1
00:00:00,150 --> 00:00:04,130
字幕は The Small but Mighty Team @ Viki がお送りします
2
00:00:19,220 --> 00:00:23,140
~第1話~
とんでもない連中
3
00:00:51,250 --> 00:00:54,470
*道峰山 蘆原高校 オブン高校 水踰駅*
4
00:00:58,110 --> 00:01:00,270
どうしたんだ?
5
00:01:07,790 --> 00:01:09,910
ウォー!
6
00:01:15,980 --> 00:01:18,470
なんで利かないんだ?
7
00:02:07,360 --> 00:02:10,870
*流星卓球部(ユニフォームのロゴ)*
8
00:02:50,700 --> 00:02:54,270
ああ! 顔が見えなかった!
9
00:03:02,890 --> 00:03:04,810
はい アン・ミンヒョクです
10
00:03:04,810 --> 00:03:11,420
警告したと思うが「Alberto」の行を削除しろ
さもないと死ぬぞ
11
00:03:11,420 --> 00:03:15,230
おいお前! 何時だと思ってるんだ?
12
00:03:15,230 --> 00:03:18,070
誰かを脅迫したかったら
それをしっかり分からせるにはそいつを眠らせろよ
13
00:03:18,070 --> 00:03:20,330
目が覚めたら 怖くなるってもんだ!
14
00:03:20,330 --> 00:03:22,570
イライラするな ほんとに!
15
00:03:22,570 --> 00:03:27,550
何が起こっても驚くなよ 自分のせいだからな
16
00:03:27,550 --> 00:03:31,900
AINソフトウェアが壊された後で 俺がそんなことを…
17
00:03:35,660 --> 00:03:38,560
何なんだこいつは!
18
00:03:53,430 --> 00:03:57,030
*差出人: AIN Software, Inc.
履歴書は承認されませんでした
詳細については受信箱内のメールをご覧ください*
[*不合格!*]
19
00:03:57,030 --> 00:04:00,280
分かったわよ 不合格なんでしょ
20
00:04:01,780 --> 00:04:04,810
*履歴書*
21
00:04:10,680 --> 00:04:12,700
*自己PR*
22
00:04:12,700 --> 00:04:16,870
ばかばかしい
23
00:04:19,480 --> 00:04:22,240
私の名前はト・ボンスンです
24
00:04:22,240 --> 00:04:26,500
道峰区道峰洞に住むト・ボンスンです
25
00:04:26,500 --> 00:04:33,440
自己紹介するとしたら 非常にユニークだということです
26
00:04:33,440 --> 00:04:36,270
これはどうかな?
27
00:04:36,270 --> 00:04:38,360
*力量記*
*ト・ボンスン母系血統の怪力を記録した本*
28
00:04:38,360 --> 00:04:42,070
私には秘密があります...それは
29
00:04:42,070 --> 00:04:49,600
私は強いのです...とーんでもなく
30
00:04:49,600 --> 00:04:54,310
1593年の幸州山城の戦いの間に
石を投げて数知れない敵兵を打ち破ったのが
31
00:04:54,310 --> 00:05:00,520
この秘密のDNAの持ち主であった始祖パク・ゲブンであります
[注:幸州山城の戦い=文禄の役の戦いのひとつ]
32
00:05:00,820 --> 00:05:08,790
母系にのみ引き継がれるこの力には大きな秘密があります
33
00:05:08,790 --> 00:05:11,550
1862年の晉州民乱において
34
00:05:11,550 --> 00:05:17,650
先祖の一人ガ・ウクバンという人が私腹を肥やすために
鎮圧軍の味方をして罪のない人々を苦しめたのですが
35
00:05:17,650 --> 00:05:21,970
その後 一晩にして彼女の力は消え失せ
36
00:05:21,970 --> 00:05:25,930
体中に吹き出物ができ みじめに一生を終えたそうです
*怪力ジンクスの開始*
*貪官汚吏の手先*
*ガ・ウクバン*
37
00:05:25,930 --> 00:05:32,610
このあと この怪力を私利私欲のために使うものは
38
00:05:32,610 --> 00:05:35,790
呪われるのだということを先祖たちは悟ったのです
39
00:05:35,790 --> 00:05:37,330
しかし...
