 --> 00:05:54,937 Then please visit the station tomorrow. 120 00:05:55,229 --> 00:05:56,105 I will. 121 00:05:56,564 --> 00:05:57,940 -Let's sleep, Bong-soon. -What? 122 00:05:58,858 --> 00:06:01,527 That's what the Labor Standards Act says. We should abide by the law. 123 00:06:01,611 --> 00:06:03,863 Even though this police officer just barged in without a warrant 124 00:06:03,946 --> 00:06:06,240 and is living his life his own way, 125 00:06:07,158 --> 00:06:08,201 we should still obey the law. 126 00:06:08,701 --> 00:06:09,660 I'm going to bed. 127 00:06:10,328 --> 00:06:12,288 Right. The washroom is over there. 128 00:06:12,872 --> 00:06:13,873 You can wash up. 129 00:06:17,335 --> 00:06:19,378 It would be nice if you slept over too. 130 00:06:27,845 --> 00:06:30,848 Why does he want to hire a female instead of a male bodyguard? 131 00:06:30,932 --> 00:06:33,142 My boss likes men. 132 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 We're trying to avoid scandals. 133 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 What's wrong with him? 134 00:06:40,149 --> 00:06:41,442 -Bong-soon. -Yes? 135 00:06:42,652 --> 00:06:44,153 I really don't get you. 136 00:06:44,237 --> 00:06:46,364 I'm his secretary. 137 00:06:46,781 --> 00:06:49,700 Besides, he has his reasons. 138 00:06:49,784 --> 00:06:52,537 Why would a secretary spend the night with her boss? 139 00:06:52,620 --> 00:06:55,665 Don't worry, Guk-doo. I'm not stupid. 140 00:06:56,332 --> 00:06:57,333 Come on, let's go. 141 00:06:58,835 --> 00:07:01,045 Okay. I'll go. 142 00:07:02,713 --> 00:07:04,340 -Give me your arm. -My arm? 143 00:07:06,968 --> 00:07:08,344 Keep this on you. 144 00:07:08,761 --> 00:07:10,638 This is a wearable emergency pager. 145 00:07:10,847 --> 00:07:12,557 Do you see this button? 146 00:07:12,640 --> 00:07:13,474 If you push it, 147 00:07:13,558 --> 00:07:16,185 the closest patrol division will come for you. 148 00:07:16,269 --> 00:07:17,437 -Okay? -Okay. 149 00:07:18,438 --> 00:07:21,065 Come to the station tomorrow morning with that guy as well. 150 00:07:21,482 --> 00:07:22,400 All right. 151 00:07:25,903 --> 00:07:28,114 If he does anything strange, press it right away. 152 00:07:28,197 --> 00:07:29,407 -Okay? -Okay. 153 00:07:29,490 --> 00:07:31,826 All men are dogs! 154 00:07:32,076 --> 00:07:32,910 Dogs? 155 00:07:33,536 --> 00:07:34,954 Don't look down on them. 156 00:07:36,831 --> 00:07:37,665 I'm going. 157 00:07:44,422 --> 00:07:46,048 My friend left. 158 00:07:50,052 --> 00:07:51,596 Where did he go? 159 00:07:54,557 --> 00:07:56,100 Why isn't he answering? 160 00:07:57,852 --> 00:07:58,769 What is this? 161 00:08:08,613 --> 00:08:10,364 Wow, what is all this? 162 00:08:16,162 --> 00:08:17,955 Where are you? 163 00:08:18,039 --> 00:08:21,209 I'm not in the mood to play hide and seek. 164 00:08:22,126 --> 00:08:24,086 Gosh. 165 00:08:24,837 --> 00:08:26,005 Are you gone? 166 00:08:30,259 --> 00:08:31,219 What is this? 167 00:08:33,554 --> 00:08:35,014 Why is there a painting here? 168 00:08:38,142 --> 00:08:39,060 It opened. 169 00:08:42,355 --> 00:08:43,189 What is this? 170 00:08:43,272 --> 00:08:44,982 Is it a secret passage? 171 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 It's going down. 172 00:08:50,404 --> 00:08:51,405 Wow, it's automatic. 173 00:08:54,742 --> 00:08:55,785 What is this? 174 00:09:01,832 --> 00:09:04,919 What is this place? 175 00:09:07,630 --> 00:09:08,631 The basement dungeon. 176 00:09:09,298 --> 00:09:11,551 This is where all the characters in my games are born. 177 00:09:12,218 --> 00:09:13,469 Welcome to my playground. 178 00:09:15,012 --> 00:09:17,139 Just look at what you can do with all that money. 179 00:09:17,223 --> 00:09:18,558 What? Did you talk bad about me? 180 00:09:18,641 --> 00:09:20,351 What? No, of course not. 181 00:09:20,851 --> 00:09:22,270 He has a victim mentality too. 182 00:09:22,353 --> 00:09:23,854 Name, Joon-tae Jung. 183 00:09:24,564 --> 00:09:28,776 Unit 103,164 Chowon Apartment, Seongsu-dong 1-ga, Seongdong-gu. 184 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 It's the address of the motorcycle owner. 185 00:09:32,446 --> 00:09:34,407 -Let's go. -Hey, for tonight... 186 00:09:36,617 --> 00:09:38,619 let's just protect each other and stay here. 187 00:09:38,703 --> 00:09:39,662 That's what we agreed on. 188 00:09:40,371 --> 00:09:43,332 -Let's go there tomorrow morning. -Well, all right. 189 00:09:45,918 --> 00:09:47,670 Your friend was really worried about you. 190 00:09:48,212 --> 00:09:49,589 It's not like he's going to date you. 191 00:09:50,840 --> 00:09:52,091 Is that necklace from that jerk... 192 00:09:52,425 --> 00:09:53,467 I mean police officer? 193 00:09:54,010 --> 00:09:54,844 No. 194 00:09:54,927 --> 00:09:57,221 My dad bought me this for my graduation. 195 00:09:57,471 --> 00:09:59,890 Can you respect my privacy? 196 00:09:59,974 --> 00:10:00,808 All right. 197 00:10:01,767 --> 00:10:03,352 -Let's go to bed. -What? 198 00:10:03,436 --> 00:10:05,396 We're just sleeping in the same room. 199 00:10:05,771 --> 00:10:06,689 Don't get your hopes up. 200 00:10:06,772 --> 00:10:10,234 Still, how can we sleep in the same room? 201 00:10:10,985 --> 00:10:13,070 -I'm not that kind of a girl. -What a laugh. 202 00:10:13,779 --> 00:10:15,698 I told you that I'm scared. 203 00:10:17,241 --> 00:10:18,075 Come here. 204 00:10:18,159 --> 00:10:21,871 But you have proper rooms and a living room. 205 00:10:21,954 --> 00:10:25,541 You even have a guest room. Why are we sleeping here? 206 00:10:25,875 --> 00:10:28,669 Have you ever received threatening calls in the morning? 207 00:10:28,753 --> 00:10:32,465 A simple person like you 208 00:10:32,798 --> 00:10:35,551 wouldn't understand how complicated my life is. 209 00:10:39,430 --> 00:10:42,433 Sleep on the couch. I'll sleep in the sleeping bag. 210 00:11:05,414 --> 00:11:07,917 -What are you doing? -I'm going to sleep. 211 00:11:12,922 --> 00:11:14,715 I really don't get this. 212 00:11:16,425 --> 00:11:17,635 This is so uncomfortable. 213 00:11:25,935 --> 00:11:27,520 Hey, that's an expensive couch. 214 00:11:28,104 --> 00:11:29,021 Goodnight. 215 00:11:30,398 --> 00:11:31,607 Goodnight. 216 00:11:46,664 --> 00:11:48,666 When I was little, I read in a children's book that 217 00:11:49,208 --> 00:11:51,252 the people become stars when they die. 218 00:11:51,669 --> 00:11:52,628 I believed it. 219 00:11:52,962 --> 00:11:54,880 But in the book I read, 220 00:11:54,964 --> 00:11:57,758 people died and became ghosts so they can come back and haunt you. 221 00:11:58,259 --> 00:12:00,136 How can people become stars? 222 00:12:02,888 --> 00:12:05,141 That's the only way to see Mom every night. 223 00:12:08,060 --> 00:12:10,438 Did your mom pass away? 224 00:12:12,064 --> 00:12:13,399 When I was six years old, 225 00:12:13,774 --> 00:12:17,778 my mom brought me to my father's place before she passed away. 226 00:12:18,154 --> 00:12:21,574 Two of my elder brothers would always lock me inside a closet. 227 00:12:21,824 --> 00:12:23,617 My dad would beat them up because of it. 228 00:12:23,701 --> 00:12:27,455 Then why did you make the passage to the dungeon in your closet? 229 00:12:27,538 --> 00:12:30,040 I may have been locked up inside because of them, 230 00:12:32,001 --> 00:12:34,628 but I found it comfortable after a while. 231 00:12:34,837 --> 00:12:37,590 No one bothered me there. I could sleep well. 232 00:12:39,884 --> 00:12:41,218 It's also kind of fun. 233 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 The bad guys and the police can't find me here. 234 00:12:44,513 --> 00:12:48,058 It sounds like you hate the police more than criminals. 235 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 My father used to be a thug. 236 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 He earned money with his fists 237 00:12:55,191 --> 00:12:57,401 and used that money to get close to the police. 238 00:12:58,068 --> 00:13:00,321 He even became close with prosecutors. 239 00:13:01,071 --> 00:13:03,449 It looked like he was doing a lot of illegal stuff, 240 00:13:03,866 --> 00:13:05,618 but he never went to jail. 241 00:13:06,160 --> 00:13:08,245 I've never seen a good police officer in my entire life. 242 00:13:10,581 --> 00:13:12,917 I'm sure there are good police officers out there. 243 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 Why do you like them? 244 00:13:15,628 --> 00:13:17,338 I should make myself clear. 245 00:13:18,714 --> 00:13:20,883 What do you like so much about that police officer? 246 00:13:22,635 --> 00:13:24,261 -Guk-doo? -Yes. 247 00:13:25,346 --> 00:13:26,722 Guk-doo is... 248 00:13:27,848 --> 00:13:29,099 Never mind. 249 00:13:29,183 --> 00:13:32,061 When did you start liking him? 250 00:13:36,232 --> 00:13:39,026 I first met Guk-doo in sixth grade. 