1 00:00:00,000 --> 00:00:19,239 Sottotitoli offerti da Klaudia19 lovemoon-klaudia19.blogspot.it 1 00:00:19,239 --> 00:00:23,040 [Episodio 1: Ridicoli Teppisti] 2 00:00:58,430 --> 00:00:59,840 Cosa sta succedendo? 3 00:02:08,730 --> 00:02:10,640 - Ahi, che male! - Ahi! 4 00:02:51,040 --> 00:02:54,830 Ugh, quanto è fastidioso! 5 00:03:02,940 --> 00:03:05,230 Sì, questo è il CEO Ahn di AinSoft. 6 00:03:05,230 --> 00:03:07,040 Sono sicuro ti averti dato un avvertimento. 7 00:03:07,040 --> 00:03:09,540 E detto di sbarazzarti di "Albertine Chronicle." 8 00:03:09,540 --> 00:03:11,330 E che ucciderò se non lo fai. 9 00:03:11,330 --> 00:03:15,330 Hai qualche idea di che ora è, teppista? 10 00:03:15,330 --> 00:03:18,330 Minacciarmi va bene e tutto, ma dovresti almeno permettermi di dormire 11 00:03:18,330 --> 00:03:20,640 Cose di questo genere fanno paura a sentirle quando si è in grado di ragionare! 12 00:03:20,640 --> 00:03:22,640 Ugh, è così frustrante! 13 00:03:22,640 --> 00:03:25,830 Non essere troppo sorpreso di vedere cosa succede da questo momento in poi 14 00:03:25,830 --> 00:03:27,640 perché l'hai voluto tu. 15 00:03:27,640 --> 00:03:31,540 Rovinerò Ainsoft, e poi... 16 00:03:36,330 --> 00:03:38,440 Che razza di bastardo è questo, seriamente? 17 00:03:54,540 --> 00:03:57,230 [INTERVISTA FALLITA] 18 00:03:57,230 --> 00:04:00,040 So già che non ci sono riuscita, va bene? 19 00:04:02,040 --> 00:04:04,330 [CURRICULUM VITAE] 20 00:04:11,230 --> 00:04:12,940 [AUTO-INTRODUZIONE] 21 00:04:12,940 --> 00:04:16,140 Accidenti, questo è così fastidioso. 22 00:04:19,830 --> 00:04:21,640 Il mio nome è Do Bong Soon. 23 00:04:22,240 --> 00:04:25,940 Sono Do Bong Soon, che vive a Dobong-dong, a Dobong-gu. 24 00:04:26,440 --> 00:04:32,940 Sono un tipo davvero speciale. 25 00:04:33,740 --> 00:04:35,140 Devo sciverlo? 26 00:04:36,640 --> 00:04:38,640 [CRONACA DI POTENZA] 27 00:04:38,640 --> 00:04:40,240 Ho un segreto. 28 00:04:40,240 --> 00:04:42,940 Uno diverso dalla solita roba. 29 00:04:42,940 --> 00:04:43,940 [1992 - PRIMO COMPLEANNO DO BONG SOON] 30 00:04:43,940 --> 00:04:48,330 Io sono forte. Molto forte, così! 31 00:04:49,830 --> 00:04:51,940 La prima a tramandare questo potere segreto nelle donne della nostra famiglia 32 00:04:51,940 --> 00:04:54,640 era Park Gae Boon, che si diceva aver macellato diversi uomini in una sola volta 33 00:04:54,640 --> 00:04:59,530 con ogni masso che gettava durante l'assedio di Haengju nell'Era Joseon. 34 00:05:00,440 --> 00:05:02,440 [BONG SOON EREDITA L'ABITO DI PARK GAE BOON] 35 00:05:02,440 --> 00:05:04,140 Un enorme segreto si cela dentro questa forza sovrumana 36 00:05:04,140 --> 00:05:08,330 che è stata tramandata alle donne della famiglia. 37 00:05:08,830 --> 00:05:12,030 Era il 1862, durante la ribellione di contadini e schiavi a Jinju. 38 00:05:12,030 --> 00:05:14,140 Una delle mie antenate, il cui nome era Ga Wook Bang 39 00:05:14,140 --> 00:05:17,940 ha usato la sua forza sovrumana schierandosi con l'esercito reale 40 00:05:17,940 --> 00:05:19,640 e riempiendo le proprie tasche. 41 00:05:19,640 --> 00:05:21,830 Tuttavia, in questo modo, il suo potere è scomparso durante la notte 42 00:05:21,830 --> 00:05:26,140 e ha trascorso i suoi ultimi anni in solitudine, malata di lebbra. 43 00:05:26,140 --> 00:05:28,640 Da allora, una maledizione colpì le donne della mia famiglia 44 00:05:28,640 --> 00:05:30,640 pagando il prezzo delle loro azioni 45 00:05:30,640 --> 00:05:35,940 se non usano i loro poteri per il bene. 46 00:05:35,940 --> 00:05:37,640 Tuttavia ... 47 00:05:37,640 --> 00:05:39,440 [CRONACA DI POTENZA] 48 00:05:39,940 --> 00:05:43,330 Mia madre, Hwang Ji Yi, ha completamente ignorato la maledizione 49 00:05:43,330 --> 00:05:47,030 il suo utilizzo discutibile del suo potere e la sua astuzia hanno avuto la meglio su di lei. 50 00:05:56,330 --> 00:05:59,330 Lei non ha affrontato nessun problema dopo aver usato i suoi poteri 51 00:05:59,330 --> 00:06:01,530 per portare gloria al suo paese. 52 00:06:01,640 --> 00:06:02,940 Tuttavia... 53 00:06:12,830 --> 00:06:14,830 Dammi i tuoi soldi. Dammi! 54 00:06:14,830 --> 00:06:16,140 Salta. 55 00:06:17,740 --> 00:06:20,740 Mettiti in ginocchio! Perché non sei in ginocchio? 56 00:06:37,240 --> 00:06:40,830 Si è scoperto che la leggenda sul dover pagare il prezzo 57 00:06:40,830 --> 00:06:42,830 per usare i poteri ingiustamente era effettivamente vera. 58 00:06:46,240 --> 00:06:50,240 Così il wrestler Do Chil Gu, che era sempre stato un pò cattivo 59 00:06:50,240 --> 00:06:54,640 e Hwang Jin Yi, la sollevatrice di pesi che ha improvvisamente perso i suoi poteri... 60 00:06:54,640 --> 00:06:55,940 Ehi, che cosa è successo al tuo volto? 61 00:06:55,940 --> 00:06:58,640 - Smettila! - Whoa, ehi! 62 00:06:58,640 --> 00:07:03,640 finì con il diventare un pò più calda e appesantita quel giorno. 63 00:07:05,030 --> 00:07:07,330 Tu piccolo... 64 00:07:12,640 --> 00:07:15,830 Il primo gemello a nascere è una piccola principessa. 65 00:07:15,830 --> 00:07:17,440 Il ragazzo non è ancora venuto fuori? 66 00:07:17,440 --> 00:07:20,140 Guardate, la bambina ha la sua mano stretta a pugno! 67 00:07:20,140 --> 00:07:21,330 - Oh! - Eh? 68 00:07:21,330 --> 00:07:22,940 Cos'è questo? 70 00:07:28,330 --> 00:07:32,030 Ed è così che io, Do Bong Soon, ho salutato il mondo. 71 00:07:32,030 --> 00:07:33,940 [IL MIO NOME E'] 72 00:07:33,940 --> 00:07:37,240 [STRONG WOMAN DO BONG SOON] 73 00:07:38,440 --> 00:07:43,240 Mi sono spesso ritrovata ad essere turbata dal dover nascondere il mio potere. 74 00:07:46,140 --> 00:07:48,640 Ho combattuto una battaglia con me stessa per 27 anni. 75 00:07:48,640 --> 00:07:51,940 Una parte di me dice che dovrei fingere di non aver visto qualcosa di simile, 76 00:07:51,940 --> 00:07:54,140 mentre un'altra parte di me desidera ardentemente fare quello che è giusto. 77 00:07:54,140 --> 00:07:57,640 Mi sono trattenuta quando potevo, anche se pensavo fosse da vigliacchi. 78 00:07:57,640 --> 00:08:01,240 La prossima stazione è la Stazione di Dobong. 79 00:08:01,240 --> 00:08:03,940 La porta si apre sul lato sinistro. 80 00:08:05,940 --> 00:08:11,030 Ho dovuto nascondere i miei poteri così da non diventare uno spettacolo. 81 00:08:11,640 --> 00:08:16,330 In questo caso, un rimborso assicurativo può esservi dato solo al momento della morte. 82 00:08:16,330 --> 00:08:18,940 No, cliente stimato. Questo non è... 83 00:08:18,940 --> 00:08:22,030 Ho fatto così tanti tipi diversi di lavori dopo il diploma. 84 00:08:22,030 --> 00:08:25,330 Wow, Piccolo Principe! Sembri molto energico! 85 00:08:25,330 --> 00:08:26,830 E' una ragazza. 86 00:08:28,940 --> 00:08:30,830 Ho anche provato a lavorare nell'agricoltura. 87 00:08:30,830 --> 00:08:33,430 Gli agricoltori saranno gli unici a sopravvivere tra dieci anni 88 00:08:33,430 --> 00:08:36,640 perché non ci sarà nessun tipo di gas, quindi il trasporto diventerà impossibile! 89 00:08:36,640 --> 00:08:38,240 Quando questo accadrà, torneremo a vivere come nell'età della pietra 90 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 e dovremo essere autosufficiente! 91 00:08:39,240 --> 00:08:41,640 Cos'hai intenzione di fare con la tua forza, Bong Soon? 92 00:08:41,640 --> 00:08:42,840 Devi incanalarla nell'agricoltura! 93 00:08:42,840 --> 00:08:45,640 Agricoltura! Sai quante fantastico essere un contadino? 94 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Oh! 95 00:08:46,640 --> 00:08:49,030 Mentre Bong Ki è entrato alla facoltà di medicina 96 00:08:49,030 --> 00:08:51,030 mio zio ha fatto molti soldi diventando un agricoltore biologico. 97 00:08:51,030 --> 00:08:54,930 Mia mamma ha chiuso il suo negozio di noci e ha detto che dovevamo diventare agricoltori 98 00:08:54,930 --> 00:08:58,640 e mi ha mandato da mio zio di, come inviata speciale. 99 00:09:08,340 --> 00:09:10,430 Nonna! Laggiù! 100 00:09:11,930 --> 00:09:15,030 E così, sono fallita nella coltivazione biologica. 101 00:09:15,030 --> 00:09:19,930 E sono riuscita a inciampare su un lavoro che mi andava benissimo. 102 00:09:22,140 --> 00:09:24,840 Nella vita reale devo tenere i miei poteri segreti, 103 00:09:24,840 --> 00:09:28,140 ma qui sono in grado di vivere una vita diversa. 104 00:09:28,140 --> 00:09:33,140 Il mio sogno è quello di sviluppare un gioco in cui io sono il personaggio principale. 