1 00:00:14,597 --> 00:00:15,849 片名:大力女子都奉顺 2 00:00:40,540 --> 00:00:43,626 片名:大力女子都奉顺 3 00:00:49,048 --> 00:00:51,885 你要这样的话 一开始就不要交给我 4 00:00:52,260 --> 00:00:54,429 什么交给你?奉顺又不是物品 5 00:00:55,013 --> 00:00:56,347 凭什么交给你? 6 00:00:58,308 --> 00:01:00,018 反正我打算来接她 7 00:01:02,437 --> 00:01:03,271 国斗 8 00:01:04,147 --> 00:01:05,857 嗯 你没事吧? 没事 9 00:01:12,238 --> 00:01:13,948 真是的 10 00:01:20,288 --> 00:01:23,333 喂 不过都快忙死了 国斗去那里干吗? 11 00:01:23,416 --> 00:01:25,502 犯人看过都奉顺好几次啊 12 00:01:25,794 --> 00:01:26,628 的确很令人不安 13 00:01:26,711 --> 00:01:27,921 国斗在谈恋爱吗? 14 00:01:28,213 --> 00:01:30,048 向被害人们问出面具的模样了吗? 15 00:01:30,298 --> 00:01:32,759 现在棕熊大哥跟放大镜 正和被害人见面 16 00:01:33,176 --> 00:01:36,054 等等 那是这种样子的吗? 17 00:01:36,221 --> 00:01:37,305 不是 不是吗? 18 00:01:37,388 --> 00:01:40,058 那这个呢?这个 来 19 00:01:40,308 --> 00:01:41,142 不是 20 00:01:41,226 --> 00:01:43,144 那这个跟这个呢? 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,145 也不是 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,734 他是光头 戴了罩住整张脸的面具 23 00:01:50,235 --> 00:01:51,778 光头? 那个犯人 24 00:01:52,487 --> 00:01:54,155 一定长得很丑 25 00:01:56,074 --> 00:01:59,619 如果长得帅 为什么要用面具罩住? 26 00:01:59,702 --> 00:02:03,498 先删掉嫌犯之中长得帅的人吧 27 00:02:04,082 --> 00:02:07,168 长得帅的话 就会光明正大犯案了 28 00:02:07,335 --> 00:02:08,711 怎么会戴面具? 29 00:02:09,087 --> 00:02:11,589 为什么连监视器都没拍到他? 30 00:02:11,965 --> 00:02:14,551 因为他不上相 所以才避开监视器啊 31 00:02:15,593 --> 00:02:16,427 我们走吧 32 00:02:19,514 --> 00:02:21,099 记住我的话 33 00:02:21,349 --> 00:02:23,560 避免惹上大麻烦 好 34 00:02:25,436 --> 00:02:27,230 你家真大 35 00:02:27,689 --> 00:02:28,773 给我一个空房吧 36 00:02:29,399 --> 00:02:31,734 沙发真好 算了 我就在这里睡 37 00:02:31,818 --> 00:02:33,820 何必在沙发睡?很不舒服 38 00:02:33,903 --> 00:02:35,321 那要让他到我房里一起睡吗? 39 00:02:35,405 --> 00:02:38,199 不行 绝对不行 那真的不行 40 00:02:38,283 --> 00:02:40,326 我没关系 你介意吗? 41 00:02:40,410 --> 00:02:42,370 怎么会?那一起在我的床上… 42 00:02:42,453 --> 00:02:43,329 不行 国斗! 43 00:02:45,081 --> 00:02:47,834 不 不可以 国斗 真的不行 44 00:02:48,084 --> 00:02:49,794 因为… 45 00:02:49,878 --> 00:02:52,255 我们代表…因为… 那我就打扰… 46 00:02:52,338 --> 00:02:53,590 好啊 他是同性恋! 47 00:02:56,551 --> 00:02:59,804 如果我把他当作是男人 48 00:02:59,929 --> 00:03:02,181 怎么可能都这么晚了还待在这里? 49 00:03:03,182 --> 00:03:05,059 你不是说大家都知道吗? 50 00:03:05,143 --> 00:03:06,895 你不能就直接告诉他吗? 51 00:03:07,061 --> 00:03:08,897 我不想再被误会 没错 52 00:03:08,980 --> 00:03:10,940 反正大家都知道 我就告诉你吧 53 00:03:11,149 --> 00:03:12,233 她是我的保镖 54 00:03:16,863 --> 00:03:19,115 你们现在在干吗?在开玩笑吗? 55 00:03:19,240 --> 00:03:20,325 这不是玩笑 这不是玩笑 56 00:03:21,075 --> 00:03:23,703 因为我每晚都遭受威胁 所以雇用她当保镖 57 00:03:24,537 --> 00:03:25,788 你是要我相信你说的话? 58 00:03:26,664 --> 00:03:28,041 那像话吗? 59 00:03:28,166 --> 00:03:30,627 为何不雇用男保镖而雇用女保镖? 60 00:03:30,710 --> 00:03:31,961 还是她这么瘦弱的女生 61 00:03:32,337 --> 00:03:33,504 请不要胡说八道 62 00:03:35,673 --> 00:03:38,051 她很瘦弱?她… 所以说啊 63 00:03:38,259 --> 00:03:42,513 因为雇用男保镖 所以周遭一直有些奇怪的传闻 64 00:03:42,597 --> 00:03:45,433 你也知道男保镖们 整体而言都是体格好 65 00:03:45,516 --> 00:03:47,560 身高又高、长得又帅 66 00:03:47,894 --> 00:03:50,730 所以为了预先阻断传闻 67 00:03:51,272 --> 00:03:54,567 他就算看起来不怎么样 但形象管理很彻底 68 00:03:54,817 --> 00:03:56,945 你叫我相信这些胡说八道? 69 00:03:57,028 --> 00:03:57,862 对 对 70 00:03:58,279 --> 00:04:01,407 好吧 就当作你说的都是真的 71 00:04:01,699 --> 00:04:03,493 那都分开睡就行了 72 00:04:04,369 --> 00:04:06,412 给我一个空房吧 我会保持整洁的 73 00:04:06,621 --> 00:04:07,497 空房? 74 00:05:05,805 --> 00:05:06,639 我觉得… 75 00:05:07,849 --> 00:05:10,101 三个人分开睡不太好 76 00:05:10,268 --> 00:05:11,102 没错 没错 77 00:05:12,603 --> 00:05:14,772 那我们不要这样了 78 00:05:14,939 --> 00:05:18,359 这样子相见也是缘分 要不要玩个通宵啊? 79 00:05:20,737 --> 00:05:21,571 好吗? 80 00:05:37,003 --> 00:05:38,588 我今天打得特别好啊 81 00:05:58,149 --> 00:05:58,983 真是的 82 00:06:01,778 --> 00:06:04,197 从中间过去再撞击右边就行啦 83 00:06:04,489 --> 00:06:05,323 走开啦 84 00:06:10,119 --> 00:06:13,039 韩国警察的门槛一定很高 85 00:06:13,956 --> 00:06:17,085 看来你只忙着念书 玩乐一点都不行 86 00:06:18,544 --> 00:06:19,837 不要太失望 87 00:06:23,758 --> 00:06:25,510 你怎么可以把我的球打进去? 88 00:06:32,892 --> 00:06:33,726 让开 89 00:06:55,873 --> 00:06:57,125 比赛结束 90 00:07:00,962 --> 00:07:02,171 天啊 91 00:07:56,017 --> 00:07:56,893 不要太失望 92 00:08:00,229 --> 00:08:02,231 要不要再认真地比一局? 93 00:08:02,940 --> 00:08:03,774 比什么? 94 00:08:15,328 --> 00:08:16,287 从我开始 95 00:08:27,965 --> 00:08:29,842 我一个小时前已经下班了 96 00:08:30,051 --> 00:08:32,470 下班时间喝酒没关系 97 00:08:39,101 --> 00:08:42,688 怎么没头没尾地就开始比喝酒了? 98 00:08:43,189 --> 00:08:44,190 我也喝了 99 00:08:44,273 --> 00:08:45,107 不行 不行 100 00:09:06,754 --> 00:09:07,630 别喝了 101 00:09:22,562 --> 00:09:25,940 国斗 你还好吗?国斗? 102 00:09:26,065 --> 00:09:26,983 不行了吗? 103 00:09:28,985 --> 00:09:31,153 你现在在做什么啦? 104 00:09:32,863 --> 00:09:33,698 住手 105 00:09:35,449 --> 00:09:36,284 喝吧 106 00:09:36,784 --> 00:09:38,911 真是的 别喝了 107 00:09:43,374 --> 00:09:44,208 天啊 108 00:09:48,838 --> 00:09:51,632 不 喂 国斗 109 00:09:55,803 --> 00:09:56,762 真是的 110 00:10:03,269 --> 00:10:06,439 我看你有时会对奉顺很过分 111 00:10:06,522 --> 00:10:07,982 她只是力气大 112 00:10:08,190 --> 00:10:09,025 假如 113 00:10:09,108 --> 00:10:12,403 坏人们拿武器攻击她的话 她怎么赢得过? 114 00:10:12,486 --> 00:10:14,780 所以我才送她去那里 115 00:10:14,864 --> 00:10:18,200 那个社长也是为了保护自己的员工 才让她在身边的 116 00:10:18,826 --> 00:10:20,870 你干脆把她送到岳母那里啊 117 00:10:21,996 --> 00:10:23,914 你不去工作吗? 你怎么能让一个 118 00:10:23,998 --> 00:10:25,666 那么大的女孩子睡男人家里? 119 00:10:26,167 --> 00:10:27,126 真是的 120 00:10:27,418 --> 00:10:29,545 他是同性恋啊 笨蛋! 121 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 那个 在我看来 122 00:10:31,964 --> 00:10:33,007 他不是同性恋 123 00:10:33,090 --> 00:10:35,217 天啊 你也感觉到了吗? 124 00:10:35,551 --> 00:10:36,594 在你看来也不是吧? 