1
00:00:00,000 --> 00:00:19,239
Sottotitoli offerti da Klaudia19
lovemoon-klaudia19.blogspot.it
1
00:00:19,239 --> 00:00:23,040
[Episodio 1: Ridicoli Teppisti]
2
00:00:58,430 --> 00:00:59,840
Cosa sta succedendo?
3
00:02:08,730 --> 00:02:10,640
- Ahi, che male!
- Ahi!
4
00:02:51,040 --> 00:02:54,830
Ugh, quanto è fastidioso!
5
00:03:02,940 --> 00:03:05,230
Sì, questo è il CEO Ahn di AinSoft.
6
00:03:05,230 --> 00:03:07,040
Sono sicuro ti averti dato un avvertimento.
7
00:03:07,040 --> 00:03:09,540
E detto di sbarazzarti di "Albertine Chronicle."
8
00:03:09,540 --> 00:03:11,330
E che ucciderò se non lo fai.
9
00:03:11,330 --> 00:03:15,330
Hai qualche idea di che ora è, teppista?
10
00:03:15,330 --> 00:03:18,330
Minacciarmi va bene e tutto, ma dovresti almeno permettermi di dormire
11
00:03:18,330 --> 00:03:20,640
Cose di questo genere fanno paura a sentirle quando si è in grado di ragionare!
12
00:03:20,640 --> 00:03:22,640
Ugh, è così frustrante!
13
00:03:22,640 --> 00:03:25,830
Non essere troppo sorpreso di vedere cosa succede da questo momento in poi
14
00:03:25,830 --> 00:03:27,640
perché l'hai voluto tu.
15
00:03:27,640 --> 00:03:31,540
Rovinerò Ainsoft, e poi...
16
00:03:36,330 --> 00:03:38,440
Che razza di bastardo è questo, seriamente?
17
00:03:54,540 --> 00:03:57,230
[INTERVISTA FALLITA]
18
00:03:57,230 --> 00:04:00,040
So già che non ci sono riuscita, va bene?
19
00:04:02,040 --> 00:04:04,330
[CURRICULUM VITAE]
20
00:04:11,230 --> 00:04:12,940
[AUTO-INTRODUZIONE]
21
00:04:12,940 --> 00:04:16,140
Accidenti, questo è così fastidioso.
22
00:04:19,830 --> 00:04:21,640
Il mio nome è Do Bong Soon.
23
00:04:22,240 --> 00:04:25,940
Sono Do Bong Soon, che vive a Dobong-dong, a Dobong-gu.
24
00:04:26,440 --> 00:04:32,940
Sono un tipo davvero speciale.
25
00:04:33,740 --> 00:04:35,140
Devo sciverlo?
26
00:04:36,640 --> 00:04:38,640
[CRONACA DI POTENZA]
27
00:04:38,640 --> 00:04:40,240
Ho un segreto.
28
00:04:40,240 --> 00:04:42,940
Uno diverso dalla solita roba.
29
00:04:42,940 --> 00:04:43,940
[1992 - PRIMO COMPLEANNO DO BONG SOON]
30
00:04:43,940 --> 00:04:48,330
Io sono forte. Molto forte, così!
31
00:04:49,830 --> 00:04:51,940
La prima a tramandare questo potere segreto nelle donne della nostra famiglia
32
00:04:51,940 --> 00:04:54,640
era Park Gae Boon, che si diceva aver macellato diversi uomini in una sola volta i>
33
00:04:54,640 --> 00:04:59,530
con ogni masso che gettava durante l'assedio di Haengju nell'Era Joseon.
34
00:05:00,440 --> 00:05:02,440
[BONG SOON EREDITA L'ABITO DI PARK GAE BOON]
35
00:05:02,440 --> 00:05:04,140
Un enorme segreto si cela dentro questa forza sovrumana
36
00:05:04,140 --> 00:05:08,330
che è stata tramandata alle donne della famiglia.
37
00:05:08,830 --> 00:05:12,030
Era il 1862, durante la ribellione di contadini e schiavi a Jinju.
38
00:05:12,030 --> 00:05:14,140
Una delle mie antenate, il cui nome era Ga Wook Bang
39
00:05:14,140 --> 00:05:17,940
ha usato la sua forza sovrumana schierandosi con l'esercito reale
40
00:05:17,940 --> 00:05:19,640
e riempiendo le proprie tasche.
41
00:05:19,640 --> 00:05:21,830
Tuttavia, in questo modo, il suo potere è scomparso durante la notte
42
00:05:21,830 --> 00:05:26,140
e ha trascorso i suoi ultimi anni in solitudine, malata di lebbra.
43
00:05:26,140 --> 00:05:28,640
Da allora, una maledizione colpì le donne della mia famiglia
44
00:05:28,640 --> 00:05:30,640
pagando il prezzo delle loro azioni
45
00:05:30,640 --> 00:05:35,940
se non usano i loro poteri per il bene.
46
00:05:35,940 --> 00:05:37,640
Tuttavia ...
47
00:05:37,640 --> 00:05:39,440
[CRONACA DI POTENZA]
48
00:05:39,940 --> 00:05:43,330
Mia madre, Hwang Ji Yi, ha completamente ignorato la maledizione
49
00:05:43,330 --> 00:05:47,030
il suo utilizzo discutibile del suo potere e la sua astuzia hanno avuto la meglio su di lei.
50
00:05:56,330 --> 00:05:59,330
Lei non ha affrontato nessun problema dopo aver usato i suoi poteri
51
00:05:59,330 --> 00:06:01,530
per portare gloria al suo paese.
52
00:06:01,640 --> 00:06:02,940
Tuttavia...
53
00:06:12,830 --> 00:06:14,830
Dammi i tuoi soldi. Dammi!
54
00:06:14,830 --> 00:06:16,140
Salta.
55
00:06:17,740 --> 00:06:20,740
Mettiti in ginocchio! Perché non sei in ginocchio?
56
00:06:37,240 --> 00:06:40,830
Si è scoperto che la leggenda sul dover pagare il prezzo
57
00:06:40,830 --> 00:06:42,830
per usare i poteri ingiustamente era effettivamente vera.
58
00:06:46,240 --> 00:06:50,240
Così il wrestler Do Chil Gu, che era sempre stato un pò cattivo
59
00:06:50,240 --> 00:06:54,640
e Hwang Jin Yi, la sollevatrice di pesi che ha improvvisamente perso i suoi poteri...
60
00:06:54,640 --> 00:06:55,940
Ehi, che cosa è successo al tuo volto?
61
00:06:55,940 --> 00:06:58,640
- Smettila!
- Whoa, ehi!
62
00:06:58,640 --> 00:07:03,640
finì con il diventare un pò più calda e appesantita quel giorno.
63
00:07:05,030 --> 00:07:07,330
Tu piccolo...
64
00:07:12,640 --> 00:07:15,830
Il primo gemello a nascere è una piccola principessa.
65
00:07:15,830 --> 00:07:17,440
Il ragazzo non è ancora venuto fuori?
66
00:07:17,440 --> 00:07:20,140
Guardate, la bambina ha la sua mano stretta a pugno!
67
00:07:20,140 --> 00:07:21,330
- Oh!
- Eh?
68
00:07:21,330 --> 00:07:22,940
Cos'è questo?
70
00:07:28,330 --> 00:07:32,030
Ed è così che io, Do Bong Soon, ho salutato il mondo.
71
00:07:32,030 --> 00:07:33,940
[IL MIO NOME E']
72
00:07:33,940 --> 00:07:37,240
[STRONG WOMAN DO BONG SOON]
73
00:07:38,440 --> 00:07:43,240
Mi sono spesso ritrovata ad essere turbata dal dover nascondere il mio potere.
74
00:07:46,140 --> 00:07:48,640
Ho combattuto una battaglia con me stessa per 27 anni.
75
00:07:48,640 --> 00:07:51,940
Una parte di me dice che dovrei fingere di non aver visto qualcosa di simile,
76
00:07:51,940 --> 00:07:54,140
mentre un'altra parte di me desidera ardentemente fare quello che è giusto.
77
00:07:54,140 --> 00:07:57,640
Mi sono trattenuta quando potevo, anche se pensavo fosse da vigliacchi.
78
00:07:57,640 --> 00:08:01,240
La prossima stazione è la Stazione di Dobong.
79
00:08:01,240 --> 00:08:03,940
La porta si apre sul lato sinistro.
80
00:08:05,940 --> 00:08:11,030
Ho dovuto nascondere i miei poteri così da non diventare uno spettacolo.
81
00:08:11,640 --> 00:08:16,330
In questo caso, un rimborso assicurativo può esservi dato solo al momento della morte.
82
00:08:16,330 --> 00:08:18,940
No, cliente stimato. Questo non è...
83
00:08:18,940 --> 00:08:22,030
Ho fatto così tanti tipi diversi di lavori dopo il diploma.
84
00:08:22,030 --> 00:08:25,330
Wow, Piccolo Principe! Sembri molto energico!
85
00:08:25,330 --> 00:08:26,830
E' una ragazza.
86
00:08:28,940 --> 00:08:30,830
Ho anche provato a lavorare nell'agricoltura.
87
00:08:30,830 --> 00:08:33,430
Gli agricoltori saranno gli unici a sopravvivere tra dieci anni
88
00:08:33,430 --> 00:08:36,640
perché non ci sarà nessun tipo di gas, quindi il trasporto diventerà impossibile!
89
00:08:36,640 --> 00:08:38,240
Quando questo accadrà, torneremo a vivere come nell'età della pietra
90
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
e dovremo essere autosufficiente!
91
00:08:39,240 --> 00:08:41,640
Cos'hai intenzione di fare con la tua forza, Bong Soon?
92
00:08:41,640 --> 00:08:42,840
Devi incanalarla nell'agricoltura!
93
00:08:42,840 --> 00:08:45,640
Agricoltura! Sai quante fantastico essere un contadino?
94
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
Oh!
95
00:08:46,640 --> 00:08:49,030
Mentre Bong Ki è entrato alla facoltà di medicina
96
00:08:49,030 --> 00:08:51,030
mio zio ha fatto molti soldi diventando un agricoltore biologico.
97
00:08:51,030 --> 00:08:54,930
Mia mamma ha chiuso il suo negozio di noci e ha detto che dovevamo diventare agricoltori
98
00:08:54,930 --> 00:08:58,640
e mi ha mandato da mio zio di, come inviata speciale.
99
00:09:08,340 --> 00:09:10,430
Nonna! Laggiù!
100
00:09:11,930 --> 00:09:15,030
E così, sono fallita nella coltivazione biologica.
101
00:09:15,030 --> 00:09:19,930
E sono riuscita a inciampare su un lavoro che mi andava benissimo.
102
00:09:22,140 --> 00:09:24,840
Nella vita reale devo tenere i miei poteri segreti,
103
00:09:24,840 --> 00:09:28,140
ma qui sono in grado di vivere una vita diversa.
104
00:09:28,140 --> 00:09:33,140
Il mio sogno è quello di sviluppare un gioco in cui io sono il personaggio principale.
105
00:09:34,140 --> 00:09:35,930
Oh si!