251 00:13:41,445 --> 00:13:44,698 Everyone, break time is over. 252 00:13:45,574 --> 00:13:48,369 He is a new transfer student from Gangnam. 253 00:13:48,661 --> 00:13:49,870 Can you introduce yourself? 254 00:13:50,287 --> 00:13:54,458 Hello, my name is Guk-doo In. Nice to meet you all. 255 00:13:57,086 --> 00:14:00,798 He was a top student at his previous school. 256 00:14:01,924 --> 00:14:02,925 That's great. 257 00:14:03,008 --> 00:14:04,677 The seat next to Bong-soon is empty. 258 00:14:04,760 --> 00:14:05,970 Go and sit there. 259 00:14:18,524 --> 00:14:20,609 You have saliva on your face. 260 00:14:22,611 --> 00:14:23,445 Saliva... 261 00:15:01,400 --> 00:15:02,735 Oh, my goodness. 262 00:15:05,863 --> 00:15:06,989 Let me see him. 263 00:15:09,491 --> 00:15:10,576 Come on. 264 00:15:12,244 --> 00:15:13,537 He's so cool. 265 00:15:13,621 --> 00:15:14,747 Guk-doo. 266 00:15:16,624 --> 00:15:17,541 He's so hot. 267 00:15:25,257 --> 00:15:28,594 He's the only one who makes my powers useless. 268 00:15:29,678 --> 00:15:30,721 Guk-doo In. 269 00:15:32,222 --> 00:15:33,057 That jerk. 270 00:15:33,140 --> 00:15:34,642 Nobody forced you to have a crush on him. 271 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 This is all on you, so why are you blaming him? 272 00:15:41,065 --> 00:15:42,066 Hey, get up. 273 00:15:45,110 --> 00:15:46,070 Let's play a round. 274 00:15:46,612 --> 00:15:47,446 What? 275 00:15:49,782 --> 00:15:50,616 Kill them! 276 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 -What is this? -Yes! 277 00:15:57,539 --> 00:15:59,124 Yes! 278 00:15:59,416 --> 00:16:00,751 Hello, loser. 279 00:16:02,836 --> 00:16:03,671 Hey! 280 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Listen. 281 00:16:06,423 --> 00:16:07,549 Good game. 282 00:16:07,633 --> 00:16:09,843 I'm going to bed. The couch is mine. 283 00:16:09,927 --> 00:16:12,221 No more excuses. Good night. 284 00:16:14,640 --> 00:16:15,975 What about one more round? 285 00:16:17,893 --> 00:16:18,727 No way. 286 00:16:29,613 --> 00:16:30,614 Hey, you... 287 00:16:34,118 --> 00:16:34,952 Are you sleeping? 288 00:16:37,913 --> 00:16:38,956 Unbelievable. 289 00:16:51,677 --> 00:16:54,722 What are you doing? Why are you sleeping next to me? 290 00:16:55,305 --> 00:16:56,432 How dare you? 291 00:16:56,974 --> 00:16:58,058 In your dreams. 292 00:16:58,142 --> 00:17:00,561 I just went up there because the floor was freezing. 293 00:17:00,978 --> 00:17:02,813 -Do you have any idea how scared I was? -Of what? 294 00:17:02,896 --> 00:17:04,064 Of you coming on to me. 295 00:17:06,650 --> 00:17:07,484 Just go make breakfast. 296 00:17:07,568 --> 00:17:09,862 It should be delicious since I only eat once a day. 297 00:17:09,945 --> 00:17:10,779 Gosh. 298 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 -What's the holdup? -I'm on my way. 299 00:17:12,865 --> 00:17:13,991 Am I a housemaid or something? 300 00:17:18,328 --> 00:17:21,582 You don't have to show me that you're touched. 301 00:17:22,708 --> 00:17:27,046 My mom acts like a queen, 302 00:17:27,129 --> 00:17:30,174 so I started cooking ever since I was young. 303 00:17:30,674 --> 00:17:32,217 That's why I'm pretty good at this. 304 00:17:32,801 --> 00:17:34,303 Touched, my foot. 305 00:17:34,595 --> 00:17:36,555 These are all carbohydrates. 306 00:17:37,014 --> 00:17:38,682 Sautéed potato, fried sweet potato... 307 00:17:38,766 --> 00:17:40,142 The rice isn't even mixed with grains. 308 00:17:40,225 --> 00:17:41,268 Look at this rice! 309 00:17:41,351 --> 00:17:44,229 It's white as milk. My eyes are going blind. 310 00:17:46,190 --> 00:17:49,568 However, I will still eat this to show my appreciation. 311 00:17:50,110 --> 00:17:51,236 I'll eat it for you. 312 00:17:51,320 --> 00:17:52,821 Just don't eat it then. 313 00:17:52,905 --> 00:17:54,281 You're so hot-headed. 314 00:17:54,782 --> 00:17:58,660 If you get married, I'm sure you'll give your wife a hard time. 315 00:17:59,703 --> 00:18:03,123 But you don't have to worry about that, right? 316 00:18:09,213 --> 00:18:11,048 I suddenly thought about your friend, 317 00:18:11,298 --> 00:18:12,341 especially his butt. 318 00:18:13,217 --> 00:18:16,053 His butt was pretty. They were plump and nice. 319 00:18:17,638 --> 00:18:19,598 You're undeniably vulgar. 320 00:18:19,681 --> 00:18:21,266 I like men with a pretty butt. 321 00:18:33,821 --> 00:18:36,824 You shouldn't have said that. 322 00:18:43,956 --> 00:18:45,499 What are you going to do once you catch him? 323 00:18:45,582 --> 00:18:47,793 I'll make him talk and see who's behind him. 324 00:18:47,876 --> 00:18:49,128 Will I be doing that? 325 00:18:49,211 --> 00:18:51,380 You will just ask for an extra pay if I make you do that. 326 00:18:51,839 --> 00:18:53,841 -Of course. -That's why I'll do it myself. 327 00:18:55,217 --> 00:18:57,678 My job is to catch him, right? 328 00:18:59,805 --> 00:19:03,225 After you catch him and find out who he works for, 329 00:19:03,308 --> 00:19:04,560 will you report him to the police? 330 00:19:04,643 --> 00:19:05,477 No. 331 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 I will still handle things on my own. 332 00:19:07,187 --> 00:19:10,524 What a desperado in a lawless world. 333 00:19:11,358 --> 00:19:12,192 I'll do what I want. 334 00:19:12,276 --> 00:19:15,404 Aren't you going to tell the police about this situation? 335 00:19:15,487 --> 00:19:17,781 There's no need for me to tell them about my private life. 336 00:19:18,866 --> 00:19:22,536 But when you make your statement, I'm sure you'll be forced to bring it up. 337 00:19:22,619 --> 00:19:25,414 I'll just talk about the sergeant who got attacked then. 338 00:19:25,497 --> 00:19:27,958 But if you don't tell them, the police will think that the attacker 339 00:19:28,041 --> 00:19:30,085 is the culprit of the homicide case in Dobong-dong. 340 00:19:30,377 --> 00:19:32,504 Then the police will bark up the wrong tree. 341 00:19:32,963 --> 00:19:34,882 -I have my eyes on that officer. -What? 342 00:19:35,299 --> 00:19:37,467 I just want to see how your friend handles the investigation. 343 00:19:37,551 --> 00:19:38,385 Gosh. 344 00:19:39,386 --> 00:19:40,387 Guk-doo... 345 00:19:41,889 --> 00:19:43,807 I think he can't handle knives that well. 346 00:19:44,308 --> 00:19:45,559 He was very clumsy. 347 00:19:45,934 --> 00:19:48,979 I'm sure it wasn't his intention to kill me. 348 00:19:49,146 --> 00:19:50,355 He just had a box cutter. 349 00:19:50,689 --> 00:19:53,358 He got startled after stabbing me and ran away. 350 00:19:54,443 --> 00:19:55,944 You're sure you saw his face, right? 351 00:19:56,028 --> 00:19:58,113 Yes. I clearly remember him. 352 00:19:59,406 --> 00:20:00,240 Take a look. 353 00:20:06,872 --> 00:20:07,873 It's not him. 354 00:20:08,957 --> 00:20:10,500 He was much older than this guy. 355 00:20:11,043 --> 00:20:13,378 The face is all covered up. What makes you think like that? 356 00:20:13,462 --> 00:20:14,713 He was more rough-looking. 357 00:20:16,882 --> 00:20:18,091 Hello. 358 00:20:18,550 --> 00:20:20,302 I live next door. 359 00:20:20,636 --> 00:20:22,304 You used the washing machine yesterday, right? 360 00:20:22,930 --> 00:20:25,933 It was so noisy, I couldn't sleep last night. 361 00:20:26,016 --> 00:20:28,977 I didn't. I don't do laundry. 362 00:20:32,105 --> 00:20:35,651 Do you know where the noise came from then? 363 00:20:35,734 --> 00:20:37,027 What are you doing? 364 00:20:39,738 --> 00:20:43,283 I just want to see if you have a washer or not. 365 00:20:43,367 --> 00:20:45,118 -Are you crazy? -It will only take a minute. 366 00:20:45,202 --> 00:20:47,037 Excuse me. Just a moment. 367 00:20:48,288 --> 00:20:49,665 Who on earth are you? 368 00:20:50,123 --> 00:20:51,708 She just barged in there. 369 00:20:54,211 --> 00:20:55,045 What is this? 370 00:20:56,546 --> 00:20:57,381 What the... 371 00:20:57,714 --> 00:20:58,757 Who on earth are you? 372 00:20:59,716 --> 00:21:00,759 Do you really live next door? 373 00:21:01,343 --> 00:21:02,678 No, I don't. 374 00:21:03,720 --> 00:21:07,599 Hello, I am Bong-soon Do from Dobong-dong, Dobong-gu. 375 00:21:08,016 --> 00:21:12,020 Your motorcycle's plate number is 4458, right? 376 00:21:12,104 --> 00:21:13,689 -Right. -You're Joon-tae Jung, right? 377 00:21:14,481 --> 00:21:15,691 -Who are you? -You are. 378 00:21:16,817 --> 00:21:19,278 -Can you come with me for a moment? -What? 379 00:21:19,361 --> 00:21:22,322 I just need to discuss something regarding your motorcycle. 380 00:21:22,406 --> 00:21:25,534 How dare you barge in my house and speak nonsense? 381 00:21:25,826 --> 00:21:26,660 Nonsense? 