125 00:10:36,677 --> 00:10:37,887 我们一起去过夜店 126 00:10:38,304 --> 00:10:41,599 我看见他这样阴险地 盯着女生们的背影 127 00:10:41,682 --> 00:10:43,309 那眼神可不是开玩笑的 128 00:10:43,392 --> 00:10:44,226 什么? 129 00:10:44,769 --> 00:10:47,313 你把奉顺送到那种家伙家里? 130 00:10:47,396 --> 00:10:50,441 如果你真的是为奉顺着想 131 00:10:50,524 --> 00:10:52,777 就不要管我所做的 132 00:10:53,110 --> 00:10:56,697 不要草率行动坏了好事 你这家伙! 133 00:10:59,450 --> 00:11:02,203 我相信我女儿 即使我不相信那家伙 134 00:11:03,162 --> 00:11:04,372 希望安女婿 135 00:11:04,955 --> 00:11:06,582 好好度过初夜 136 00:11:08,000 --> 00:11:10,127 什么?安女婿? 137 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 初夜? 138 00:11:57,049 --> 00:11:59,468 安静 你安静一点啦 139 00:12:09,437 --> 00:12:12,940 我现在这是在做什么? 140 00:12:14,150 --> 00:12:15,025 可恶 141 00:12:17,445 --> 00:12:18,279 真是的 142 00:12:19,405 --> 00:12:20,489 我现在… 143 00:12:21,407 --> 00:12:22,324 代表 144 00:12:31,333 --> 00:12:32,334 国斗 145 00:12:35,588 --> 00:12:36,589 国斗 146 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 我会买喝的来让你醒酒 147 00:12:39,925 --> 00:12:42,303 你在这里等一下 知道了吧? 148 00:12:57,234 --> 00:12:59,445 唉唷 大叔 149 00:12:59,528 --> 00:13:01,697 起来 你不能在这里睡觉 150 00:13:01,989 --> 00:13:03,199 大叔 怎样? 151 00:13:03,282 --> 00:13:05,326 唉唷 在这里睡觉会冻死的 152 00:13:06,285 --> 00:13:08,537 唉唷 天气这么冷 153 00:13:08,704 --> 00:13:09,914 给我棉被 154 00:13:10,289 --> 00:13:11,290 喂 你看 155 00:13:11,707 --> 00:13:12,750 天啊 156 00:13:13,626 --> 00:13:14,752 唉唷 大叔 157 00:13:14,835 --> 00:13:17,004 大叔 你不能在这里睡觉 158 00:13:17,129 --> 00:13:18,339 住手 159 00:13:20,007 --> 00:13:21,383 吓我一跳 可恶 160 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 什么? 161 00:13:22,885 --> 00:13:25,221 这是你们从他身上抢来的吗? 对 162 00:13:25,804 --> 00:13:27,598 怎么了?不行吗? 163 00:13:30,392 --> 00:13:33,062 唉唷 我好怕 164 00:13:33,145 --> 00:13:34,563 你出来帮妈妈跑腿吗? 165 00:13:35,272 --> 00:13:36,774 她是我喜欢的类型 对啊 166 00:13:37,691 --> 00:13:40,819 晚上这么冷 我们要不要去哪里 167 00:13:40,903 --> 00:13:42,655 暖和一下身体啊? 168 00:13:43,405 --> 00:13:45,241 给我放回去 169 00:13:46,033 --> 00:13:47,868 可恶 他是警察 170 00:13:47,952 --> 00:13:49,703 可恶 真倒霉 171 00:13:51,622 --> 00:13:54,917 我已经跟你说了放回去 172 00:13:57,795 --> 00:14:00,965 我们就这样放你走 173 00:14:01,423 --> 00:14:03,050 你很难过吗? 174 00:14:03,509 --> 00:14:05,469 我们本来是想放你走的 175 00:14:07,012 --> 00:14:08,514 要不要跟哥哥一起走啊? 176 00:14:12,017 --> 00:14:12,851 哥哥 177 00:14:14,103 --> 00:14:15,813 要出发了吗? 好啊 178 00:14:16,313 --> 00:14:17,189 走吧 179 00:14:22,528 --> 00:14:24,572 喂 你还好吗? 180 00:14:24,822 --> 00:14:26,532 打人了 181 00:14:26,824 --> 00:14:28,993 那个女人在扁人了 182 00:14:37,459 --> 00:14:39,336 放手 什么? 183 00:14:40,296 --> 00:14:41,255 你怎么敢… 184 00:14:42,047 --> 00:14:42,923 对女人… 185 00:14:46,427 --> 00:14:47,511 天啊! 186 00:14:50,264 --> 00:14:51,223 真是的 187 00:14:51,682 --> 00:14:54,101 谁叫你们就是不听话 188 00:15:00,691 --> 00:15:02,359 今天真累 可恶 189 00:15:04,486 --> 00:15:05,738 她到底是何方神圣? 190 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 吸血鬼吗? 191 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 什么嘛? 192 00:15:27,384 --> 00:15:29,762 (晚上听的歌) 193 00:15:30,054 --> 00:15:32,932 什么?保护我? 194 00:15:34,725 --> 00:15:35,768 真好笑 195 00:15:46,528 --> 00:15:48,072 保护什么啊? 196 00:15:55,913 --> 00:15:56,747 国斗 197 00:15:57,498 --> 00:15:59,750 来 小心头 198 00:16:00,501 --> 00:16:04,713 很舒服吧?脚放这边 很好 199 00:16:05,881 --> 00:16:07,508 晚安 国斗 200 00:16:08,425 --> 00:16:09,677 给我饭 201 00:16:15,182 --> 00:16:16,600 你们好 什么啊? 202 00:16:17,017 --> 00:16:18,310 不是 不错喔 203 00:16:18,435 --> 00:16:20,437 我们不会伤害你们 需要陪你们走吗? 204 00:16:31,949 --> 00:16:32,908 他们是什么啊? 205 00:16:33,575 --> 00:16:34,493 是卧底吗? 206 00:16:35,452 --> 00:16:36,286 等一下 207 00:16:37,079 --> 00:16:38,163 他不是二组的吗? 208 00:16:38,747 --> 00:16:40,874 前辈 二组跟着我们的巡逻车 209 00:16:40,958 --> 00:16:42,042 情报泄露了吗? 210 00:16:42,126 --> 00:16:43,460 二组也知道是失踪案 211 00:16:43,669 --> 00:16:45,337 我们都知道了 二组会不知道吗? 212 00:16:46,505 --> 00:16:47,715 我得去抽根烟才行了 213 00:16:56,432 --> 00:16:59,768 (药房) 214 00:17:54,907 --> 00:17:56,992 还帮他盖被子啊 215 00:17:58,285 --> 00:17:59,578 就让我睡在地上? 216 00:18:00,537 --> 00:18:02,790 待遇也差太多了吧?可恶 217 00:18:09,129 --> 00:18:10,047 这是我的枕头 218 00:18:13,884 --> 00:18:15,094 我都快冷死了 219 00:18:24,144 --> 00:18:26,396 本来可以看到脸的 220 00:18:27,022 --> 00:18:29,233 差点就能对到眼了 221 00:18:53,924 --> 00:18:56,385 太不像话了 怎么可能? 222 00:18:57,845 --> 00:18:58,679 晚安 223 00:19:11,984 --> 00:19:13,527 她好像是在那个房子里过夜 224 00:19:17,906 --> 00:19:18,782 走吧 225 00:19:19,533 --> 00:19:20,576 去哪里? 回家 226 00:19:22,619 --> 00:19:23,453 对了 227 00:19:24,246 --> 00:19:26,582 在那之前先吃饭吧 您想吃什么? 228 00:19:26,748 --> 00:19:30,586 我说吃饭了吧?你这笨蛋 傻子! 229 00:19:31,378 --> 00:19:33,338 饭有很多种啊 230 00:19:33,422 --> 00:19:36,133 汤饭、黄豆芽饭、杂菜饭 炒饭、菜包饭 231 00:19:36,717 --> 00:19:38,218 还有白饭 闭嘴 232 00:19:38,760 --> 00:19:39,595 好的 233 00:19:52,274 --> 00:19:54,109 怎么了? 234 00:19:54,484 --> 00:19:56,486 你不去店里吗? 阿姨来啦? 235 00:19:56,862 --> 00:19:59,198 是啊 我煮了一些鲍鱼粥 236 00:19:59,698 --> 00:20:01,992 一碗是奉奇的 你顺便拿去给他再走 237 00:20:02,075 --> 00:20:02,910 我的呢? 238 00:20:03,493 --> 00:20:06,038 你去司机食堂随便吃一吃吧 239 00:20:08,332 --> 00:20:10,334 不知道安女婿睡得好不好 240 00:20:10,417 --> 00:20:12,085 又说安女婿了 241 00:20:13,253 --> 00:20:15,797 臭丫头得为他做早饭啊 242 00:20:15,881 --> 00:20:18,467 可不能睡到天荒地老啊 243 00:20:18,550 --> 00:20:19,760 真令人担心 244 00:20:19,843 --> 00:20:21,803 不过听说国斗也在那里 245 00:20:22,471 --> 00:20:25,182 什么? 听说国斗也在那个社长家 246 00:20:26,058 --> 00:20:27,643 谢天谢地 就应该那样啊 247 00:20:27,768 --> 00:20:31,521 他干吗没事这么努力工作啊? 248 00:20:31,647 --> 00:20:34,399 他应该去抓犯人啊!他送她去那里 249 00:20:34,524 --> 00:20:36,193 怎么连自己也待下来了? 250 00:20:36,443 --> 00:20:38,654 傻气这一点就跟他妈妈一样 251 00:20:38,987 --> 00:20:41,365 他以为那样做就会有人颁奖给他吗? 