106
00:09:37,930 --> 00:09:39,430
La cosa fondamentale quando create dei giochi RPG
107
00:09:39,430 --> 00:09:42,640
è quello di continuare a sviluppare i contenuti in modo che gli utenti continueranno a divertirsi.
108
00:09:42,640 --> 00:09:44,930
E questo è esattamente il motivo per cui "Albertine Chronicle" è stato un successo.
109
00:09:44,930 --> 00:09:47,030
Bisogna continuare a immergere gli utenti in un nuovo mondo
110
00:09:47,030 --> 00:09:48,930
che per loro agisce come una calamita.
111
00:09:48,930 --> 00:09:50,640
Non dargli la possibilità di annoiarsi.
112
00:09:50,640 --> 00:09:53,640
Il CEO di questa società va a lavoro una sola volta alla settimana.
113
00:09:53,640 --> 00:09:55,240
Il resto del suo "lavoro" si compone nel divertirsi.
114
00:09:55,240 --> 00:09:56,840
Non siete gelosi della sua vita?
115
00:09:56,840 --> 00:09:58,930
Lavorate duro, studenti miei!
116
00:10:37,240 --> 00:10:38,430
Ehi!
117
00:10:38,430 --> 00:10:39,930
Fermati là!
118
00:10:40,640 --> 00:10:41,840
Ehi!
119
00:10:42,340 --> 00:10:44,140
Fermati là!
120
00:10:51,430 --> 00:10:53,340
Sei morto!
121
00:11:28,430 --> 00:11:29,930
Accidenti!
122
00:11:32,430 --> 00:11:34,640
Ho bisogno di una personale guardia del corpo.
123
00:11:34,640 --> 00:11:36,530
Cercane subito una.
124
00:11:52,430 --> 00:11:57,640
Un giorno, la cosa che avevo sempre temuto finalmente è successa.
125
00:12:03,640 --> 00:12:10,640
Ehi, ehi, ehi, cosa c'è di sbagliato con la mia età?
126
00:12:10,640 --> 00:12:16,740
L'età non è importante quando si tratta d'amore.
127
00:12:24,840 --> 00:12:26,530
Signore!
128
00:12:28,930 --> 00:12:30,240
Non c'è nessuno?
129
00:12:30,240 --> 00:12:34,140
Qualle stronzo ha parcheggiato il suo camion così?
130
00:12:34,140 --> 00:12:36,640
- Perché...
- Cosa succede?
131
00:12:44,140 --> 00:12:46,640
Sei il guidatore di questo camion?
132
00:12:46,640 --> 00:12:48,930
No, lui sta mangiando in questo momento.
133
00:12:48,930 --> 00:12:52,140
Come può bloccare la strada così?
134
00:12:52,140 --> 00:12:54,640
Perché, tu piccolo vecchio...
135
00:12:54,640 --> 00:12:56,340
Non puoi passare da qui.
136
00:12:56,840 --> 00:13:01,430
Non potete farlo! Non possedete questa strada!
137
00:13:01,430 --> 00:13:03,840
Ehi, Signore. Se ne vada ora, mentre sono ancora gentile con lei.
138
00:13:03,840 --> 00:13:06,930
Se continua ad abbaiare come un cane, potrebbe finire per essere colpito come uno di loro.
139
00:13:19,740 --> 00:13:21,430
Cosa fai?
140
00:13:23,740 --> 00:13:25,840
Oh no, il mio telefono!
141
00:13:25,840 --> 00:13:30,140
Perché, tu... ti ho dato una possibilità, ma l'hai sprecata!
142
00:13:30,140 --> 00:13:32,030
- Ti picchierò come un cane!
- Oh mio...
143
00:13:32,030 --> 00:13:33,930
Cosa, eh? Cosa?
144
00:13:40,240 --> 00:13:44,430
Vieni qui. Dai!
145
00:13:56,430 --> 00:14:00,340
Pronto? Sì, vorrei fare una segnalazione.
146
00:14:00,340 --> 00:14:03,240
Sono a Dobong-dong... Whoa.
147
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
Eh?
148
00:14:04,240 --> 00:14:06,840
Cosa fai? Ridamelo!
149
00:14:08,340 --> 00:14:10,930
Perché le ragazze scattano sempre e solo foto di cibo?
150
00:14:11,430 --> 00:14:14,640
Oh? E' il tuo ragazzo?
151
00:14:14,640 --> 00:14:17,840
Perché stai curiosando nel telefono di qualcun altro? Restituiscilo!
152
00:14:17,840 --> 00:14:21,140
Non hai paura, sgualdrina? Come osi denunciarci?
153
00:14:21,140 --> 00:14:22,430
Devi avere un desiderio di morte!
154
00:14:22,430 --> 00:14:25,640
Sei un cittadino onesto, o qualcosa del genere?
155
00:14:25,640 --> 00:14:28,340
Perché, tu... allora io sono un delinquente onesto.
156
00:14:28,340 --> 00:14:33,030
Ma siete voi quelli che picchiate un debole vecchio!
157
00:14:33,030 --> 00:14:38,030
Sei lui? Sei tu che vieni colpita?
158
00:14:38,030 --> 00:14:39,640
Perché, dovrei ...
159
00:14:39,640 --> 00:14:43,740
Ugh, sembri una mocciosa fastidiosa.
160
00:14:43,740 --> 00:14:46,640
Oh, maledizione!
161
00:14:48,030 --> 00:14:51,640
Accidenti, lo schermo è rotto!
162
00:14:55,840 --> 00:14:59,140
rimborsami il mio telefono, signore.
163
00:15:02,140 --> 00:15:04,030
Oh, cavolo.
164
00:15:04,930 --> 00:15:09,430
Ho un contratto di tre anni su questo, ma sono passati solo tre mesi!
165
00:15:09,430 --> 00:15:13,640
Questa è l'ultima volta che te lo chiedo.
166
00:15:14,140 --> 00:15:15,740
Rimborsami.
167
00:15:15,740 --> 00:15:19,840
Com'è possibile che le studentesse non hanno paura?
168
00:15:19,840 --> 00:15:24,740
Vuoi che ti strappi a brandelli e ti appenda sul filo del bucato a casa tua?
169
00:15:33,340 --> 00:15:35,340
- Questa piccola...
- Cosa sta succedendo qui?
170
00:15:35,840 --> 00:15:38,340
Non vale neanche la pena di sprecare un pugno su di te.
171
00:15:38,340 --> 00:15:39,340
- Ow.
- Accidenti!
172
00:15:41,840 --> 00:15:44,840
- Non colpirmi!
- Cosa stanno facendo i poliziotti?
173
00:15:45,840 --> 00:15:48,030
Questo è il motivo per cui non mi interessa dei poliziotti.
174
00:15:48,030 --> 00:15:49,930
Non colpirmi!
175
00:15:51,840 --> 00:15:54,240
Oh no.
176
00:15:54,240 --> 00:15:57,430
Come può una bambina come te pensare di denunciarmi?
177
00:15:57,430 --> 00:15:59,640
Ehi, smettila di fissarmi.
178
00:15:59,640 --> 00:16:02,640
Ti ho detto di smetterla, dannazione!
180
00:16:03,840 --> 00:16:05,430
Smettila di fissarmi.
181
00:16:10,340 --> 00:16:15,840
Sì, Pronto? Sono nell'area in ristrutturazione di Dobong-dong.
182
00:16:15,840 --> 00:16:18,340
Credo che dobbiate mandare una macchina della polizia.
183
00:16:18,340 --> 00:16:19,640
C'è molta gente qui, capito.
184
00:16:19,640 --> 00:16:22,840
Una donna e un uomo anziano sono minacciati.
185
00:16:22,840 --> 00:16:26,640
Anche se non potrò più usare il mio super potere
186
00:16:26,640 --> 00:16:29,340
e anche se tutto il mio corpo è inghiottito dalla malattia
187
00:16:29,340 --> 00:16:33,240
non posso lasciare andare questo stronzo.
188
00:16:35,840 --> 00:16:38,030
Cosa stanno facendo i poliziotti al giorno d'oggi?
189
00:16:38,030 --> 00:16:39,030
- Whoa!
- Wow!
190
00:16:39,030 --> 00:16:41,030
- Sunbae!
- Sunbae!
191
00:16:42,530 --> 00:16:44,340
Tu piccola...
193
00:16:56,340 --> 00:16:57,340
Whoa.
194
00:17:03,840 --> 00:17:05,230
Ugh!
195
00:17:05,840 --> 00:17:07,930
Accidenti!
196
00:17:12,430 --> 00:17:15,840
Cosa sta succedendo? Cos'è successo? Signore!
197
00:17:15,840 --> 00:17:18,340
Ripagami per il mio telefono, signore!
198
00:17:18,430 --> 00:17:19,640
Tu chi sei?
199
00:17:19,640 --> 00:17:20,640
No!
200
00:17:20,640 --> 00:17:22,840
Se sei un membro funzionante della società, lo sai
201
00:17:22,840 --> 00:17:25,640
che ci sono molte cose importanti nei telefoni della gente!
202
00:17:25,640 --> 00:17:27,140
- Corri!
- Così non posso usarlo...
203
00:17:27,140 --> 00:17:28,340
- Corri!
- Capisci, vero?
204
00:17:28,340 --> 00:17:29,340
Lei è pazza!
205
00:17:29,340 --> 00:17:31,540
Devi essere fuori di testa!
206
00:17:36,930 --> 00:17:40,640
Oh mio Dio! La mia mano! E' rotta!
207
00:17:40,640 --> 00:17:43,640
- Non piegarla! No!
- Oh no!
208
00:17:49,430 --> 00:17:51,340
Allora perché l'hai fatto?
209
00:17:51,840 --> 00:17:53,640
Tu piccola... ow!
210
00:18:00,140 --> 00:18:05,140
Andiamo, signore! Mi compri un nuovo telefono!
211
00:18:05,140 --> 00:18:07,230
Lasciami andare!
212
00:18:12,340 --> 00:18:15,140
Chi è lei?
213
00:18:28,340 --> 00:18:30,430
Tu piccola...
214
00:18:39,430 --> 00:18:42,040
Wow! Lei è così affascinante!
215
00:18:48,040 --> 00:18:49,430
Eh?
216
00:19:12,730 --> 00:19:15,040
Dovrei... Chiamare di nuovo il 911?
217
00:19:47,230 --> 00:19:50,640
Signore, questo non è giusto! Non ho fatto niente!
218
00:19:53,730 --> 00:19:55,430
[CRIMINI VIOLENTI UNITA' 3]
219
00:19:57,840 --> 00:20:01,040
Accidenti, cosa devo fare? Penserà che sono strana!
220
00:20:01,040 --> 00:20:02,340
Cosa gli dico?
221
00:20:25,230 --> 00:20:26,640
Sto bene, giusto?
222
00:20:39,730 --> 00:20:41,540
Ciao, Gook Du.
223
00:20:42,040 --> 00:20:44,140
Ne è passato di tempo, Gook Du!
224
00:20:46,140 --> 00:20:48,930
Sono sicura che sei molto impegnato, Gook Du.
225
00:20:49,840 --> 00:20:51,640
Che cos'ha?
226
00:21:07,930 --> 00:21:09,140
Do Bong Soon!
227
00:21:09,140 --> 00:21:12,840
- Oh mio Dio!
- Oh no!