40
00:05:37,330 --> 00:05:39,510
*力量記*
41
00:05:39,510 --> 00:05:42,920
その呪いを無視したのが
誰あろうわが母ファン・ジニであったのです
42
00:05:42,920 --> 00:05:47,670
強い偏見と傲慢さが彼女の問題でした
*1989年に英国マンチェスター*
*世界重量挙げ選手権大会*
43
00:05:55,300 --> 00:05:56,210
素晴しいテクニックです!
44
00:05:56,210 --> 00:06:01,370
国家の威信を高めるために力を使ったときは何の問題もなかった
45
00:06:01,370 --> 00:06:03,350
が...
46
00:06:12,250 --> 00:06:13,060
およこし
47
00:06:13,060 --> 00:06:16,160
お出し 跳んでみな
48
00:06:17,230 --> 00:06:18,380
土下座しろ!
49
00:06:18,380 --> 00:06:21,570
頭を下げな!
50
00:06:27,300 --> 00:06:29,460
*重量挙げチーム*
51
00:06:30,150 --> 00:06:31,870
ダメだ!
52
00:06:36,700 --> 00:06:42,530
怪力をいいことに使わないとなくなるという呪いは
本当だったのです
53
00:06:46,130 --> 00:06:50,320
有望なグレコローマンの選手であるト・チルグと
54
00:06:50,320 --> 00:06:53,930
すべての力を失った重量挙げの選手である
ファン・ジニが会ったのです
55
00:06:53,930 --> 00:06:55,650
顔をどうかしたのか?
56
00:06:55,650 --> 00:06:58,200
- はなして—
- おおー!
57
00:06:58,200 --> 00:07:03,780
そのようにして 彼らはその日に事故を起こしました
58
00:07:05,140 --> 00:07:08,510
役立たず!遊び人!
59
00:07:08,510 --> 00:07:12,550
もう少し!
60
00:07:12,550 --> 00:07:15,550
双子の一人目は王女様です
61
00:07:15,550 --> 00:07:17,440
男の子はまだなの?
62
00:07:17,440 --> 00:07:20,030
見てください!この子 拳を握ってます!
63
00:07:20,030 --> 00:07:24,020
おお?
64
00:07:28,230 --> 00:07:31,110
私 ト・ボンスンがこの世に現れたのです
65
00:07:31,110 --> 00:07:33,790
私の名前は
66
00:07:33,790 --> 00:07:36,530
*力の強い女 ト・ボンスン*
67
00:07:38,500 --> 00:07:43,420
力を隠さなければいけないことで
惨めな気持ちになったことが何度もあります
68
00:07:46,050 --> 00:07:49,930
こんな場面を見たときは
見えないふりをするしかありませんでした
69
00:07:49,930 --> 00:07:53,960
27年間 心に葛藤を抱えて生きてきました
70
00:07:53,960 --> 00:07:57,150
抱えていることのせいで臆病になってさえいました
71
00:07:57,150 --> 00:08:01,130
次は道峰 道峰駅に停まります
72
00:08:01,130 --> 00:08:03,630
お出口は左側です
73
00:08:05,700 --> 00:08:11,280
見世物にならないように ひっそりと暮らしています
74
00:08:11,280 --> 00:08:16,330
加入者が2年以内に自殺した場合
生命保険料の支払いは減額される可能性があります
75
00:08:16,330 --> 00:08:18,650
いえ お客様
お客様がそうされるという意味ではございません...
76
00:08:18,650 --> 00:08:21,530
高校卒業後 実にいろいろな職業に就きました
77
00:08:21,530 --> 00:08:25,170
あら 王子様 とってもりりしいですね!
78
00:08:25,170 --> 00:08:27,250
女の子ですよ
79
00:08:27,250 --> 00:08:28,760
オホホ...