252 00:20:55,796 --> 00:20:56,672 那是什么? 253 00:20:57,214 --> 00:20:58,048 那个嘛 254 00:20:59,007 --> 00:21:02,094 我可是在吃饭时 仍会想着国家跟民族的爱国者 255 00:21:02,844 --> 00:21:05,264 奉顺 我要开动了 好 多吃点 国斗 256 00:21:05,347 --> 00:21:06,974 这是我家的饭 你应该感谢我 257 00:21:07,057 --> 00:21:08,725 不过我们昨晚是怎么回来的? 什么? 258 00:21:09,559 --> 00:21:11,520 你自己走回来的啊 不记得吗? 259 00:21:11,603 --> 00:21:13,313 不过为什么就你吃吐司配巧克力? 260 00:21:13,397 --> 00:21:16,233 因为我昨天没喝酒 不需要喝解酒汤 261 00:21:20,237 --> 00:21:21,238 等等 262 00:21:22,197 --> 00:21:23,573 这个… 给我吧 263 00:21:27,995 --> 00:21:29,204 谢谢你 国斗 264 00:21:32,958 --> 00:21:34,543 不过昨天是谁赢了呢? 265 00:21:34,626 --> 00:21:37,838 我最后的记忆是安代表瘫倒在地上 266 00:21:37,963 --> 00:21:39,506 真神奇 267 00:21:40,090 --> 00:21:42,384 我怎么记得是你瘫倒在地上? 268 00:21:43,343 --> 00:21:44,303 你真的是同性恋吗? 269 00:21:45,846 --> 00:21:48,974 我不回答那种私人问题 真没礼貌 270 00:21:52,102 --> 00:21:54,271 总之你们不能单独在一起 271 00:21:54,646 --> 00:21:56,023 你们也一样 272 00:21:57,024 --> 00:21:59,776 你们两个真的不能单独在一起 273 00:22:00,986 --> 00:22:02,988 我本来不想说这件事的 274 00:22:03,155 --> 00:22:04,573 你们知道你们俩 275 00:22:04,781 --> 00:22:06,283 昨天做了什么吗? 276 00:22:11,038 --> 00:22:11,997 真是的 277 00:22:20,088 --> 00:22:22,758 喂 你要去哪里? 国斗 你去哪? 278 00:22:22,966 --> 00:22:24,426 你要去哪里? 喂 279 00:22:25,385 --> 00:22:26,511 你要去哪? 你这家伙 280 00:22:27,220 --> 00:22:29,347 国斗 你是怎样? 281 00:22:30,932 --> 00:22:32,350 天啊 他在做什么? 282 00:22:32,434 --> 00:22:33,268 什么啊? 283 00:22:34,061 --> 00:22:35,103 喂 国斗 284 00:22:47,115 --> 00:22:47,949 我吗? 285 00:23:05,258 --> 00:23:06,134 天啊 286 00:23:13,391 --> 00:23:14,976 不行 287 00:23:16,019 --> 00:23:17,979 你干吗? 288 00:23:18,063 --> 00:23:20,065 你干吗?不行 289 00:23:20,148 --> 00:23:22,109 不可以! 290 00:23:22,609 --> 00:23:24,486 你们在做什么啊?天啊 291 00:23:26,113 --> 00:23:27,280 什么?这是怎么回事? 292 00:23:27,656 --> 00:23:29,074 请住手 天啊 不行! 293 00:23:29,157 --> 00:23:32,327 我12点前得回家 294 00:23:32,828 --> 00:23:34,913 我的马车会变回南瓜 295 00:23:34,996 --> 00:23:35,997 什么? 再见 296 00:23:36,373 --> 00:23:37,332 天啊 南瓜? 297 00:23:39,668 --> 00:23:40,544 喂 一起走吧 298 00:23:41,169 --> 00:23:42,129 喂 国斗 299 00:23:42,671 --> 00:23:44,464 可恶 代表 天啊 300 00:23:48,301 --> 00:23:50,929 你怎么不关门就睡了?这么危险 301 00:23:55,725 --> 00:23:56,560 天啊 302 00:23:57,853 --> 00:23:58,687 天啊 303 00:24:31,678 --> 00:24:33,096 我觉得不错啊 很辣吗? 304 00:24:33,972 --> 00:24:35,307 谁说会辣了?喂 305 00:24:35,640 --> 00:24:36,850 我还想说是不是真的很辣 306 00:24:43,857 --> 00:24:44,691 好滑顺 307 00:24:45,859 --> 00:24:47,652 那个好吃吗?给我一块 好吃 308 00:24:49,154 --> 00:24:51,198 我不常吃早餐 309 00:24:52,073 --> 00:24:54,451 好吃的话就多吃一点 还有很多 310 00:24:56,494 --> 00:24:58,538 国斗 很辣吗? 311 00:24:58,997 --> 00:25:01,708 什么? 你吃吃看这个 张开嘴巴 312 00:25:12,302 --> 00:25:13,762 (未知号码来电) 313 00:25:21,728 --> 00:25:22,687 多吃点 314 00:25:25,023 --> 00:25:27,901 你绝对无法继承五星集团 放弃吧 315 00:25:27,984 --> 00:25:29,069 喂 该死的 316 00:25:30,111 --> 00:25:31,947 你真是个卑鄙的家伙 317 00:25:32,530 --> 00:25:34,824 在我面前光明正大地说啊 318 00:25:35,033 --> 00:25:36,368 别只做这种事 319 00:25:36,451 --> 00:25:39,913 你明天就在临时股东大会上 说你不会继承 320 00:25:39,996 --> 00:25:41,915 我不要 那么 321 00:25:42,457 --> 00:25:45,126 我会毁了你跟艾因软体 322 00:25:45,335 --> 00:25:47,128 这次是真枪 323 00:25:48,380 --> 00:25:51,466 你试试看啊 在那之前我会先抓到你 324 00:25:51,800 --> 00:25:53,176 你最好绷紧神经 臭小子 325 00:25:57,514 --> 00:25:59,933 又是威胁电话吗? 326 00:26:00,016 --> 00:26:01,685 不是 吃吧 327 00:26:01,977 --> 00:26:05,438 在我看来 你并不需要保镖 而是需要警察的帮忙 328 00:26:06,064 --> 00:26:08,191 算了吧 我更不相信警察 329 00:26:12,320 --> 00:26:14,155 喂? 喂 已经追踪到冒名电话了 330 00:26:14,239 --> 00:26:15,282 要去逮人了 快过来 331 00:26:15,448 --> 00:26:17,867 我已经安排附近派出所人员 保护目击者的人身安全了 332 00:26:17,951 --> 00:26:19,869 你不用太担心 我知道了 333 00:26:21,288 --> 00:26:23,790 奉顺 等一下其他警察会去公司 什么? 334 00:26:23,873 --> 00:26:26,459 你这次别再请他回去了 好 你要走了? 335 00:26:27,711 --> 00:26:29,296 这是男人对男人的请托 336 00:26:29,379 --> 00:26:30,213 请你 337 00:26:30,672 --> 00:26:31,756 好好保护奉顺 338 00:26:38,305 --> 00:26:39,681 国斗 路上小心 339 00:26:40,765 --> 00:26:41,599 再见 340 00:26:47,397 --> 00:26:50,233 代表 不要担心 我会保护你的 341 00:26:50,775 --> 00:26:52,777 刚才他叫我保护你 342 00:26:52,861 --> 00:26:55,238 我会保护我自己 343 00:26:58,533 --> 00:27:00,535 你是故意把解酒汤煮成这样的吧? 344 00:27:00,660 --> 00:27:02,203 要我喝完死掉 是不是? 没有啊 345 00:27:02,620 --> 00:27:04,456 你居然拿吃的开玩笑 不错啊 346 00:27:04,664 --> 00:27:07,083 你这样是违反契约 我又怎么了? 347 00:27:07,167 --> 00:27:09,544 我又做错什么违反契约了? 348 00:27:09,627 --> 00:27:11,254 “乙方应该保护 349 00:27:11,338 --> 00:27:12,672 甲方的身心 350 00:27:13,048 --> 00:27:16,092 不能让甲方的身体受伤” 351 00:27:16,176 --> 00:27:18,595 但你知道你让我的胃受伤了吗? 352 00:27:18,678 --> 00:27:22,724 胃?你的胃怎么了? 让我看看它怎么了啊 353 00:27:22,807 --> 00:27:25,101 又没办法给我看 每次都那样说 354 00:27:26,102 --> 00:27:27,896 你怎么变这么多? 355 00:27:29,189 --> 00:27:32,275 我胃痛啦 这算什么汤啊? 356 00:27:32,359 --> 00:27:36,363 胃痛是因为代表昨天喝酒啦 357 00:27:36,446 --> 00:27:38,114 那么你的身体都是我的责任吗? 358 00:27:38,198 --> 00:27:41,743 这样你如果在路上摔倒受伤 也都是我的错了 359 00:27:41,826 --> 00:27:43,286 不过你在保护我吗? 360 00:27:43,370 --> 00:27:46,081 自从我遇见你之后就一直受伤 361 00:27:46,164 --> 00:27:47,499 现在连胃也是 362 00:27:47,582 --> 00:27:49,376 代表 请适可而止吧 363 00:27:49,834 --> 00:27:51,544 在其他地方又受伤之前 364 00:27:52,837 --> 00:27:53,963 什么? 我是认真的 365 00:27:55,799 --> 00:27:56,633 快吃吧 366 00:28:00,929 --> 00:28:01,763 吃就吃 367 00:28:09,521 --> 00:28:10,897 你来啦? 对 368 00:28:12,774 --> 00:28:13,817 就是那栋房子 369 00:28:13,900 --> 00:28:14,943 三楼左边那间 370 00:28:16,361 --> 00:28:17,570 你先穿这个进去 371 00:28:18,655 --> 00:28:19,572 好 372 00:28:19,739 --> 00:28:21,491 好 现在开始吧 373 00:28:24,577 --> 00:28:26,746 是谁? 您的快递到了 374 00:28:27,956 --> 00:28:28,832 我没有订东西啊 375 00:28:28,915 --> 00:28:30,625 请问是金硕培先生吗? 