228
00:21:14,540 --> 00:21:17,540
- E' lei!
- E' stata lei!
229
00:21:36,840 --> 00:21:40,040
Te lo assicuro, Signore! E' la verità!
230
00:21:40,540 --> 00:21:41,930
Va bene. Nome?
231
00:21:41,930 --> 00:21:44,040
Do Bong Soon.
Indirizzo?
232
00:21:44,040 --> 00:21:47,540
Dobong-dong, Dobong-gu, numero civico 1342.
233
00:21:47,540 --> 00:21:50,930
"Così quelle persone bloccavano il centro della strada"
234
00:21:50,930 --> 00:21:52,840
"E hanno bloccato il traffico in entrata."
235
00:21:52,840 --> 00:21:54,930
"L'autista del bus ha chiesto di far spostare l'auto,"
236
00:21:54,930 --> 00:21:57,640
"ma hanno rifiutato, e sono ricorsi alla violenza fisica."
237
00:21:57,640 --> 00:22:03,230
"E poi, Do Bong Soon, che ha preso il suo telefono per segnalarlo..."
238
00:22:05,040 --> 00:22:07,930
"Si è trovata in mezzo a questo, si è verificata una discussione"
239
00:22:07,930 --> 00:22:09,430
"e Do Bong Soon di Dobong-dong, Dobong-gu"
240
00:22:09,430 --> 00:22:12,640
"ha colpito Kim Kwang Bok in pieno viso."
241
00:22:14,230 --> 00:22:16,840
"Lo schiaffo ha causato un danno moderato,"
242
00:22:16,840 --> 00:22:20,640
" Tra cui una frattura, e la caduta di quattro dei suoi denti..."
243
00:22:20,640 --> 00:22:21,930
- Lei ci ha gettati in aria!
- Si!
244
00:22:21,930 --> 00:22:23,230
"Inoltre..."
245
00:22:23,230 --> 00:22:26,340
"Hwang Dong Hyun, che ha notato l'infortunio di Kim Kwang Bok in seguito"
246
00:22:26,340 --> 00:22:31,930
"ha riportato una frattura delle cinque dita nella situazione che ha spiegato in seguito."
247
00:22:31,930 --> 00:22:34,230
"E Oh Jin Tae e Yang Yong Chul. Che l'hanno avvicinata, dopo questo"
248
00:22:34,230 --> 00:22:37,230
"hanno fatto un volo di 30 metri in un camion di sabbia"
249
00:22:37,230 --> 00:22:41,340
"E ognuno di loro ha riportato la frattura delle gambe e una lesione al collo."
250
00:22:41,340 --> 00:22:44,230
"E Cha Yeong Nam, che si è avvicinato dopo aver visto la situazione"
251
00:22:44,230 --> 00:22:46,930
"E stato scaraventato addosso al Signor Kim."
252
00:22:46,930 --> 00:22:51,930
"E il signor Kim ha fatto un volo di più di 10 metri, verso un autocarro con cassone ribaltabile."
253
00:22:56,140 --> 00:22:57,930
Ha senso?
254
00:22:59,430 --> 00:23:02,840
Beh, um, quindi...
255
00:23:04,840 --> 00:23:08,640
Innanzitutto, le testimonianze dei bambini dell'asilo non hanno alcun potere legale.
256
00:23:08,640 --> 00:23:12,040
E ad essere sinceri, la loro testimonianza è abbastanza ridicola.
257
00:23:12,040 --> 00:23:16,640
Il problema, però, è nella testimonianza del conducente del bus.
258
00:23:16,640 --> 00:23:17,840
Se tutto questo finisce per essere vero
259
00:23:17,840 --> 00:23:19,340
secondo l'articolo 750 del codice civile
260
00:23:19,340 --> 00:23:20,930
puoi essere accusata per l'uso eccessivo della forza!
261
00:23:20,930 --> 00:23:22,640
Sicuramente sarai punita per questo!
262
00:23:22,640 --> 00:23:24,340
Se non c'è un altro testimone...
263
00:23:24,340 --> 00:23:27,340
Chiami questo un rapporto della polizia?
264
00:23:27,340 --> 00:23:28,540
Chi è lui?
265
00:23:30,840 --> 00:23:33,640
Questo è il problema con la polizia in Corea.
266
00:23:33,640 --> 00:23:35,430
Siete davvero pagati per scrivere relazioni di questo tipo?
267
00:23:35,430 --> 00:23:36,430
Chi è?
268
00:23:36,430 --> 00:23:39,040
Sono un testimone, e la prima persona che ha chiamato la polizia.
269
00:23:39,140 --> 00:23:41,140
- Oh, un testimone.
- Oh.
270
00:23:42,340 --> 00:23:45,840
Ehi, bambini. Non dovreste mentire in una stazione di polizia!
271
00:23:45,840 --> 00:23:48,640
State cercando di dire che questa signora ha davvero colpito tutti questi uomini?
272
00:23:48,640 --> 00:23:49,640
- Da sola?
- Sì!
273
00:23:49,640 --> 00:23:51,840
- Sì!
- Si, esattamente!
274
00:23:51,840 --> 00:23:53,640
I bambini non mentono!
275
00:23:53,640 --> 00:23:55,840
Voi avete guardato "The Avengerse" all'asilo, non è vero?
276
00:23:55,840 --> 00:23:59,230
Come vengono educati i bambini al giorno d'oggi?
277
00:23:59,230 --> 00:24:02,340
La chiamano "educazione audiovisiva", ma gli fanno vedere solo film!
278
00:24:02,340 --> 00:24:04,430
Dovreste fare una perquisizione e un sequestro anche in quella scuola materna.
279
00:24:04,430 --> 00:24:06,140
Sei la persona che ha chiamato?
280
00:24:06,840 --> 00:24:07,840
Sì.
281
00:24:07,840 --> 00:24:10,230
Ho segnalato l'incidente, e sono anche un testimone.
282
00:24:10,230 --> 00:24:12,140
La mia testimonianza è ovviamente diversa da quella del conducente del bus
283
00:24:12,140 --> 00:24:14,930
in quando è stato coinvolto nell'incidente, ed era una vittima.
284
00:24:14,930 --> 00:24:16,640
Lui forse non era completamente in se in quel momento.
285
00:24:16,640 --> 00:24:21,040
Quella situazione lì era... come posso dirlo?
286
00:24:22,540 --> 00:24:27,640
Era uno spettacolo ridicolo che era fuori-da-questo-mondo.
287
00:24:28,840 --> 00:24:31,640
Mentire non è un reato perseguibile.
288
00:24:31,640 --> 00:24:34,230
Ma se questo si trasforma in una causa civile, la vittima dovrà andare in tribunale
289
00:24:34,230 --> 00:24:37,040
e in questo caso, verrai accusato di falsa testimonianza.
290
00:24:37,040 --> 00:24:40,230
Allora, come hanno fatto tutti quegli uomini a farsi male?
291
00:24:40,230 --> 00:24:43,340
Guarda da questa parte. Guardami e dirlo!
292
00:24:43,340 --> 00:24:44,730
Queste persone?
293
00:24:46,140 --> 00:24:48,640
Hanno combattuto tra di loro.
294
00:24:48,640 --> 00:24:51,430
- Sciocchezze!
- No, non l'abbiamo fatto!
295
00:24:54,430 --> 00:24:55,730
Ehi!
296
00:24:55,730 --> 00:24:59,140
Seduti. Ho detto seduti!
297
00:25:00,140 --> 00:25:06,930
No, non è vero. Quella signora ha sconfitto quei signori da sola.
298
00:25:11,140 --> 00:25:12,730
Bambini.
299
00:25:14,840 --> 00:25:16,540
Sapete cosa dice questo?
300
00:25:21,340 --> 00:25:24,930
Visto? Non sanno ancora nemmeno leggere.
301
00:25:24,930 --> 00:25:27,930
Perché, vi chiederete? Perché i loro insegnanti gli mostrano solo film.
302
00:25:27,930 --> 00:25:31,430
La formazione educativa di un bambino inizia dall'asilo.
303
00:25:31,430 --> 00:25:38,340
Non ha senso che una donna ha colpito tutti questi uomini senza un'arma.
304
00:25:38,340 --> 00:25:41,040
- No, non è vero!
- E' successo, però!
305
00:25:41,040 --> 00:25:43,640
Hollywood sta rovinando la vita delle persone!
306
00:25:43,640 --> 00:25:47,040
Ehi, Signori! Cosa devo fare con tutti voi?
307
00:25:47,040 --> 00:25:49,430
Volete che vi mandi via?
E' questo quello che volete?
308
00:25:49,430 --> 00:25:52,340
- No!
- Non è giusto!
309
00:25:52,340 --> 00:25:53,640
Cosa devo fare, allora, eh?
310
00:25:53,640 --> 00:26:00,540
Chi ha fatto la gamba di quel tipo così, e chi gli ha fatto il collo in quel modo? Eh?
311
00:26:06,140 --> 00:26:07,930
Ehi, chiudi tutto e basta.
312
00:26:07,930 --> 00:26:11,840
Se questo incidente raggiunge le alte sfere, sarò licenziato.
313
00:26:11,840 --> 00:26:15,230
Ad essere sinceri, ha senso che sette uomini
314
00:26:15,230 --> 00:26:18,730
sono stati colpiti da una donna, e riportato tutte queste fratture?
315
00:26:18,730 --> 00:26:20,040
- Ma è successo!
- Lei l'ha fatto!
316
00:26:20,040 --> 00:26:23,140
Perché la stai prendendo ancora sul serio?
317
00:26:23,140 --> 00:26:26,540
L'autista di un bus è stato aggredito, e un cittadino innocente è stato quasi incastrato per questo
318
00:26:26,540 --> 00:26:30,290
così è naturale che dovremo indagare! Abbiamo qui anche le parti interessate.
319
00:26:32,430 --> 00:26:34,840
Seduti! Seduti!
320
00:26:35,340 --> 00:26:41,540
- Sei la migliore!
- Sei la migliore!
321
00:26:53,230 --> 00:26:54,730
Sei felice?
322
00:26:55,230 --> 00:26:58,730
Se non vuoi essere coinvolta con gente cattiva come loro
323
00:26:58,730 --> 00:27:02,230
non restartene a casa, e trovati un lavoro!
324
00:27:08,140 --> 00:27:09,640
CEO!
325
00:27:22,040 --> 00:27:24,540
Come diavolo ha fatto a finire in una stazione di polizia?
326
00:27:24,540 --> 00:27:29,040
Non ho mai visto una cosa così strana nella mia vita!
327
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
Come?
328
00:27:30,040 --> 00:27:31,230
Ehi, scusami
329
00:27:41,430 --> 00:27:44,840
Non hai intenzione di dire "grazie" o altro?
330
00:27:44,840 --> 00:27:47,430
Perché hai mentito in una stazione di polizia?
331
00:27:48,840 --> 00:27:50,840
Cos'è questo?
332
00:27:50,840 --> 00:27:53,640
Ho impedito che ti accusassero di aggressione.
333
00:27:53,640 --> 00:27:55,730
E non dici "grazie" o "mi dispiace."
334
00:27:55,730 --> 00:27:56,730
Cos'è questo?
335
00:27:56,730 --> 00:27:59,140
Allora perché hai fatto questo per me?