382 00:21:29,621 --> 00:21:31,623 -It won't take long. -What are you doing? 383 00:21:31,707 --> 00:21:33,333 Don't you see I live alone? 384 00:21:34,084 --> 00:21:35,919 -You are so brave for a woman. -What did you say? 385 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Gosh. 386 00:21:45,846 --> 00:21:46,763 Sir! 387 00:21:47,848 --> 00:21:49,599 Sir! 388 00:21:52,311 --> 00:21:53,854 He's breathing. Thank goodness. 389 00:21:54,855 --> 00:21:57,274 What should I do? 390 00:21:57,774 --> 00:21:59,192 Sir... 391 00:22:14,541 --> 00:22:19,254 Gosh, I didn't even hit him hard. What's wrong with him? 392 00:22:19,671 --> 00:22:21,173 Please understand me. 393 00:22:21,506 --> 00:22:24,176 Gosh, I should be paid more. 394 00:22:24,468 --> 00:22:27,179 You should know this is not what I want. 395 00:22:27,596 --> 00:22:30,766 Why are you here? Just go start the car. 396 00:22:31,308 --> 00:22:32,142 What? 397 00:22:32,392 --> 00:22:33,894 Are we going back to the dungeon? 398 00:22:34,311 --> 00:22:35,145 Yes. 399 00:22:36,688 --> 00:22:38,482 Yes, it was hilarious. 400 00:22:42,360 --> 00:22:43,987 Go away. I got this. 401 00:22:44,071 --> 00:22:45,530 They are excellent. 402 00:22:45,614 --> 00:22:46,448 Hey, you. 403 00:22:47,282 --> 00:22:50,118 The day after tomorrow, you should come to the meeting. 404 00:22:50,202 --> 00:22:52,704 -Where is it? -You should come. 405 00:22:52,788 --> 00:22:55,332 I bought too much anchovies. You should take some. 406 00:22:57,667 --> 00:22:58,502 Goodness. 407 00:23:02,380 --> 00:23:03,757 You didn't kill him, did you? 408 00:23:03,840 --> 00:23:05,383 -No, he's breathing. -He's not... 409 00:23:05,467 --> 00:23:07,385 -I don't think he's breathing. -He is. 410 00:23:07,594 --> 00:23:09,221 Why is his face so swollen? 411 00:23:09,638 --> 00:23:10,597 Did you beat him? 412 00:23:10,680 --> 00:23:12,015 What? No way. 413 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 You did beat him. Just look at his face. 414 00:23:13,850 --> 00:23:16,645 It wasn't me. He did that to himself. 415 00:23:16,728 --> 00:23:19,481 Are you saying that he hurt himself with his own hands? 416 00:23:20,107 --> 00:23:22,025 What would he do that? There must be a reason. 417 00:23:22,359 --> 00:23:26,029 I wouldn't say he hurt himself. 418 00:23:27,114 --> 00:23:27,948 He's awake! 419 00:23:28,031 --> 00:23:30,033 He needs to be conscious to be able to answer questions. 420 00:23:30,117 --> 00:23:31,201 Don't you dare hit him again. 421 00:23:31,284 --> 00:23:33,161 I told you I didn't hit him. 422 00:23:33,245 --> 00:23:34,371 Who are you? 423 00:23:34,871 --> 00:23:38,125 Why on earth are you doing this to me? 424 00:23:38,458 --> 00:23:39,668 What have I done wrong? 425 00:23:39,751 --> 00:23:41,837 Sir, please give me your hands. 426 00:23:41,920 --> 00:23:43,547 -What are you doing? -Here it goes. 427 00:23:43,630 --> 00:23:46,007 Don't just stand there and watch. 428 00:23:46,091 --> 00:23:48,343 Look around and find a chair or something. 429 00:23:48,426 --> 00:23:49,970 I am doing all the work right now. 430 00:23:50,053 --> 00:23:53,181 -My first cousin is a cop. -Is he? I see. 431 00:23:53,265 --> 00:23:57,853 My ex-girlfriend's uncle's friend works at the Public Prosecutor's Office. 432 00:23:58,270 --> 00:24:00,147 -And... -Sir. 433 00:24:00,230 --> 00:24:02,649 -Can you just hold this? -All right. 434 00:24:02,732 --> 00:24:04,943 Why don't you bend your legs? 435 00:24:05,026 --> 00:24:07,779 Hold on a minute. It won't take long. 436 00:24:09,656 --> 00:24:10,907 Hey. It hurts. 437 00:24:20,125 --> 00:24:21,626 -What happened? -He... 438 00:24:22,544 --> 00:24:23,962 It... 439 00:24:24,045 --> 00:24:25,213 It wasn't me. 440 00:24:25,297 --> 00:24:27,549 He did that to himself. 441 00:24:27,632 --> 00:24:29,176 What's wrong with him? 442 00:24:29,676 --> 00:24:31,428 You're really doing a fantastic job. 443 00:24:32,345 --> 00:24:34,931 -Is this a good thing? -Do you think it was a compliment? 444 00:24:35,932 --> 00:24:37,225 -Sir. -But... 445 00:24:37,767 --> 00:24:38,685 He was like... 446 00:24:39,019 --> 00:24:41,104 -Pull yourself together. -Gosh. That's strong. 447 00:24:47,152 --> 00:24:51,156 Mr. Ahn, I think I'm going to turn in for today. 448 00:24:51,239 --> 00:24:54,409 I seriously believe that I have worked my extra hours today. 449 00:24:54,492 --> 00:24:56,995 -I will get going then. Bye. -Who are you trying to kid? Hey! 450 00:25:00,874 --> 00:25:01,708 Come back. 451 00:25:13,595 --> 00:25:14,679 Who sent you? 452 00:25:24,189 --> 00:25:27,150 My motorcycle was stolen. 453 00:25:28,109 --> 00:25:31,488 I already filed a report, but I didn't hear back from the police. 454 00:25:32,948 --> 00:25:34,407 The police are useless. 455 00:25:35,283 --> 00:25:38,370 -Your motorcycle was stolen? -Yes. 456 00:25:39,537 --> 00:25:42,332 In order to buy that motorcycle, 457 00:25:42,666 --> 00:25:47,921 I worked the night shift at a restaurant for six months. 458 00:25:52,509 --> 00:25:54,886 Sir, this can't be. Let me untie this for you. 459 00:25:55,303 --> 00:25:56,888 I just wanted to untie this. 460 00:25:57,889 --> 00:25:59,349 I'm sorry. 461 00:26:00,976 --> 00:26:02,269 I'm really sorry. 462 00:26:03,270 --> 00:26:04,104 Goodness. 463 00:26:05,188 --> 00:26:08,483 What are you going to do? We caught an innocent man. 464 00:26:08,566 --> 00:26:11,319 I can't abuse my power. 465 00:26:11,403 --> 00:26:12,904 Do you know what will happen to me if I do? 466 00:26:13,196 --> 00:26:14,781 I am in big trouble now. 467 00:26:15,740 --> 00:26:17,701 -Gosh. -I'm sorry. 468 00:26:17,784 --> 00:26:18,994 You can go home. 469 00:26:19,077 --> 00:26:20,203 I'm sorry. Please go home. 470 00:26:20,453 --> 00:26:21,288 All right. 471 00:26:23,206 --> 00:26:24,666 I can't believe this. 472 00:26:34,009 --> 00:26:35,677 How do you plan to handle this mess? 473 00:26:37,804 --> 00:26:39,931 Look at that poor man. He's even barefoot. 474 00:26:40,015 --> 00:26:42,142 Fine, I'll take care of it. Just wait. 475 00:26:43,935 --> 00:26:46,229 - What is your relationship... -He's the fiancé of Ji-won Kim, 476 00:26:46,313 --> 00:26:47,147 the victim. 477 00:26:47,897 --> 00:26:49,065 He didn't do it. 478 00:26:50,567 --> 00:26:53,153 I looked into him and he has a motive. 479 00:26:53,611 --> 00:26:55,613 The night before the incident, they had a huge argument. 480 00:26:55,822 --> 00:26:57,782 The victim wanted to break off their engagement. 481 00:26:58,158 --> 00:27:00,577 -We're recording his voice, right? -Yes. 482 00:27:01,119 --> 00:27:02,287 He's definitely not the culprit. 483 00:27:02,370 --> 00:27:05,373 His foot size is about the same size with the footprints left on the scene. 484 00:27:05,457 --> 00:27:09,085 Hey, don't look at his feet. Look at his eyes. 485 00:27:09,169 --> 00:27:11,421 He's worried about his fiancée. 486 00:27:11,755 --> 00:27:15,091 That's why Unit Two concluded it wasn't the same culprit 487 00:27:15,592 --> 00:27:18,094 who killed Hyung-sook Jung and abducted her. 488 00:27:18,178 --> 00:27:20,013 I believe it's the same culprit. 489 00:27:20,096 --> 00:27:21,389 The crime scenes may be identical, 490 00:27:21,473 --> 00:27:24,809 but the footprints taken on the crime scene were different. 491 00:27:25,018 --> 00:27:26,603 He's playing a game with the police. 492 00:27:26,686 --> 00:27:27,645 He disguised as a doctor, 493 00:27:27,729 --> 00:27:29,856 went inside the victim's room and abducted her. 494 00:27:29,939 --> 00:27:31,191 He's capable of doing anything! 495 00:27:31,274 --> 00:27:34,069 He's certainly not the culprit. He doesn't have enough motives. 496 00:27:34,611 --> 00:27:35,737 Besides, Ji-won Kim... 497 00:27:37,197 --> 00:27:38,073 is alive. 498 00:27:41,659 --> 00:27:42,577 Lieutenant In. 499 00:27:44,037 --> 00:27:44,871 Okay. 500 00:27:53,088 --> 00:27:57,008 So, you're telling me that the abduction case in Dobong-dong 501 00:27:57,092 --> 00:27:58,927 and the attack on Sergeant Choi 502 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 are not related at all? 503 00:28:01,179 --> 00:28:02,013 Exactly. 504 00:28:02,097 --> 00:28:04,182 Then why was Sergeant Choi attacked? 505 00:28:04,641 --> 00:28:07,644 Anyhow, this must be investigated under police jurisdiction. 506 00:28:08,144 --> 00:28:11,564 Isn't it your duty to protect citizens' public welfare and safety? 507 00:28:11,898 --> 00:28:15,693 But citizens have the right to take care of their own business. 508 00:28:15,777 --> 00:28:19,322 I will take care of my own business, so stay out of it. 509 00:28:19,406 --> 00:28:20,907 -Look. -I am looking. 510 00:28:21,157 --> 00:28:21,991 From now on, 511 00:28:22,992 --> 00:28:25,578 I will be in charge of Bong-soon's safety. 