是啊 376 00:28:31,668 --> 00:28:32,585 这是你的 377 00:28:32,836 --> 00:28:33,920 “麻浦区延禧…” 378 00:28:34,629 --> 00:28:35,588 什么啊? 379 00:28:35,672 --> 00:28:36,881 不要动 金硕培 380 00:28:36,965 --> 00:28:40,093 我们以都奉洞绑架案件嫌犯为由 紧急逮捕你 381 00:28:40,176 --> 00:28:41,344 不要动 什么绑架案件? 382 00:28:41,428 --> 00:28:42,345 不要动 383 00:28:42,554 --> 00:28:44,597 抓住他 金硕培 你有权请律师 384 00:28:46,182 --> 00:28:47,434 代表 不好了 385 00:28:50,687 --> 00:28:52,897 五星建设的股价跌停了 386 00:28:53,273 --> 00:28:54,107 为什么? 387 00:28:54,524 --> 00:28:55,984 因为中国的工地发生意外? 388 00:28:56,234 --> 00:28:58,153 不是 不是因为那样 389 00:28:58,903 --> 00:29:00,071 因为什么?快说 390 00:29:01,030 --> 00:29:02,907 证券市场因为小道消息… 391 00:29:02,991 --> 00:29:07,120 什么小道消息? 谣传代表喜欢男人 392 00:29:14,210 --> 00:29:15,795 不是啊 393 00:29:15,879 --> 00:29:17,338 我看上次我的视频 394 00:29:17,422 --> 00:29:19,132 门户网站都删掉啦 395 00:29:19,215 --> 00:29:20,550 (继承经营权前夕 五星建设股价续跌) 396 00:29:20,675 --> 00:29:22,427 代表 请不要太担心 397 00:29:22,510 --> 00:29:24,429 时间过了都会被删掉的 398 00:29:26,097 --> 00:29:27,599 是 朴理事 是我 安敏赫 399 00:29:27,724 --> 00:29:29,601 我希望您能帮我删掉在门户网站 400 00:29:29,684 --> 00:29:31,895 搜索安敏赫就会出现的恶意传闻 401 00:29:32,771 --> 00:29:35,899 我们的生意变差的话 对你们也没好处啊 402 00:29:36,065 --> 00:29:38,860 太感谢您那时帮忙删掉 她神智不清的视频 403 00:29:39,903 --> 00:29:42,071 总之希望您能尽速删掉 404 00:29:42,238 --> 00:29:43,198 我挂电话了 405 00:29:44,282 --> 00:29:48,161 代表 上次是你拜托他们 删掉我的视频吗? 406 00:29:48,244 --> 00:29:49,078 对 407 00:29:49,370 --> 00:29:51,164 谢谢 这是当然的 408 00:29:52,207 --> 00:29:54,042 你得非常感谢我 409 00:30:02,091 --> 00:30:03,843 喂 找到那台摩托车了 410 00:30:03,968 --> 00:30:04,886 什么? 411 00:30:05,345 --> 00:30:06,262 我是说 412 00:30:06,846 --> 00:30:10,517 要逮到用铁球射我的家伙 那个攻击崔刑警的家伙 413 00:30:10,725 --> 00:30:12,018 那个弄坏航拍机的家伙 414 00:30:12,101 --> 00:30:14,854 一直跟着我的那家伙 只是时间的问题 415 00:30:15,146 --> 00:30:16,356 你真的找到了? 416 00:30:16,439 --> 00:30:19,567 看来他把摩托车刊登到 只收赃车的二手车网站 417 00:30:20,318 --> 00:30:23,071 但通常换掉车牌号码后卖的话 绝对找不到 418 00:30:23,404 --> 00:30:24,447 那你是怎么找到的? 419 00:30:25,365 --> 00:30:27,283 为什么我不相信警察? 420 00:30:27,408 --> 00:30:29,953 因为我比警察更聪明啊 421 00:30:34,791 --> 00:30:36,543 这里就是卖赃物的网站 422 00:30:37,335 --> 00:30:40,630 不过这家伙没换车牌号码就卖了 423 00:30:40,713 --> 00:30:42,966 你要到电话号码了吗? 不只电话号码 424 00:30:43,091 --> 00:30:45,635 “他叫吴贤重 30岁 425 00:30:45,718 --> 00:30:47,929 身高180厘米 体重72公斤 426 00:30:48,012 --> 00:30:49,639 白卓产业开发员工” 427 00:30:50,265 --> 00:30:51,641 白卓产业开发? 428 00:30:51,724 --> 00:30:54,310 我好像在哪里听说过 429 00:30:54,394 --> 00:30:56,271 只要给钱什么都做的流氓公司 430 00:30:57,897 --> 00:30:58,731 你看 431 00:31:03,027 --> 00:31:05,905 跟我爸的公司五星建设脱不了关系 432 00:31:05,989 --> 00:31:06,948 (白卓产业开发) 433 00:31:07,031 --> 00:31:08,825 从流氓劳务集团做起 434 00:31:08,908 --> 00:31:10,952 现在光明正大成了专营公司 435 00:31:11,119 --> 00:31:13,121 跟我爸的公司关系匪浅 436 00:31:13,496 --> 00:31:14,372 他就是代表 437 00:31:15,164 --> 00:31:16,833 他曾在我爸手下工作 438 00:31:17,458 --> 00:31:18,877 他的本名是白秀卓 439 00:31:22,630 --> 00:31:23,882 为什么偏偏是安敏赫? 440 00:31:24,591 --> 00:31:25,466 就是说啊 441 00:31:26,801 --> 00:31:29,137 这一切都是命运吗? 442 00:31:29,846 --> 00:31:30,763 还是必然呢? 443 00:31:31,764 --> 00:31:34,851 我来抓那个偷摩托车的家伙 444 00:31:35,393 --> 00:31:36,227 你? 445 00:31:37,020 --> 00:31:38,813 你不是说你不相信警察吗? 446 00:31:39,063 --> 00:31:40,106 走吧 喂 447 00:31:40,940 --> 00:31:41,858 快点 448 00:31:42,984 --> 00:31:43,818 喂 449 00:31:51,117 --> 00:31:52,493 你开车就不能温柔一点吗? 450 00:31:52,577 --> 00:31:53,453 不是那样的 451 00:31:53,661 --> 00:31:55,872 前面好像出车祸了 452 00:31:56,039 --> 00:31:57,248 没错啊 453 00:32:01,711 --> 00:32:03,463 该死 真是要疯了 454 00:32:04,672 --> 00:32:05,965 喂 开窗户 455 00:32:06,049 --> 00:32:08,426 你的眼睛是在看哪里啊? 456 00:32:08,509 --> 00:32:09,469 开车注意点啊 457 00:32:09,552 --> 00:32:11,554 你突然停车 所以我踩刹车了 458 00:32:11,638 --> 00:32:13,348 休息?现在是休息时间吗? 459 00:32:13,431 --> 00:32:15,475 你想休息吗? 你不知道要保持安全距离吗? 460 00:32:15,558 --> 00:32:16,643 谁叫你开那么近的? 461 00:32:16,726 --> 00:32:18,394 那个大叔会不会太过分了? 抱歉 462 00:32:18,478 --> 00:32:19,812 我会申请保险理赔的 463 00:32:19,896 --> 00:32:23,483 保险?这女人真是快把我搞疯了 464 00:32:23,566 --> 00:32:25,026 下车 快下车啊 我下车 465 00:32:25,109 --> 00:32:27,654 你快点下车 出来 我会下车的 466 00:32:27,737 --> 00:32:29,155 那家伙真是… 467 00:32:29,238 --> 00:32:31,616 只要有保险就能杀人啊 468 00:32:31,699 --> 00:32:33,076 我死于保险啊 469 00:32:33,159 --> 00:32:34,786 我死于保险! 470 00:32:34,869 --> 00:32:36,829 怎么会有那种家伙? 471 00:32:37,622 --> 00:32:39,832 可以给我一张名片吗? 名片?我的脸就是名片啊 472 00:32:39,916 --> 00:32:42,710 拿去啊 不 473 00:32:43,378 --> 00:32:45,171 喂 不要愁眉苦脸的 你的脸真是… 474 00:32:45,380 --> 00:32:49,008 本来就丑了 现在还脸色发白啊 475 00:32:49,092 --> 00:32:50,635 走吧 去医院吧 等一下 476 00:32:50,718 --> 00:32:52,428 不要 请住手 477 00:32:52,512 --> 00:32:55,932 我听到她好像说会保险理赔 478 00:32:56,015 --> 00:32:58,768 你是她朋友?天啊 感情好好 479 00:32:58,851 --> 00:33:01,646 你们都好矮 一模一样啊 480 00:33:01,771 --> 00:33:03,356 我应该怎么做呢? 喂 481 00:33:04,941 --> 00:33:05,900 你在做什么? 482 00:33:08,945 --> 00:33:09,946 你干什么? 483 00:33:10,947 --> 00:33:12,532 你的车看起来没事啊 484 00:33:12,615 --> 00:33:13,866 她的车受损得更严重呢 485 00:33:14,951 --> 00:33:17,453 她跟你道歉 还说要理赔了 你还有什么问题? 486 00:33:18,955 --> 00:33:21,249 那是因为你突然刹车才这样的啊 487 00:33:21,332 --> 00:33:23,960 又不是单方面的过失 怎么? 要不要叫警察? 488 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 不用 489 00:33:31,634 --> 00:33:33,511 真倒霉啊 490 00:33:34,429 --> 00:33:35,930 你要去哪里?逃跑吗? 491 00:33:37,098 --> 00:33:38,891 去熄火 油都耗光啦 492 00:33:38,975 --> 00:33:40,727 保护自然 真讨人厌 493 00:33:44,397 --> 00:33:47,567 以后再发生这种事 就关窗报警 494 00:33:47,817 --> 00:33:48,651 好 495 00:33:52,447 --> 00:33:54,907 你们是新组织吗?这些流氓 496 00:33:54,991 --> 00:33:56,784 去年是疯子年 497 00:34:00,079 --> 00:34:01,539 不要跟那种人讲话 498 00:34:02,165 --> 00:34:03,207 韩国的警察… 499 00:34:05,126 --> 00:34:05,960 还是很可靠的 500 00:34:06,419 --> 00:34:09,172 真的很谢谢你 谢谢 501 00:34:15,511 --> 00:34:16,387 她去哪里了? 