336
00:28:01,230 --> 00:28:05,430
Se sei nato uomo, allora comportati come uomo.
337
00:28:05,430 --> 00:28:08,340
Non restartene seduto a guardare mentre una donna entra in azione.
338
00:28:09,230 --> 00:28:12,040
Dovresti vergognarti di te stesso.
339
00:28:15,040 --> 00:28:16,930
Cos'ha quella donna?
340
00:28:17,640 --> 00:28:19,430
Ha sicuramente un modo unico di pensare.
341
00:28:19,930 --> 00:28:21,640
Aish.
342
00:28:22,640 --> 00:28:24,540
E' così sexy.
343
00:28:25,040 --> 00:28:26,040
Cosa?
344
00:29:05,140 --> 00:29:07,640
Era più forte di qualsiasi personaggio abbia mai visto.
345
00:29:07,640 --> 00:29:09,840
Di cosa stai parlando, signore?
346
00:29:09,840 --> 00:29:10,840
Sai...
347
00:29:10,840 --> 00:29:13,230
Oh, Team Leader Shin! Mi è piaciuta quella nuova funzione che hai proposto!
348
00:29:13,230 --> 00:29:15,140
Grazie, CEO! Lavorerò sodo!
349
00:29:15,140 --> 00:29:17,430
Va bene, lavora sodo!
350
00:29:18,340 --> 00:29:19,930
Sai, quel...
351
00:29:19,930 --> 00:29:22,140
seriamente, però, lei era più sorprendente di qualsiasi altro gioco.
352
00:29:22,140 --> 00:29:23,640
Chi, esattamente?
353
00:29:23,640 --> 00:29:25,140
Quella donna!
354
00:29:25,140 --> 00:29:26,840
[DOBONG NOCI]
355
00:29:27,640 --> 00:29:29,140
[DOBONG TORTE DI NOCI]
356
00:29:39,230 --> 00:29:40,730
Buon Appetito.
357
00:29:40,730 --> 00:29:42,340
- Arrivederci!
- Arrivederci!
358
00:29:44,340 --> 00:29:46,640
- Salve.
- Oh si! Grazie! Arrivederci!
359
00:29:46,640 --> 00:29:48,040
Sì, Arrivederci.
360
00:29:54,430 --> 00:29:56,040
Hai venduto molto?
361
00:30:08,430 --> 00:30:10,040
Questo è tutto?
362
00:30:12,040 --> 00:30:15,930
Se ti trovo qualcosa in tasca, ti colpirò 10 volte per ogni banconota che trovo.
363
00:30:17,930 --> 00:30:20,140
Bravo ragazzo. Dovevi farlo prima.
364
00:30:20,140 --> 00:30:25,930
Non essere così patetico, va bene? Sei un uomo, dopo tutto!
365
00:30:25,930 --> 00:30:26,930
Farò del mio meglio.
366
00:30:26,930 --> 00:30:28,340
Dammi una tazza di caffè.
367
00:30:41,340 --> 00:30:43,340
- Sono tornata.
- Ehi.
368
00:30:44,730 --> 00:30:46,430
Perché sei tornata così tardi?
369
00:30:46,430 --> 00:30:48,540
E' successo qualcosa.
370
00:30:48,540 --> 00:30:51,640
Cosa, esattamente, quando tutto quello che fai è mangiare e giocare?
372
00:30:52,640 --> 00:30:54,340
Sei andata di nuovo in un internet caffè, non è vero?
373
00:30:54,340 --> 00:30:57,230
Sono così imbarazzata che riesco a malapena a guardare la mamma di Myung Soo negli occhi.
374
00:30:57,230 --> 00:30:59,340
Ugh, cosa devo fare con te?
375
00:30:59,340 --> 00:31:02,140
Si dice che ci siano più di tre milioni di giovani in Corea
376
00:31:02,140 --> 00:31:04,640
ma sono finita con una bambina come te come figlia!
377
00:31:04,640 --> 00:31:07,540
Cavolo!
378
00:31:08,040 --> 00:31:10,430
Ehi, sposati! Va bene?
379
00:31:10,430 --> 00:31:12,340
Trovati un ragazzo stupido con molti soldi.
380
00:31:12,340 --> 00:31:13,640
Capito?
381
00:31:13,640 --> 00:31:14,730
Sì, come no.
382
00:31:16,930 --> 00:31:18,640
- Ehi, ufficiale!
- Si?
383
00:31:18,640 --> 00:31:22,340
Come fai a conoscere la signorina Avenger, di prima?
384
00:31:22,340 --> 00:31:24,640
Oh, siamo andati nelle stesse scuole fin dalle elementari.
385
00:31:24,640 --> 00:31:28,040
Oh sì. Sei di Dobong-dong, giusto?
386
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
Ehi.
387
00:31:29,040 --> 00:31:31,540
Conosci il testimone di prima?
388
00:31:31,540 --> 00:31:34,140
Ho fatto un controllo, e lui è il CEO di Ainsoft.
389
00:31:34,140 --> 00:31:35,640
Che tipo di compagnia è Ainsoft?
390
00:31:35,640 --> 00:31:37,340
Non hai mai sentito parlare di Ainsoft?
391
00:31:37,340 --> 00:31:39,840
E' la compagnia che ha creato "Albertine Chronicle!"
392
00:31:39,840 --> 00:31:41,840
Il nome del CEO è Ahn Min Hyuk
393
00:31:41,840 --> 00:31:44,230
e lui è il figlio del PresidenteAhn Chool Do del Ohsung Group.
394
00:31:44,230 --> 00:31:47,840
Figurati. Stava cercando di tenerci occupati.
395
00:31:47,840 --> 00:31:50,540
Oh sì, dove sono Kim Kwang Bok e Hwang Dong Hyun?
396
00:31:50,540 --> 00:31:52,230
Sono in ospedale, adesso?
397
00:31:52,230 --> 00:31:53,540
Si.
398
00:31:54,540 --> 00:31:59,340
Tutti voi l'avete vista?
399
00:31:59,340 --> 00:32:04,540
- Beh, questo è...
- Chi era lei? Eh?
400
00:32:04,540 --> 00:32:07,140
Mi sento così dannatamente umiliato!
401
00:32:07,140 --> 00:32:08,840
Ma sai...
402
00:32:08,840 --> 00:32:12,430
Era la persona più forte con cui abbia mai combattuto!
403
00:32:12,430 --> 00:32:14,430
- Zitto!
- Mi dispiace! Mi dispiace!
404
00:32:15,840 --> 00:32:19,430
Ehi, qual è il nome di quella ragazza?
405
00:32:19,430 --> 00:32:21,140
- Do Bong Soon!
- Do Bong Soon!
406
00:32:21,840 --> 00:32:25,930
Do Bong Soon!
407
00:32:26,430 --> 00:32:29,840
Do Bong Soon!
408
00:32:36,840 --> 00:32:38,840
Guardate questa frattura!
409
00:32:38,840 --> 00:32:41,930
Wow. Sono stato un chirurgo ortopedico per 15 anni
410
00:32:41,930 --> 00:32:43,140
e non ho mai visto una frattura come questo!
411
00:32:43,140 --> 00:32:47,430
E' stata completamente dislocata e poi rimessa a posto!
412
00:32:48,040 --> 00:32:52,640
Questo deve essere stato fatto da una persona mostruosamente forte.
413
00:32:53,140 --> 00:32:55,040
Qui, guardare il suo braccio.
414
00:32:55,040 --> 00:32:57,640
E' stato completamente capovolto!
415
00:32:57,640 --> 00:32:58,840
L'università dice che
416
00:32:58,840 --> 00:33:04,640
dobbiamo rianalizzare il rapporto tra l'osso e il muscolo!
417
00:33:04,640 --> 00:33:09,230
Questo potrebbe portare ad una svolta! Una rivoluzione!
418
00:33:09,230 --> 00:33:12,340
E questo paziente gli è stato fatto tutto questo con un solo pugno.
419
00:33:12,340 --> 00:33:15,340
Come dovremmo interpretare questo, professore Shin?
420
00:33:15,840 --> 00:33:19,140
Continuavano a piangere e a insistere sul fatto che fosse stata una donna a farglielo.
421
00:33:19,140 --> 00:33:21,840
Dobbiamo trasferirli al reparto psichiatrico?
422
00:33:22,930 --> 00:33:24,640
Il reparto psichiatrico?
423
00:33:24,640 --> 00:33:26,430
Sono così geloso del dottor Kim.
424
00:33:28,840 --> 00:33:33,040
[1997: QUANDO DO BONG SOON E DO BONG KI SONO STATI RAPITI]
425
00:33:43,040 --> 00:33:46,640
Mio fratello ha fatto la pipì perché ha molta paura!
426
00:33:46,640 --> 00:33:49,430
Dannazione, hai sporcato il sedile!
427
00:33:49,430 --> 00:33:51,540
Fermi l'auto!
428
00:33:51,540 --> 00:33:53,040
Zitta!
429
00:33:56,340 --> 00:33:57,840
Bong Ki.
430
00:33:59,340 --> 00:34:00,640
Non piangere.
431
00:34:00,640 --> 00:34:04,140
Voi due volete tornare dalla mamma e il papà, vero?
432
00:34:04,140 --> 00:34:05,730
Allora state buoni!
433
00:34:05,730 --> 00:34:12,040
Se piangi, io mi arrabbio, e...
434
00:34:12,540 --> 00:34:17,540
Mio fratello minore sta piangendo, signore! Fermi l'auto!
435
00:34:17,540 --> 00:34:23,140
Se piangi o fai pipì ancora una volta, ti ammazzo con le mie mani.
436
00:34:37,730 --> 00:34:38,830
Tornate qui!
437
00:34:49,730 --> 00:34:50,940
Accidenti!
438
00:35:47,230 --> 00:35:49,440
Li hai completamente distrutti.
439
00:35:50,940 --> 00:35:53,830
Hanno iniziato loro!
440
00:35:53,830 --> 00:35:56,440
Non lasciarti sfuggire neanche un pigolio di questo con mamma.
441
00:35:56,440 --> 00:35:59,040
Pio, pio, pio.
442
00:35:59,730 --> 00:36:03,640
Pero sorellona non so se domani mattina starai bene.
443
00:36:03,640 --> 00:36:04,940
Ricordi quella maledizione?
444
00:36:04,940 --> 00:36:08,230
Quello che è successo quando eravamo piccoli non importa, perché quella persona era cattiva.
445
00:36:08,230 --> 00:36:10,140
- Ma questa volta...
- Zitto.
446
00:36:10,140 --> 00:36:12,440
Anche quegli uomini erano cattivi.
447
00:36:16,440 --> 00:36:19,140
Cavolo. Studia.
451
00:37:17,040 --> 00:37:21,330
Oh, grazie al cielo!
452
00:37:43,540 --> 00:37:50,230
Oh, yay! Sto ancora bene! Sì!
453
00:38:29,830 --> 00:38:31,230
Buon giorno ragazzi.
454
00:38:34,230 --> 00:38:35,940
Buongiorno!
455
00:38:53,040 --> 00:38:55,640
Quarto-dan di judo, quinto-dan in Hapkido.
456
00:38:55,640 --> 00:38:57,230
Nono-grado di cintura nera di Tae Kwon Do.