105 00:09:34,140 --> 00:09:35,930 Oh si! 106 00:09:37,930 --> 00:09:39,430 La cosa fondamentale quando create dei giochi RPG 107 00:09:39,430 --> 00:09:42,640 è quello di continuare a sviluppare i contenuti in modo che gli utenti continueranno a divertirsi. 108 00:09:42,640 --> 00:09:44,930 E questo è esattamente il motivo per cui "Albertine Chronicle" è stato un successo. 109 00:09:44,930 --> 00:09:47,030 Bisogna continuare a immergere gli utenti in un nuovo mondo 110 00:09:47,030 --> 00:09:48,930 che per loro agisce come una calamita. 111 00:09:48,930 --> 00:09:50,640 Non dargli la possibilità di annoiarsi. 112 00:09:50,640 --> 00:09:53,640 Il CEO di questa società va a lavoro una sola volta alla settimana. 113 00:09:53,640 --> 00:09:55,240 Il resto del suo "lavoro" si compone nel divertirsi. 114 00:09:55,240 --> 00:09:56,840 Non siete gelosi della sua vita? 115 00:09:56,840 --> 00:09:58,930 Lavorate duro, studenti miei! 116 00:10:37,240 --> 00:10:38,430 Ehi! 117 00:10:38,430 --> 00:10:39,930 Fermati là! 118 00:10:40,640 --> 00:10:41,840 Ehi! 119 00:10:42,340 --> 00:10:44,140 Fermati là! 120 00:10:51,430 --> 00:10:53,340 Sei morto! 121 00:11:28,430 --> 00:11:29,930 Accidenti! 122 00:11:32,430 --> 00:11:34,640 Ho bisogno di una personale guardia del corpo. 123 00:11:34,640 --> 00:11:36,530 Cercane subito una. 124 00:11:52,430 --> 00:11:57,640 Un giorno, la cosa che avevo sempre temuto finalmente è successa. 125 00:12:03,640 --> 00:12:10,640 Ehi, ehi, ehi, cosa c'è di sbagliato con la mia età? 126 00:12:10,640 --> 00:12:16,740 L'età non è importante quando si tratta d'amore. 127 00:12:24,840 --> 00:12:26,530 Signore! 128 00:12:28,930 --> 00:12:30,240 Non c'è nessuno? 129 00:12:30,240 --> 00:12:34,140 Qualle stronzo ha parcheggiato il suo camion così? 130 00:12:34,140 --> 00:12:36,640 - Perché... - Cosa succede? 131 00:12:44,140 --> 00:12:46,640 Sei il guidatore di questo camion? 132 00:12:46,640 --> 00:12:48,930 No, lui sta mangiando in questo momento. 133 00:12:48,930 --> 00:12:52,140 Come può bloccare la strada così? 134 00:12:52,140 --> 00:12:54,640 Perché, tu piccolo vecchio... 135 00:12:54,640 --> 00:12:56,340 Non puoi passare da qui. 136 00:12:56,840 --> 00:13:01,430 Non potete farlo! Non possedete questa strada! 137 00:13:01,430 --> 00:13:03,840 Ehi, Signore. Se ne vada ora, mentre sono ancora gentile con lei. 138 00:13:03,840 --> 00:13:06,930 Se continua ad abbaiare come un cane, potrebbe finire per essere colpito come uno di loro. 139 00:13:19,740 --> 00:13:21,430 Cosa fai? 140 00:13:23,740 --> 00:13:25,840 Oh no, il mio telefono! 141 00:13:25,840 --> 00:13:30,140 Perché, tu... ti ho dato una possibilità, ma l'hai sprecata! 142 00:13:30,140 --> 00:13:32,030 - Ti picchierò come un cane! - Oh mio... 143 00:13:32,030 --> 00:13:33,930 Cosa, eh? Cosa? 144 00:13:40,240 --> 00:13:44,430 Vieni qui. Dai! 145 00:13:56,430 --> 00:14:00,340 Pronto? Sì, vorrei fare una segnalazione. 146 00:14:00,340 --> 00:14:03,240 Sono a Dobong-dong... Whoa. 147 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 Eh? 148 00:14:04,240 --> 00:14:06,840 Cosa fai? Ridamelo! 149 00:14:08,340 --> 00:14:10,930 Perché le ragazze scattano sempre e solo foto di cibo? 150 00:14:11,430 --> 00:14:14,640 Oh? E' il tuo ragazzo? 151 00:14:14,640 --> 00:14:17,840 Perché stai curiosando nel telefono di qualcun altro? Restituiscilo! 152 00:14:17,840 --> 00:14:21,140 Non hai paura, sgualdrina? Come osi denunciarci? 153 00:14:21,140 --> 00:14:22,430 Devi avere un desiderio di morte! 154 00:14:22,430 --> 00:14:25,640 Sei un cittadino onesto, o qualcosa del genere? 155 00:14:25,640 --> 00:14:28,340 Perché, tu... allora io sono un delinquente onesto. 156 00:14:28,340 --> 00:14:33,030 Ma siete voi quelli che picchiate un debole vecchio! 157 00:14:33,030 --> 00:14:38,030 Sei lui? Sei tu che vieni colpita? 158 00:14:38,030 --> 00:14:39,640 Perché, dovrei ... 159 00:14:39,640 --> 00:14:43,740 Ugh, sembri una mocciosa fastidiosa. 160 00:14:43,740 --> 00:14:46,640 Oh, maledizione! 161 00:14:48,030 --> 00:14:51,640 Accidenti, lo schermo è rotto! 162 00:14:55,840 --> 00:14:59,140 rimborsami il mio telefono, signore. 163 00:15:02,140 --> 00:15:04,030 Oh, cavolo. 164 00:15:04,930 --> 00:15:09,430 Ho un contratto di tre anni su questo, ma sono passati solo tre mesi! 165 00:15:09,430 --> 00:15:13,640 Questa è l'ultima volta che te lo chiedo. 166 00:15:14,140 --> 00:15:15,740 Rimborsami. 167 00:15:15,740 --> 00:15:19,840 Com'è possibile che le studentesse non hanno paura? 168 00:15:19,840 --> 00:15:24,740 Vuoi che ti strappi a brandelli e ti appenda sul filo del bucato a casa tua? 169 00:15:33,340 --> 00:15:35,340 - Questa piccola... - Cosa sta succedendo qui? 170 00:15:35,840 --> 00:15:38,340 Non vale neanche la pena di sprecare un pugno su di te. 171 00:15:38,340 --> 00:15:39,340 - Ow. - Accidenti! 172 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 - Non colpirmi! - Cosa stanno facendo i poliziotti? 173 00:15:45,840 --> 00:15:48,030 Questo è il motivo per cui non mi interessa dei poliziotti. 174 00:15:48,030 --> 00:15:49,930 Non colpirmi! 175 00:15:51,840 --> 00:15:54,240 Oh no. 176 00:15:54,240 --> 00:15:57,430 Come può una bambina come te pensare di denunciarmi? 177 00:15:57,430 --> 00:15:59,640 Ehi, smettila di fissarmi. 178 00:15:59,640 --> 00:16:02,640 Ti ho detto di smetterla, dannazione! 180 00:16:03,840 --> 00:16:05,430 Smettila di fissarmi. 181 00:16:10,340 --> 00:16:15,840 Sì, Pronto? Sono nell'area in ristrutturazione di Dobong-dong. 182 00:16:15,840 --> 00:16:18,340 Credo che dobbiate mandare una macchina della polizia. 183 00:16:18,340 --> 00:16:19,640 C'è molta gente qui, capito. 184 00:16:19,640 --> 00:16:22,840 Una donna e un uomo anziano sono minacciati. 185 00:16:22,840 --> 00:16:26,640 Anche se non potrò più usare il mio super potere 186 00:16:26,640 --> 00:16:29,340 e anche se tutto il mio corpo è inghiottito dalla malattia 187 00:16:29,340 --> 00:16:33,240 non posso lasciare andare questo stronzo. 188 00:16:35,840 --> 00:16:38,030 Cosa stanno facendo i poliziotti al giorno d'oggi? 189 00:16:38,030 --> 00:16:39,030 - Whoa! - Wow! 190 00:16:39,030 --> 00:16:41,030 - Sunbae! - Sunbae! 191 00:16:42,530 --> 00:16:44,340 Tu piccola... 193 00:16:56,340 --> 00:16:57,340 Whoa. 194 00:17:03,840 --> 00:17:05,230 Ugh! 195 00:17:05,840 --> 00:17:07,930 Accidenti! 196 00:17:12,430 --> 00:17:15,840 Cosa sta succedendo? Cos'è successo? Signore! 197 00:17:15,840 --> 00:17:18,340 Ripagami per il mio telefono, signore! 198 00:17:18,430 --> 00:17:19,640 Tu chi sei? 199 00:17:19,640 --> 00:17:20,640 No! 200 00:17:20,640 --> 00:17:22,840 Se sei un membro funzionante della società, lo sai 201 00:17:22,840 --> 00:17:25,640 che ci sono molte cose importanti nei telefoni della gente! 202 00:17:25,640 --> 00:17:27,140 - Corri! - Così non posso usarlo... 203 00:17:27,140 --> 00:17:28,340 - Corri! - Capisci, vero? 204 00:17:28,340 --> 00:17:29,340 Lei è pazza! 205 00:17:29,340 --> 00:17:31,540 Devi essere fuori di testa! 206 00:17:36,930 --> 00:17:40,640 Oh mio Dio! La mia mano! E' rotta! 207 00:17:40,640 --> 00:17:43,640 - Non piegarla! No! - Oh no! 208 00:17:49,430 --> 00:17:51,340 Allora perché l'hai fatto? 209 00:17:51,840 --> 00:17:53,640 Tu piccola... ow! 210 00:18:00,140 --> 00:18:05,140 Andiamo, signore! Mi compri un nuovo telefono! 211 00:18:05,140 --> 00:18:07,230 Lasciami andare! 212 00:18:12,340 --> 00:18:15,140 Chi è lei? 213 00:18:28,340 --> 00:18:30,430 Tu piccola... 214 00:18:39,430 --> 00:18:42,040 Wow! Lei è così affascinante! 215 00:18:48,040 --> 00:18:49,430 Eh? 216 00:19:12,730 --> 00:19:15,040 Dovrei... Chiamare di nuovo il 911? 217 00:19:47,230 --> 00:19:50,640 Signore, questo non è giusto! Non ho fatto niente! 218 00:19:53,730 --> 00:19:55,430 [CRIMINI VIOLENTI UNITA' 3] 219 00:19:57,840 --> 00:20:01,040 Accidenti, cosa devo fare? Penserà che sono strana! 220 00:20:01,040 --> 00:20:02,340 Cosa gli dico? 221 00:20:25,230 --> 00:20:26,640 Sto bene, giusto? 222 00:20:39,730 --> 00:20:41,540 Ciao, Gook Du. 223 00:20:42,040 --> 00:20:44,140 Ne è passato di tempo, Gook Du! 224 00:20:46,140 --> 00:20:48,930 Sono sicura che sei molto impegnato, Gook Du. 225 00:20:49,840 --> 00:20:51,640 Che cos'ha? 226 00:21:07,930 --> 00:21:09,140 Do Bong Soon! 227 00:21:09,140 --> 00:21:12,840 - Oh mio Dio! - Oh no! 228 00:21:14,540 --> 00:21:17,540 - E' lei! - E' stata lei! 229 00:21:36,840 --> 00:21:40,040 Te lo assicuro, Signore! E' la verità! 