80
00:08:28,760 --> 00:08:30,320
農業までやってみました
81
00:08:30,320 --> 00:08:33,020
10年以内に 生き残るのは農業だけになるわ
82
00:08:33,020 --> 00:08:36,160
石油がなくなったら移動が不可能になるでしょ!
83
00:08:36,160 --> 00:08:39,150
そしたら先史時代みたいに自給自足しなくちゃいけなくなるの
84
00:08:39,150 --> 00:08:41,230
ボンスン あんたの力で何をする?
85
00:08:41,230 --> 00:08:42,670
農業をやりなさい
86
00:08:42,670 --> 00:08:46,370
農業!農家であることがどれだけ素晴らしいか知ってる?
87
00:08:46,370 --> 00:08:51,060
ボンギが医学部1年生になり 叔父が農業から収入を得始めると
88
00:08:51,060 --> 00:08:54,900
母はウォールナットカフェを始め 私を農場に送りました
89
00:08:54,900 --> 00:08:58,880
叔父の特別募集の一人目として
90
00:09:06,170 --> 00:09:07,840
わぁ あれ!
91
00:09:07,840 --> 00:09:10,030
おばあちゃん あれ見て!
92
00:09:11,970 --> 00:09:14,990
こうして 農業従事者になるのは失敗しました
93
00:09:14,990 --> 00:09:20,220
けれども 偶然天職が見つかりました
94
00:09:21,830 --> 00:09:28,230
現実世界では自分の能力を隠してないといけませんが
ここなら新しい自分を作ることが出来ます
95
00:09:28,230 --> 00:09:33,110
夢はメインヒーローに私のようなキャラクターを
据えたゲームを作ることです
96
00:09:34,100 --> 00:09:37,550
やったぁ!
97
00:09:37,550 --> 00:09:42,350
RPGゲームの最大の特長はコンテンツを共有する機能です
98
00:09:42,350 --> 00:09:44,610
それがゲーム「Albert」が成功した理由です
99
00:09:44,610 --> 00:09:48,590
プレイヤーは新しい世界を見て爽快感を感じます
100
00:09:48,590 --> 00:09:53,060
ユーザーを飽きさせません
彼らの社長は週に2回出勤するだけです
101
00:09:53,060 --> 00:09:56,850
彼の唯一の仕事は遊ぶことです いい暮らしでしょ?
102
00:09:56,850 --> 00:09:59,130
頑張ってください 生徒諸君!
103
00:10:35,370 --> 00:10:36,980
おい!
104
00:10:36,980 --> 00:10:40,330
おい 止まれ!
105
00:10:40,330 --> 00:10:44,180
おい! すぐに止まれ!
106
00:10:50,460 --> 00:10:53,500
殺してやる!
107
00:11:28,310 --> 00:11:29,990
チッ!!
108
00:11:32,150 --> 00:11:37,050
ボディガードがほしい 一人見つけろ 今すぐ
109
00:11:40,180 --> 00:11:48,230
字幕は The Small but Mighty Team @ Viki がお送りします
110
00:11:52,190 --> 00:11:57,310
事故が起こるだろうと思ってた日が その日でした
111
00:11:57,310 --> 00:12:00,180
♫ You can't touch me ♫
112
00:12:00,180 --> 00:12:03,130
♫ Cause I'm untouchable ♫
113
00:12:03,130 --> 00:12:10,660
♫ Yeah, yeah, yeah, 私の年の何が悪いのよ
114
00:12:10,660 --> 00:12:16,270
♫ 愛に年で違いが出来るのか
115
00:12:21,750 --> 00:12:23,070
*子供 止まれ 乗り降り*
116
00:12:24,560 --> 00:12:26,200
ちょっと!
117
00:12:28,650 --> 00:12:30,280
誰か!
118
00:12:30,280 --> 00:12:35,380
どんな奴がこんな停め方したんだ!
119
00:12:35,380 --> 00:12:37,150
何だ?
120
00:12:44,020 --> 00:12:46,280
このトラックのドライバーですか?