457
00:38:59,830 --> 00:39:03,330
Vincitore del Pan-Korea del campionato 2014 Jujitsu.
458
00:39:04,540 --> 00:39:07,440
Guardia del corpo di terza generazione alla Casa Blu.
459
00:39:22,830 --> 00:39:25,640
Quella donna. Cerca quella donna.
460
00:39:25,640 --> 00:39:27,440
La donna che abbiamo visto alla stazione di polizia.
461
00:39:28,940 --> 00:39:32,640
Sì, quella donna! Quella a cui stai pensando in questo momento!
462
00:39:32,640 --> 00:39:33,640
Va bene?
463
00:39:33,640 --> 00:39:34,940
Um...
464
00:39:34,940 --> 00:39:37,730
Un poliziotto deve seguire l'articolo 60 della legge governativa degli ufficiali
465
00:39:37,730 --> 00:39:41,640
e non può fornire alcuna informazioni confidenziali durante o dopo il loro impiego.
466
00:39:41,640 --> 00:39:43,830
- Um, così...
- Per favore, se ne vada.
467
00:39:43,830 --> 00:39:46,640
Non posso dare il contatto private di qualcuno.
468
00:39:50,730 --> 00:39:53,140
La polizia ha detto che non può darmi le sue informazioni.
469
00:39:53,140 --> 00:39:55,330
Anche il poliziotto era molto rigoroso su questo!
470
00:39:55,330 --> 00:39:56,540
Qual era il nome del poliziotto?
471
00:39:56,540 --> 00:39:58,440
Oh, è In Gook Du.
472
00:39:58,440 --> 00:39:59,940
In Gook Du?
473
00:40:22,230 --> 00:40:24,640
La porta è aperta! Entra!
474
00:40:26,830 --> 00:40:30,940
Oh, sei qui? Ah, sì.
475
00:40:30,940 --> 00:40:33,040
Hai sentito quello che mi piace, giusto?
476
00:40:33,040 --> 00:40:34,640
Vieni avanti, allora.
477
00:40:41,830 --> 00:40:43,540
Ehi, ferma!
478
00:40:44,330 --> 00:40:46,140
Smettila!
479
00:40:46,440 --> 00:40:48,330
Cosa c'è con te?
480
00:40:50,140 --> 00:40:52,040
Hai il diritto di rimanere in silenzio.
481
00:40:52,040 --> 00:40:53,040
Cosa?
482
00:40:53,040 --> 00:40:54,940
Hai il diritto a un avvocato.
483
00:40:54,940 --> 00:40:56,330
Ehi! Sei un poliziotto?
484
00:40:56,330 --> 00:40:58,540
Sei sotto copertura?
485
00:40:58,540 --> 00:41:01,640
Avrò il mandato d'arresto entro 24 ore
486
00:41:02,140 --> 00:41:04,640
ma puoi scappare, così ti sto arrestando ora.
487
00:41:04,640 --> 00:41:06,330
Ehi, sei un uomo?
488
00:41:06,330 --> 00:41:08,230
- Sì.
- Sai chi sono?
489
00:41:08,230 --> 00:41:11,640
Devo saperlo, signore? Ugh!
490
00:41:11,640 --> 00:41:12,940
Tu...
491
00:41:15,230 --> 00:41:18,940
Un funzionario pubblico deve seguire l'articolo 61 della legge governativa degli ufficiali
492
00:41:18,940 --> 00:41:21,540
e le azioni che ho preso erano direttamente connesse ai miei doveri.
493
00:41:21,540 --> 00:41:25,640
E noi non dovremmo prendere tangenti o fare eccezioni particolari, giusto?
494
00:41:26,140 --> 00:41:28,330
Mi è stato detto che non potevo lasciare che una sola persona scappase, così ho seguito i miei ordini
495
00:41:28,330 --> 00:41:30,230
e ho scoperto che era un deputato solo dopo il suo arresto.
496
00:41:30,230 --> 00:41:31,640
Non è colpa mia!
497
00:41:32,830 --> 00:41:34,830
Ehi andiamo. Smettila di essere così teso.
498
00:41:34,830 --> 00:41:39,040
Potresti perdere tutto in un colpo solo, di questo passo.
499
00:41:39,640 --> 00:41:41,940
Vai avanti e prova, allora!
500
00:41:42,830 --> 00:41:46,330
Oh, mi dispiace. Sì!
501
00:41:46,830 --> 00:41:50,040
Che tipo di psicopatico è lui?
502
00:41:50,040 --> 00:41:52,330
I nostri superiori sono indignati!
503
00:41:52,330 --> 00:41:55,230
Uhm, non è esattamente a posto lì, così...
504
00:41:55,730 --> 00:41:59,330
Era famoso anche tra i suoi coetanei alla scuola di polizia.
505
00:41:59,330 --> 00:42:03,640
Allora assegnalo al dipartimento controllo del traffico,
506
00:42:03,640 --> 00:42:04,640
così può soffocare tutto l'inquinamento stradale!
507
00:42:04,640 --> 00:42:08,040
Beh, questo renderebbe le sue intenzioni troppo evidenti, così..
508
00:42:08,040 --> 00:42:12,540
Allora mettilo in uno dei vostri reparti peggiori!
509
00:42:12,540 --> 00:42:14,040
Ehi, abbassare la testa. Non riesco a vedere.
510
00:42:24,330 --> 00:42:27,040
Vedete? La storia ha tutte le risposte.
511
00:42:27,040 --> 00:42:32,140
Dobbiamo rieducarr noi stessi su questo, va bene?
512
00:42:44,330 --> 00:42:45,830
Salve, il mio nome è In Gook Du
513
00:42:45,830 --> 00:42:49,140
e sono stato assegnato dall'Unità 3 dei Crimini Violenti.
514
00:42:54,830 --> 00:42:59,440
Le parole non arrivano a quello psicopatico. E' un vero e proprio mal di test.
515
00:42:59,440 --> 00:43:01,330
Lui è davvero un poliziotto corretto.
516
00:43:01,330 --> 00:43:02,540
Cosa?
517
00:43:03,640 --> 00:43:06,330
Ma, cos'hai intenzione di fare con il numero di quella donna?
518
00:43:06,330 --> 00:43:07,330
Lei è il mio tipo.
519
00:43:07,330 --> 00:43:09,540
Oh, allora ne hai bisogno per le tue conquiste giovanili?
520
00:43:09,540 --> 00:43:10,940
Credo che si possa dire così.
521
00:43:10,940 --> 00:43:12,830
Presumo che il presidente Ahn stia bene?
522
00:43:12,830 --> 00:43:14,940
Oh, certo. Tutto grazie a te.
523
00:43:15,640 --> 00:43:18,940
Dopo tutto, hai aiutato mio padre per tutta la vita in molti modi.
524
00:43:18,940 --> 00:43:25,040
Sono così orgoglioso di te che sei riuscito a farti strada da solo senza l'aiuto di tuo padre.
525
00:43:25,040 --> 00:43:30,940
Ma ci sono dei limiti a quello che puoi ottenere da solo
526
00:43:40,440 --> 00:43:43,230
Devo solo trovare un lavoro che mi permette di usare i miei poteri sovrumani?
527
00:43:43,230 --> 00:43:44,440
Il lavoro manuale almeno paga.
528
00:43:44,440 --> 00:43:47,440
Io non userei i miei poteri per il male.
529
00:43:47,830 --> 00:43:51,640
Smettila di mangiare, Bong Soon.
Lasciane qualcuno a Bong Ki.
530
00:43:51,640 --> 00:43:56,140
E poi, ho sperimentato la peggiore punizione per aver abusato dei miei poteri.
531
00:43:56,140 --> 00:43:58,040
Quindi, di che diavolo stai parlando?
532
00:43:59,940 --> 00:44:02,230
Vedi, ho finito per sposare quest'uomo.
533
00:44:02,230 --> 00:44:03,730
Cosa?
534
00:44:03,730 --> 00:44:05,040
Cavolo.
535
00:44:10,540 --> 00:44:12,330
Si, pronto?
536
00:44:13,940 --> 00:44:16,640
Sì, sono io Do Bong Soon. Ma chi sei?
537
00:44:31,230 --> 00:44:34,330
Così, um, sei disoccupata in questo momento, giusto?
538
00:44:35,940 --> 00:44:39,330
Il termine corretto è "in cerca di lavoro."
539
00:44:39,330 --> 00:44:40,830
Non sono disoccupata.
540
00:44:42,140 --> 00:44:44,640
Ehm, sì, beh, in ogni caso...
541
00:44:44,640 --> 00:44:49,330
Il CEO della nostra azienda ti ha visto quel giorno e ha preso una decisione piuttosto audace
542
00:44:49,330 --> 00:44:51,230
perché gli hai lasciato una grande impressione.
543
00:44:52,440 --> 00:44:55,940
Patetico fino alla fine, capisco.
544
00:44:55,940 --> 00:44:56,940
Come?
545
00:44:56,940 --> 00:44:59,830
Se aveva qualcosa da dire, doveva venire lui stesso a dirla.
546
00:44:59,830 --> 00:45:00,940
Perché ha mandato qualcun altro al suo posto?
547
00:45:00,940 --> 00:45:03,640
E' perfettamente in grado di farlo, non è vero?
548
00:45:06,730 --> 00:45:10,230
Beh, basta pensare a questo come il primo giro del processo di intervista.
549
00:45:10,230 --> 00:45:13,140
Aspetta, il primo giro di interviste?
550
00:45:13,140 --> 00:45:14,330
Sì.
551
00:45:16,230 --> 00:45:22,330
Quindi mi stai dicendo di essere la guardia del corpo personale di quel CEO, o quel che è?
552
00:45:22,330 --> 00:45:23,330
Uhm, sì.
553
00:45:23,330 --> 00:45:26,640
Lavorerai sotto la persona più importante della nostra società.
554
00:45:26,640 --> 00:45:31,440
Signore, questo è un lavoro che non ho mai fatto dopo il diploma.
555
00:45:31,440 --> 00:45:33,640
Ho la sensazione che questa è sicuramente una società oscura o una sul punti di fallire
556
00:45:33,640 --> 00:45:35,540
o una per cui lavorare mi farà venire il mal di testa.
557
00:45:35,540 --> 00:45:42,330
Inoltre, preferisco un lavoro che richiede capacità intellettuali piuttosto che di manodopera.
558
00:45:42,330 --> 00:45:45,830
Non ho idea del perché mi state facendo un offerta del genere
559
00:45:45,830 --> 00:45:51,440
ma ho già una società straordinaria in mente per cui voglio lavorare.
560
00:45:51,440 --> 00:45:54,330
Mi scusi, ma posso chiedere di quale azienda si tratta?
561
00:45:54,330 --> 00:45:56,330
Questo è privato.
562
00:45:56,830 --> 00:45:59,330
Mi dispiace rifiutare, anche se è venuto fin qui per vedermi.
563
00:45:59,330 --> 00:46:00,940
Arrivederci, allora.
564
00:46:00,940 --> 00:46:02,940
Avrai 60 milioni di won!
565
00:46:06,730 --> 00:46:08,440
Più benefici
566
00:46:15,230 --> 00:46:18,830
Signore. Questa non è per caso...