230 00:21:40,540 --> 00:21:41,930 Va bene. Nome? 231 00:21:41,930 --> 00:21:44,040 Do Bong Soon. Indirizzo? 232 00:21:44,040 --> 00:21:47,540 Dobong-dong, Dobong-gu, numero civico 1342. 233 00:21:47,540 --> 00:21:50,930 "Così quelle persone bloccavano il centro della strada" 234 00:21:50,930 --> 00:21:52,840 "E hanno bloccato il traffico in entrata." 235 00:21:52,840 --> 00:21:54,930 "L'autista del bus ha chiesto di far spostare l'auto," 236 00:21:54,930 --> 00:21:57,640 "ma hanno rifiutato, e sono ricorsi alla violenza fisica." 237 00:21:57,640 --> 00:22:03,230 "E poi, Do Bong Soon, che ha preso il suo telefono per segnalarlo..." 238 00:22:05,040 --> 00:22:07,930 "Si è trovata in mezzo a questo, si è verificata una discussione" 239 00:22:07,930 --> 00:22:09,430 "e Do Bong Soon di Dobong-dong, Dobong-gu" 240 00:22:09,430 --> 00:22:12,640 "ha colpito Kim Kwang Bok in pieno viso." 241 00:22:14,230 --> 00:22:16,840 "Lo schiaffo ha causato un danno moderato," 242 00:22:16,840 --> 00:22:20,640 " Tra cui una frattura, e la caduta di quattro dei suoi denti..." 243 00:22:20,640 --> 00:22:21,930 - Lei ci ha gettati in aria! - Si! 244 00:22:21,930 --> 00:22:23,230 "Inoltre..." 245 00:22:23,230 --> 00:22:26,340 "Hwang Dong Hyun, che ha notato l'infortunio di Kim Kwang Bok in seguito" 246 00:22:26,340 --> 00:22:31,930 "ha riportato una frattura delle cinque dita nella situazione che ha spiegato in seguito." 247 00:22:31,930 --> 00:22:34,230 "E Oh Jin Tae e Yang Yong Chul. Che l'hanno avvicinata, dopo questo" 248 00:22:34,230 --> 00:22:37,230 "hanno fatto un volo di 30 metri in un camion di sabbia" 249 00:22:37,230 --> 00:22:41,340 "E ognuno di loro ha riportato la frattura delle gambe e una lesione al collo." 250 00:22:41,340 --> 00:22:44,230 "E Cha Yeong Nam, che si è avvicinato dopo aver visto la situazione" 251 00:22:44,230 --> 00:22:46,930 "E stato scaraventato addosso al Signor Kim." 252 00:22:46,930 --> 00:22:51,930 "E il signor Kim ha fatto un volo di più di 10 metri, verso un autocarro con cassone ribaltabile." 253 00:22:56,140 --> 00:22:57,930 Ha senso? 254 00:22:59,430 --> 00:23:02,840 Beh, um, quindi... 255 00:23:04,840 --> 00:23:08,640 Innanzitutto, le testimonianze dei bambini dell'asilo non hanno alcun potere legale. 256 00:23:08,640 --> 00:23:12,040 E ad essere sinceri, la loro testimonianza è abbastanza ridicola. 257 00:23:12,040 --> 00:23:16,640 Il problema, però, è nella testimonianza del conducente del bus. 258 00:23:16,640 --> 00:23:17,840 Se tutto questo finisce per essere vero 259 00:23:17,840 --> 00:23:19,340 secondo l'articolo 750 del codice civile 260 00:23:19,340 --> 00:23:20,930 puoi essere accusata per l'uso eccessivo della forza! 261 00:23:20,930 --> 00:23:22,640 Sicuramente sarai punita per questo! 262 00:23:22,640 --> 00:23:24,340 Se non c'è un altro testimone... 263 00:23:24,340 --> 00:23:27,340 Chiami questo un rapporto della polizia? 264 00:23:27,340 --> 00:23:28,540 Chi è lui? 265 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 Questo è il problema con la polizia in Corea. 266 00:23:33,640 --> 00:23:35,430 Siete davvero pagati per scrivere relazioni di questo tipo? 267 00:23:35,430 --> 00:23:36,430 Chi è? 268 00:23:36,430 --> 00:23:39,040 Sono un testimone, e la prima persona che ha chiamato la polizia. 269 00:23:39,140 --> 00:23:41,140 - Oh, un testimone. - Oh. 270 00:23:42,340 --> 00:23:45,840 Ehi, bambini. Non dovreste mentire in una stazione di polizia! 271 00:23:45,840 --> 00:23:48,640 State cercando di dire che questa signora ha davvero colpito tutti questi uomini? 272 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 - Da sola? - Sì! 273 00:23:49,640 --> 00:23:51,840 - Sì! - Si, esattamente! 274 00:23:51,840 --> 00:23:53,640 I bambini non mentono! 275 00:23:53,640 --> 00:23:55,840 Voi avete guardato "The Avengerse" all'asilo, non è vero? 276 00:23:55,840 --> 00:23:59,230 Come vengono educati i bambini al giorno d'oggi? 277 00:23:59,230 --> 00:24:02,340 La chiamano "educazione audiovisiva", ma gli fanno vedere solo film! 278 00:24:02,340 --> 00:24:04,430 Dovreste fare una perquisizione e un sequestro anche in quella scuola materna. 279 00:24:04,430 --> 00:24:06,140 Sei la persona che ha chiamato? 280 00:24:06,840 --> 00:24:07,840 Sì. 281 00:24:07,840 --> 00:24:10,230 Ho segnalato l'incidente, e sono anche un testimone. 282 00:24:10,230 --> 00:24:12,140 La mia testimonianza è ovviamente diversa da quella del conducente del bus 283 00:24:12,140 --> 00:24:14,930 in quando è stato coinvolto nell'incidente, ed era una vittima. 284 00:24:14,930 --> 00:24:16,640 Lui forse non era completamente in se in quel momento. 285 00:24:16,640 --> 00:24:21,040 Quella situazione lì era... come posso dirlo? 286 00:24:22,540 --> 00:24:27,640 Era uno spettacolo ridicolo che era fuori-da-questo-mondo. 287 00:24:28,840 --> 00:24:31,640 Mentire non è un reato perseguibile. 288 00:24:31,640 --> 00:24:34,230 Ma se questo si trasforma in una causa civile, la vittima dovrà andare in tribunale 289 00:24:34,230 --> 00:24:37,040 e in questo caso, verrai accusato di falsa testimonianza. 290 00:24:37,040 --> 00:24:40,230 Allora, come hanno fatto tutti quegli uomini a farsi male? 291 00:24:40,230 --> 00:24:43,340 Guarda da questa parte. Guardami e dirlo! 292 00:24:43,340 --> 00:24:44,730 Queste persone? 293 00:24:46,140 --> 00:24:48,640 Hanno combattuto tra di loro. 294 00:24:48,640 --> 00:24:51,430 - Sciocchezze! - No, non l'abbiamo fatto! 295 00:24:54,430 --> 00:24:55,730 Ehi! 296 00:24:55,730 --> 00:24:59,140 Seduti. Ho detto seduti! 297 00:25:00,140 --> 00:25:06,930 No, non è vero. Quella signora ha sconfitto quei signori da sola. 298 00:25:11,140 --> 00:25:12,730 Bambini. 299 00:25:14,840 --> 00:25:16,540 Sapete cosa dice questo? 300 00:25:21,340 --> 00:25:24,930 Visto? Non sanno ancora nemmeno leggere. 301 00:25:24,930 --> 00:25:27,930 Perché, vi chiederete? Perché i loro insegnanti gli mostrano solo film. 302 00:25:27,930 --> 00:25:31,430 La formazione educativa di un bambino inizia dall'asilo. 303 00:25:31,430 --> 00:25:38,340 Non ha senso che una donna ha colpito tutti questi uomini senza un'arma. 304 00:25:38,340 --> 00:25:41,040 - No, non è vero! - E' successo, però! 305 00:25:41,040 --> 00:25:43,640 Hollywood sta rovinando la vita delle persone! 306 00:25:43,640 --> 00:25:47,040 Ehi, Signori! Cosa devo fare con tutti voi? 307 00:25:47,040 --> 00:25:49,430 Volete che vi mandi via? E' questo quello che volete? 308 00:25:49,430 --> 00:25:52,340 - No! - Non è giusto! 309 00:25:52,340 --> 00:25:53,640 Cosa devo fare, allora, eh? 310 00:25:53,640 --> 00:26:00,540 Chi ha fatto la gamba di quel tipo così, e chi gli ha fatto il collo in quel modo? Eh? 311 00:26:06,140 --> 00:26:07,930 Ehi, chiudi tutto e basta. 312 00:26:07,930 --> 00:26:11,840 Se questo incidente raggiunge le alte sfere, sarò licenziato. 313 00:26:11,840 --> 00:26:15,230 Ad essere sinceri, ha senso che sette uomini 314 00:26:15,230 --> 00:26:18,730 sono stati colpiti da una donna, e riportato tutte queste fratture? 315 00:26:18,730 --> 00:26:20,040 - Ma è successo! - Lei l'ha fatto! 316 00:26:20,040 --> 00:26:23,140 Perché la stai prendendo ancora sul serio? 317 00:26:23,140 --> 00:26:26,540 L'autista di un bus è stato aggredito, e un cittadino innocente è stato quasi incastrato per questo 318 00:26:26,540 --> 00:26:30,290 così è naturale che dovremo indagare! Abbiamo qui anche le parti interessate. 319 00:26:32,430 --> 00:26:34,840 Seduti! Seduti! 320 00:26:35,340 --> 00:26:41,540 - Sei la migliore! - Sei la migliore! 321 00:26:53,230 --> 00:26:54,730 Sei felice? 322 00:26:55,230 --> 00:26:58,730 Se non vuoi essere coinvolta con gente cattiva come loro 323 00:26:58,730 --> 00:27:02,230 non restartene a casa, e trovati un lavoro! 324 00:27:08,140 --> 00:27:09,640 CEO! 325 00:27:22,040 --> 00:27:24,540 Come diavolo ha fatto a finire in una stazione di polizia? 326 00:27:24,540 --> 00:27:29,040 Non ho mai visto una cosa così strana nella mia vita! 327 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Come? 328 00:27:30,040 --> 00:27:31,230 Ehi, scusami 329 00:27:41,430 --> 00:27:44,840 Non hai intenzione di dire "grazie" o altro? 