512 00:28:27,622 --> 00:28:29,165 -Do as you wish. -Guk-doo. 513 00:28:29,249 --> 00:28:33,294 Let me clear things for you as Mr. Ahn's secretary. 514 00:28:33,378 --> 00:28:37,507 You may have noticed that Mr. Ahn can be a bit crazy... 515 00:28:37,966 --> 00:28:39,926 I mean, he's a bit unusual. 516 00:28:40,009 --> 00:28:43,888 That's why he has a lot of enemies around him. 517 00:28:43,972 --> 00:28:44,806 Secretary Do. 518 00:28:45,306 --> 00:28:47,350 You make it sound like I have a personality disorder. 519 00:28:47,434 --> 00:28:49,436 How am I doing that exactly? 520 00:28:50,437 --> 00:28:54,691 Anyway, the culprit must have thought that Sergeant Choi is his personal bodyguard. 521 00:28:54,774 --> 00:28:56,109 That's probably why he attacked him. 522 00:28:56,192 --> 00:28:57,861 He was caught off guard and suddenly attacked. 523 00:28:57,944 --> 00:29:00,029 Then, you must have hired a proper bodyguard. 524 00:29:00,447 --> 00:29:01,573 I did. She is my... 525 00:29:02,907 --> 00:29:04,951 -What's the matter? -Guk-doo. 526 00:29:06,035 --> 00:29:08,413 I'm really going to be fine. Don't worry too much. 527 00:29:08,496 --> 00:29:09,664 I'm not worried about you. 528 00:29:09,998 --> 00:29:11,708 I'm worried about a witness to this case. 529 00:29:12,208 --> 00:29:15,879 Anyway, I'll be in charge of protecting Bong-soon. 530 00:29:16,629 --> 00:29:19,507 If she's facing a dangerous situation during her work hours 531 00:29:19,591 --> 00:29:21,634 or is going to a place with weak security, 532 00:29:21,718 --> 00:29:23,720 you must let someone accompany her. 533 00:29:23,803 --> 00:29:26,097 I kindly ask for your company's support and cooperation. 534 00:29:26,181 --> 00:29:28,808 Make sure that not even a strand of her hair is hurt. 535 00:29:29,976 --> 00:29:31,144 You're asking me to protect her? 536 00:29:31,227 --> 00:29:32,812 -It's me who needs... -Guk-doo. 537 00:29:33,813 --> 00:29:37,108 Did you find any evidence on that culprit from last time? 538 00:29:37,192 --> 00:29:38,026 Not yet. 539 00:29:38,109 --> 00:29:40,320 Yes, sir. I got it. Lieutenant In. 540 00:29:41,070 --> 00:29:42,197 Dr. Jo is off today. 541 00:29:42,280 --> 00:29:43,615 -Let's go to the hospital. -Yes, sir. 542 00:29:43,698 --> 00:29:44,908 Call me an ambulance. 543 00:29:45,241 --> 00:29:46,618 Hey, get me an ambulance. 544 00:29:49,537 --> 00:29:51,456 -What's wrong? -It hurts. 545 00:29:54,000 --> 00:29:56,377 I think my toes are broken. I can't feel them. 546 00:29:56,461 --> 00:29:57,295 What? 547 00:29:57,712 --> 00:30:00,340 Oh, I'm sorry. Does it hurt a lot? 548 00:30:00,757 --> 00:30:03,343 It does hurt, but I'm more embarrassed. 549 00:30:04,052 --> 00:30:06,805 -Shall I escort you to the hospital? -No I... 550 00:30:10,725 --> 00:30:13,061 You just keep making accidents everywhere you go. 551 00:30:13,144 --> 00:30:13,978 Get lost. 552 00:30:14,270 --> 00:30:15,438 I know that too. 553 00:30:15,522 --> 00:30:19,067 But I seriously don't have anything against you. 554 00:30:22,946 --> 00:30:23,780 There's the car. 555 00:30:25,240 --> 00:30:27,200 It's not hard to find out about my schedule. 556 00:30:27,575 --> 00:30:30,286 With my number, anyone can find out if I am in an appointment or not. 557 00:30:30,370 --> 00:30:33,122 My surgery and appointment schedules are both on the computer as well. 558 00:30:33,289 --> 00:30:35,375 Disguising as a doctor like me isn't that difficult. 559 00:30:37,210 --> 00:30:39,087 Here are the security footages of the operating rooms 560 00:30:39,170 --> 00:30:40,463 and night duty rooms you asked for. 561 00:30:41,256 --> 00:30:42,131 I see. 562 00:30:42,715 --> 00:30:43,883 Thank you for your cooperation. 563 00:30:47,887 --> 00:30:49,430 Take this. Let's go. 564 00:30:52,475 --> 00:30:53,518 Detective Kim. 565 00:30:53,977 --> 00:30:56,271 I would like to go and see my friend for a moment. 566 00:30:57,063 --> 00:30:57,897 Friend? 567 00:30:58,356 --> 00:30:59,190 All right. 568 00:31:01,109 --> 00:31:04,863 There's a very fine fracture right in this area. 569 00:31:05,238 --> 00:31:06,072 Goodness. 570 00:31:07,782 --> 00:31:08,658 A fracture? 571 00:31:08,741 --> 00:31:11,619 Wear a cast for a while and go easy on yourself. 572 00:31:11,870 --> 00:31:13,413 Make sure to put some ice on it too. 573 00:31:22,630 --> 00:31:23,506 Bong-soon. 574 00:31:26,217 --> 00:31:29,053 -Bong-ki, this is the CEO of our company. -I see. How is it going? 575 00:31:29,429 --> 00:31:31,931 As you can see, I'm not well at all. 576 00:31:33,182 --> 00:31:36,603 -Did you step on his foot? -Only slightly. I'm not lying. 577 00:31:37,770 --> 00:31:39,105 Why would you step on his foot? 578 00:31:40,273 --> 00:31:42,567 -I need to be hospitalized. -What? 579 00:31:42,650 --> 00:31:45,153 You have a fractured toe. 580 00:31:45,612 --> 00:31:47,363 You're only saying that since it's not your toes. 581 00:31:47,447 --> 00:31:49,198 I feel like I'm going to die. 582 00:31:49,490 --> 00:31:51,701 I can't walk around limping. It will ruin my image. 583 00:31:51,784 --> 00:31:53,161 Shall I escort you to the VIP room? 584 00:31:53,578 --> 00:31:54,537 It's boring there. 585 00:31:55,955 --> 00:31:57,498 Is Mr. Gong's tailbone healed? 586 00:32:04,172 --> 00:32:05,006 Hey. 587 00:32:05,465 --> 00:32:06,507 Long time no see. 588 00:32:08,217 --> 00:32:09,177 I'm sorry, Hee-ji. 589 00:32:10,428 --> 00:32:11,262 It's this way. 590 00:32:13,389 --> 00:32:16,100 After this case gets solved, we can go on dates whenever you want. 591 00:32:16,768 --> 00:32:17,602 Okay. 592 00:32:18,102 --> 00:32:20,063 My friend is doing his residency in this hospital. 593 00:32:20,355 --> 00:32:22,982 I also scheduled an appointment with an orthopedist, so let's go together. 594 00:32:29,614 --> 00:32:32,367 You just have a broken toe. Why do you need a wheelchair? 595 00:32:32,450 --> 00:32:34,035 Don't underestimate the importance of it. 596 00:32:34,118 --> 00:32:36,120 Then you should at least wear a hospital gown. 597 00:32:36,204 --> 00:32:38,164 I hate it when people wear clothes with the same color. 598 00:32:38,247 --> 00:32:39,415 I mean, look at them. 599 00:32:39,499 --> 00:32:41,334 Mr. Gong's room is this way. 600 00:32:46,756 --> 00:32:49,217 -Mr. Gong. I am here. -Sir. 601 00:32:49,550 --> 00:32:50,551 What brings you here? 602 00:32:50,843 --> 00:32:52,720 What? A wheelchair? 603 00:32:53,888 --> 00:32:56,432 I fractured my toe. This can't be happening. 604 00:32:56,516 --> 00:32:59,435 -How did that happen? -Bong-soon stepped on it. 605 00:33:05,441 --> 00:33:06,275 Chew. 606 00:33:06,359 --> 00:33:07,735 Just try chewing. 607 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Please chew. Close your mouth. 608 00:33:09,862 --> 00:33:10,947 Oh, dear. 609 00:33:12,240 --> 00:33:13,866 You have to eat to survive. 610 00:33:13,950 --> 00:33:15,660 Why can't you even chew this? 611 00:33:16,703 --> 00:33:17,745 Just try chewing. 612 00:33:18,496 --> 00:33:20,540 -Open it. -Open it wide. 613 00:33:21,124 --> 00:33:23,751 -There you go. Please eat. -Now try to chew. 614 00:33:27,880 --> 00:33:30,550 -Boss! -Stop. 615 00:33:30,633 --> 00:33:32,844 -We found her. -Who? 616 00:33:33,136 --> 00:33:35,888 -Bong-soon Do. -Bong-soon Do? 617 00:33:36,180 --> 00:33:38,224 They found Bong-soon Do. 618 00:33:38,933 --> 00:33:40,560 What are you doing? Call the police. 619 00:33:40,643 --> 00:33:41,811 -Gosh. -Hey. 620 00:33:42,437 --> 00:33:43,730 What are you doing? 621 00:33:44,105 --> 00:33:45,273 -Are you all right? -Boss. 622 00:33:45,356 --> 00:33:46,274 -Hey. -Boss. 623 00:33:46,357 --> 00:33:48,693 When can you stop lying down in this position? 624 00:33:49,610 --> 00:33:51,070 It looks bad, right? 625 00:33:51,154 --> 00:33:53,156 I can lie on my side tomorrow. 626 00:33:53,906 --> 00:33:54,949 Does it still hurt? 627 00:33:57,326 --> 00:34:00,621 It hurts even if I just cough. 628 00:34:00,705 --> 00:34:02,415 This is really bad. 629 00:34:03,750 --> 00:34:07,045 The human body really is amazing. 630 00:34:07,253 --> 00:34:08,087 Mr. Ahn. 631 00:34:08,296 --> 00:34:12,341 The people that got hit by Bong-soon are two doors away from me. 632 00:34:12,717 --> 00:34:14,218 What's really interesting is, 633 00:34:14,302 --> 00:34:18,765 the resident here is Bong-soon's twin brother. 634 00:34:18,848 --> 00:34:22,310 Doesn't it feel like Bong-soon is the center of the universe? 635 00:34:22,393 --> 00:34:24,187 The sister hurts people and the brother heals them. 636 00:34:25,313 --> 00:34:26,397 What an amazing combination. 637 00:34:27,190 --> 00:34:28,775 What's wrong with you these days? 638 00:34:29,233 --> 00:34:32,320 Do you know how many patients are here because of you? 639 00:34:32,653 --> 00:34:35,198 Please be more careful. What has gotten into you? 640 00:34:36,115 --> 00:34:38,201 Not you too. 641 00:34:38,284 --> 00:34:39,827 I'm being careful. 