567
00:46:18,830 --> 00:46:22,640
una truffa o qualcosa di simile, vero?
568
00:46:22,640 --> 00:46:26,940
Perché mi pagate così tanto? Tu non sai niente di me!
569
00:46:26,940 --> 00:46:28,140
Per caso, piaccio a quel uomo?
570
00:46:28,140 --> 00:46:30,640
- No, questo è...
- Oh sì, come hai fatto a sapere il mio numero?
571
00:46:30,640 --> 00:46:32,330
- Sono stata pedinata?
- No, no!
572
00:46:32,330 --> 00:46:34,330
- Non è così!
- Un'altra cosa!
573
00:46:34,330 --> 00:46:37,330
Perché sta insistendo per avere una guardia del corpo donna invece di un uomo?
574
00:46:37,330 --> 00:46:39,440
Oh mio, questa è la parte più strana di tutte. Questo è davvero molto strano!
575
00:46:39,440 --> 00:46:41,230
Posso avere il tuo orecchio solo per un secondo?
576
00:46:41,230 --> 00:46:43,640
Il mio orecchio? Perché? Oh mio!
577
00:46:46,040 --> 00:46:48,440
Oh andiamo. Ha senso?
578
00:46:48,440 --> 00:46:51,230
Qual è il nome di questa società, comunque?
579
00:46:51,230 --> 00:46:53,330
Oh, si chiama Ainsoft.
580
00:46:55,230 --> 00:46:56,640
Cosa?
581
00:46:57,140 --> 00:46:58,640
Cosa hai detto?
582
00:46:58,640 --> 00:47:01,040
Avete sentito parlare di Ainsoft?
583
00:47:01,040 --> 00:47:03,330
Ainsoft?
584
00:47:06,140 --> 00:47:11,040
Ehm, signore. Quando devo incontrare il CEO?
585
00:47:26,330 --> 00:47:27,640
- Salve.
- Ecco la sua torta.
586
00:47:27,640 --> 00:47:30,330
- Buon appetito.
- Grazie.
587
00:47:31,040 --> 00:47:32,640
Ho messo lo zucchero.
588
00:47:33,330 --> 00:47:39,440
Chiamiamo l'ufficio del municipio circa dieci volte al giorno
589
00:47:39,440 --> 00:47:41,330
e diciamogli che siamo contro la riqualificazione!
590
00:47:42,140 --> 00:47:45,640
Dimenticalo. Una di noi dovrebbe radersi la testa.
591
00:47:45,640 --> 00:47:47,330
Lo fai tu, mamma di Jae Soon.
592
00:47:47,330 --> 00:47:52,330
Oh, andiamo. Rasarsi la testa in segno di protesta non funzionerà.
593
00:47:52,330 --> 00:47:57,040
La nostra unica opzione è il faccia a faccia con il responsabile della riqualificazione!
594
00:47:57,040 --> 00:48:00,140
Per essere onesti, però, sostengo la riqualificazione.
595
00:48:00,140 --> 00:48:01,830
Voi conoscete quel vicolo dove c'è la tintoria?
596
00:48:01,830 --> 00:48:04,140
Non posso passare a piedi da lì passate le 22:00 perché ho tanta paura!
597
00:48:04,140 --> 00:48:07,640
Sì, qualcosa deve essere fatta al riguardo.
598
00:48:07,640 --> 00:48:10,640
Perché ci sono così tanti delinquenti qui intorno al giorno d'oggi?
599
00:48:10,640 --> 00:48:12,230
E' folle!
600
00:48:12,230 --> 00:48:13,730
Oh mio, è la madre di Gook Du.
601
00:48:20,040 --> 00:48:22,830
- Oh, salve!
- Si, salve.
602
00:48:22,830 --> 00:48:24,040
Guardala. Ugh.
603
00:48:24,040 --> 00:48:27,940
Quattro torte a base di uova e due pezzi di torta alle noci pecan, per favore.
604
00:48:27,940 --> 00:48:29,830
Due pezzi di torta alle noci pecan, per favore!
605
00:48:29,830 --> 00:48:33,640
Uhm, mi è piaciuto molto il tuo romanzo.
606
00:48:33,640 --> 00:48:36,040
Quello intitolato "Gli ormoni nelle tue scoregge".
607
00:48:36,940 --> 00:48:39,330
Oh, ti è piaciuto?
608
00:48:39,330 --> 00:48:42,040
Sì. Ho finito tutto il libro in un giorno.
609
00:48:42,040 --> 00:48:46,440
Non ho mai letto più di una pagina in vita mia!
610
00:48:46,440 --> 00:48:48,040
Quelle pagine sembravano sfreccia una dietro l'altra!
611
00:48:51,330 --> 00:48:55,640
Oh sì, Gook Du mi ha detto di aver visto Bong Soon alla stazione di polizia
612
00:48:55,640 --> 00:48:57,730
un paio di giorni fa.
613
00:48:57,730 --> 00:48:58,730
Cosa?
614
00:48:58,730 --> 00:49:00,040
- Stazione di polizia?
- Stazione di polizia?
615
00:49:09,830 --> 00:49:11,540
Così!
616
00:49:16,330 --> 00:49:17,730
Bene!
617
00:49:19,830 --> 00:49:20,940
Bong Soon!
618
00:49:21,440 --> 00:49:23,330
- Bong Soon!
- E' ora di mangiare!
619
00:49:23,330 --> 00:49:25,040
Vieni qui!
620
00:49:25,040 --> 00:49:27,040
- Cosa? Cosa?
- Tu!
621
00:49:27,040 --> 00:49:29,640
Perché sei andata alla stazione di polizia, eh? Eh?
622
00:49:29,640 --> 00:49:30,640
Come hai fatto a saperlo?
623
00:49:30,640 --> 00:49:33,040
Come potevo non saperlo, quando Gook Du lavora lì?
624
00:49:33,040 --> 00:49:36,730
Come osi andare lì! Perché sei andato lì, eh?
625
00:49:36,730 --> 00:49:38,640
E' solo finita in quel modo.
626
00:49:38,640 --> 00:49:42,040
Ehi, hai picchiato qualcuno? Eh? L'hai fatto?
627
00:49:42,040 --> 00:49:43,940
Beh, um, vedi, mamma, ciò quello che è successo...
628
00:49:43,940 --> 00:49:45,640
Devi essere fuori di testa!
629
00:49:45,640 --> 00:49:47,140
Non hai sentito quello che ti ha detto tua nonna?
630
00:49:47,140 --> 00:49:49,040
Ha picchiato qualcuno al mercato
631
00:49:49,040 --> 00:49:51,640
e ha avuto la diarrea esplosiva per un mese, poi le emorroidi!
632
00:49:51,640 --> 00:49:53,040
E io! Ricordati di me?
633
00:49:53,040 --> 00:49:55,330
Sto bene, mamma.
634
00:49:55,330 --> 00:49:58,330
Per essere onesti, questo genere di cose mi sono successe molte volte.
635
00:49:58,330 --> 00:50:00,230
Ma io sto completamente bene
636
00:50:00,230 --> 00:50:01,230
Cosa?
637
00:50:01,230 --> 00:50:05,230
Forse c'è stata una leggera mutazione nei geni che si è tramanda a me!
638
00:50:05,830 --> 00:50:09,830
E poi, ho trovato un lavoro!
639
00:50:09,830 --> 00:50:13,940
Ho intenzione di godermi la vita ora! Whoo!
640
00:50:13,940 --> 00:50:15,440
Sorellona! Sorellona! Ho fame!
641
00:50:15,440 --> 00:50:18,230
Oh, hai fame, Bong Ki?
642
00:50:18,230 --> 00:50:19,640
- Ti farò qualcosa di gustoso...
- Ahi!
643
00:50:19,640 --> 00:50:22,330
Oh accidenti, mi dispiace tanto! Stai bene?
644
00:50:22,330 --> 00:50:24,640
Non era mia intenzione. Mi dispiace.
645
00:50:24,640 --> 00:50:25,640
- Qui!
- Ahi!
646
00:50:25,640 --> 00:50:27,230
- Andiamo!
- Ahi!
647
00:50:28,940 --> 00:50:32,330
Qui, mamma. Cibo.
648
00:50:32,330 --> 00:50:33,940
Vediamo.
649
00:50:38,440 --> 00:50:41,230
- Grazie per il cibo!
- Grazie per il cibo!
650
00:50:51,230 --> 00:50:52,640
Oh, va bene!
652
00:50:56,330 --> 00:50:58,140
Pronto?
653
00:50:58,140 --> 00:50:59,330
Oh, sono io.
654
00:51:03,830 --> 00:51:04,940
Si, lo so.
655
00:51:04,940 --> 00:51:08,330
Ho controllato quegli uomini che sono stati aggrediti in cantiere.
656
00:51:08,330 --> 00:51:11,730
E sono davvero cattivi. Quindi non uscire da sola la sera tardi.
657
00:51:11,730 --> 00:51:14,330
E porta con te qualcosa di simile a un teaser in ogni momento.
658
00:51:14,330 --> 00:51:17,040
Qui ne ho qualcuno, così te ne porto uno sulla strada di casa dal lavoro.
659
00:51:17,040 --> 00:51:18,640
Va bene.
660
00:51:18,640 --> 00:51:20,230
- Sto chiudendo.
- Gook Du.
661
00:51:20,230 --> 00:51:22,830
- Credo di avere un lavoro.
- Chiudo.
662
00:51:24,940 --> 00:51:28,040
Ugh. E' terribile.
663
00:51:28,940 --> 00:51:36,940
Lui è uno stronzo, ma... mi piace ancora così tanto!
664
00:51:43,440 --> 00:51:44,940
Eccola di nuovo.
665
00:51:44,940 --> 00:51:47,440
- Dovremmo metterci dentro un pò di alghe.
- Si.
666
00:51:49,940 --> 00:51:51,640
Sì?
667
00:51:52,730 --> 00:51:54,440
Salve.
668
00:51:54,440 --> 00:51:56,140
Sì, benvenuta.
669
00:52:00,830 --> 00:52:02,940
Il soffitto non ti cadrà addosso, così puoi sederti.
670
00:52:02,940 --> 00:52:03,940
Sì.
671
00:52:04,640 --> 00:52:06,040
Hai portato il tuo curriculum?
672
00:52:06,040 --> 00:52:07,540
Sì.
673
00:52:13,330 --> 00:52:14,940
Hai fatto un intervista per la nostra azienda?
674
00:52:14,940 --> 00:52:15,940
Sì.
675
00:52:17,230 --> 00:52:20,940
Vuoi lavorare qui con questo tipo di curriculum?
676
00:52:20,940 --> 00:52:21,940
Sei sicuramente coraggiosa.
677
00:52:21,940 --> 00:52:23,940
L'ho scelta perché questa azienda ha detto che non fa discriminazioni
678
00:52:23,940 --> 00:52:24,940
in base al sesso, l'età, o la scuola.
679
00:52:24,940 --> 00:52:27,830
Sei davvero coraggiosa.
680
00:52:27,830 --> 00:52:30,040
Do Bong Soon di Dobong-gu, Dobong-dong?
681
00:52:30,040 --> 00:52:32,140
Ti sei trasferito a Dobong-dong a causa del tuo nome?