330 00:27:44,840 --> 00:27:47,430 Perché hai mentito in una stazione di polizia? 331 00:27:48,840 --> 00:27:50,840 Cos'è questo? 332 00:27:50,840 --> 00:27:53,640 Ho impedito che ti accusassero di aggressione. 333 00:27:53,640 --> 00:27:55,730 E non dici "grazie" o "mi dispiace." 334 00:27:55,730 --> 00:27:56,730 Cos'è questo? 335 00:27:56,730 --> 00:27:59,140 Allora perché hai fatto questo per me? 336 00:28:01,230 --> 00:28:05,430 Se sei nato uomo, allora comportati come uomo. 337 00:28:05,430 --> 00:28:08,340 Non restartene seduto a guardare mentre una donna entra in azione. 338 00:28:09,230 --> 00:28:12,040 Dovresti vergognarti di te stesso. 339 00:28:15,040 --> 00:28:16,930 Cos'ha quella donna? 340 00:28:17,640 --> 00:28:19,430 Ha sicuramente un modo unico di pensare. 341 00:28:19,930 --> 00:28:21,640 Aish. 342 00:28:22,640 --> 00:28:24,540 E' così sexy. 343 00:28:25,040 --> 00:28:26,040 Cosa? 344 00:29:05,140 --> 00:29:07,640 Era più forte di qualsiasi personaggio abbia mai visto. 345 00:29:07,640 --> 00:29:09,840 Di cosa stai parlando, signore? 346 00:29:09,840 --> 00:29:10,840 Sai... 347 00:29:10,840 --> 00:29:13,230 Oh, Team Leader Shin! Mi è piaciuta quella nuova funzione che hai proposto! 348 00:29:13,230 --> 00:29:15,140 Grazie, CEO! Lavorerò sodo! 349 00:29:15,140 --> 00:29:17,430 Va bene, lavora sodo! 350 00:29:18,340 --> 00:29:19,930 Sai, quel... 351 00:29:19,930 --> 00:29:22,140 seriamente, però, lei era più sorprendente di qualsiasi altro gioco. 352 00:29:22,140 --> 00:29:23,640 Chi, esattamente? 353 00:29:23,640 --> 00:29:25,140 Quella donna! 354 00:29:25,140 --> 00:29:26,840 [DOBONG NOCI] 355 00:29:27,640 --> 00:29:29,140 [DOBONG TORTE DI NOCI] 356 00:29:39,230 --> 00:29:40,730 Buon Appetito. 357 00:29:40,730 --> 00:29:42,340 - Arrivederci! - Arrivederci! 358 00:29:44,340 --> 00:29:46,640 - Salve. - Oh si! Grazie! Arrivederci! 359 00:29:46,640 --> 00:29:48,040 Sì, Arrivederci. 360 00:29:54,430 --> 00:29:56,040 Hai venduto molto? 361 00:30:08,430 --> 00:30:10,040 Questo è tutto? 362 00:30:12,040 --> 00:30:15,930 Se ti trovo qualcosa in tasca, ti colpirò 10 volte per ogni banconota che trovo. 363 00:30:17,930 --> 00:30:20,140 Bravo ragazzo. Dovevi farlo prima. 364 00:30:20,140 --> 00:30:25,930 Non essere così patetico, va bene? Sei un uomo, dopo tutto! 365 00:30:25,930 --> 00:30:26,930 Farò del mio meglio. 366 00:30:26,930 --> 00:30:28,340 Dammi una tazza di caffè. 367 00:30:41,340 --> 00:30:43,340 - Sono tornata. - Ehi. 368 00:30:44,730 --> 00:30:46,430 Perché sei tornata così tardi? 369 00:30:46,430 --> 00:30:48,540 E' successo qualcosa. 370 00:30:48,540 --> 00:30:51,640 Cosa, esattamente, quando tutto quello che fai è mangiare e giocare? 372 00:30:52,640 --> 00:30:54,340 Sei andata di nuovo in un internet caffè, non è vero? 373 00:30:54,340 --> 00:30:57,230 Sono così imbarazzata che riesco a malapena a guardare la mamma di Myung Soo negli occhi. 374 00:30:57,230 --> 00:30:59,340 Ugh, cosa devo fare con te? 375 00:30:59,340 --> 00:31:02,140 Si dice che ci siano più di tre milioni di giovani in Corea 376 00:31:02,140 --> 00:31:04,640 ma sono finita con una bambina come te come figlia! 377 00:31:04,640 --> 00:31:07,540 Cavolo! 378 00:31:08,040 --> 00:31:10,430 Ehi, sposati! Va bene? 379 00:31:10,430 --> 00:31:12,340 Trovati un ragazzo stupido con molti soldi. 380 00:31:12,340 --> 00:31:13,640 Capito? 381 00:31:13,640 --> 00:31:14,730 Sì, come no. 382 00:31:16,930 --> 00:31:18,640 - Ehi, ufficiale! - Si? 383 00:31:18,640 --> 00:31:22,340 Come fai a conoscere la signorina Avenger, di prima? 384 00:31:22,340 --> 00:31:24,640 Oh, siamo andati nelle stesse scuole fin dalle elementari. 385 00:31:24,640 --> 00:31:28,040 Oh sì. Sei di Dobong-dong, giusto? 386 00:31:28,040 --> 00:31:29,040 Ehi. 387 00:31:29,040 --> 00:31:31,540 Conosci il testimone di prima? 388 00:31:31,540 --> 00:31:34,140 Ho fatto un controllo, e lui è il CEO di Ainsoft. 389 00:31:34,140 --> 00:31:35,640 Che tipo di compagnia è Ainsoft? 390 00:31:35,640 --> 00:31:37,340 Non hai mai sentito parlare di Ainsoft? 391 00:31:37,340 --> 00:31:39,840 E' la compagnia che ha creato "Albertine Chronicle!" 392 00:31:39,840 --> 00:31:41,840 Il nome del CEO è Ahn Min Hyuk 393 00:31:41,840 --> 00:31:44,230 e lui è il figlio del PresidenteAhn Chool Do del Ohsung Group. 394 00:31:44,230 --> 00:31:47,840 Figurati. Stava cercando di tenerci occupati. 395 00:31:47,840 --> 00:31:50,540 Oh sì, dove sono Kim Kwang Bok e Hwang Dong Hyun? 396 00:31:50,540 --> 00:31:52,230 Sono in ospedale, adesso? 397 00:31:52,230 --> 00:31:53,540 Si. 398 00:31:54,540 --> 00:31:59,340 Tutti voi l'avete vista? 399 00:31:59,340 --> 00:32:04,540 - Beh, questo è... - Chi era lei? Eh? 400 00:32:04,540 --> 00:32:07,140 Mi sento così dannatamente umiliato! 401 00:32:07,140 --> 00:32:08,840 Ma sai... 402 00:32:08,840 --> 00:32:12,430 Era la persona più forte con cui abbia mai combattuto! 403 00:32:12,430 --> 00:32:14,430 - Zitto! - Mi dispiace! Mi dispiace! 404 00:32:15,840 --> 00:32:19,430 Ehi, qual è il nome di quella ragazza? 405 00:32:19,430 --> 00:32:21,140 - Do Bong Soon! - Do Bong Soon! 406 00:32:21,840 --> 00:32:25,930 Do Bong Soon! 407 00:32:26,430 --> 00:32:29,840 Do Bong Soon! 408 00:32:36,840 --> 00:32:38,840 Guardate questa frattura! 409 00:32:38,840 --> 00:32:41,930 Wow. Sono stato un chirurgo ortopedico per 15 anni 410 00:32:41,930 --> 00:32:43,140 e non ho mai visto una frattura come questo! 411 00:32:43,140 --> 00:32:47,430 E' stata completamente dislocata e poi rimessa a posto! 412 00:32:48,040 --> 00:32:52,640 Questo deve essere stato fatto da una persona mostruosamente forte. 413 00:32:53,140 --> 00:32:55,040 Qui, guardare il suo braccio. 414 00:32:55,040 --> 00:32:57,640 E' stato completamente capovolto! 415 00:32:57,640 --> 00:32:58,840 L'università dice che 416 00:32:58,840 --> 00:33:04,640 dobbiamo rianalizzare il rapporto tra l'osso e il muscolo! 417 00:33:04,640 --> 00:33:09,230 Questo potrebbe portare ad una svolta! Una rivoluzione! 418 00:33:09,230 --> 00:33:12,340 E questo paziente gli è stato fatto tutto questo con un solo pugno. 419 00:33:12,340 --> 00:33:15,340 Come dovremmo interpretare questo, professore Shin? 420 00:33:15,840 --> 00:33:19,140 Continuavano a piangere e a insistere sul fatto che fosse stata una donna a farglielo. 421 00:33:19,140 --> 00:33:21,840 Dobbiamo trasferirli al reparto psichiatrico? 422 00:33:22,930 --> 00:33:24,640 Il reparto psichiatrico? 423 00:33:24,640 --> 00:33:26,430 Sono così geloso del dottor Kim. 424 00:33:28,840 --> 00:33:33,040 [1997: QUANDO DO BONG SOON E DO BONG KI SONO STATI RAPITI] 425 00:33:43,040 --> 00:33:46,640 Mio fratello ha fatto la pipì perché ha molta paura! 426 00:33:46,640 --> 00:33:49,430 Dannazione, hai sporcato il sedile! 427 00:33:49,430 --> 00:33:51,540 Fermi l'auto! 428 00:33:51,540 --> 00:33:53,040 Zitta! 429 00:33:56,340 --> 00:33:57,840 Bong Ki. 430 00:33:59,340 --> 00:34:00,640 Non piangere. 431 00:34:00,640 --> 00:34:04,140 Voi due volete tornare dalla mamma e il papà, vero? 432 00:34:04,140 --> 00:34:05,730 Allora state buoni! 433 00:34:05,730 --> 00:34:12,040 Se piangi, io mi arrabbio, e... 434 00:34:12,540 --> 00:34:17,540 Mio fratello minore sta piangendo, signore! Fermi l'auto! 435 00:34:17,540 --> 00:34:23,140 Se piangi o fai pipì ancora una volta, ti ammazzo con le mie mani. 436 00:34:37,730 --> 00:34:38,830 Tornate qui! 437 00:34:49,730 --> 00:34:50,940 Accidenti! 438 00:35:47,230 --> 00:35:49,440 Li hai completamente distrutti. 439 00:35:50,940 --> 00:35:53,830 Hanno iniziato loro! 440 00:35:53,830 --> 00:35:56,440 Non lasciarti sfuggire neanche un pigolio di questo con mamma. 441 00:35:56,440 --> 00:35:59,040 Pio, pio, pio. 442 00:35:59,730 --> 00:36:03,640 Pero sorellona non so se domani mattina starai bene. 443 00:36:03,640 --> 00:36:04,940 Ricordi quella maledizione? 444 00:36:04,940 --> 00:36:08,230 Quello che è successo quando eravamo piccoli non importa, perché quella persona era cattiva. 445 00:36:08,230 --> 00:36:10,140 - Ma questa volta... - Zitto. 446 00:36:10,140 --> 00:36:12,440 Anche quegli uomini erano cattivi. 447 00:36:16,440 --> 00:36:19,140 Cavolo. Studia. 