121
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
いいや 彼は休憩中だよ
122
00:12:48,280 --> 00:12:52,110
ここにこんな停め方されたら どうしたらいいんですか?
123
00:12:52,110 --> 00:12:56,760
よく見ろよ おっさんの道じゃないだろ
124
00:12:56,760 --> 00:13:00,980
これをやったやつはどこですか? ここはみんなの道だろ
125
00:13:00,980 --> 00:13:03,450
おっさん 口で言ってるうちに聞けよ 戻れ
126
00:13:03,450 --> 00:13:06,870
犬みたいに吠えてると 犬みたいにぶたれるぞ
127
00:13:08,640 --> 00:13:10,050
*道峰洞新光タワー再建*
128
00:13:11,730 --> 00:13:14,250
*つぼみ幼稚園*
129
00:13:19,460 --> 00:13:22,400
何をやってるんだ?
130
00:13:22,400 --> 00:13:25,210
ああ 携帯が!
131
00:13:25,210 --> 00:13:29,340
せっかく人間らしく扱ってやろうとしたのに
なんでチャンスを捨てるんだよ
132
00:13:29,340 --> 00:13:31,060
わぁーー!!
133
00:13:31,060 --> 00:13:33,710
おっ何? 何? おっ?
134
00:13:33,710 --> 00:13:38,960
何? 何?
135
00:13:38,960 --> 00:13:40,090
あのちょっと!
136
00:13:40,090 --> 00:13:43,670
ほら!ほら!ほら!来ないのか?ほら!
137
00:13:43,670 --> 00:13:45,650
アッ痛!
138
00:13:56,440 --> 00:13:58,380
もしもし!
139
00:13:58,380 --> 00:14:03,850
事件の通報なんですけど ここは道峰洞の--
140
00:14:03,850 --> 00:14:07,600
ちょっとぉ! 何するんですか? 返してください!
141
00:14:07,600 --> 00:14:10,980
女の子ってのは何でも写真にするよなぁ
142
00:14:10,980 --> 00:14:12,710
おお!
143
00:14:13,780 --> 00:14:16,990
- 彼氏か?
- もう!人の携帯で何してるんですか? 返してくださいよぉ!
144
00:14:16,990 --> 00:14:22,050
頭がおかしいのか?これを通報するなんて
殴ってくれと頼んでるようなものだ
145
00:14:22,050 --> 00:14:28,240
ああ あんたはモデル市民か?
それなら 俺はモデル・ギャングだ!
146
00:14:28,240 --> 00:14:32,900
そうじゃなくて おじさんとこの人がお年寄りを殴ってるから
147
00:14:32,900 --> 00:14:39,240
お前はあいつか? 殴られてるのはお前か?
148
00:14:39,240 --> 00:14:44,830
まったく このガキ うるさいやつだな 行けよ
149
00:14:44,830 --> 00:14:46,370
ああ!ああ!
150
00:14:49,010 --> 00:14:51,870
ああ 割れちゃった!
151
00:14:55,950 --> 00:14:59,500
おじさん 弁償してください
152
00:15:02,310 --> 00:15:04,750
こいつ
153
00:15:04,750 --> 00:15:09,490
3年契約してるのに3か月しか使ってないんですよ!
154
00:15:09,490 --> 00:15:13,310
本当に最後のお願いです はぁ
155
00:15:14,250 --> 00:15:15,610
弁償してください
156
00:15:15,610 --> 00:15:19,970
どうして近頃の若い娘は恐れを知らないんだ?
157
00:15:19,970 --> 00:15:25,240
絞って洗濯物のように乾かしてやろうか?
158
00:15:32,450 --> 00:15:34,140
このガキ何でも頼めると思ってやがる
159
00:15:34,140 --> 00:15:35,420
どうしたんだ?
160
00:15:35,420 --> 00:15:37,740
片手の拳で十分なくらいしかないくせに
161
00:15:37,740 --> 00:15:39,570
*子どもが乗っています*
162
00:15:40,970 --> 00:15:42,350
たたかないでください!