682
00:52:32,140 --> 00:52:34,640
Non è che Banghak-dong è piena di persone che si chiamano Bang Hak
683
00:52:34,640 --> 00:52:36,730
o Yeonhui-dong è piena di persone di nome Yeon Hui.
684
00:52:39,440 --> 00:52:41,830
Scusi. Pensavo che poteva trovarla molto divertente.
685
00:52:41,830 --> 00:52:43,230
- E' sufficiente.
- Sì.
686
00:52:43,230 --> 00:52:45,230
Perché vuoi lavorare presso la nostra azienda?
687
00:52:45,230 --> 00:52:47,140
Perché è una buona compagnia.
688
00:52:49,040 --> 00:52:51,040
- E' un piacere lavorare con te.
- Sì.
689
00:52:51,640 --> 00:52:54,040
Ma è un peccato che questo non è il team di sviluppo e pianificazione.
690
00:52:54,040 --> 00:52:55,040
Sì.
691
00:52:55,540 --> 00:52:58,040
Um, ho una domanda.
692
00:52:59,040 --> 00:53:04,640
Lei sembra essere perfettamente in salute, quindi perché ha bisogno di una guardia del corpo?
693
00:53:04,640 --> 00:53:06,830
Ho nemici ovunque.
694
00:53:06,830 --> 00:53:09,330
Non capire male, però. Non sono una persona cattiva.
695
00:53:09,330 --> 00:53:11,640
Uhm, sì. Certo.
696
00:53:11,640 --> 00:53:16,730
Inoltre, posso avere dei benefici, o un piano di pensionamento?
697
00:53:18,140 --> 00:53:20,140
Tutto dipende dalla tua abilità.
698
00:53:20,140 --> 00:53:22,230
Devo sapere quanto sei abile.
699
00:53:22,230 --> 00:53:24,440
- C'è una mensa aziendale?
- Sì.
700
00:53:24,440 --> 00:53:26,140
E' un corso di yoga?
701
00:53:27,940 --> 00:53:29,330
No.
702
00:53:29,330 --> 00:53:31,440
Oh. Che mediocrità.
703
00:53:31,440 --> 00:53:34,640
Ma le guardie del corpo hanno accesso tutto l'anno a molte cose, solo per loro.
704
00:53:34,640 --> 00:53:38,640
Beh, va bene. Avete "stop motions?"
705
00:53:47,040 --> 00:53:50,440
Cos'è quello?
706
00:53:50,440 --> 00:53:53,140
Non sai di cosa si tratta?
707
00:53:56,640 --> 00:53:57,940
Volevi dire "stock options", per caso?
708
00:53:57,940 --> 00:53:59,830
Oh si. Quello.
709
00:54:02,330 --> 00:54:08,330
Um, come faccio a dare ad una guardia del corpo stock option?
710
00:54:08,330 --> 00:54:09,540
Ci penserò.
711
00:54:10,040 --> 00:54:12,040
Questa è veramente un offerta debole.
712
00:54:13,830 --> 00:54:17,640
Allora posso dare prima un'occhiata al contratto?
713
00:54:21,940 --> 00:54:23,940
- Facciamo braccio di ferro.
- Cosa?
714
00:54:23,940 --> 00:54:25,940
Devo vedere se sei degna del tuo stipendio.
715
00:54:25,940 --> 00:54:27,230
Questa è la prova che devi passare per lavorare qui.
716
00:54:27,230 --> 00:54:28,330
Vieni qui.
717
00:54:29,830 --> 00:54:30,940
Dai!
718
00:54:31,440 --> 00:54:34,330
Oh, va bene. Braccio di ferro, eh?
719
00:54:38,140 --> 00:54:40,040
Prova a spingere il mio braccio.
720
00:54:40,040 --> 00:54:42,040
No, ci provi lei.
721
00:54:51,830 --> 00:54:53,640
Può usare anche l'altro braccio, se lo vuole.
722
00:54:53,640 --> 00:54:55,730
Wow, non ho mai...
725
00:55:09,330 --> 00:55:12,440
Non sia imbarazzato dall'aver perso con una donna.
726
00:55:12,440 --> 00:55:15,040
Sono un pò un caso speciale.
727
00:55:15,040 --> 00:55:17,830
E mi piacerebbe se lei potesse tenerlo segreto con gli altri.
728
00:55:29,230 --> 00:55:32,040
Sì, Segretario Gong? Entra, e porta il contratto.
729
00:55:34,830 --> 00:55:36,730
Siediti.
730
00:55:55,730 --> 00:55:59,140
Wow, 60 milioni di won?
731
00:56:03,830 --> 00:56:06,040
Uhm, puoi firmare qui.
732
00:56:06,040 --> 00:56:07,230
Sì.
733
00:56:08,830 --> 00:56:10,440
[DO BONG SOON]
734
00:56:11,040 --> 00:56:13,440
Allora, quando posso iniziare a lavorare?
735
00:56:13,440 --> 00:56:15,040
Anche le tue gambe sono forti?
736
00:56:15,040 --> 00:56:16,230
Come?
737
00:56:17,230 --> 00:56:19,040
Fai una lotta di pollo con lei.
738
00:56:20,730 --> 00:56:22,940
Aspetti, con chi? Con lei?
739
00:56:22,940 --> 00:56:24,940
- Si.
- Oh, no.
740
00:56:24,940 --> 00:56:27,830
Ho il mio onore come marine da di difendere, lo sa!
741
00:56:27,830 --> 00:56:30,440
Non posso farlo con una donna!
742
00:56:30,440 --> 00:56:31,440
Fallo.
743
00:56:31,440 --> 00:56:34,230
Andiamo, signore. Non sia così.
744
00:56:34,230 --> 00:56:35,330
Segretario Gong.
745
00:56:35,830 --> 00:56:39,440
Se vinci contro di lei, ti do la mia macchina.
746
00:56:42,940 --> 00:56:44,640
Entrino i concorrenti!
747
00:56:52,440 --> 00:56:54,830
Va bene. Pronta?
748
00:56:55,830 --> 00:56:57,540
Aspetti.
749
00:56:57,540 --> 00:56:59,140
Non possiamo farlo con dei caschi addosso?
750
00:56:59,140 --> 00:57:01,330
Cosa?
751
00:57:01,330 --> 00:57:05,040
Potrebbe farsi male, così se indossa un casco sarebbe meglio.
752
00:57:06,140 --> 00:57:07,640
Un casco.
753
00:57:09,140 --> 00:57:11,140
Ordiniamo dei Noodles ai fagioli neri, allora.
754
00:57:11,140 --> 00:57:12,440
Sì, basta ordinarne tre.
755
00:57:20,730 --> 00:57:23,230
- Buon appetito.
- Aspetta. Posso avere il tuo casco?
756
00:57:23,230 --> 00:57:24,730
Cosa?
757
00:57:24,730 --> 00:57:26,040
Dammi il tuo casco.
758
00:57:26,540 --> 00:57:28,330
Dammelo.
759
00:57:31,230 --> 00:57:32,640
Oh, certo!
760
00:57:32,640 --> 00:57:35,040
Acquista un casco migliore. Il resto è per i noodles.
761
00:57:35,540 --> 00:57:37,940
- Buon appetito!
- Arrivederci.
762
00:57:38,940 --> 00:57:41,640
No, no. Non c'è bisogno.
763
00:57:41,640 --> 00:57:43,730
Finiamola prima che i noodles diventino mollicci.
764
00:57:44,830 --> 00:57:45,830
Sbrigati!
765
00:57:45,830 --> 00:57:48,640
Accidenti, non posso credere che lo sto facendo con una donna.
766
00:57:48,640 --> 00:57:50,830
Questo è così ridicolo.
767
00:57:51,330 --> 00:57:52,940
Ha davvero intenzione di darmi la sua auto, vero?
768
00:57:52,940 --> 00:57:55,040
Se vinci, puoi prenderla.
769
00:57:55,040 --> 00:57:57,940
Va bene, faccia a faccia, non appena conto fino a tre. Capito?
770
00:57:57,940 --> 00:57:59,330
Sì.
771
00:58:02,040 --> 00:58:06,140
Uno. Due. Tre!
773
00:58:52,230 --> 00:58:53,330
Non è morto, vero?
774
00:58:53,330 --> 00:58:56,330
Oh mio. Sono così dispiaciuta!
775
00:58:59,830 --> 00:59:01,330
Oh, grazie al cielo! E' vivo!
776
00:59:01,330 --> 00:59:03,640
Ahi! Ahi!
777
00:59:03,640 --> 00:59:05,940
- Va tutto bene?
- La mia gamba!
778
00:59:07,830 --> 00:59:10,140
- Dove ti fa male?
- Ahi, fa male!
779
00:59:23,830 --> 00:59:26,040
- Um...
- Ehi, stai bene?
780
00:59:26,040 --> 00:59:27,040
Cosa?
781
00:59:27,040 --> 00:59:29,230
Ho intenzione di usare il discorso informale dal momento che hai firmato con noi.
782
00:59:29,230 --> 00:59:31,640
Non posso esattamente dire: "Sì, signora" alla mia guardia del corpo, giusto?
783
00:59:31,640 --> 00:59:33,330
Si, certo.
784
00:59:33,330 --> 00:59:35,040
Finisci quello che stavi per dire.
785
00:59:35,040 --> 00:59:37,540
Voglio sapere maggiori dettagli su quello che comporterà questa posizione.
786
00:59:37,540 --> 00:59:39,140
La tua posizione?
787
00:59:39,140 --> 00:59:40,940
Bene, il tuo intero lavoro ruota intorno al tenermi al sicuro.
788
00:59:40,940 --> 00:59:43,040
Fornisci una protezione perfetta per me.
789
00:59:43,040 --> 00:59:46,230
Um, ho una richiesta da farti.
790
00:59:46,230 --> 00:59:47,330
Cos'è?
791
00:59:47,330 --> 00:59:50,830
Se faccio un buon lavoro come guardia del corpo
792
00:59:50,830 --> 00:59:54,640
dammi la possibilità di trasferirmi nel team di sviluppo e di pianificazione.
793
00:59:54,640 --> 00:59:58,330
Beh, non lo so. Non ho mai visto le tue abilità prima.
794
00:59:58,330 --> 01:00:02,040
Non ti assumo perché sei qualificata a lavorare in quel reparto.
795
01:00:02,040 --> 01:00:04,230
Sei qualificata per essere la mia guardia del corpo.
796
01:00:04,830 --> 01:00:08,330
Beh, tutto quello che voglio è che tu mi dia una possibilità.
797
01:00:08,730 --> 01:00:11,140
Bene, allora. Ti darò una possibilità.
798
01:00:11,140 --> 01:00:14,330
Ma assicurati prima di proteggermi bene. Capito?
799
01:00:14,330 --> 01:00:15,330
Si.
800
01:00:15,330 --> 01:00:17,040
Puoi andartene dopo aver pulito qui
801
01:00:17,640 --> 01:00:19,440
E vieni nell'ufficio del segretario domani alle 10.
802
01:00:19,440 --> 01:00:20,440
Sì.
803
01:00:20,440 --> 01:00:21,940
Il segretario Gong è ferito, così...
804
01:00:23,140 --> 01:00:24,940
Ho bisogno di qualcuno che faccia il suo lavoro, mentre lui non c'è.