451 00:37:17,040 --> 00:37:21,330 Oh, grazie al cielo! 452 00:37:43,540 --> 00:37:50,230 Oh, yay! Sto ancora bene! Sì! 453 00:38:29,830 --> 00:38:31,230 Buon giorno ragazzi. 454 00:38:34,230 --> 00:38:35,940 Buongiorno! 455 00:38:53,040 --> 00:38:55,640 Quarto-dan di judo, quinto-dan in Hapkido. 456 00:38:55,640 --> 00:38:57,230 Nono-grado di cintura nera di Tae Kwon Do. 457 00:38:59,830 --> 00:39:03,330 Vincitore del Pan-Korea del campionato 2014 Jujitsu. 458 00:39:04,540 --> 00:39:07,440 Guardia del corpo di terza generazione alla Casa Blu. 459 00:39:22,830 --> 00:39:25,640 Quella donna. Cerca quella donna. 460 00:39:25,640 --> 00:39:27,440 La donna che abbiamo visto alla stazione di polizia. 461 00:39:28,940 --> 00:39:32,640 Sì, quella donna! Quella a cui stai pensando in questo momento! 462 00:39:32,640 --> 00:39:33,640 Va bene? 463 00:39:33,640 --> 00:39:34,940 Um... 464 00:39:34,940 --> 00:39:37,730 Un poliziotto deve seguire l'articolo 60 della legge governativa degli ufficiali 465 00:39:37,730 --> 00:39:41,640 e non può fornire alcuna informazioni confidenziali durante o dopo il loro impiego. 466 00:39:41,640 --> 00:39:43,830 - Um, così... - Per favore, se ne vada. 467 00:39:43,830 --> 00:39:46,640 Non posso dare il contatto private di qualcuno. 468 00:39:50,730 --> 00:39:53,140 La polizia ha detto che non può darmi le sue informazioni. 469 00:39:53,140 --> 00:39:55,330 Anche il poliziotto era molto rigoroso su questo! 470 00:39:55,330 --> 00:39:56,540 Qual era il nome del poliziotto? 471 00:39:56,540 --> 00:39:58,440 Oh, è In Gook Du. 472 00:39:58,440 --> 00:39:59,940 In Gook Du? 473 00:40:22,230 --> 00:40:24,640 La porta è aperta! Entra! 474 00:40:26,830 --> 00:40:30,940 Oh, sei qui? Ah, sì. 475 00:40:30,940 --> 00:40:33,040 Hai sentito quello che mi piace, giusto? 476 00:40:33,040 --> 00:40:34,640 Vieni avanti, allora. 477 00:40:41,830 --> 00:40:43,540 Ehi, ferma! 478 00:40:44,330 --> 00:40:46,140 Smettila! 479 00:40:46,440 --> 00:40:48,330 Cosa c'è con te? 480 00:40:50,140 --> 00:40:52,040 Hai il diritto di rimanere in silenzio. 481 00:40:52,040 --> 00:40:53,040 Cosa? 482 00:40:53,040 --> 00:40:54,940 Hai il diritto a un avvocato. 483 00:40:54,940 --> 00:40:56,330 Ehi! Sei un poliziotto? 484 00:40:56,330 --> 00:40:58,540 Sei sotto copertura? 485 00:40:58,540 --> 00:41:01,640 Avrò il mandato d'arresto entro 24 ore 486 00:41:02,140 --> 00:41:04,640 ma puoi scappare, così ti sto arrestando ora. 487 00:41:04,640 --> 00:41:06,330 Ehi, sei un uomo? 488 00:41:06,330 --> 00:41:08,230 - Sì. - Sai chi sono? 489 00:41:08,230 --> 00:41:11,640 Devo saperlo, signore? Ugh! 490 00:41:11,640 --> 00:41:12,940 Tu... 491 00:41:15,230 --> 00:41:18,940 Un funzionario pubblico deve seguire l'articolo 61 della legge governativa degli ufficiali 492 00:41:18,940 --> 00:41:21,540 e le azioni che ho preso erano direttamente connesse ai miei doveri. 493 00:41:21,540 --> 00:41:25,640 E noi non dovremmo prendere tangenti o fare eccezioni particolari, giusto? 494 00:41:26,140 --> 00:41:28,330 Mi è stato detto che non potevo lasciare che una sola persona scappase, così ho seguito i miei ordini 495 00:41:28,330 --> 00:41:30,230 e ho scoperto che era un deputato solo dopo il suo arresto. 496 00:41:30,230 --> 00:41:31,640 Non è colpa mia! 497 00:41:32,830 --> 00:41:34,830 Ehi andiamo. Smettila di essere così teso. 498 00:41:34,830 --> 00:41:39,040 Potresti perdere tutto in un colpo solo, di questo passo. 499 00:41:39,640 --> 00:41:41,940 Vai avanti e prova, allora! 500 00:41:42,830 --> 00:41:46,330 Oh, mi dispiace. Sì! 501 00:41:46,830 --> 00:41:50,040 Che tipo di psicopatico è lui? 502 00:41:50,040 --> 00:41:52,330 I nostri superiori sono indignati! 503 00:41:52,330 --> 00:41:55,230 Uhm, non è esattamente a posto lì, così... 504 00:41:55,730 --> 00:41:59,330 Era famoso anche tra i suoi coetanei alla scuola di polizia. 505 00:41:59,330 --> 00:42:03,640 Allora assegnalo al dipartimento controllo del traffico, 506 00:42:03,640 --> 00:42:04,640 così può soffocare tutto l'inquinamento stradale! 507 00:42:04,640 --> 00:42:08,040 Beh, questo renderebbe le sue intenzioni troppo evidenti, così.. 508 00:42:08,040 --> 00:42:12,540 Allora mettilo in uno dei vostri reparti peggiori! 509 00:42:12,540 --> 00:42:14,040 Ehi, abbassare la testa. Non riesco a vedere. 510 00:42:24,330 --> 00:42:27,040 Vedete? La storia ha tutte le risposte. 511 00:42:27,040 --> 00:42:32,140 Dobbiamo rieducarr noi stessi su questo, va bene? 512 00:42:44,330 --> 00:42:45,830 Salve, il mio nome è In Gook Du 513 00:42:45,830 --> 00:42:49,140 e sono stato assegnato dall'Unità 3 dei Crimini Violenti. 514 00:42:54,830 --> 00:42:59,440 Le parole non arrivano a quello psicopatico. E' un vero e proprio mal di test. 515 00:42:59,440 --> 00:43:01,330 Lui è davvero un poliziotto corretto. 516 00:43:01,330 --> 00:43:02,540 Cosa? 517 00:43:03,640 --> 00:43:06,330 Ma, cos'hai intenzione di fare con il numero di quella donna? 518 00:43:06,330 --> 00:43:07,330 Lei è il mio tipo. 519 00:43:07,330 --> 00:43:09,540 Oh, allora ne hai bisogno per le tue conquiste giovanili? 520 00:43:09,540 --> 00:43:10,940 Credo che si possa dire così. 521 00:43:10,940 --> 00:43:12,830 Presumo che il presidente Ahn stia bene? 522 00:43:12,830 --> 00:43:14,940 Oh, certo. Tutto grazie a te. 523 00:43:15,640 --> 00:43:18,940 Dopo tutto, hai aiutato mio padre per tutta la vita in molti modi. 524 00:43:18,940 --> 00:43:25,040 Sono così orgoglioso di te che sei riuscito a farti strada da solo senza l'aiuto di tuo padre. 525 00:43:25,040 --> 00:43:30,940 Ma ci sono dei limiti a quello che puoi ottenere da solo 526 00:43:40,440 --> 00:43:43,230 Devo solo trovare un lavoro che mi permette di usare i miei poteri sovrumani? 527 00:43:43,230 --> 00:43:44,440 Il lavoro manuale almeno paga. 528 00:43:44,440 --> 00:43:47,440 Io non userei i miei poteri per il male. 529 00:43:47,830 --> 00:43:51,640 Smettila di mangiare, Bong Soon. Lasciane qualcuno a Bong Ki. 530 00:43:51,640 --> 00:43:56,140 E poi, ho sperimentato la peggiore punizione per aver abusato dei miei poteri. 531 00:43:56,140 --> 00:43:58,040 Quindi, di che diavolo stai parlando? 532 00:43:59,940 --> 00:44:02,230 Vedi, ho finito per sposare quest'uomo. 533 00:44:02,230 --> 00:44:03,730 Cosa? 534 00:44:03,730 --> 00:44:05,040 Cavolo. 535 00:44:10,540 --> 00:44:12,330 Si, pronto? 536 00:44:13,940 --> 00:44:16,640 Sì, sono io Do Bong Soon. Ma chi sei? 537 00:44:31,230 --> 00:44:34,330 Così, um, sei disoccupata in questo momento, giusto? 538 00:44:35,940 --> 00:44:39,330 Il termine corretto è "in cerca di lavoro." 539 00:44:39,330 --> 00:44:40,830 Non sono disoccupata. 540 00:44:42,140 --> 00:44:44,640 Ehm, sì, beh, in ogni caso... 541 00:44:44,640 --> 00:44:49,330 Il CEO della nostra azienda ti ha visto quel giorno e ha preso una decisione piuttosto audace 542 00:44:49,330 --> 00:44:51,230 perché gli hai lasciato una grande impressione. 543 00:44:52,440 --> 00:44:55,940 Patetico fino alla fine, capisco. 544 00:44:55,940 --> 00:44:56,940 Come? 545 00:44:56,940 --> 00:44:59,830 Se aveva qualcosa da dire, doveva venire lui stesso a dirla. 546 00:44:59,830 --> 00:45:00,940 Perché ha mandato qualcun altro al suo posto? 547 00:45:00,940 --> 00:45:03,640 E' perfettamente in grado di farlo, non è vero? 548 00:45:06,730 --> 00:45:10,230 Beh, basta pensare a questo come il primo giro del processo di intervista. 549 00:45:10,230 --> 00:45:13,140 Aspetta, il primo giro di interviste? 550 00:45:13,140 --> 00:45:14,330 Sì. 551 00:45:16,230 --> 00:45:22,330 Quindi mi stai dicendo di essere la guardia del corpo personale di quel CEO, o quel che è? 552 00:45:22,330 --> 00:45:23,330 Uhm, sì. 553 00:45:23,330 --> 00:45:26,640 Lavorerai sotto la persona più importante della nostra società. 554 00:45:26,640 --> 00:45:31,440 Signore, questo è un lavoro che non ho mai fatto dopo il diploma. 555 00:45:31,440 --> 00:45:33,640 Ho la sensazione che questa è sicuramente una società oscura o una sul punti di fallire 556 00:45:33,640 --> 00:45:35,540 o una per cui lavorare mi farà venire il mal di testa. 557 00:45:35,540 --> 00:45:42,330 Inoltre, preferisco un lavoro che richiede capacità intellettuali piuttosto che di manodopera. 