642 00:34:40,703 --> 00:34:42,955 I can't control my strength these days. 643 00:34:43,039 --> 00:34:44,165 Gosh. 644 00:34:45,291 --> 00:34:46,375 I have to go. 645 00:34:46,459 --> 00:34:48,127 Guk-doo's girlfriend is here. 646 00:34:48,336 --> 00:34:50,630 Wait. Guk-doo's girlfriend? 647 00:34:50,713 --> 00:34:52,924 -That hurts. -I'm sorry. 648 00:34:53,007 --> 00:34:54,634 Where? 649 00:34:55,426 --> 00:34:57,261 -Hey, Guk-doo. -Hey. 650 00:34:58,888 --> 00:35:00,556 -Hello. -Hello. 651 00:35:00,640 --> 00:35:03,392 You have to wait for 30 minutes if you want to see the doctor. 652 00:35:03,976 --> 00:35:05,645 If you're busy, you can go. I'll show her in. 653 00:35:06,020 --> 00:35:07,021 It's okay, I'll wait. 654 00:35:12,026 --> 00:35:12,860 Hey. 655 00:35:13,236 --> 00:35:14,237 What are you doing here? 656 00:35:16,197 --> 00:35:18,199 Mr. Ahn... 657 00:35:18,825 --> 00:35:20,952 He hurt his toe, so I came with him. 658 00:35:22,370 --> 00:35:24,372 Let me introduce you to my friend, Bong-soon Do. 659 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 She's his twin sister. 660 00:35:25,915 --> 00:35:27,875 Hello, I'm Hee-ji Jo. 661 00:35:28,417 --> 00:35:29,836 I've heard a lot about you. 662 00:35:29,919 --> 00:35:31,587 I see. Hello. 663 00:35:31,671 --> 00:35:33,381 I'll escort you to the room now. 664 00:35:33,464 --> 00:35:36,384 It would be best to get an x-ray before the doctor is ready. 665 00:35:36,467 --> 00:35:37,301 Okay. 666 00:35:37,385 --> 00:35:38,219 This way. 667 00:35:42,890 --> 00:35:43,850 Come here. 668 00:35:45,059 --> 00:35:46,435 What symptoms do you have? 669 00:35:47,103 --> 00:35:48,604 I have a recital coming up. 670 00:35:48,688 --> 00:35:51,691 I've been practicing a lot, so my wrist and my fingers hurt. 671 00:35:52,692 --> 00:35:54,819 The pain extended to my elbow, 672 00:35:54,902 --> 00:35:57,196 and now I don't have the strength to grab anything. 673 00:35:58,906 --> 00:36:00,408 You play the cello, right? 674 00:36:00,491 --> 00:36:01,325 Yes. 675 00:36:01,409 --> 00:36:03,619 It's likely the wrist extensor. 676 00:36:03,703 --> 00:36:07,206 You've overworked your muscles, so the wrist extensor now has tendinitis. 677 00:36:07,748 --> 00:36:10,918 We have to get an x-ray and a blood test to be sure. 678 00:36:11,878 --> 00:36:13,212 Which hand is it? 679 00:36:13,462 --> 00:36:15,131 -My left. -One moment. 680 00:36:16,716 --> 00:36:17,550 Is it here? 681 00:36:18,551 --> 00:36:20,469 Or is it over here? 682 00:36:21,095 --> 00:36:22,388 Yes, that area. 683 00:36:32,148 --> 00:36:33,191 Oh, okay. 684 00:36:36,611 --> 00:36:39,864 I already told you to just do what your job asks you to do. 685 00:36:39,947 --> 00:36:42,783 Why can't you ever say no? 686 00:36:42,867 --> 00:36:45,661 Why should a secretary stay with him all day? 687 00:36:45,745 --> 00:36:46,662 Are you his caregiver? 688 00:36:46,746 --> 00:36:49,624 No, but his real secretary is not available... 689 00:36:49,707 --> 00:36:50,958 Why is his secretary not available? 690 00:36:52,293 --> 00:36:56,964 I already told you last time. He's the one with the tailbone injury... 691 00:36:57,048 --> 00:36:59,300 What's wrong with all of his staff? 692 00:36:59,383 --> 00:37:02,094 Bong-soon, you trust men too easily. 693 00:37:02,178 --> 00:37:05,306 Nice men are players, and mean men are swindlers. 694 00:37:05,389 --> 00:37:06,766 Don't you know that? 695 00:37:07,433 --> 00:37:10,269 Anyway, that Mr. Ahn seems strange. 696 00:37:12,563 --> 00:37:14,148 Why are you doing this to me? 697 00:37:14,982 --> 00:37:15,816 What? 698 00:37:15,900 --> 00:37:17,652 You have a girlfriend! 699 00:37:17,735 --> 00:37:20,404 Why are you being nice to me? 700 00:37:21,822 --> 00:37:23,115 What are you saying? 701 00:37:30,331 --> 00:37:31,666 Let's go get an x-ray. 702 00:37:31,749 --> 00:37:32,583 Okay. 703 00:37:35,962 --> 00:37:36,796 Hey. 704 00:37:37,755 --> 00:37:38,798 What are you doing there? 705 00:37:39,882 --> 00:37:42,134 I looked everywhere for you. 706 00:37:42,343 --> 00:37:43,803 Do I really need to do that? 707 00:38:02,196 --> 00:38:03,072 Are you back? 708 00:38:05,616 --> 00:38:06,909 What's wrong with your face? 709 00:38:07,785 --> 00:38:10,621 You look as if you saw the girlfriend of your crush. 710 00:38:12,540 --> 00:38:15,167 I can see right through you. 711 00:38:18,337 --> 00:38:20,047 I can easily tell. 712 00:38:20,131 --> 00:38:21,257 Run. 713 00:38:28,639 --> 00:38:30,808 That's... 714 00:38:31,475 --> 00:38:33,978 That's... 715 00:38:34,061 --> 00:38:35,062 -Hey. -That's... 716 00:38:35,813 --> 00:38:36,689 Be quiet. 717 00:38:37,565 --> 00:38:38,482 Gosh. 718 00:38:39,692 --> 00:38:40,526 Just be quiet. 719 00:38:44,238 --> 00:38:45,072 Am I wrong? 720 00:38:46,157 --> 00:38:47,408 Why aren't you answering? 721 00:38:48,159 --> 00:38:50,536 -Well? -The thing is... 722 00:38:50,619 --> 00:38:51,871 Are you ignoring me? 723 00:38:51,954 --> 00:38:53,080 No, it's not that. 724 00:38:53,164 --> 00:38:54,623 -Hey. -Yes? 725 00:38:55,541 --> 00:38:56,459 Where did she go? 726 00:38:56,917 --> 00:38:57,960 Don't move. 727 00:39:02,340 --> 00:39:04,800 She's a cellist, and she hurt her fingers. 728 00:39:04,884 --> 00:39:06,093 Please take good care of her. 729 00:39:07,053 --> 00:39:08,888 We're starting now. Please don't move. 730 00:39:11,015 --> 00:39:14,852 Chun-shim, did Mom not feed you again? 731 00:39:15,519 --> 00:39:16,354 My goodness. 732 00:39:19,607 --> 00:39:20,691 Here you go. 733 00:39:22,151 --> 00:39:23,861 Mom, where are you going? 734 00:39:23,944 --> 00:39:26,072 Why are you always leaving? Tell me. 735 00:39:26,947 --> 00:39:27,823 Did you sleep? 736 00:39:28,991 --> 00:39:31,410 -Did you sleep? -Yes, I did. 737 00:39:31,494 --> 00:39:33,079 -Really? -Yes. 738 00:39:33,371 --> 00:39:35,039 Yes, I had a deep sleep. 739 00:39:35,122 --> 00:39:38,292 Are you saying that you just slept? 740 00:39:38,376 --> 00:39:41,629 Mom, he's not interested in girls. 741 00:39:41,712 --> 00:39:43,089 I already told you. 742 00:39:43,172 --> 00:39:45,341 Before we got Chun-shim, 743 00:39:45,424 --> 00:39:47,343 I used to hate dogs. 744 00:39:47,426 --> 00:39:50,262 My favorite dish was dog meat. 745 00:39:50,638 --> 00:39:52,306 People change. 746 00:39:52,390 --> 00:39:54,934 You can't compare people to dogs. 747 00:39:55,184 --> 00:39:56,936 You don't make any sense. 748 00:39:57,019 --> 00:39:58,938 Gosh, you're so clueless. 749 00:39:59,021 --> 00:40:01,607 Mom, even if we're not well-off, 750 00:40:01,982 --> 00:40:03,734 let's at least keep our pride intact. 751 00:40:03,818 --> 00:40:06,362 How can you keep your pride when you don't even have anything? 752 00:40:07,488 --> 00:40:09,323 You're such a stupid girl. 753 00:40:09,407 --> 00:40:10,908 There's meat in the fridge. 754 00:40:10,991 --> 00:40:13,285 Cook it for Bong-ki for dinner tonight. 755 00:40:13,911 --> 00:40:15,788 Make some radish soup with perilla seeds. 756 00:40:15,871 --> 00:40:18,040 I have to wash up, get changed and then go out again. 757 00:40:18,124 --> 00:40:19,583 I don't care. You take care of it. 758 00:40:19,667 --> 00:40:20,918 Oh, my goodness. 759 00:40:22,420 --> 00:40:25,798 She should just force things to happen. Why is she wasting all that power? 760 00:40:27,007 --> 00:40:27,842 How annoying. 761 00:40:33,264 --> 00:40:35,099 RUDE BOSS 762 00:40:40,312 --> 00:40:41,147 Yes. 763 00:40:41,230 --> 00:40:43,941 Why did you disappear without saying anything? 764 00:40:44,024 --> 00:40:46,402 What if the someone attacks me while you're gone? 765 00:40:46,694 --> 00:40:48,612 I just went home to change. 766 00:40:48,696 --> 00:40:51,365 You have a problem with your attitude. 767 00:40:51,782 --> 00:40:54,618 You don't even have any idea what working code of conduct is. 768 00:40:54,702 --> 00:40:56,787 But I just want to wash up. 769 00:40:56,871 --> 00:40:58,456 Shouldn't we at least be hygienic? 770 00:40:58,539 --> 00:41:00,082 Your boss is hurt right now, 771 00:41:00,166 --> 00:41:02,626 and you're worried about your hygiene? 772 00:41:02,710 --> 00:41:03,544 Right. 773 00:41:03,627 --> 00:41:06,672 I'm sorry for taking care of my hygiene. 774 00:41:06,755 --> 00:41:08,132 You better run back after you shower. 775 00:41:08,674 --> 00:41:10,551 Don't even dry your hair. Got it? 776 00:41:10,634 --> 00:41:11,469 I... 777 00:41:13,721 --> 00:41:15,890 What's wrong with him? 778 00:41:19,727 --> 00:41:21,020 How should I kill my time now? 779 00:41:50,591 --> 00:41:51,592 Boss, you're here. 780 00:41:52,885 --> 00:41:53,719 Sir. 781 00:41:53,802 --> 00:41:55,346 -Hello. -Hello, Boss. 782 00:41:56,972 --> 00:41:58,641 Well, the thing is... 783 00:41:58,933 --> 00:42:00,518 What happened is... 784 00:42:00,601 --> 00:42:01,435 Jaws. 785 00:42:03,229 --> 00:42:04,188 Is everyone here? 786 00:42:19,995 --> 00:42:21,247 It looks like you're badly injured. 