805
01:00:24,940 --> 01:00:25,940
Si.
806
01:00:25,940 --> 01:00:27,540
- Ciao.
- Arrivederci.
807
01:00:27,540 --> 01:00:28,540
Va bene.
808
01:00:30,440 --> 01:00:34,440
Wow, è così altezzoso. Guardatelo, usa il discorso informale con me!
809
01:00:34,440 --> 01:00:37,640
Non posso credere che sia il CEO di questa azienda!
810
01:00:37,640 --> 01:00:41,330
Beh, allora, dovrò solo riuscire a proteggerlo!
811
01:00:44,540 --> 01:00:45,640
"Bene, allora."
812
01:00:45,640 --> 01:00:47,640
"Ti darò una possibilità."
813
01:00:47,640 --> 01:00:50,040
Ugh, che pezzo di legno.
814
01:00:50,040 --> 01:00:52,640
Mi sto trattenendo solo a causa del mio dolce, dolce stipendio!
815
01:00:52,640 --> 01:00:54,140
Tollererò il suo discorso informale
816
01:00:54,140 --> 01:00:57,640
come una parte della descrizione del lavoro.
817
01:00:57,640 --> 01:00:59,040
Ugh.
818
01:01:00,330 --> 01:01:01,640
I noodles sono tutti mollicci ora!
819
01:01:01,640 --> 01:01:03,330
Ugh, quel ragazzo!
820
01:02:04,330 --> 01:02:06,540
Essere... una guardia del corpo.
821
01:02:16,440 --> 01:02:18,730
Vieni fuori un secondo. Sono davanti casa tua.
822
01:02:29,440 --> 01:02:30,830
Gook Du.
823
01:02:32,440 --> 01:02:33,830
Gook Du.
824
01:02:33,830 --> 01:02:34,830
Ecco.
825
01:02:34,830 --> 01:02:37,940
Oh, grazie. Ne farò un buon uso.
826
01:02:37,940 --> 01:02:40,140
Cosa vuoi dire, lo userai? Ti consiglio di non usarlo!
827
01:02:40,140 --> 01:02:41,830
Cerca di non metterti in una situazione in cui dovi usarlo.
828
01:02:41,830 --> 01:02:44,330
La sua carica non è molto forte in quanto non ha una riserva di carica molto grande.
829
01:02:44,330 --> 01:02:46,040
Dato che è solo per autodifesa.
830
01:02:46,040 --> 01:02:47,140
Torna dentro ora.
831
01:02:47,140 --> 01:02:48,440
Cosa? Te ne vai di già?
832
01:02:48,440 --> 01:02:49,940
E' tardi. Sbrigati e torna dentro.
833
01:02:49,940 --> 01:02:53,640
Um, Gook Du. Le cose con la tua ragazza vanno bene?
834
01:02:53,640 --> 01:02:54,940
Sì, Hee Ji?
835
01:02:54,940 --> 01:02:57,140
Oh, hai finito di provare?
836
01:02:57,140 --> 01:02:58,830
- Hee Ji.
- Hai mangiato?
837
01:02:58,830 --> 01:02:59,830
Torna dentro.
838
01:03:00,940 --> 01:03:02,440
- Si.
- Um, Gook Du!
839
01:03:02,440 --> 01:03:04,040
Ciao! Um, ciao.
840
01:03:04,040 --> 01:03:07,040
Stai attento tornando a casa! Grazie per questo!
841
01:03:56,140 --> 01:03:58,040
Oh mio Dio!
842
01:04:50,640 --> 01:04:53,440
Sì, c'è un cadavere.
843
01:04:55,230 --> 01:04:56,640
Ehi, ascoltate!
844
01:04:56,640 --> 01:05:00,830
C'è stato un omicidio ieri sera, mentre il B-team era in servizio!
845
01:05:00,830 --> 01:05:03,040
Cosa? Un omicidio?
846
01:05:03,040 --> 01:05:05,330
- Dove?
- Dobong-dong!
847
01:05:05,330 --> 01:05:06,440
Cosa sta succedendo nel mondo?
848
01:05:06,440 --> 01:05:08,040
- Mamma mia, c'è sangue!
- Oh mio!
849
01:05:08,040 --> 01:05:10,640
- Oh mio!
- Cosa sta succedendo?
850
01:05:10,640 --> 01:05:12,140
Niente di simile è mai accaduto nel nostro quartiere!
851
01:05:12,140 --> 01:05:13,640
Si, infatti!
852
01:05:13,640 --> 01:05:15,330
- Oh mio.
- Dove stai andando?
853
01:05:17,830 --> 01:05:20,140
- Qualcuno l'ha uccisa?
- Oh mio!
854
01:05:20,140 --> 01:05:24,330
- Oh mio!
- Oh mio!
855
01:05:32,640 --> 01:05:33,940
Whoa.
856
01:05:35,330 --> 01:05:37,230
Ti ho detto che ho nemici ovunque.
857
01:05:37,230 --> 01:05:38,230
Accidenti, mi hai sorpresa.
858
01:05:39,330 --> 01:05:40,640
Cos'è questo?
859
01:05:40,640 --> 01:05:42,830
Non ne ho idea. Cosa potrebbe essere?
860
01:05:42,830 --> 01:05:45,040
Questo è quello di cui stavo parlando.
861
01:05:45,040 --> 01:05:48,040
Le persone usano la tecnologia per rendere le minacce digitali.
862
01:05:48,040 --> 01:05:49,440
- Non è divertente?
- Ugh.
863
01:05:54,830 --> 01:05:58,140
Ultimamente vengo sempre seguito. E ricevo anche delle minacce.
864
01:05:58,140 --> 01:05:59,230
Chi è?
865
01:05:59,230 --> 01:06:01,640
- L'avrei presi, se lo sapevo.
- Segnalalo alla polizia, allora.
866
01:06:01,640 --> 01:06:03,830
Odio i poliziotti. E non mi fido neanche di loro.
867
01:06:03,830 --> 01:06:06,040
Sarò io a catturarlo.
868
01:06:06,830 --> 01:06:08,640
- Aiutami.
- Cosa?
869
01:06:08,640 --> 01:06:10,040
Hai detto che ti piacciono i videogiochi, giusto?
870
01:06:10,040 --> 01:06:13,230
Dai, non è elettrizzante? Catturiamoli! Sarà proprio come un gioco.
871
01:06:13,230 --> 01:06:14,640
Non sembra divertente?
872
01:06:17,440 --> 01:06:19,640
Hai detto che volevi sviluppare dei giochi, giusto?
873
01:06:19,640 --> 01:06:20,640
Provalo, allora!
874
01:06:20,640 --> 01:06:22,540
Saremmo sicuramente i vincitori.
875
01:06:23,230 --> 01:06:24,640
Mi prendi in giro adesso?
876
01:06:24,640 --> 01:06:27,140
Ehi andiamo. La vita è un gioco! E i giochi sono la vita!
877
01:06:27,140 --> 01:06:28,830
Questo non è qualcosa di troppo serio.
878
01:06:31,440 --> 01:06:33,640
Beh, che ne dici? Incredibile, non è vero?
879
01:06:33,640 --> 01:06:37,540
Se catturi quel tipo, ti trasferisco al team di sviluppo e pianificazione.
880
01:06:37,540 --> 01:06:39,230
E puoi sviluppare qualsiasi gioco desideri.
881
01:06:39,230 --> 01:06:41,040
Che ne dici? Ci stai?
882
01:06:41,830 --> 01:06:42,830
Sì.
883
01:06:42,830 --> 01:06:44,640
La notte scorsa c'è stato un omicidio a Dobong-dong.
884
01:06:44,640 --> 01:06:47,440
La donna che è stata uccisa aveva 31 anni
885
01:06:47,440 --> 01:06:49,230
e stava progettando di sposarsi tra due mesi.
886
01:06:49,230 --> 01:06:50,830
E' veramente molto tragico.
887
01:06:50,830 --> 01:06:54,830
Non ci sono testimoni, telecamere di sorveglianza, o filmati dalle scatole nere
888
01:06:54,830 --> 01:06:56,330
che potrebbe essere usate come prova.
889
01:06:56,330 --> 01:06:59,140
La polizia sta avendo difficoltà con le indagini preliminari.
890
01:06:59,140 --> 01:07:02,830
La vittima lavorava per la libreria Daeyong
891
01:07:02,830 --> 01:07:05,640
e stava tornando a casa dopo aver lavorato fino a tardi...
892
01:07:09,040 --> 01:07:11,140
[NUMERO RISERVATO]
893
01:07:14,140 --> 01:07:18,640
Non prendere le mie parole alla leggera.
Guarda solo cosa succede d'ora in poi.
894
01:07:33,030 --> 01:07:54,500
Sottotitoli offerti da Klaudia19
lovemoon-klaudia19.blogspot.it
895
01:07:54,540 --> 01:07:57,140
Qualcuno potrebbe guardarci da qualche parte.
896
01:07:57,140 --> 01:07:58,830
- Ci potrebbe essere una bomba.
- Quindi vuoi che io muoia ?
897
01:07:58,830 --> 01:08:00,230
Cosa, Allora dovrei morire?
898
01:08:00,230 --> 01:08:02,940
Non ci sono dei ragazzi folli e ricchi in giro?
899
01:08:02,940 --> 01:08:04,440
Dormi solo a casa mia!
900
01:08:04,440 --> 01:08:06,140
- Che ne dici?
- Lo adoro !
901
01:08:06,140 --> 01:08:07,640
Ti piace quel poliziotto, giusto?
902
01:08:07,640 --> 01:08:09,230
E' totalmente il mio tipo.
903
01:08:09,230 --> 01:08:10,330
E' gay.
904
01:08:10,330 --> 01:08:13,640
Va bene. Non c'è un ragazzo perfetto al giorno d'oggi.
905
01:08:13,640 --> 01:08:15,540
Un'altra ragazza è stata vittima di quel criminale!
906
01:08:16,140 --> 01:08:17,140
Ti prego, salvami!
907
01:08:17,140 --> 01:08:18,330
Come ti permetti di venire qui!
908
01:08:18,330 --> 01:08:19,740
Il criminale ha fatto la sua apparizione!
909
01:08:19,740 --> 01:08:20,940
Dobbiamo bloccare tutte le porte dell'ospedale!
910
01:08:20,940 --> 01:08:22,640
Ho appena sentito la voce del criminale.
911
01:08:22,640 --> 01:08:25,240
E' apparso pochi minuti dopo che ho lasciato la scena!
912
01:08:25,240 --> 01:08:26,440
Sbrigati e chiama il 911!
913
01:08:26,440 --> 01:08:28,140
Quel bastardo ha visto la facci di Bong Soon
914
01:08:28,140 --> 01:08:31,330
Non c'è alcuna utilità ad avere la super forza in momenti come questo.
915
01:08:31,330 --> 01:08:32,330
Bong Soon.
916
01:08:32,330 --> 01:08:33,940
Resta con me oggi.
917
01:08:33,940 --> 01:08:36,940
La mia amica Do Bong Soon è una donna indifesa.
918
01:08:36,940 --> 01:08:37,940
Andiamo.
919
01:08:37,940 --> 01:08:39,140
Lasciala qui.