558 00:45:42,330 --> 00:45:45,830 Non ho idea del perché mi state facendo un offerta del genere 559 00:45:45,830 --> 00:45:51,440 ma ho già una società straordinaria in mente per cui voglio lavorare. 560 00:45:51,440 --> 00:45:54,330 Mi scusi, ma posso chiedere di quale azienda si tratta? 561 00:45:54,330 --> 00:45:56,330 Questo è privato. 562 00:45:56,830 --> 00:45:59,330 Mi dispiace rifiutare, anche se è venuto fin qui per vedermi. 563 00:45:59,330 --> 00:46:00,940 Arrivederci, allora. 564 00:46:00,940 --> 00:46:02,940 Avrai 60 milioni di won! 565 00:46:06,730 --> 00:46:08,440 Più benefici 566 00:46:15,230 --> 00:46:18,830 Signore. Questa non è per caso... 567 00:46:18,830 --> 00:46:22,640 una truffa o qualcosa di simile, vero? 568 00:46:22,640 --> 00:46:26,940 Perché mi pagate così tanto? Tu non sai niente di me! 569 00:46:26,940 --> 00:46:28,140 Per caso, piaccio a quel uomo? 570 00:46:28,140 --> 00:46:30,640 - No, questo è... - Oh sì, come hai fatto a sapere il mio numero? 571 00:46:30,640 --> 00:46:32,330 - Sono stata pedinata? - No, no! 572 00:46:32,330 --> 00:46:34,330 - Non è così! - Un'altra cosa! 573 00:46:34,330 --> 00:46:37,330 Perché sta insistendo per avere una guardia del corpo donna invece di un uomo? 574 00:46:37,330 --> 00:46:39,440 Oh mio, questa è la parte più strana di tutte. Questo è davvero molto strano! 575 00:46:39,440 --> 00:46:41,230 Posso avere il tuo orecchio solo per un secondo? 576 00:46:41,230 --> 00:46:43,640 Il mio orecchio? Perché? Oh mio! 577 00:46:46,040 --> 00:46:48,440 Oh andiamo. Ha senso? 578 00:46:48,440 --> 00:46:51,230 Qual è il nome di questa società, comunque? 579 00:46:51,230 --> 00:46:53,330 Oh, si chiama Ainsoft. 580 00:46:55,230 --> 00:46:56,640 Cosa? 581 00:46:57,140 --> 00:46:58,640 Cosa hai detto? 582 00:46:58,640 --> 00:47:01,040 Avete sentito parlare di Ainsoft? 583 00:47:01,040 --> 00:47:03,330 Ainsoft? 584 00:47:06,140 --> 00:47:11,040 Ehm, signore. Quando devo incontrare il CEO? 585 00:47:26,330 --> 00:47:27,640 - Salve. - Ecco la sua torta. 586 00:47:27,640 --> 00:47:30,330 - Buon appetito. - Grazie. 587 00:47:31,040 --> 00:47:32,640 Ho messo lo zucchero. 588 00:47:33,330 --> 00:47:39,440 Chiamiamo l'ufficio del municipio circa dieci volte al giorno 589 00:47:39,440 --> 00:47:41,330 e diciamogli che siamo contro la riqualificazione! 590 00:47:42,140 --> 00:47:45,640 Dimenticalo. Una di noi dovrebbe radersi la testa. 591 00:47:45,640 --> 00:47:47,330 Lo fai tu, mamma di Jae Soon. 592 00:47:47,330 --> 00:47:52,330 Oh, andiamo. Rasarsi la testa in segno di protesta non funzionerà. 593 00:47:52,330 --> 00:47:57,040 La nostra unica opzione è il faccia a faccia con il responsabile della riqualificazione! 594 00:47:57,040 --> 00:48:00,140 Per essere onesti, però, sostengo la riqualificazione. 595 00:48:00,140 --> 00:48:01,830 Voi conoscete quel vicolo dove c'è la tintoria? 596 00:48:01,830 --> 00:48:04,140 Non posso passare a piedi da lì passate le 22:00 perché ho tanta paura! 597 00:48:04,140 --> 00:48:07,640 Sì, qualcosa deve essere fatta al riguardo. 598 00:48:07,640 --> 00:48:10,640 Perché ci sono così tanti delinquenti qui intorno al giorno d'oggi? 599 00:48:10,640 --> 00:48:12,230 E' folle! 600 00:48:12,230 --> 00:48:13,730 Oh mio, è la madre di Gook Du. 601 00:48:20,040 --> 00:48:22,830 - Oh, salve! - Si, salve. 602 00:48:22,830 --> 00:48:24,040 Guardala. Ugh. 603 00:48:24,040 --> 00:48:27,940 Quattro torte a base di uova e due pezzi di torta alle noci pecan, per favore. 604 00:48:27,940 --> 00:48:29,830 Due pezzi di torta alle noci pecan, per favore! 605 00:48:29,830 --> 00:48:33,640 Uhm, mi è piaciuto molto il tuo romanzo. 606 00:48:33,640 --> 00:48:36,040 Quello intitolato "Gli ormoni nelle tue scoregge". 607 00:48:36,940 --> 00:48:39,330 Oh, ti è piaciuto? 608 00:48:39,330 --> 00:48:42,040 Sì. Ho finito tutto il libro in un giorno. 609 00:48:42,040 --> 00:48:46,440 Non ho mai letto più di una pagina in vita mia! 610 00:48:46,440 --> 00:48:48,040 Quelle pagine sembravano sfreccia una dietro l'altra! 611 00:48:51,330 --> 00:48:55,640 Oh sì, Gook Du mi ha detto di aver visto Bong Soon alla stazione di polizia 612 00:48:55,640 --> 00:48:57,730 un paio di giorni fa. 613 00:48:57,730 --> 00:48:58,730 Cosa? 614 00:48:58,730 --> 00:49:00,040 - Stazione di polizia? - Stazione di polizia? 615 00:49:09,830 --> 00:49:11,540 Così! 616 00:49:16,330 --> 00:49:17,730 Bene! 617 00:49:19,830 --> 00:49:20,940 Bong Soon! 618 00:49:21,440 --> 00:49:23,330 - Bong Soon! - E' ora di mangiare! 619 00:49:23,330 --> 00:49:25,040 Vieni qui! 620 00:49:25,040 --> 00:49:27,040 - Cosa? Cosa? - Tu! 621 00:49:27,040 --> 00:49:29,640 Perché sei andata alla stazione di polizia, eh? Eh? 622 00:49:29,640 --> 00:49:30,640 Come hai fatto a saperlo? 623 00:49:30,640 --> 00:49:33,040 Come potevo non saperlo, quando Gook Du lavora lì? 624 00:49:33,040 --> 00:49:36,730 Come osi andare lì! Perché sei andato lì, eh? 625 00:49:36,730 --> 00:49:38,640 E' solo finita in quel modo. 626 00:49:38,640 --> 00:49:42,040 Ehi, hai picchiato qualcuno? Eh? L'hai fatto? 627 00:49:42,040 --> 00:49:43,940 Beh, um, vedi, mamma, ciò quello che è successo... 628 00:49:43,940 --> 00:49:45,640 Devi essere fuori di testa! 629 00:49:45,640 --> 00:49:47,140 Non hai sentito quello che ti ha detto tua nonna? 630 00:49:47,140 --> 00:49:49,040 Ha picchiato qualcuno al mercato 631 00:49:49,040 --> 00:49:51,640 e ha avuto la diarrea esplosiva per un mese, poi le emorroidi! 632 00:49:51,640 --> 00:49:53,040 E io! Ricordati di me? 633 00:49:53,040 --> 00:49:55,330 Sto bene, mamma. 634 00:49:55,330 --> 00:49:58,330 Per essere onesti, questo genere di cose mi sono successe molte volte. 635 00:49:58,330 --> 00:50:00,230 Ma io sto completamente bene 636 00:50:00,230 --> 00:50:01,230 Cosa? 637 00:50:01,230 --> 00:50:05,230 Forse c'è stata una leggera mutazione nei geni che si è tramanda a me! 638 00:50:05,830 --> 00:50:09,830 E poi, ho trovato un lavoro! 639 00:50:09,830 --> 00:50:13,940 Ho intenzione di godermi la vita ora! Whoo! 640 00:50:13,940 --> 00:50:15,440 Sorellona! Sorellona! Ho fame! 641 00:50:15,440 --> 00:50:18,230 Oh, hai fame, Bong Ki? 642 00:50:18,230 --> 00:50:19,640 - Ti farò qualcosa di gustoso... - Ahi! 643 00:50:19,640 --> 00:50:22,330 Oh accidenti, mi dispiace tanto! Stai bene? 644 00:50:22,330 --> 00:50:24,640 Non era mia intenzione. Mi dispiace. 645 00:50:24,640 --> 00:50:25,640 - Qui! - Ahi! 646 00:50:25,640 --> 00:50:27,230 - Andiamo! - Ahi! 647 00:50:28,940 --> 00:50:32,330 Qui, mamma. Cibo. 648 00:50:32,330 --> 00:50:33,940 Vediamo. 649 00:50:38,440 --> 00:50:41,230 - Grazie per il cibo! - Grazie per il cibo! 650 00:50:51,230 --> 00:50:52,640 Oh, va bene! 652 00:50:56,330 --> 00:50:58,140 Pronto? 653 00:50:58,140 --> 00:50:59,330 Oh, sono io. 654 00:51:03,830 --> 00:51:04,940 Si, lo so. 655 00:51:04,940 --> 00:51:08,330 Ho controllato quegli uomini che sono stati aggrediti in cantiere. 656 00:51:08,330 --> 00:51:11,730 E sono davvero cattivi. Quindi non uscire da sola la sera tardi. 657 00:51:11,730 --> 00:51:14,330 E porta con te qualcosa di simile a un teaser in ogni momento. 658 00:51:14,330 --> 00:51:17,040 Qui ne ho qualcuno, così te ne porto uno sulla strada di casa dal lavoro. 659 00:51:17,040 --> 00:51:18,640 Va bene. 660 00:51:18,640 --> 00:51:20,230 - Sto chiudendo. - Gook Du. 661 00:51:20,230 --> 00:51:22,830 - Credo di avere un lavoro. - Chiudo. 662 00:51:24,940 --> 00:51:28,040 Ugh. E' terribile. 663 00:51:28,940 --> 00:51:36,940 Lui è uno stronzo, ma... mi piace ancora così tanto! 664 00:51:43,440 --> 00:51:44,940 Eccola di nuovo. 665 00:51:44,940 --> 00:51:47,440 - Dovremmo metterci dentro un pò di alghe. - Si. 666 00:51:49,940 --> 00:51:51,640 Sì? 667 00:51:52,730 --> 00:51:54,440 Salve. 668 00:51:54,440 --> 00:51:56,140 Sì, benvenuta. 669 00:52:00,830 --> 00:52:02,940 Il soffitto non ti cadrà addosso, così puoi sederti. 670 00:52:02,940 --> 00:52:03,940 Sì. 671 00:52:04,640 --> 00:52:06,040 Hai portato il tuo curriculum? 672 00:52:06,040 --> 00:52:07,540 Sì. 673 00:52:13,330 --> 00:52:14,940 Hai fatto un intervista per la nostra azienda? 674 00:52:14,940 --> 00:52:15,940 Sì. 675 00:52:17,230 --> 00:52:20,940 Vuoi lavorare qui con questo tipo di curriculum? 676 00:52:20,940 --> 00:52:21,940 Sei sicuramente coraggiosa. 