502 00:34:19,474 --> 00:34:20,683 该死 503 00:34:21,184 --> 00:34:23,394 他们都疯了啊 504 00:34:24,228 --> 00:34:26,022 我真的变得好善良 505 00:34:26,272 --> 00:34:27,607 臭家伙们 506 00:34:27,815 --> 00:34:30,693 我可是跆拳道黑带啊 臭家伙们 507 00:34:30,818 --> 00:34:33,696 大叔 大叔…搞什么? 508 00:34:34,280 --> 00:34:36,866 你做什么? 大叔好吵喔 509 00:34:37,283 --> 00:34:40,119 你把车停到安静点的地方吧 我有话要说 510 00:34:40,203 --> 00:34:42,997 老天爷 好啊 佛祖 好啊 511 00:34:43,122 --> 00:34:44,874 安静的地方很好啊 512 00:34:44,957 --> 00:34:46,751 安静的地方、无人的地方 很好 513 00:34:46,834 --> 00:34:48,044 喂 危险 给我你的手 514 00:34:48,503 --> 00:34:49,420 不是这样吗? 515 00:34:52,340 --> 00:34:54,634 我要转弯了 快到了 安静的地方 516 00:34:54,884 --> 00:34:58,554 好 要不要停那里 大叔? 好 517 00:35:03,768 --> 00:35:06,104 好 我们到了 518 00:35:10,274 --> 00:35:11,192 喂 你要去哪里? 519 00:35:11,275 --> 00:35:13,444 你是不是疯了?你怎么下车了? 520 00:35:13,694 --> 00:35:15,488 喂! 521 00:35:20,159 --> 00:35:21,911 这是什么啊? 522 00:35:22,078 --> 00:35:25,039 请在这里等我一下 等我解决事情 523 00:35:26,332 --> 00:35:27,834 真出乎意料啊 好啊 524 00:35:30,086 --> 00:35:32,797 不是 你不能随便欺负 真厉害 525 00:35:32,880 --> 00:35:34,799 比你弱小的人啊 真厉害 526 00:35:35,800 --> 00:35:36,759 那是因为… 527 00:35:36,843 --> 00:35:38,678 我本来想忍住的 528 00:35:39,053 --> 00:35:40,096 但忍不住 529 00:35:41,556 --> 00:35:43,850 我本来想忍住的 你要去哪里? 530 00:35:44,934 --> 00:35:45,977 但忍不住了 531 00:35:47,395 --> 00:35:48,563 我真是要疯了 532 00:35:50,022 --> 00:35:51,816 好 要开始了 533 00:35:52,024 --> 00:35:53,526 怎么了? 抓稳了 534 00:35:54,610 --> 00:35:57,363 什么啊?停! 535 00:36:01,576 --> 00:36:02,410 大叔 536 00:36:02,660 --> 00:36:05,496 为什么男的说话你就不敢吭声? 537 00:36:05,705 --> 00:36:07,748 如果是比你弱小的女人 538 00:36:07,832 --> 00:36:09,792 跟你说话时 停! 539 00:36:09,876 --> 00:36:12,003 你就骂脏话又威胁 540 00:36:12,086 --> 00:36:13,546 一副了不起的样子 541 00:36:13,963 --> 00:36:16,674 因为是开好车的男人跟你说话 542 00:36:16,757 --> 00:36:19,302 你就吓得要命 543 00:36:20,469 --> 00:36:22,930 你不觉得太卑鄙了吗? 544 00:36:23,014 --> 00:36:25,850 大叔 人生不是这样过的 545 00:36:25,975 --> 00:36:29,645 对弱小的人要有度量才行 546 00:36:29,854 --> 00:36:30,688 我该怎么办才好? 547 00:36:43,242 --> 00:36:44,076 好脏 548 00:36:49,665 --> 00:36:50,499 代表 549 00:36:53,711 --> 00:36:55,421 你在这里等多久了? 550 00:36:57,298 --> 00:36:58,591 让你久等了 551 00:36:58,674 --> 00:36:59,550 不会 我来开车 552 00:37:00,092 --> 00:37:01,969 走吧 好 553 00:37:02,595 --> 00:37:03,429 上车吧 554 00:37:04,013 --> 00:37:06,265 走吧 快上车 走吧 555 00:37:06,766 --> 00:37:07,850 走吧 是 556 00:37:08,309 --> 00:37:10,102 我是说 好啦 557 00:37:11,604 --> 00:37:13,105 我那天也扑空了 好吗? 558 00:37:13,189 --> 00:37:16,067 记录显示你跟那个院长通过三次电话 559 00:37:16,817 --> 00:37:18,986 你还要耍赖? 当然通过电话啦 560 00:37:19,070 --> 00:37:20,655 不知道酒吧停车场在哪里 所以打了电话 561 00:37:20,738 --> 00:37:22,073 到酒吧了 所以打电话 562 00:37:22,156 --> 00:37:23,574 去了之后发现人不在 所以打电话 563 00:37:25,076 --> 00:37:26,077 这是你的 对吧? 564 00:37:26,869 --> 00:37:28,329 你为什么使用冒名电话? 565 00:37:33,709 --> 00:37:34,794 我欠了很多债务 566 00:37:35,211 --> 00:37:38,631 日子过得很艰苦 做生意失败了两次 567 00:37:38,756 --> 00:37:42,218 我那托我老母亲照顾的女儿 568 00:37:42,635 --> 00:37:45,429 明年要念小学了 但我没钱买书包给她! 569 00:37:45,513 --> 00:37:47,974 闭嘴 臭小子 那个酒吧老板说 570 00:37:48,766 --> 00:37:50,476 你一接起电话就出去了 571 00:37:50,559 --> 00:37:52,645 你确认我车子的行车记录仪就行啦! 572 00:37:52,853 --> 00:37:53,896 不是这家伙 573 00:37:55,147 --> 00:37:59,652 他跟踪了那个女人 而且那天自己进去酒吧喝酒 574 00:37:59,819 --> 00:38:01,779 他一定听到她打电话说要找代理驾驶 575 00:38:01,946 --> 00:38:03,406 这里的位置是… 576 00:38:03,489 --> 00:38:07,076 酒吧老板只是以为他是代理驾驶 所以没有怀疑 577 00:38:07,201 --> 00:38:08,869 当然他没喝酒 578 00:38:09,704 --> 00:38:11,497 而且是用现金结账的吧? 579 00:38:12,081 --> 00:38:13,708 为了不留痕迹 580 00:38:16,877 --> 00:38:17,753 组长 581 00:38:18,129 --> 00:38:19,672 停车场的监视器拍到 582 00:38:19,755 --> 00:38:21,090 某个家伙开车出去 583 00:38:21,173 --> 00:38:22,008 什么? 584 00:38:22,508 --> 00:38:25,970 虽然无法辨识脸孔 但他和伪装成曹医师的家伙是同一个 585 00:38:26,762 --> 00:38:28,931 身高跟走路姿势都跟那家伙一样 586 00:38:31,809 --> 00:38:33,728 这表示她是… 587 00:38:35,021 --> 00:38:36,397 第三个牺牲者 588 00:38:39,692 --> 00:38:41,319 你看过电影《金刚》吗? 589 00:38:42,278 --> 00:38:45,364 电影中金刚跟女主角 590 00:38:45,573 --> 00:38:46,574 看着夕阳这么说 591 00:38:48,659 --> 00:38:49,493 “好美” 592 00:38:52,038 --> 00:38:53,331 真美 593 00:38:55,166 --> 00:38:56,042 我觉得… 594 00:38:57,293 --> 00:38:58,878 我就好像是那个女主角 595 00:39:00,546 --> 00:39:02,715 那你的意思是我是金刚吗? 596 00:39:03,174 --> 00:39:05,134 你是非常特别的金刚 597 00:39:05,468 --> 00:39:06,719 花生米一般的金刚 598 00:39:10,931 --> 00:39:14,143 那么瘦小的身体 怎么可能有那么大的力气? 599 00:39:15,311 --> 00:39:18,189 我也不知道 出生以来就这样了 600 00:39:18,606 --> 00:39:19,982 是超能力之类的吗? 601 00:39:21,275 --> 00:39:24,028 是家族遗传 只有女生们这样 602 00:39:25,738 --> 00:39:26,822 所以你的意思是 603 00:39:27,698 --> 00:39:28,824 如果跟你结婚… 604 00:39:29,742 --> 00:39:31,702 不 我不是说我跟你结婚 605 00:39:32,119 --> 00:39:35,122 如果有人跟你结婚 生了女儿 那她也会那样吗? 606 00:39:35,331 --> 00:39:37,792 是啊 没有意外的话 607 00:39:40,044 --> 00:39:40,920 太不像话了 608 00:39:47,176 --> 00:39:50,763 你又没做错什么 何必低着头? 你不是说是家族遗传? 609 00:39:51,222 --> 00:39:52,556 天生就那样有什么办法? 610 00:39:53,182 --> 00:39:54,892 就像我天生就这么帅 611 00:39:54,975 --> 00:39:56,977 你天生就力气大 这不是你的错 612 00:39:58,437 --> 00:40:00,231 总是这样吹捧自己 613 00:40:02,525 --> 00:40:03,359 不过你 614 00:40:04,735 --> 00:40:09,740 上次跟我说过 你想好好利用那股力量 615 00:40:14,286 --> 00:40:17,581 既然天生就这样了 就彻底发挥吧 616 00:40:17,915 --> 00:40:19,083 我来帮你 617 00:40:21,293 --> 00:40:22,711 你需要训练 618 00:40:23,254 --> 00:40:25,965 什么训练? 玩游戏也是 619 00:40:26,424 --> 00:40:28,008 因为力气大就莽撞行事 620 00:40:28,092 --> 00:40:30,177 是会被降等驱逐的 621 00:40:31,262 --> 00:40:32,763 你所拥有的力气 622 00:40:33,597 --> 00:40:36,600 我们来好好研究该怎么使用它吧 623 00:40:39,061 --> 00:40:39,895 我会帮你 624 00:40:41,355 --> 00:40:43,107 让你成为真正的智娜 625 00:41:20,769 --> 00:41:21,770 不 626 00:41:25,149 --> 00:41:26,066 我的车子 627 00:41:33,324 --> 00:41:34,700 我的车子 628 00:41:41,790 --> 00:41:45,127 不行! 629 00:41:49,465 --> 00:41:53,344 (负起全责的警察) 630 00:41:55,930 --> 00:41:57,848 熙智 你怎么来了? 