787 00:42:27,962 --> 00:42:29,755 He said, "Four of my teeth are missing." 788 00:42:32,258 --> 00:42:35,469 From what I hear, a woman is responsible for this, right? 789 00:42:35,553 --> 00:42:38,180 To tell you the truth, 790 00:42:38,597 --> 00:42:39,640 it's true, sir. 791 00:42:39,723 --> 00:42:42,017 We have no excuses. 792 00:42:42,101 --> 00:42:44,436 We couldn't bring ourselves to tell you 793 00:42:44,520 --> 00:42:46,689 since it felt like we damaged the company's reputation, sir. 794 00:42:46,772 --> 00:42:50,109 It may be hard to believe, but everything is true. 795 00:42:50,484 --> 00:42:52,570 I heard she doesn't belong in our industry. 796 00:42:52,653 --> 00:42:53,487 Is it true? 797 00:42:53,571 --> 00:42:55,030 We did a thorough background check, sir. 798 00:42:55,614 --> 00:42:58,784 Her name is Bong-soon Do. Her parents run a walnut bakery. 799 00:42:58,867 --> 00:43:02,454 She works at Ainsoft as a secretary. 800 00:43:02,538 --> 00:43:03,539 Ainsoft? 801 00:43:05,624 --> 00:43:07,793 What an amazing coincidence. 802 00:43:08,919 --> 00:43:12,423 Just hire her if she's a suitable candidate. 803 00:43:13,632 --> 00:43:15,843 If you can't hire her, wipe her off the face of the earth! 804 00:43:18,387 --> 00:43:21,223 I WILL TAKE CARE OF IT, SIR. 805 00:43:21,307 --> 00:43:22,975 PLEASE TRUST US ONE MORE TIME. 806 00:43:25,728 --> 00:43:27,479 Stop breathing into my ear, you imbecile. 807 00:43:29,106 --> 00:43:30,274 Shut it. 808 00:43:30,941 --> 00:43:33,360 How dare you let a mere girl beat you? 809 00:43:33,736 --> 00:43:37,239 Rumors have spread all over the country! 810 00:43:37,323 --> 00:43:38,866 I am really embarrassed! 811 00:43:39,366 --> 00:43:41,535 You have shamed me! 812 00:43:50,294 --> 00:43:51,378 Shut your mouth! 813 00:43:51,462 --> 00:43:53,964 -I've been quiet, sir. -Not you, but him. 814 00:44:00,429 --> 00:44:01,305 Are you all right? 815 00:44:04,892 --> 00:44:07,061 "I bit my tongue." 816 00:44:08,687 --> 00:44:10,147 Bring that girl to me. 817 00:44:10,230 --> 00:44:15,402 If I don't see her power personally, consider yourselves doomed. 818 00:44:15,486 --> 00:44:16,820 -Yes, sir. -Yes, sir. 819 00:44:41,178 --> 00:44:43,222 My powers are getting more difficult to control now. 820 00:44:43,514 --> 00:44:45,849 Looking back at it, it has been like this since that day. 821 00:44:55,859 --> 00:44:57,361 You're drying your hair, aren't you? 822 00:44:57,528 --> 00:44:58,779 Just come here. 823 00:44:59,696 --> 00:45:00,739 We have to go somewhere. 824 00:45:01,907 --> 00:45:05,369 I'm scared that I just might kill him one of these days. 825 00:45:05,452 --> 00:45:06,286 Here I go. 826 00:45:14,837 --> 00:45:16,880 She's no joke. 827 00:45:18,298 --> 00:45:20,384 -How old does she look? -She looks old. 828 00:45:21,844 --> 00:45:23,720 -Is she a college student? -No, just a normal person. 829 00:45:23,804 --> 00:45:26,557 -You idiot. Do you want to die? -Calm down. 830 00:45:32,187 --> 00:45:34,231 Hurry up. I want to get discharged. 831 00:45:34,314 --> 00:45:36,733 -Gosh. He's so abusive. - I'm bored here. 832 00:45:37,192 --> 00:45:38,152 Excuse me. 833 00:45:38,485 --> 00:45:39,319 Hello. 834 00:45:42,448 --> 00:45:43,282 Remember me? 835 00:45:57,337 --> 00:45:58,172 Hey. 836 00:45:58,380 --> 00:46:00,299 Are you really responsible for this? 837 00:46:03,802 --> 00:46:06,180 -I think it's me. -Is that so? 838 00:46:06,930 --> 00:46:08,140 Fix it then. 839 00:46:08,223 --> 00:46:10,225 You'll end up like this shoe if you don't. 840 00:46:10,309 --> 00:46:12,853 Hey, this seems a bit too torn up to fix. 841 00:46:12,936 --> 00:46:15,856 -I don't have the skills. -Are you crazy? 842 00:46:16,732 --> 00:46:17,691 Should we take this? 843 00:46:19,818 --> 00:46:20,861 Dig through it. 844 00:46:21,069 --> 00:46:24,114 Fix it or pay up. 845 00:46:26,158 --> 00:46:27,367 You want to die, don't you? 846 00:46:29,578 --> 00:46:32,581 How broke can you be? Don't you even have money? 847 00:46:32,664 --> 00:46:34,833 -Making money is a skill too. -I'm sorry. 848 00:46:35,876 --> 00:46:37,628 I haven't had a good lifestyle lately. 849 00:46:38,378 --> 00:46:40,464 There should at least be 30,000 won there, right? 850 00:46:40,672 --> 00:46:44,259 It's just 3,000 won, you idiot. Why do you even keep so many receipts? 851 00:46:45,928 --> 00:46:46,762 I see. 852 00:46:47,846 --> 00:46:49,431 Do you want a beating? 853 00:46:49,681 --> 00:46:50,516 Hey. 854 00:46:50,599 --> 00:46:52,601 Do you want to get beaten to death? 855 00:46:53,185 --> 00:46:55,979 Hey, I don't like getting hit on the head. 856 00:46:56,063 --> 00:46:59,107 I also don't like people rummaging through my stuff. 857 00:46:59,191 --> 00:47:01,401 You keep doing things I don't like. 858 00:47:02,402 --> 00:47:03,237 You shouldn't do that. 859 00:47:06,865 --> 00:47:08,367 Gosh, you scare me. 860 00:47:08,534 --> 00:47:10,202 You totally scared me. 861 00:47:11,453 --> 00:47:13,622 What are you going to do about it? 862 00:47:14,373 --> 00:47:16,959 -What are you going to do? -You, punk. How dare you? 863 00:47:25,676 --> 00:47:26,510 Hey. 864 00:47:26,969 --> 00:47:29,304 Didn't I warn you guys? 865 00:47:29,388 --> 00:47:31,515 -Please forgive me. -The air is pretty polluted, 866 00:47:31,598 --> 00:47:34,309 but do you all want to take a good whiff of it like him? 867 00:47:34,393 --> 00:47:35,394 No, please spare me. 868 00:47:35,769 --> 00:47:38,522 You need to lead a life of virtue. 869 00:47:38,897 --> 00:47:43,151 What did you learn at school? Did you only learn negative things? 870 00:47:43,235 --> 00:47:45,821 -I'll be a good boy from now on. -Gosh. 871 00:47:46,863 --> 00:47:48,865 -Hey, get on that. -Yes? 872 00:47:49,366 --> 00:47:50,576 I told you to get on. 873 00:47:52,077 --> 00:47:53,870 -Come here. -Hurry up. 874 00:47:56,915 --> 00:47:59,751 Hold on tight because it's going to get dangerous. 875 00:48:00,627 --> 00:48:03,046 I'll give you the ride of your life today. 876 00:48:03,505 --> 00:48:05,173 All right. Here we go. 877 00:48:16,101 --> 00:48:17,060 It's fun, right? 878 00:48:26,445 --> 00:48:28,822 How about it? Do you want to go for another round? 879 00:48:28,905 --> 00:48:30,157 -No. -No. 880 00:48:30,240 --> 00:48:31,408 Gather up. 881 00:48:34,161 --> 00:48:37,247 You little delinquents. Look at you. 882 00:48:37,789 --> 00:48:38,749 All right. 883 00:48:38,957 --> 00:48:41,793 From now on, you have exactly one hour. 884 00:48:41,877 --> 00:48:45,964 Collect at least 1kg of trash in this vicinity. 885 00:48:46,048 --> 00:48:48,550 Only littered trash counts. 886 00:48:48,634 --> 00:48:50,135 I'll let you go home then. 887 00:48:50,218 --> 00:48:53,013 If not, we'll take another ride. Take your pick. 888 00:48:53,096 --> 00:48:55,223 -We'll pick up trash. -We'll pick up trash. 889 00:48:55,307 --> 00:48:56,642 That sounds better, right? 890 00:48:58,018 --> 00:49:01,563 Hey, lead good lives. Study hard, all right? 891 00:49:06,193 --> 00:49:07,027 Hey. 892 00:49:07,903 --> 00:49:10,739 Use this 3,000 won and buy food for yourselves. 893 00:49:11,281 --> 00:49:13,158 -I'll get going. -Thank you so much. 894 00:49:13,241 --> 00:49:15,410 Have a great day. 895 00:49:15,494 --> 00:49:16,912 -Have a great day. -Have a great day. 896 00:49:17,245 --> 00:49:20,290 And there's Mr. Kim who I told you about before, sir. 897 00:49:20,374 --> 00:49:22,334 -Push it to next week. -But... 898 00:49:24,920 --> 00:49:26,004 Way to go. 899 00:49:26,672 --> 00:49:27,673 You're already slacking off. 900 00:49:30,634 --> 00:49:31,468 Follow me. 901 00:49:33,637 --> 00:49:34,763 Aren't you going to support me? 902 00:49:34,846 --> 00:49:36,932 -I'll see you tomorrow, sir. -Okay. 903 00:49:37,015 --> 00:49:39,017 Be careful not to catch a cold. The flu is going around. 904 00:49:39,101 --> 00:49:41,353 -Roll over once in a while. -She's in that room. 905 00:49:47,567 --> 00:49:48,402 That's her. 906 00:49:50,070 --> 00:49:52,739 -Can't you walk more slowly? -I am walking slowly. 907 00:49:55,867 --> 00:49:56,868 This doesn't make sense. 908 00:49:58,954 --> 00:50:00,163 This can't be. 909 00:50:04,000 --> 00:50:04,835 What the... 910 00:50:05,460 --> 00:50:06,670 Hey, you're leaking. 911 00:50:12,342 --> 00:50:13,677 He just wet himself. 912 00:50:15,679 --> 00:50:16,680 Let's go, sir. 913 00:50:27,733 --> 00:50:31,027 I'm reviewing your initial compensation, so stop complaining. 