677 00:52:21,940 --> 00:52:23,940 L'ho scelta perché questa azienda ha detto che non fa discriminazioni 678 00:52:23,940 --> 00:52:24,940 in base al sesso, l'età, o la scuola. 679 00:52:24,940 --> 00:52:27,830 Sei davvero coraggiosa. 680 00:52:27,830 --> 00:52:30,040 Do Bong Soon di Dobong-gu, Dobong-dong? 681 00:52:30,040 --> 00:52:32,140 Ti sei trasferito a Dobong-dong a causa del tuo nome? 682 00:52:32,140 --> 00:52:34,640 Non è che Banghak-dong è piena di persone che si chiamano Bang Hak 683 00:52:34,640 --> 00:52:36,730 o Yeonhui-dong è piena di persone di nome Yeon Hui. 684 00:52:39,440 --> 00:52:41,830 Scusi. Pensavo che poteva trovarla molto divertente. 685 00:52:41,830 --> 00:52:43,230 - E' sufficiente. - Sì. 686 00:52:43,230 --> 00:52:45,230 Perché vuoi lavorare presso la nostra azienda? 687 00:52:45,230 --> 00:52:47,140 Perché è una buona compagnia. 688 00:52:49,040 --> 00:52:51,040 - E' un piacere lavorare con te. - Sì. 689 00:52:51,640 --> 00:52:54,040 Ma è un peccato che questo non è il team di sviluppo e pianificazione. 690 00:52:54,040 --> 00:52:55,040 Sì. 691 00:52:55,540 --> 00:52:58,040 Um, ho una domanda. 692 00:52:59,040 --> 00:53:04,640 Lei sembra essere perfettamente in salute, quindi perché ha bisogno di una guardia del corpo? 693 00:53:04,640 --> 00:53:06,830 Ho nemici ovunque. 694 00:53:06,830 --> 00:53:09,330 Non capire male, però. Non sono una persona cattiva. 695 00:53:09,330 --> 00:53:11,640 Uhm, sì. Certo. 696 00:53:11,640 --> 00:53:16,730 Inoltre, posso avere dei benefici, o un piano di pensionamento? 697 00:53:18,140 --> 00:53:20,140 Tutto dipende dalla tua abilità. 698 00:53:20,140 --> 00:53:22,230 Devo sapere quanto sei abile. 699 00:53:22,230 --> 00:53:24,440 - C'è una mensa aziendale? - Sì. 700 00:53:24,440 --> 00:53:26,140 E' un corso di yoga? 701 00:53:27,940 --> 00:53:29,330 No. 702 00:53:29,330 --> 00:53:31,440 Oh. Che mediocrità. 703 00:53:31,440 --> 00:53:34,640 Ma le guardie del corpo hanno accesso tutto l'anno a molte cose, solo per loro. 704 00:53:34,640 --> 00:53:38,640 Beh, va bene. Avete "stop motions?" 705 00:53:47,040 --> 00:53:50,440 Cos'è quello? 706 00:53:50,440 --> 00:53:53,140 Non sai di cosa si tratta? 707 00:53:56,640 --> 00:53:57,940 Volevi dire "stock options", per caso? 708 00:53:57,940 --> 00:53:59,830 Oh si. Quello. 709 00:54:02,330 --> 00:54:08,330 Um, come faccio a dare ad una guardia del corpo stock option? 710 00:54:08,330 --> 00:54:09,540 Ci penserò. 711 00:54:10,040 --> 00:54:12,040 Questa è veramente un offerta debole. 712 00:54:13,830 --> 00:54:17,640 Allora posso dare prima un'occhiata al contratto? 713 00:54:21,940 --> 00:54:23,940 - Facciamo braccio di ferro. - Cosa? 714 00:54:23,940 --> 00:54:25,940 Devo vedere se sei degna del tuo stipendio. 715 00:54:25,940 --> 00:54:27,230 Questa è la prova che devi passare per lavorare qui. 716 00:54:27,230 --> 00:54:28,330 Vieni qui. 717 00:54:29,830 --> 00:54:30,940 Dai! 718 00:54:31,440 --> 00:54:34,330 Oh, va bene. Braccio di ferro, eh? 719 00:54:38,140 --> 00:54:40,040 Prova a spingere il mio braccio. 720 00:54:40,040 --> 00:54:42,040 No, ci provi lei. 721 00:54:51,830 --> 00:54:53,640 Può usare anche l'altro braccio, se lo vuole. 722 00:54:53,640 --> 00:54:55,730 Wow, non ho mai... 725 00:55:09,330 --> 00:55:12,440 Non sia imbarazzato dall'aver perso con una donna. 726 00:55:12,440 --> 00:55:15,040 Sono un pò un caso speciale. 727 00:55:15,040 --> 00:55:17,830 E mi piacerebbe se lei potesse tenerlo segreto con gli altri. 728 00:55:29,230 --> 00:55:32,040 Sì, Segretario Gong? Entra, e porta il contratto. 729 00:55:34,830 --> 00:55:36,730 Siediti. 730 00:55:55,730 --> 00:55:59,140 Wow, 60 milioni di won? 731 00:56:03,830 --> 00:56:06,040 Uhm, puoi firmare qui. 732 00:56:06,040 --> 00:56:07,230 Sì. 733 00:56:08,830 --> 00:56:10,440 [DO BONG SOON] 734 00:56:11,040 --> 00:56:13,440 Allora, quando posso iniziare a lavorare? 735 00:56:13,440 --> 00:56:15,040 Anche le tue gambe sono forti? 736 00:56:15,040 --> 00:56:16,230 Come? 737 00:56:17,230 --> 00:56:19,040 Fai una lotta di pollo con lei. 738 00:56:20,730 --> 00:56:22,940 Aspetti, con chi? Con lei? 739 00:56:22,940 --> 00:56:24,940 - Si. - Oh, no. 740 00:56:24,940 --> 00:56:27,830 Ho il mio onore come marine da di difendere, lo sa! 741 00:56:27,830 --> 00:56:30,440 Non posso farlo con una donna! 742 00:56:30,440 --> 00:56:31,440 Fallo. 743 00:56:31,440 --> 00:56:34,230 Andiamo, signore. Non sia così. 744 00:56:34,230 --> 00:56:35,330 Segretario Gong. 745 00:56:35,830 --> 00:56:39,440 Se vinci contro di lei, ti do la mia macchina. 746 00:56:42,940 --> 00:56:44,640 Entrino i concorrenti! 747 00:56:52,440 --> 00:56:54,830 Va bene. Pronta? 748 00:56:55,830 --> 00:56:57,540 Aspetti. 749 00:56:57,540 --> 00:56:59,140 Non possiamo farlo con dei caschi addosso? 750 00:56:59,140 --> 00:57:01,330 Cosa? 751 00:57:01,330 --> 00:57:05,040 Potrebbe farsi male, così se indossa un casco sarebbe meglio. 752 00:57:06,140 --> 00:57:07,640 Un casco. 753 00:57:09,140 --> 00:57:11,140 Ordiniamo dei Noodles ai fagioli neri, allora. 754 00:57:11,140 --> 00:57:12,440 Sì, basta ordinarne tre. 755 00:57:20,730 --> 00:57:23,230 - Buon appetito. - Aspetta. Posso avere il tuo casco? 756 00:57:23,230 --> 00:57:24,730 Cosa? 757 00:57:24,730 --> 00:57:26,040 Dammi il tuo casco. 758 00:57:26,540 --> 00:57:28,330 Dammelo. 759 00:57:31,230 --> 00:57:32,640 Oh, certo! 760 00:57:32,640 --> 00:57:35,040 Acquista un casco migliore. Il resto è per i noodles. 761 00:57:35,540 --> 00:57:37,940 - Buon appetito! - Arrivederci. 762 00:57:38,940 --> 00:57:41,640 No, no. Non c'è bisogno. 763 00:57:41,640 --> 00:57:43,730 Finiamola prima che i noodles diventino mollicci. 764 00:57:44,830 --> 00:57:45,830 Sbrigati! 765 00:57:45,830 --> 00:57:48,640 Accidenti, non posso credere che lo sto facendo con una donna. 766 00:57:48,640 --> 00:57:50,830 Questo è così ridicolo. 767 00:57:51,330 --> 00:57:52,940 Ha davvero intenzione di darmi la sua auto, vero? 768 00:57:52,940 --> 00:57:55,040 Se vinci, puoi prenderla. 769 00:57:55,040 --> 00:57:57,940 Va bene, faccia a faccia, non appena conto fino a tre. Capito? 770 00:57:57,940 --> 00:57:59,330 Sì. 771 00:58:02,040 --> 00:58:06,140 Uno. Due. Tre! 773 00:58:52,230 --> 00:58:53,330 Non è morto, vero? 774 00:58:53,330 --> 00:58:56,330 Oh mio. Sono così dispiaciuta! 775 00:58:59,830 --> 00:59:01,330 Oh, grazie al cielo! E' vivo! 776 00:59:01,330 --> 00:59:03,640 Ahi! Ahi! 777 00:59:03,640 --> 00:59:05,940 - Va tutto bene? - La mia gamba! 778 00:59:07,830 --> 00:59:10,140 - Dove ti fa male? - Ahi, fa male! 779 00:59:23,830 --> 00:59:26,040 - Um... - Ehi, stai bene? 780 00:59:26,040 --> 00:59:27,040 Cosa? 781 00:59:27,040 --> 00:59:29,230 Ho intenzione di usare il discorso informale dal momento che hai firmato con noi. 782 00:59:29,230 --> 00:59:31,640 Non posso esattamente dire: "Sì, signora" alla mia guardia del corpo, giusto? 783 00:59:31,640 --> 00:59:33,330 Si, certo. 784 00:59:33,330 --> 00:59:35,040 Finisci quello che stavi per dire. 785 00:59:35,040 --> 00:59:37,540 Voglio sapere maggiori dettagli su quello che comporterà questa posizione. 786 00:59:37,540 --> 00:59:39,140 La tua posizione? 787 00:59:39,140 --> 00:59:40,940 Bene, il tuo intero lavoro ruota intorno al tenermi al sicuro. 788 00:59:40,940 --> 00:59:43,040 Fornisci una protezione perfetta per me. 789 00:59:43,040 --> 00:59:46,230 Um, ho una richiesta da farti. 790 00:59:46,230 --> 00:59:47,330 Cos'è? 791 00:59:47,330 --> 00:59:50,830 Se faccio un buon lavoro come guardia del corpo 792 00:59:50,830 --> 00:59:54,640 dammi la possibilità di trasferirmi nel team di sviluppo e di pianificazione. 793 00:59:54,640 --> 00:59:58,330 Beh, non lo so. Non ho mai visto le tue abilità prima. 794 00:59:58,330 --> 01:00:02,040 Non ti assumo perché sei qualificata a lavorare in quel reparto. 795 01:00:02,040 --> 01:00:04,230 Sei qualificata per essere la mia guardia del corpo. 796 01:00:04,830 --> 01:00:08,330 Beh, tutto quello che voglio è che tu mi dia una possibilità. 797 01:00:08,730 --> 01:00:11,140 Bene, allora. Ti darò una possibilità. 798 01:00:11,140 --> 01:00:14,330 Ma assicurati prima di proteggermi bene. Capito? 799 01:00:14,330 --> 01:00:15,330 Si. 800 01:00:15,330 --> 01:00:17,040 Puoi andartene dopo aver pulito qui 801 01:00:17,640 --> 01:00:19,440 E vieni nell'ufficio del segretario domani alle 10. 