631 00:41:58,474 --> 00:42:00,476 你吃晚餐了吗?要不要一起去吃? 632 00:42:00,559 --> 00:42:01,477 不 国斗 633 00:42:02,478 --> 00:42:04,021 我有话要说才来的 634 00:42:29,171 --> 00:42:30,339 我的心在动摇 635 00:42:33,342 --> 00:42:35,803 我觉得要说出来心里才会舒坦一点 636 00:42:37,137 --> 00:42:39,181 对不起 我很自私吧? 637 00:42:40,432 --> 00:42:42,685 为了自己舒坦而伤害你 638 00:42:45,896 --> 00:42:46,730 我最近 639 00:42:47,606 --> 00:42:49,149 因为其他男人而动摇了 640 00:42:58,701 --> 00:42:59,535 喂? 641 00:43:01,745 --> 00:43:03,163 国斗 你在做什么? 642 00:43:03,998 --> 00:43:06,375 我在工作 你还好吗? 643 00:43:07,835 --> 00:43:10,087 我很好 你不用担心我 644 00:43:12,756 --> 00:43:15,175 我今天值班 没办法回家 645 00:43:15,259 --> 00:43:17,511 所以你睡觉时一定要锁好房门 646 00:43:19,263 --> 00:43:21,515 不过你为什么打给我? 647 00:43:21,807 --> 00:43:25,311 我只是要告诉你不用担心我 648 00:43:26,061 --> 00:43:27,730 我怎么能不担心? 649 00:43:29,023 --> 00:43:33,110 我比你想象中还强壮很多 650 00:43:36,280 --> 00:43:37,948 不管你再怎么强壮 651 00:43:39,325 --> 00:43:41,076 在我眼里依旧是个柔弱的女生 652 00:43:45,581 --> 00:43:47,166 你忙吧 我挂电话了 653 00:43:58,427 --> 00:44:00,804 你们俩真是让人看不下去 654 00:44:02,222 --> 00:44:04,391 真是的 不过我们现在要去哪里? 655 00:44:04,767 --> 00:44:06,852 不去抓吴贤重吗? 今天不去 656 00:44:07,770 --> 00:44:09,647 闭嘴 跟我来就对了 657 00:44:20,866 --> 00:44:22,868 伯父又叫你了吗? 658 00:44:23,243 --> 00:44:25,829 我会帮你 不过你也得帮我才行 659 00:44:25,954 --> 00:44:26,955 什么? 走吧 660 00:44:36,924 --> 00:44:37,800 结婚吧 661 00:44:43,597 --> 00:44:46,558 现在我们得跟德高望重的企业家结缘 662 00:44:47,309 --> 00:44:50,479 消除流氓做生意侥幸成功的形象 663 00:44:50,854 --> 00:44:54,900 而且打破稀奇古怪的谣言的方法 也只有那个 664 00:44:55,150 --> 00:44:57,986 结婚吧 我有不错的人选 665 00:44:59,446 --> 00:45:00,864 我有女朋友啊 爸爸 666 00:45:10,457 --> 00:45:11,583 我和她住在一起 667 00:45:14,670 --> 00:45:16,463 敏赫 事情就变这样了 哥 668 00:45:16,547 --> 00:45:18,298 真的吗? 什么? 669 00:45:19,049 --> 00:45:22,344 我们的确是住在一起 670 00:45:22,428 --> 00:45:26,765 她的父母很严格 因为家世显赫 还没有允许我们 671 00:45:26,849 --> 00:45:27,850 你父母在做什么? 672 00:45:27,933 --> 00:45:30,602 什么?这个嘛… 673 00:45:30,727 --> 00:45:33,313 在做核桃生意 674 00:45:33,439 --> 00:45:34,273 核桃? 675 00:45:35,315 --> 00:45:38,861 输出? 不是 是亲手做 676 00:45:38,944 --> 00:45:41,697 栽培核桃树?经营农场? 677 00:45:41,780 --> 00:45:45,159 不 我没看过核桃树 678 00:45:45,325 --> 00:45:47,119 是经营核桃派店 什么? 679 00:45:47,202 --> 00:45:48,912 总之我有女朋友 680 00:45:49,288 --> 00:45:50,664 以后不要再提那件事了 681 00:45:51,331 --> 00:45:55,169 说你喜欢男人的那个传闻 是怎么回事? 682 00:45:56,295 --> 00:45:59,006 这个嘛 如果我喜欢男人 你会很开心吧? 683 00:46:01,008 --> 00:46:02,384 那我就不予置评了 684 00:46:04,511 --> 00:46:07,723 我一定会跟她结婚的 她很漂亮吧 爸爸? 685 00:46:09,016 --> 00:46:11,685 好漂亮 漂亮死了 686 00:46:13,020 --> 00:46:14,396 很快就会让您抱孙子的 爸爸 687 00:46:17,107 --> 00:46:18,317 什么? 你还好吗? 688 00:46:20,986 --> 00:46:22,821 你说要生两个 对吧? 什么? 689 00:46:23,322 --> 00:46:24,656 你说什么?两个吗? 690 00:46:25,032 --> 00:46:26,575 不是 一个儿子、一个女儿? 691 00:46:26,658 --> 00:46:27,534 不是 692 00:46:27,618 --> 00:46:29,578 我不知道你是怎么看我的 693 00:46:29,703 --> 00:46:32,539 你这是践踏人权 明显地违反契约 694 00:46:32,623 --> 00:46:34,791 滥用权力 让人相当不悦 695 00:46:35,125 --> 00:46:37,669 我跟你道过歉了啊 你看当时那情况 696 00:46:37,753 --> 00:46:41,381 为什么?为什么我要跟代表结婚? 697 00:46:41,465 --> 00:46:43,175 我也不想 就是说啊 698 00:46:44,218 --> 00:46:46,845 我爸要让我去商业联姻啊! 699 00:46:46,929 --> 00:46:49,598 所以说为什么要叫我去顶替那位子? 700 00:46:49,681 --> 00:46:52,809 如果我妈知道 她会多不高兴啊? 701 00:46:53,936 --> 00:46:54,770 喂? 702 00:46:54,853 --> 00:46:58,148 你表现得很好吧? 妈妈 不要担心 703 00:46:58,398 --> 00:46:59,942 代表不是那种人 704 00:47:00,025 --> 00:47:03,362 跟他睡 什么事都没发生 不要担心啦 705 00:47:03,445 --> 00:47:05,405 怎么可以到现在还什么都没发生? 706 00:47:05,531 --> 00:47:07,658 灌他酒 我就叫你不要担心 707 00:47:07,741 --> 00:47:09,159 我能不担心吗? 708 00:47:09,743 --> 00:47:11,161 我给你棉被了吧? 709 00:47:11,370 --> 00:47:12,621 一定要盖那个睡 710 00:47:12,704 --> 00:47:14,289 唉唷 妈妈 你说什么? 711 00:47:14,623 --> 00:47:16,875 你叫我不要在别人家添麻烦 712 00:47:16,959 --> 00:47:20,045 叫我盖你寄的那个棉被睡? 713 00:47:20,170 --> 00:47:21,797 当然 妈妈 714 00:47:21,880 --> 00:47:24,716 我会自己看着办 不要担心 再见 715 00:47:28,303 --> 00:47:29,721 我妈妈有点担心 716 00:47:29,805 --> 00:47:33,934 伯母好疼女儿啊 717 00:47:34,268 --> 00:47:36,603 好像没有这个必要啊 718 00:47:36,728 --> 00:47:37,896 她在说些什么? 719 00:47:38,021 --> 00:47:40,816 在说梦话吗?这丫头 720 00:47:58,417 --> 00:47:59,293 起床 721 00:47:59,376 --> 00:48:01,086 从今天起进行特别训练 722 00:48:01,211 --> 00:48:02,713 先从基本体力开始 723 00:48:03,297 --> 00:48:04,131 起来 724 00:48:21,815 --> 00:48:22,649 开始! 725 00:48:53,347 --> 00:48:55,974 代表 我应该怎么办?上去吗? 726 00:48:56,058 --> 00:48:57,726 没有了 下去吗? 727 00:49:05,692 --> 00:49:08,153 喂 等一下 喂 都奉顺 728 00:49:08,236 --> 00:49:09,988 喂 慢一点 729 00:49:11,323 --> 00:49:14,117 你…不是 你为什么 730 00:49:14,409 --> 00:49:15,619 一直前进啊? 731 00:49:15,702 --> 00:49:16,787 你叫我前进啊 732 00:49:16,870 --> 00:49:19,373 是要你走没错 天啊 733 00:49:20,916 --> 00:49:21,875 你到底是何方神圣啊? 734 00:49:27,089 --> 00:49:28,215 好刺激 735 00:49:28,298 --> 00:49:29,549 天啊 736 00:49:29,633 --> 00:49:31,635 奉顺她啊 怎么了? 737 00:49:31,843 --> 00:49:34,805 你把菩萨给的符咒塞进棉被了吗? 738 00:49:35,013 --> 00:49:37,391 是啊 那个符咒 739 00:49:37,891 --> 00:49:39,559 会让男人的阳气变成火 740 00:49:39,643 --> 00:49:41,311 燃烧奉顺的脖子 741 00:49:41,770 --> 00:49:44,523 所以他们会合而为一… 742 00:49:44,773 --> 00:49:45,899 不过听说他是同性恋 743 00:49:46,149 --> 00:49:48,860 你是不是太自作多情了? 744 00:49:49,027 --> 00:49:51,029 我觉得他不是同性恋 745 00:49:51,113 --> 00:49:52,280 我相信我的直觉 746 00:49:53,448 --> 00:49:56,493 但要怎么甩掉那个重建的企业? 747 00:49:56,868 --> 00:50:00,122 就是说啊 那代表真是太烦人了 748 00:50:00,372 --> 00:50:02,249 长得就跟猪八戒小弟一样 749 00:50:02,499 --> 00:50:03,667 太烦人了 750 00:50:03,750 --> 00:50:05,836 哪会?