914 00:50:32,154 --> 00:50:35,240 So what's wrong with my activity? 915 00:50:35,490 --> 00:50:38,577 I don't think I deserve your criticism or this unfair treatment. 916 00:50:38,660 --> 00:50:39,661 I can't stand it. 917 00:50:39,745 --> 00:50:40,996 -And... -It's "attitude." 918 00:50:42,247 --> 00:50:44,791 -What? -Repeat after me. Attitude. 919 00:50:46,334 --> 00:50:47,169 I don't want to. 920 00:50:47,252 --> 00:50:49,337 It's fine as long as you understand, don't you think? 921 00:50:49,421 --> 00:50:51,590 -You know what I mean. -You should have studied more. 922 00:50:51,673 --> 00:50:53,091 How foolish do you have to be to... 923 00:50:56,136 --> 00:50:58,430 Drive. Gosh, it's uncomfortable. 924 00:50:59,389 --> 00:51:00,307 It's so uncomfortable. 925 00:51:04,895 --> 00:51:06,813 Now, this is more like it. I feel at ease. 926 00:51:07,105 --> 00:51:08,774 Don't talk to me. I want to rest a little. 927 00:51:11,693 --> 00:51:13,153 Where are we going right now? 928 00:51:15,071 --> 00:51:16,615 Just shut up and drive. 929 00:51:20,494 --> 00:51:21,703 Let's go. 930 00:51:40,889 --> 00:51:41,932 I want that one, please. 931 00:51:56,154 --> 00:51:57,405 I'm sorry. Did you wait long? 932 00:51:58,031 --> 00:51:59,491 No, I also just arrived. 933 00:52:00,742 --> 00:52:02,744 -Did your treatment go well? -Yes. 934 00:52:03,245 --> 00:52:05,455 -Your friend was very kind. -Was he? 935 00:52:09,709 --> 00:52:10,544 Here. 936 00:52:12,838 --> 00:52:13,755 What is this? 937 00:52:13,839 --> 00:52:16,883 It's for White Day or something. 938 00:52:18,093 --> 00:52:20,262 You have night watch that day, don't you? 939 00:52:21,680 --> 00:52:22,514 Yes. 940 00:52:23,014 --> 00:52:23,849 Try it. 941 00:52:33,191 --> 00:52:34,317 It's soft and sweet. 942 00:52:36,027 --> 00:52:38,280 When do you think we'll get to be sweet like this? 943 00:53:08,810 --> 00:53:10,812 We're going to meet three suspects today. 944 00:53:10,896 --> 00:53:13,231 Stay attentive and figure out who the prime suspect is. 945 00:53:14,774 --> 00:53:15,734 Welcome. 946 00:53:16,526 --> 00:53:18,028 We've been waiting for you. 947 00:53:19,237 --> 00:53:21,323 Oh, this is my personal assistant. 948 00:53:21,781 --> 00:53:23,992 Nice to meet you, I'm Bong-soon Do. 949 00:53:24,409 --> 00:53:25,243 Hello. 950 00:53:25,952 --> 00:53:28,204 Since we're having a family meeting, why don't you wait outside? 951 00:53:28,288 --> 00:53:29,706 She's my assistant, so it will be fine. 952 00:53:29,873 --> 00:53:31,583 She already knows our family is a mess. 953 00:53:42,677 --> 00:53:43,762 That looks so good. 954 00:53:53,521 --> 00:53:56,149 Don't get carried away with the food and focus on the suspect. 955 00:53:59,277 --> 00:54:03,823 I gathered everyone here today for this informal meeting 956 00:54:04,991 --> 00:54:07,327 because I'm announcing the heir of our corporate group. 957 00:54:08,995 --> 00:54:10,830 The reason why we don't have an attorney with us 958 00:54:12,499 --> 00:54:15,460 is because this matter is not about the succession or inheritance. 959 00:54:15,710 --> 00:54:18,546 I am holding this informal meeting to formally announce and declare 960 00:54:18,630 --> 00:54:22,425 who the next heir of Osung Group is in front of my family members. 961 00:54:22,509 --> 00:54:24,260 It's time for me to retire. 962 00:54:24,344 --> 00:54:27,847 -What are you talking about, Chairman Ahn? -Dad. 963 00:54:27,931 --> 00:54:31,434 Being the founder of Osung Construction 964 00:54:31,726 --> 00:54:35,689 and even expanding to Osung Food made me accumulate tons of fortune. 965 00:54:35,772 --> 00:54:36,815 And right now, 966 00:54:37,440 --> 00:54:38,984 we have arrived at a crucial crossroad. 967 00:54:39,067 --> 00:54:42,821 Will we remain as a mediocre corporate group? 968 00:54:42,904 --> 00:54:46,199 Or will we expand to become a global conglomerate? 969 00:54:46,658 --> 00:54:49,577 Order of precedence will be ignored. 970 00:54:49,661 --> 00:54:51,079 A worthy successor should take charge. 971 00:54:51,913 --> 00:54:54,082 The most competitive among you will be the next successor. 972 00:54:56,626 --> 00:54:57,627 It's you, Min-hyuk. 973 00:55:02,882 --> 00:55:04,300 You chose the right person, Dad. 974 00:55:05,301 --> 00:55:07,887 I'm sure Min-hyuk will do his best. 975 00:55:08,972 --> 00:55:12,559 Dad, how can you make such a decision by yourself? 976 00:55:12,642 --> 00:55:15,228 It's his company, of course he can decide on his own. 977 00:55:15,437 --> 00:55:16,438 I understand. 978 00:55:16,938 --> 00:55:19,274 Since I have my own company, 979 00:55:19,733 --> 00:55:23,278 I'll try to find a way to merge Ainsoft and Osung Group as one. 980 00:55:23,361 --> 00:55:26,948 Hey. What gives you the right to do that? Who are you to consider a merge? 981 00:55:27,032 --> 00:55:29,909 COMBAT ANALYSIS, GREEDY, 70 AGGRESSION, 35 DEFENSE 982 00:55:29,993 --> 00:55:32,287 The gaming industry is an uncontested market space. 983 00:55:32,620 --> 00:55:35,290 If Osung Group become affiliated with Ainsoft, 984 00:55:35,790 --> 00:55:37,542 the company image will change immediately. 985 00:55:38,543 --> 00:55:41,421 COMBAT ANALYSIS, ALL SMILES 15 AGGRESSION, 30 DEFENSE 986 00:55:41,504 --> 00:55:42,881 It's just a gaming company. 987 00:55:43,089 --> 00:55:45,884 He gets children addicted to gaming so he could make money. 988 00:55:46,217 --> 00:55:48,011 How do you expect him to run Osung Group, Dad? 989 00:55:48,094 --> 00:55:50,972 COMBAT ANALYSIS, CYNICAL 80 AGGRESSION, 60 DEFENSE 990 00:55:51,681 --> 00:55:52,515 Yes. 991 00:55:53,433 --> 00:55:54,642 That gaming company... 992 00:55:54,726 --> 00:55:57,520 COMBAT ANALYSIS, NON-PARTICIPANT 0 AGGRESSION, 0 DEFENSE 993 00:55:57,687 --> 00:55:59,606 made a surplus of 180 million won. 994 00:55:59,856 --> 00:56:02,484 I hold that in high regard. 995 00:56:03,818 --> 00:56:04,903 You arrogant fool. 996 00:56:04,986 --> 00:56:06,571 Have you done anything like that before? 997 00:56:06,654 --> 00:56:08,740 -Chairman Ahn, please. -You rascal. Come here! 998 00:56:08,823 --> 00:56:11,826 COMBAT ANALYSIS, WEAPON IMMINENT 100 AGGRESSION, 100 DEFENSE 999 00:56:11,910 --> 00:56:13,870 Please, calm down. 1000 00:56:14,329 --> 00:56:16,247 Please, just take a seat. 1001 00:56:21,419 --> 00:56:24,881 No matter how I look at it, I think your dad is the suspect. 1002 00:56:26,382 --> 00:56:27,217 I'm certain. 1003 00:56:27,300 --> 00:56:29,260 Why would my dad want to harass me? 1004 00:56:30,678 --> 00:56:33,306 I'm not sure why I thought you would be helpful. 1005 00:56:35,642 --> 00:56:38,561 He matches the perfect profile of a criminal. 1006 00:56:38,645 --> 00:56:40,188 Just quiet down and drive us to Dobong-dong. 1007 00:56:40,271 --> 00:56:42,190 What? How about you? 1008 00:56:42,273 --> 00:56:43,483 I can drive myself. 1009 00:56:44,067 --> 00:56:46,402 An injured toe won't prevent me from driving. 1010 00:56:47,612 --> 00:56:52,117 Gosh, you made such a big fuss over a toe injury though. 1011 00:56:52,200 --> 00:56:53,201 I can hear you. 1012 00:56:54,369 --> 00:56:55,203 Okay. 1013 00:56:57,580 --> 00:56:58,748 Shall we turn on music? 1014 00:56:58,998 --> 00:57:00,542 -No, just drive. -You're so boring. 1015 00:57:02,836 --> 00:57:04,754 -What did you say? -I didn't say anything. 1016 00:57:06,297 --> 00:57:07,549 -Did you just insult me? -I didn't. 1017 00:57:07,632 --> 00:57:09,717 We're heading straight to Dobong-dong, sir. 1018 00:57:31,156 --> 00:57:32,198 -Cheers. -Cheers. 1019 00:57:37,203 --> 00:57:40,206 You're drinking awfully well today. 1020 00:57:43,710 --> 00:57:45,503 I received your request for a designated driver. 1021 00:57:45,587 --> 00:57:46,754 Okay, here you go. 1022 00:58:04,981 --> 00:58:06,149 I'll get off here. 1023 00:58:09,068 --> 00:58:10,320 But this isn't where you live. 1024 00:58:11,946 --> 00:58:13,573 I've been so stressed out. 1025 00:58:14,157 --> 00:58:15,867 It's all because of you, punk. 1026 00:58:15,950 --> 00:58:19,120 I think I'm going to stop by the pharmacy and buy a medicine for my migraine. 1027 00:58:20,830 --> 00:58:22,207 Get home safely. 1028 00:58:25,418 --> 00:58:26,336 Secretary Do. 1029 00:58:27,086 --> 00:58:29,339 Report in to my house early in the morning tomorrow. 1030 00:58:29,422 --> 00:58:30,965 You're not returning to the hospital? 1031 00:58:31,257 --> 00:58:33,635 Why would I go to the hospital over a fractured toe? 1032 00:58:33,968 --> 00:58:36,179 That's what I've been thinking, punk. 1033 00:58:37,055 --> 00:58:37,972 You can go now. 1034 00:58:39,015 --> 00:58:40,058 -I'm off. -Bye. 1035 00:58:45,688 --> 00:58:47,857 -Hey. -You startled me. 1036 00:58:48,983 --> 00:58:50,193 Did he drop you off today too? 1037 00:58:50,276 --> 00:58:52,237 Mom, are you the neighborhood watch? 