802 01:00:19,440 --> 01:00:20,440 Sì. 803 01:00:20,440 --> 01:00:21,940 Il segretario Gong è ferito, così... 804 01:00:23,140 --> 01:00:24,940 Ho bisogno di qualcuno che faccia il suo lavoro, mentre lui non c'è. 805 01:00:24,940 --> 01:00:25,940 Si. 806 01:00:25,940 --> 01:00:27,540 - Ciao. - Arrivederci. 807 01:00:27,540 --> 01:00:28,540 Va bene. 808 01:00:30,440 --> 01:00:34,440 Wow, è così altezzoso. Guardatelo, usa il discorso informale con me! 809 01:00:34,440 --> 01:00:37,640 Non posso credere che sia il CEO di questa azienda! 810 01:00:37,640 --> 01:00:41,330 Beh, allora, dovrò solo riuscire a proteggerlo! 811 01:00:44,540 --> 01:00:45,640 "Bene, allora." 812 01:00:45,640 --> 01:00:47,640 "Ti darò una possibilità." 813 01:00:47,640 --> 01:00:50,040 Ugh, che pezzo di legno. 814 01:00:50,040 --> 01:00:52,640 Mi sto trattenendo solo a causa del mio dolce, dolce stipendio! 815 01:00:52,640 --> 01:00:54,140 Tollererò il suo discorso informale 816 01:00:54,140 --> 01:00:57,640 come una parte della descrizione del lavoro. 817 01:00:57,640 --> 01:00:59,040 Ugh. 818 01:01:00,330 --> 01:01:01,640 I noodles sono tutti mollicci ora! 819 01:01:01,640 --> 01:01:03,330 Ugh, quel ragazzo! 820 01:02:04,330 --> 01:02:06,540 Essere... una guardia del corpo. 821 01:02:16,440 --> 01:02:18,730 Vieni fuori un secondo. Sono davanti casa tua. 822 01:02:29,440 --> 01:02:30,830 Gook Du. 823 01:02:32,440 --> 01:02:33,830 Gook Du. 824 01:02:33,830 --> 01:02:34,830 Ecco. 825 01:02:34,830 --> 01:02:37,940 Oh, grazie. Ne farò un buon uso. 826 01:02:37,940 --> 01:02:40,140 Cosa vuoi dire, lo userai? Ti consiglio di non usarlo! 827 01:02:40,140 --> 01:02:41,830 Cerca di non metterti in una situazione in cui dovi usarlo. 828 01:02:41,830 --> 01:02:44,330 La sua carica non è molto forte in quanto non ha una riserva di carica molto grande. 829 01:02:44,330 --> 01:02:46,040 Dato che è solo per autodifesa. 830 01:02:46,040 --> 01:02:47,140 Torna dentro ora. 831 01:02:47,140 --> 01:02:48,440 Cosa? Te ne vai di già? 832 01:02:48,440 --> 01:02:49,940 E' tardi. Sbrigati e torna dentro. 833 01:02:49,940 --> 01:02:53,640 Um, Gook Du. Le cose con la tua ragazza vanno bene? 834 01:02:53,640 --> 01:02:54,940 Sì, Hee Ji? 835 01:02:54,940 --> 01:02:57,140 Oh, hai finito di provare? 836 01:02:57,140 --> 01:02:58,830 - Hee Ji. - Hai mangiato? 837 01:02:58,830 --> 01:02:59,830 Torna dentro. 838 01:03:00,940 --> 01:03:02,440 - Si. - Um, Gook Du! 839 01:03:02,440 --> 01:03:04,040 Ciao! Um, ciao. 840 01:03:04,040 --> 01:03:07,040 Stai attento tornando a casa! Grazie per questo! 841 01:03:56,140 --> 01:03:58,040 Oh mio Dio! 842 01:04:50,640 --> 01:04:53,440 Sì, c'è un cadavere. 843 01:04:55,230 --> 01:04:56,640 Ehi, ascoltate! 844 01:04:56,640 --> 01:05:00,830 C'è stato un omicidio ieri sera, mentre il B-team era in servizio! 845 01:05:00,830 --> 01:05:03,040 Cosa? Un omicidio? 846 01:05:03,040 --> 01:05:05,330 - Dove? - Dobong-dong! 847 01:05:05,330 --> 01:05:06,440 Cosa sta succedendo nel mondo? 848 01:05:06,440 --> 01:05:08,040 - Mamma mia, c'è sangue! - Oh mio! 849 01:05:08,040 --> 01:05:10,640 - Oh mio! - Cosa sta succedendo? 850 01:05:10,640 --> 01:05:12,140 Niente di simile è mai accaduto nel nostro quartiere! 851 01:05:12,140 --> 01:05:13,640 Si, infatti! 852 01:05:13,640 --> 01:05:15,330 - Oh mio. - Dove stai andando? 853 01:05:17,830 --> 01:05:20,140 - Qualcuno l'ha uccisa? - Oh mio! 854 01:05:20,140 --> 01:05:24,330 - Oh mio! - Oh mio! 855 01:05:32,640 --> 01:05:33,940 Whoa. 856 01:05:35,330 --> 01:05:37,230 Ti ho detto che ho nemici ovunque. 857 01:05:37,230 --> 01:05:38,230 Accidenti, mi hai sorpresa. 858 01:05:39,330 --> 01:05:40,640 Cos'è questo? 859 01:05:40,640 --> 01:05:42,830 Non ne ho idea. Cosa potrebbe essere? 860 01:05:42,830 --> 01:05:45,040 Questo è quello di cui stavo parlando. 861 01:05:45,040 --> 01:05:48,040 Le persone usano la tecnologia per rendere le minacce digitali. 862 01:05:48,040 --> 01:05:49,440 - Non è divertente? - Ugh. 863 01:05:54,830 --> 01:05:58,140 Ultimamente vengo sempre seguito. E ricevo anche delle minacce. 864 01:05:58,140 --> 01:05:59,230 Chi è? 865 01:05:59,230 --> 01:06:01,640 - L'avrei presi, se lo sapevo. - Segnalalo alla polizia, allora. 866 01:06:01,640 --> 01:06:03,830 Odio i poliziotti. E non mi fido neanche di loro. 867 01:06:03,830 --> 01:06:06,040 Sarò io a catturarlo. 868 01:06:06,830 --> 01:06:08,640 - Aiutami. - Cosa? 869 01:06:08,640 --> 01:06:10,040 Hai detto che ti piacciono i videogiochi, giusto? 870 01:06:10,040 --> 01:06:13,230 Dai, non è elettrizzante? Catturiamoli! Sarà proprio come un gioco. 871 01:06:13,230 --> 01:06:14,640 Non sembra divertente? 872 01:06:17,440 --> 01:06:19,640 Hai detto che volevi sviluppare dei giochi, giusto? 873 01:06:19,640 --> 01:06:20,640 Provalo, allora! 874 01:06:20,640 --> 01:06:22,540 Saremmo sicuramente i vincitori. 875 01:06:23,230 --> 01:06:24,640 Mi prendi in giro adesso? 876 01:06:24,640 --> 01:06:27,140 Ehi andiamo. La vita è un gioco! E i giochi sono la vita! 877 01:06:27,140 --> 01:06:28,830 Questo non è qualcosa di troppo serio. 878 01:06:31,440 --> 01:06:33,640 Beh, che ne dici? Incredibile, non è vero? 879 01:06:33,640 --> 01:06:37,540 Se catturi quel tipo, ti trasferisco al team di sviluppo e pianificazione. 880 01:06:37,540 --> 01:06:39,230 E puoi sviluppare qualsiasi gioco desideri. 881 01:06:39,230 --> 01:06:41,040 Che ne dici? Ci stai? 882 01:06:41,830 --> 01:06:42,830 Sì. 883 01:06:42,830 --> 01:06:44,640 La notte scorsa c'è stato un omicidio a Dobong-dong. 884 01:06:44,640 --> 01:06:47,440 La donna che è stata uccisa aveva 31 anni 885 01:06:47,440 --> 01:06:49,230 e stava progettando di sposarsi tra due mesi. 886 01:06:49,230 --> 01:06:50,830 E' veramente molto tragico. 887 01:06:50,830 --> 01:06:54,830 Non ci sono testimoni, telecamere di sorveglianza, o filmati dalle scatole nere 888 01:06:54,830 --> 01:06:56,330 che potrebbe essere usate come prova. 889 01:06:56,330 --> 01:06:59,140 La polizia sta avendo difficoltà con le indagini preliminari. 890 01:06:59,140 --> 01:07:02,830 La vittima lavorava per la libreria Daeyong 891 01:07:02,830 --> 01:07:05,640 e stava tornando a casa dopo aver lavorato fino a tardi... 892 01:07:09,040 --> 01:07:11,140 [NUMERO RISERVATO] 893 01:07:14,140 --> 01:07:18,640 Non prendere le mie parole alla leggera. Guarda solo cosa succede d'ora in poi. 894 01:07:33,030 --> 01:07:54,500 Sottotitoli offerti da Klaudia19 lovemoon-klaudia19.blogspot.it 895 01:07:54,540 --> 01:07:57,140 Qualcuno potrebbe guardarci da qualche parte. 896 01:07:57,140 --> 01:07:58,830 - Ci potrebbe essere una bomba. - Quindi vuoi che io muoia ? 897 01:07:58,830 --> 01:08:00,230 Cosa, Allora dovrei morire? 898 01:08:00,230 --> 01:08:02,940 Non ci sono dei ragazzi folli e ricchi in giro? 899 01:08:02,940 --> 01:08:04,440 Dormi solo a casa mia! 900 01:08:04,440 --> 01:08:06,140 - Che ne dici? - Lo adoro ! 901 01:08:06,140 --> 01:08:07,640 Ti piace quel poliziotto, giusto? 902 01:08:07,640 --> 01:08:09,230 E' totalmente il mio tipo. 903 01:08:09,230 --> 01:08:10,330 E' gay. 904 01:08:10,330 --> 01:08:13,640 Va bene. Non c'è un ragazzo perfetto al giorno d'oggi. 905 01:08:13,640 --> 01:08:15,540 Un'altra ragazza è stata vittima di quel criminale! 906 01:08:16,140 --> 01:08:17,140 Ti prego, salvami! 907 01:08:17,140 --> 01:08:18,330 Come ti permetti di venire qui! 908 01:08:18,330 --> 01:08:19,740 Il criminale ha fatto la sua apparizione! 909 01:08:19,740 --> 01:08:20,940 Dobbiamo bloccare tutte le porte dell'ospedale! 910 01:08:20,940 --> 01:08:22,640 Ho appena sentito la voce del criminale. 911 01:08:22,640 --> 01:08:25,240 E' apparso pochi minuti dopo che ho lasciato la scena! 912 01:08:25,240 --> 01:08:26,440 Sbrigati e chiama il 911! 913 01:08:26,440 --> 01:08:28,140 Quel bastardo ha visto la facci di Bong Soon 914 01:08:28,140 --> 01:08:31,330 Non c'è alcuna utilità ad avere la super forza in momenti come questo. 915 01:08:31,330 --> 01:08:32,330 Bong Soon. 916 01:08:32,330 --> 01:08:33,940 Resta con me oggi. 917 01:08:33,940 --> 01:08:36,940 La mia amica Do Bong Soon è una donna indifesa. 918 01:08:36,940 --> 01:08:37,940 Andiamo. 919 01:08:37,940 --> 01:08:39,140 Lasciala qui.