感觉人很好啊 751 00:50:05,919 --> 00:50:10,632 你总是说肥肥胖胖的人很好 752 00:50:10,716 --> 00:50:11,591 真是的 753 00:50:11,758 --> 00:50:14,344 我喜欢那种男子汉的类型啊 754 00:50:16,346 --> 00:50:17,347 真好笑 755 00:50:17,597 --> 00:50:19,891 我觉得在我们社区里 756 00:50:19,975 --> 00:50:21,768 国斗的爸爸最帅 757 00:50:21,977 --> 00:50:23,019 天啊 没错 758 00:50:23,478 --> 00:50:26,314 他长得就像虾酱 哪里帅了? 759 00:50:26,398 --> 00:50:27,774 我老公更帅啊 760 00:50:27,858 --> 00:50:29,985 你一直说别人长得不怎么样 761 00:50:31,445 --> 00:50:35,073 虽然国斗的爸爸比妈妈好多了 762 00:50:35,157 --> 00:50:36,199 唉唷 763 00:50:37,117 --> 00:50:38,618 听说国斗的妈妈因为这次写的小说 764 00:50:38,910 --> 00:50:41,037 大赚了一笔 765 00:50:41,121 --> 00:50:43,206 没错 书名是什么? 766 00:50:43,290 --> 00:50:44,416 《房子角落里的荷尔蒙》? 767 00:50:44,499 --> 00:50:45,917 不是《阁楼的荷尔蒙》吗? 768 00:50:46,001 --> 00:50:47,377 《房间角落的荷尔蒙》 769 00:50:47,461 --> 00:50:48,795 (《房间角落的荷尔蒙》) 770 00:50:48,879 --> 00:50:51,631 这本小说描述的是现代人的孤独 771 00:50:51,798 --> 00:50:54,509 人类都是荷尔蒙块 772 00:50:54,760 --> 00:50:55,927 那些荷尔蒙块 773 00:50:56,428 --> 00:50:58,847 被关在文明制造而成的居所 774 00:50:58,930 --> 00:51:01,767 也就是家 而产生摩擦 775 00:51:02,058 --> 00:51:04,686 该说是因为这样而造成社会病态吗? 776 00:51:06,438 --> 00:51:08,857 你怎么会有那种想法呢? 777 00:51:09,149 --> 00:51:11,151 这包括某种不合理的… 778 00:51:11,276 --> 00:51:13,361 我只能说你真的很厉害 779 00:51:17,949 --> 00:51:19,201 我确定他们一定 780 00:51:19,910 --> 00:51:22,329 会因为孤独的荷尔蒙而挣扎 781 00:51:23,955 --> 00:51:25,707 我的派? 是 782 00:51:26,291 --> 00:51:27,876 作家 请慢走 谢谢 783 00:51:27,959 --> 00:51:29,294 请慢走 请慢走 784 00:51:31,171 --> 00:51:32,672 为什么不来帮我们点餐? 785 00:51:32,839 --> 00:51:33,673 好的 786 00:51:34,758 --> 00:51:37,302 这些荷尔蒙块 787 00:51:39,137 --> 00:51:40,931 还有茶吗? 有 788 00:51:41,264 --> 00:51:42,098 组长 789 00:51:42,390 --> 00:51:44,643 这是依据被害人的描述 所画出的犯人素描像 790 00:51:45,352 --> 00:51:48,063 感觉不像在韩国买的面具 791 00:51:48,146 --> 00:51:50,148 我现在正在找类似的样本 792 00:51:50,440 --> 00:51:52,609 鞋子呢? 是 在这里 793 00:51:53,527 --> 00:51:54,694 是这个鞋子 794 00:51:56,196 --> 00:51:58,573 因为29.5厘米的很少见 795 00:51:58,740 --> 00:52:01,284 我们正在确认贩卖的店家跟日期 796 00:52:01,576 --> 00:52:03,995 这是什么? 这是被退的货 我就拿来了 797 00:52:04,663 --> 00:52:05,956 监视器录像都看过了吗? 798 00:52:06,081 --> 00:52:07,624 虚浪子 还没 799 00:52:08,208 --> 00:52:09,292 我的眼睛快掉出来了 800 00:52:09,417 --> 00:52:12,337 话说回来 国斗那家伙又去哪了? 801 00:52:12,420 --> 00:52:13,922 这家伙真是的 802 00:52:14,673 --> 00:52:15,715 这个怎么样? 803 00:52:19,177 --> 00:52:20,428 他是失恋了吧 804 00:52:21,638 --> 00:52:22,514 你怎么知道的? 805 00:52:22,848 --> 00:52:24,307 这就是原始的力量啊 806 00:52:24,683 --> 00:52:26,685 你觉得我为什么喜欢《搜查班长》? 807 00:52:26,768 --> 00:52:27,727 那份情绪 808 00:52:28,395 --> 00:52:30,856 那份感伤的情绪很动人啊 809 00:52:31,022 --> 00:52:32,983 某天崔佛岩 810 00:52:33,066 --> 00:52:34,401 看着嫌犯的脸说 811 00:52:35,652 --> 00:52:38,113 “你杀了人还吃得下饭? 812 00:52:38,446 --> 00:52:40,866 不吃饭才正常吧?” 813 00:52:42,492 --> 00:52:45,245 那句台词很赞吧? 814 00:52:45,787 --> 00:52:46,955 那是什么意思? 815 00:52:47,038 --> 00:52:49,791 他从嫌犯身上寻找人性啊 816 00:52:50,000 --> 00:52:52,085 杀了人的家伙会吃不下饭吗? 817 00:52:52,586 --> 00:52:54,087 你真是不懂那份情绪 818 00:52:54,170 --> 00:52:56,381 所以说那跟国斗失恋有什么关系? 819 00:52:56,464 --> 00:52:58,133 你去你的鞋店啦 820 00:52:59,217 --> 00:53:00,093 喂 821 00:53:01,011 --> 00:53:02,762 印国斗 是 822 00:53:02,846 --> 00:53:04,931 你拿到都奉顺的陈述了吗? 823 00:53:05,015 --> 00:53:06,141 她正在过来的路上 824 00:53:06,808 --> 00:53:09,352 我听到京心的声音后过去一看 825 00:53:09,728 --> 00:53:12,564 那个男人拿着铁管 826 00:53:13,982 --> 00:53:15,984 正想殴打京心 827 00:53:18,653 --> 00:53:19,738 你被吓到了吧? 828 00:53:20,071 --> 00:53:20,989 不过 829 00:53:21,364 --> 00:53:23,033 你说他戴了面具? 830 00:53:24,284 --> 00:53:25,118 对 831 00:53:26,161 --> 00:53:28,455 他整张脸都被面具罩住 832 00:53:30,540 --> 00:53:33,001 但我看到他的眼睛了 833 00:53:37,172 --> 00:53:38,381 他跟你对到眼了? 834 00:53:38,465 --> 00:53:41,509 他转头看 跟我对到眼 835 00:53:43,970 --> 00:53:44,846 我很害怕 836 00:53:47,349 --> 00:53:50,602 不过他一看到你就逃跑了? 837 00:53:50,685 --> 00:53:51,561 什么? 838 00:53:53,939 --> 00:53:55,649 因为我尖叫了 839 00:53:55,774 --> 00:53:58,276 他只因为你尖叫就逃跑了? 840 00:53:58,360 --> 00:53:59,194 什么? 841 00:53:59,694 --> 00:54:03,281 因为我真的喊得很大声 842 00:54:03,573 --> 00:54:05,325 我喊了救命 843 00:54:05,742 --> 00:54:09,454 我拼命地尖叫了 844 00:54:09,746 --> 00:54:10,830 所以… 845 00:54:15,418 --> 00:54:16,461 不过国斗 846 00:54:17,921 --> 00:54:19,923 我闻到了奇怪的味道 847 00:54:20,757 --> 00:54:21,591 味道? 848 00:54:22,676 --> 00:54:24,594 对 那个人身上 849 00:54:25,929 --> 00:54:27,847 有油的味道 850 00:54:28,014 --> 00:54:29,015 什么样的油? 851 00:54:31,101 --> 00:54:33,228 像汽油的味道 852 00:54:33,395 --> 00:54:35,814 但不是加油站会有的味道 853 00:54:36,189 --> 00:54:39,317 不过我好像在哪里闻过 854 00:54:40,610 --> 00:54:41,653 是哪里呢? 855 00:54:43,947 --> 00:54:45,240 对了 856 00:54:45,532 --> 00:54:47,909 铺柏油时会有的味道 857 00:54:49,077 --> 00:54:50,036 柏油? 858 00:54:50,704 --> 00:54:51,538 对 859 00:54:57,168 --> 00:54:59,421 奉顺 今天辛苦你了 860 00:54:59,921 --> 00:55:02,841 不会 不过国斗 你有什么事吗? 861 00:55:03,133 --> 00:55:04,718 你看起来心情不太好 862 00:55:06,386 --> 00:55:07,303 熙智说 863 00:55:12,183 --> 00:55:13,435 她喜欢上别人了 864 00:55:15,520 --> 00:55:17,355 她好坏 865 00:55:18,982 --> 00:55:19,816 不过 866 00:55:20,900 --> 00:55:23,278 很奇怪 我并不觉得难过 867 00:55:25,030 --> 00:55:26,448 就是这样 868 00:55:27,615 --> 00:55:29,617 一开始没有感觉 869 00:55:31,619 --> 00:55:33,496 等时间过了就会痛了 870 00:55:36,124 --> 00:55:37,584 不要担心 国斗 871 00:55:37,959 --> 00:55:39,502 她只是一时动摇而已 872 00:55:40,045 --> 00:55:41,504 只是一阵风而已 873 00:55:54,059 --> 00:55:54,934 我们… 874 00:55:56,853 --> 00:55:57,979 为什么是朋友? 875 00:56:14,621 --> 00:56:18,208 你在那个代表家睡觉时 一定要锁好房门 876 00:56:18,374 --> 00:56:21,086 安敏赫代表绝对不是同性恋 你醒醒吧 877 00:56:23,171 --> 00:56:24,923 你很忙啊 快回去吧 878 00:56:25,256 --> 00:56:27,092 我也要走了 你要小心一点 879 00:56:29,969 --> 00:56:31,262 有什么事的话 你知道怎么办吧? 