1038 00:58:52,320 --> 00:58:54,239 Why are you all over the place? 1039 00:58:54,322 --> 00:58:58,201 He must have so many free time to be able to drop you off every day. 1040 00:58:58,284 --> 00:59:01,579 Yes, he's the idlest person I've ever come across. 1041 00:59:01,663 --> 00:59:03,581 I know you're my daughter, 1042 00:59:03,665 --> 00:59:06,876 but you know you're lacking in so many ways, right? 1043 00:59:07,460 --> 00:59:09,462 That's why you have to put in an effort. 1044 00:59:09,546 --> 00:59:11,381 What effort are you talking about? 1045 00:59:11,464 --> 00:59:14,634 Start wearing clothes that are sexier. 1046 00:59:14,717 --> 00:59:16,886 Look at me. 1047 00:59:16,970 --> 00:59:18,429 Even if you're already aging, 1048 00:59:18,513 --> 00:59:20,765 you should never give up sexiness. 1049 00:59:20,848 --> 00:59:23,810 Anyway, if you keep behaving this way, 1050 00:59:23,893 --> 00:59:26,688 you will have a hard time finding a suitable partner, understand? 1051 00:59:26,771 --> 00:59:28,314 I'll take care of myself. Go home, Mom. 1052 00:59:28,398 --> 00:59:29,899 She's so frustrating. 1053 00:59:30,567 --> 00:59:31,568 Wait for me. 1054 00:59:31,651 --> 00:59:32,819 What's the problem? 1055 00:59:32,902 --> 00:59:34,988 I have a headache. 1056 00:59:35,071 --> 00:59:37,865 I'm 100% sure that this is because of stress. 1057 00:59:38,616 --> 00:59:40,994 Please give me medicine for it. 1058 00:59:41,077 --> 00:59:41,911 Okay. 1059 00:59:42,328 --> 00:59:43,663 I think you need this. 1060 00:59:43,997 --> 00:59:46,207 -Hey. -Gosh, Mom. 1061 00:59:46,291 --> 00:59:47,750 -Stop it. -Stay still. 1062 00:59:47,834 --> 00:59:48,835 Stop it. 1063 00:59:48,918 --> 00:59:51,004 -Gosh. Stop it. -This is good for your... 1064 00:59:52,463 --> 00:59:53,673 -Welcome. -Sorry. 1065 00:59:53,756 --> 00:59:55,216 This is good for you. 1066 00:59:55,300 --> 00:59:56,759 -I need five bandages, please. -Stop it. 1067 00:59:56,843 --> 00:59:58,803 Why? Just buy one of these. 1068 00:59:59,053 --> 01:00:00,013 Go on. 1069 01:00:00,513 --> 01:00:02,223 -Gosh, no! -I'm just kidding. 1070 01:00:02,599 --> 01:00:03,683 I didn't spray on you. 1071 01:00:05,226 --> 01:00:06,436 Have a good night. 1072 01:00:07,353 --> 01:00:08,563 I'll take this too. 1073 01:00:19,115 --> 01:00:20,908 This is a lousy neighborhood. 1074 01:00:20,992 --> 01:00:23,578 -Watch your step, Mom. -We're home. 1075 01:00:24,162 --> 01:00:26,247 -Today was a long day. -What? 1076 01:00:28,416 --> 01:00:29,459 Cheers. 1077 01:00:29,542 --> 01:00:30,918 -Cheers. -Cheers. 1078 01:00:36,174 --> 01:00:38,551 Bong-soon, how is work? 1079 01:00:38,926 --> 01:00:40,845 -Is it fun? -Fun? It's just all right. 1080 01:00:40,928 --> 01:00:44,015 -Does your boss annoy you? -Of course. That is what he's good at. 1081 01:00:44,098 --> 01:00:48,353 Does he look at you in a strange way or anything? 1082 01:00:49,520 --> 01:00:51,689 You should clean your ears. 1083 01:00:51,773 --> 01:00:54,525 How many times do I have to tell you? He likes men. 1084 01:00:54,609 --> 01:00:56,444 That alone is making me upset. 1085 01:00:57,528 --> 01:00:59,113 Are you sure he prefers men? 1086 01:00:59,739 --> 01:01:01,199 Yes, I'm sure. 1087 01:01:02,867 --> 01:01:04,911 I think he likes Guk-doo. 1088 01:01:05,828 --> 01:01:07,163 -What? Guk-doo? -Gosh. 1089 01:01:07,580 --> 01:01:08,998 But your boss is totally handsome. 1090 01:01:09,082 --> 01:01:13,503 Don't mention it. I haven't seen a guy that handsome. 1091 01:01:13,586 --> 01:01:14,796 He's better off gay. 1092 01:01:14,879 --> 01:01:16,839 If he wasn't, he would be involved with too many girls. 1093 01:01:16,923 --> 01:01:19,967 Guk-doo ruins your chances in a strange way. 1094 01:01:20,051 --> 01:01:21,844 Stop it, Mom. It's making you look petty. 1095 01:01:21,928 --> 01:01:24,263 Still, you shouldn't give up. 1096 01:01:24,347 --> 01:01:26,307 What does he have that you don't? 1097 01:01:31,062 --> 01:01:33,189 Anyway, Mr. Ahn is very unique. 1098 01:01:33,439 --> 01:01:35,733 He was hospitalized and discharged as he wished. 1099 01:01:35,817 --> 01:01:37,068 -Discharged? -Right. 1100 01:01:37,318 --> 01:01:38,820 Bong-soon stepped on his foot. 1101 01:01:38,903 --> 01:01:42,031 Why would you step on his foot? You should be washing it instead. 1102 01:01:45,159 --> 01:01:46,911 -Hello? -This is Hee-ji. 1103 01:01:46,994 --> 01:01:47,829 Hi. 1104 01:01:47,912 --> 01:01:50,331 I wanted to thank you for today. 1105 01:01:50,415 --> 01:01:53,334 I would like to treat you to a meal. When are you available? 1106 01:01:53,418 --> 01:01:55,336 There's no need for that. 1107 01:01:56,295 --> 01:01:58,131 I'll be embarrassed if you refuse. 1108 01:01:58,297 --> 01:02:02,176 Then, lunch will be good since I'm working the night duty tomorrow. 1109 01:02:02,260 --> 01:02:05,263 All right, I'll call you when I'm near the hospital. 1110 01:02:05,346 --> 01:02:06,180 Okay. 1111 01:02:07,849 --> 01:02:10,393 -Who was that? -It's Guk-doo's girlfriend. 1112 01:02:10,560 --> 01:02:12,019 Why did she call you? 1113 01:02:13,646 --> 01:02:15,189 She just wanted to have lunch. 1114 01:02:15,273 --> 01:02:17,692 Don't have lunch with just anyone. 1115 01:02:17,775 --> 01:02:19,819 She has a boyfriend. What is she doing? 1116 01:02:19,902 --> 01:02:21,070 She's not even that pretty. 1117 01:02:21,154 --> 01:02:23,030 -She was totally pretty. -Are you kidding me? 1118 01:02:23,865 --> 01:02:26,242 -She smiles at everyone. -You should do that too. 1119 01:02:26,701 --> 01:02:29,120 Hey, is that illegal? Will you be fined for that? 1120 01:02:29,203 --> 01:02:31,706 You need to smile with your eyes at that boss of yours 1121 01:02:31,789 --> 01:02:33,916 -instead of stepping on his foot. -That's enough. 1122 01:02:34,000 --> 01:02:35,418 Hey. Are you going to see her? 1123 01:02:35,501 --> 01:02:37,837 I don't why she wants to meet, I can't just simply refuse her. 1124 01:02:37,920 --> 01:02:39,338 She might come with Guk-doo anyway. 1125 01:02:39,422 --> 01:02:40,798 No. Don't have lunch with her. 1126 01:02:40,882 --> 01:02:44,594 Mom, You even told me that I can sleep at my boss's house, 1127 01:02:44,677 --> 01:02:46,846 Why can't he even have a meal with a girl? 1128 01:02:46,929 --> 01:02:49,640 You're not like him. His future is promising while yours isn't. 1129 01:02:49,724 --> 01:02:52,393 I need to invest accordingly to make the best of it. 1130 01:02:52,602 --> 01:02:53,728 Goodness. 1131 01:02:53,811 --> 01:02:56,063 So, whose future is promising and whose future isn't? 1132 01:02:56,230 --> 01:02:57,398 Whatever. 1133 01:02:58,483 --> 01:03:00,234 We ran out of beer. Go and buy some more beer. 1134 01:03:00,526 --> 01:03:02,278 -Fine. I'm going. -Should I go? 1135 01:03:02,361 --> 01:03:03,446 It's all right. I'll go. 1136 01:03:22,173 --> 01:03:23,674 Please let me off. 1137 01:03:23,758 --> 01:03:25,718 Excuse me. 1138 01:03:27,637 --> 01:03:30,473 Please let me get off. Please open the door. 1139 01:04:45,882 --> 01:04:51,304 I had a strange feeling that I might have to use my power to the fullest. 1140 01:05:11,699 --> 01:05:12,992 STRONG GIRL BONG-SOON 1141 01:05:13,075 --> 01:05:16,037 You are the light and hope of this dark world. 1142 01:05:16,120 --> 01:05:17,079 Please accept us! 1143 01:05:17,163 --> 01:05:20,750 I like feminine girls who resemble cosmos. It makes me want to protect them. 1144 01:05:20,833 --> 01:05:22,418 Bong-soon, we're just friends. 1145 01:05:22,501 --> 01:05:25,338 I get angry too. My heart also aches. 1146 01:05:25,421 --> 01:05:26,631 You are quite unique. 1147 01:05:26,714 --> 01:05:27,548 Look. 1148 01:05:27,632 --> 01:05:28,799 Please look! 1149 01:05:28,883 --> 01:05:30,092 When he's really mad, 1150 01:05:30,176 --> 01:05:32,219 -I don't know what he will do. -Gosh, it hurts. 1151 01:05:32,303 --> 01:05:35,139 I will tear your butt off from your body. 1152 01:05:35,222 --> 01:05:36,682 She's so cute. 1153 01:05:38,017 --> 01:05:40,645 She seems excited. I guess she has a cheerful personality. 1154 01:05:41,020 --> 01:05:43,147 Let's follow her. Do it smoothly. 1155 01:05:43,522 --> 01:05:45,816 - I've recently been blackmailed. -Sir. 1156 01:05:45,900 --> 01:05:46,984 It's that person from before. 1157 01:05:47,068 --> 01:05:48,778 When I catch you, I will kill you. 1158 01:05:48,861 --> 01:05:51,280 -We should catch him soon. -Is it the same voice you heard? 1159 01:05:51,364 --> 01:05:52,198 I'm sorry. 1160 01:05:52,281 --> 01:05:54,909 Someone filed a missing person's report. I have a bad feeling about this. 1161 01:06:05,503 --> 01:06:06,420 STRONG GIRL BONG-SOON 1162 01:06:06,504 --> 01:06:08,214 Subtitle translation by James Han