880 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 真好笑 881 00:56:38,353 --> 00:56:39,604 我很讨厌警察 882 00:56:40,438 --> 00:56:42,065 特别是这个警察局 883 00:56:47,320 --> 00:56:48,404 你们好 天啊! 884 00:56:48,488 --> 00:56:50,448 天啊! 晚上很危险 要陪你们走吗? 885 00:56:50,532 --> 00:56:52,075 不用 你们是谁? 886 00:56:52,158 --> 00:56:53,284 你要去哪里? 887 00:56:53,785 --> 00:56:56,204 要不要一起… 就说要送你回家啊 888 00:56:56,579 --> 00:56:59,624 我女儿说她快被吓死了 889 00:57:00,041 --> 00:57:02,794 那些人破坏了小区的气氛 890 00:57:03,378 --> 00:57:05,713 不能叫他们停手吗? 891 00:57:05,797 --> 00:57:07,841 我们喊停 他们就真的会停吗? 892 00:57:08,174 --> 00:57:09,968 我知道了 我去谈判 893 00:57:10,343 --> 00:57:12,345 他们现在还在四处闲晃 894 00:57:12,846 --> 00:57:15,431 他们如果没穿背心 看起来就像犯人 895 00:57:17,934 --> 00:57:19,227 怎么还不来? 896 00:57:21,354 --> 00:57:22,188 这里 897 00:57:25,733 --> 00:57:28,570 我们得找人签名才行 怎么都没人? 898 00:57:31,281 --> 00:57:32,866 社区里的垃圾怎么这么多? 899 00:57:33,032 --> 00:57:34,492 可恶 我们拿到多少签名了? 900 00:57:35,034 --> 00:57:37,620 大叔 你为什么在这里乱吐口香糖? 901 00:57:37,787 --> 00:57:40,957 没看到我们正在打扫吗? 你们这些大叔是想干吗啊? 902 00:57:41,082 --> 00:57:43,209 怎么可以吐口香糖? 903 00:57:43,418 --> 00:57:45,545 大叔要清吗?真没良心 904 00:57:45,795 --> 00:57:47,422 这些家伙真嚣张 905 00:57:48,923 --> 00:57:50,049 不要这样瞪人 906 00:57:50,258 --> 00:57:51,176 搞什么? 907 00:57:51,551 --> 00:57:53,845 害我吓了一跳 908 00:57:53,928 --> 00:57:57,390 喂 最近的高中生们有两条命吗? 909 00:57:57,515 --> 00:57:58,516 说话怎么这么冲? 910 00:57:58,766 --> 00:57:59,767 真是的 可恶 911 00:57:59,851 --> 00:58:01,227 走吧 大叔 912 00:58:01,811 --> 00:58:04,939 你是老大吗? 什么老大? 913 00:58:05,732 --> 00:58:08,902 大叔 不要惹我们 914 00:58:08,985 --> 00:58:13,114 我们大姐知道的话 大叔们就死定了 915 00:58:13,198 --> 00:58:14,115 真的 916 00:58:14,449 --> 00:58:17,327 走吧! 走吧 917 00:58:18,244 --> 00:58:19,746 那些家伙 可恶 918 00:58:20,121 --> 00:58:22,165 喂! 干吗? 919 00:58:26,294 --> 00:58:28,004 喂 他说什么? 920 00:58:28,129 --> 00:58:29,547 他说被他们大姐知道的话 我们就死定了 921 00:58:30,173 --> 00:58:31,841 小姐 922 00:58:32,467 --> 00:58:35,970 我们不是坏人 是保护小姐的人 923 00:58:36,179 --> 00:58:38,556 我得取得签名 但还没全部签完 924 00:58:38,640 --> 00:58:41,893 我送你回家 请帮我在这里签名 925 00:58:42,060 --> 00:58:44,771 不是 放开我! 926 00:58:44,854 --> 00:58:46,648 不是 我只是要送你回家 救命啊! 927 00:58:46,731 --> 00:58:48,566 你只要签名就行了 928 00:58:48,691 --> 00:58:50,610 喂 放开她吧 929 00:58:50,735 --> 00:58:53,071 在这里签名就行了 不是 你只要签名… 930 00:58:53,488 --> 00:58:54,447 喂 那个… 931 00:58:54,531 --> 00:58:55,740 你们在做什么? 932 00:58:59,410 --> 00:59:01,412 这个奶奶是怎么回事? 933 00:59:08,127 --> 00:59:09,003 你真是… 934 00:59:31,609 --> 00:59:32,527 我的腰 935 00:59:47,667 --> 00:59:50,628 欢迎光临 你的头痛好点了吗? 936 00:59:50,920 --> 00:59:52,922 还是有点痛 天啊 937 00:59:53,673 --> 00:59:55,174 我要头痛药跟这个 好 938 00:59:59,762 --> 01:00:01,639 你还在接受治疗啊 939 01:00:02,890 --> 01:00:04,809 长期服用安眠药不太好 940 01:00:05,143 --> 01:00:06,603 因为我睡不好 941 01:00:06,936 --> 01:00:10,523 你要不要跟我一起去教会看看? 942 01:00:10,857 --> 01:00:11,774 教会吗? 943 01:00:11,858 --> 01:00:14,902 我去教会后就渐渐不失眠了 944 01:00:15,028 --> 01:00:17,697 因为心平静下来了 那我也要去试试看吗? 945 01:00:17,864 --> 01:00:20,742 我已经去教会清晨祈祷20天了 946 01:00:21,034 --> 01:00:25,121 明天是最后一天 丹尼尔也是祈祷了21天 947 01:00:25,204 --> 01:00:27,081 不过最近这个小区乱糟糟的 948 01:00:27,790 --> 01:00:30,251 清晨应该很危险 949 01:00:30,376 --> 01:00:32,587 有主保护我啊 950 01:00:33,755 --> 01:00:36,049 多少钱? 四千韩元 951 01:00:36,424 --> 01:00:37,967 (都奉核桃烘培坊) 952 01:00:40,553 --> 01:00:42,764 她怎么还不来? 953 01:00:45,141 --> 01:00:46,267 她是不是回家了? 954 01:00:46,809 --> 01:00:49,604 不是 她说过要来店里 那你打电话看看 955 01:00:54,567 --> 01:00:55,443 妈妈! 956 01:00:57,445 --> 01:00:58,404 妈妈 957 01:00:58,946 --> 01:01:02,784 妈妈 你怎么这么瘦弱? 958 01:01:04,035 --> 01:01:07,497 岳母 您来啦? 对 过得还好吗? 959 01:01:11,084 --> 01:01:14,754 你是吃了什么?怎么这么脆弱? 960 01:01:16,756 --> 01:01:18,633 妈妈 我好想你 961 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 不过听说你们的小区 962 01:01:21,636 --> 01:01:23,930 发生很多事情 963 01:01:25,390 --> 01:01:27,975 我看到一些流氓在四处乱晃 964 01:01:28,893 --> 01:01:31,229 我已经大致处理过了 965 01:01:31,562 --> 01:01:33,940 你们打电话叫警察收拾吧 966 01:01:53,167 --> 01:01:54,752 该死! 967 01:02:00,758 --> 01:02:02,427 请不要过来 拜托你 968 01:02:06,222 --> 01:02:07,890 请不要过来 拜托你 969 01:02:17,483 --> 01:02:18,317 你很孤单吧? 970 01:02:19,694 --> 01:02:21,279 你是因为孤单才这样的吧? 971 01:02:22,989 --> 01:02:24,407 再等等吧 972 01:02:25,616 --> 01:02:27,368 我很快会介绍一些新朋友给你 973 01:02:27,702 --> 01:02:30,747 拜托你让我回家吧 974 01:02:32,749 --> 01:02:35,042 家?这里就是你家 975 01:03:09,410 --> 01:03:10,953 一定要锁好房门再睡 976 01:03:11,204 --> 01:03:13,998 安敏赫代表绝对不是同性恋 你醒醒吧 977 01:04:16,102 --> 01:04:16,936 白卓 978 01:05:37,892 --> 01:05:39,393 片名:大力女子都奉顺 979 01:05:39,685 --> 01:05:41,938 我现在该怎么办?应该相信谁? 980 01:05:42,021 --> 01:05:43,898 你是他弟弟 他并不希望你受伤 981 01:05:43,981 --> 01:05:46,108 要不要像个疯子到处闲晃? 982 01:05:46,192 --> 01:05:48,903 也不可以自己一个人哭泣或是悲伤喔 983 01:05:49,195 --> 01:05:50,071 打勾勾 984 01:05:50,613 --> 01:05:52,657 连一个瘦弱的小女生都打不过 985 01:05:52,740 --> 01:05:54,200 谁?老奶奶? 986 01:05:54,283 --> 01:05:55,826 让我来服侍您 987 01:05:55,910 --> 01:05:56,911 等一下 988 01:05:56,994 --> 01:05:58,371 你什么事都做不好 989 01:05:58,454 --> 01:05:59,872 只闯了一堆祸 990 01:06:00,081 --> 01:06:02,166 妈妈为什么只讨厌我? 991 01:06:02,249 --> 01:06:04,543 我的心会比别人更痛十倍、二十倍 992 01:06:04,710 --> 01:06:06,629 我是站在你这边的 我会帮你的 993 01:06:07,588 --> 01:06:08,547 没有人会知道 994 01:06:09,799 --> 01:06:12,218 你的力气 还有我们… 995 01:06:12,343 --> 01:06:14,220 我一搭公交车就会想到某个人 996 01:06:15,179 --> 01:06:17,974 是我妈妈从天上送来给我的天使 997 01:06:18,140 --> 01:06:19,934 那天 那个人 998 01:06:20,434 --> 01:06:22,853 朝着我更靠近一步了 999 01:06:33,072 --> 01:06:34,532 片名:大力女子都奉顺 1000 01:06:34,615 --> 01:06:35,866 字幕翻译:姜红月