163
00:15:42,350 --> 00:15:44,000
マジで おまわりは何してるんだ?
164
00:15:44,000 --> 00:15:45,500
死にたいのか?
165
00:15:45,500 --> 00:15:47,240
これだから警察が嫌いなんだ
166
00:15:47,240 --> 00:15:49,840
やめてください!
167
00:15:51,450 --> 00:15:53,760
ママ どうしたらいいの?
168
00:15:53,760 --> 00:15:57,340
小さな頭しやがって もう一度言ってみろ 女装趣味なのか?
169
00:15:57,340 --> 00:16:03,410
睨むんじゃない 睨むなと言ってるだろ!
170
00:16:03,410 --> 00:16:05,380
睨むな
171
00:16:10,160 --> 00:16:13,310
もしもし! ここは...
172
00:16:13,310 --> 00:16:17,900
道峰洞の建設現場ですがパトカーと機動隊をよこしてください
173
00:16:17,900 --> 00:16:19,450
人数が多いので
174
00:16:19,450 --> 00:16:23,420
女性と高齢者が脅されているんです
175
00:16:23,420 --> 00:16:28,840
2度と力を使えなくなったとしても
全身が災厄に襲われることになったとしても
176
00:16:28,840 --> 00:16:33,380
この男を見逃すことはできない
177
00:16:35,400 --> 00:16:37,210
警察は何してるんですか?
178
00:16:37,210 --> 00:16:38,070
わぁー!
179
00:16:38,070 --> 00:16:41,440
兄貴!兄貴!
180
00:16:41,440 --> 00:16:43,870
こいつ ほんとに ああ!
181
00:16:55,930 --> 00:16:57,510
なんだ...
182
00:17:12,280 --> 00:17:15,190
何だ何だ? 兄貴!兄貴!
183
00:17:15,190 --> 00:17:18,070
おじさん! 携帯を弁償してください!
184
00:17:18,070 --> 00:17:19,940
- 何だ お前は?
- 止めろ 逆らうな!
185
00:17:19,940 --> 00:17:25,110
おじさんだってわかってるでしょうけど
番号は全部携帯に入ってるんですよ
186
00:17:25,110 --> 00:17:27,690
- 携帯がこんなになっちゃってどうしたらいいんですか?
- 逃げろ!逃げろ!
187
00:17:27,690 --> 00:17:31,070
- その女はまともじゃない!
- 何だこのサイコやろ--
188
00:17:31,070 --> 00:17:32,510
マジ!
189
00:17:36,100 --> 00:17:39,050
折れた...完全に折れたぞ!
190
00:17:39,050 --> 00:17:40,080
戻すな! 止めろ!
191
00:17:40,080 --> 00:17:42,540
- どうしよう!
- 戻すな! 止めろ!
192
00:17:42,540 --> 00:17:44,560
ああ!ごめんなさい!
193
00:17:49,310 --> 00:17:51,540
なんで始めたんですか?
194
00:17:51,540 --> 00:17:53,320
このチビ!
195
00:18:01,900 --> 00:18:05,640
- おじさん!携帯を弁償してください!
- 誰の前にいると思ってんだ--!
196
00:18:12,010 --> 00:18:14,840
何だ...あの子何なんだ?
197
00:18:24,620 --> 00:18:30,610
♫ 彼女はちょっと違ってるんだけど
それを言うのは我慢してたんだ ♫
198
00:18:30,610 --> 00:18:34,380
- ああ!
- あら ごめんなさい!
199
00:18:39,000 --> 00:18:41,470
わぁー! すごい!
200
00:18:41,470 --> 00:18:47,370
♫ 世界平和のために彼女はダッシュする ♫
201
00:18:47,370 --> 00:18:53,270
わーい もっとやれー
202
00:18:53,270 --> 00:18:59,990
♫ 君の力で奇跡を見せてくれ! ♫
203
00:19:07,430 --> 00:19:09,730
わーい!
204
00:19:11,640 --> 00:19:16,170
119番するべきかな?
205
00:19:17,440 --> 00:19:22,890
♫ 誰も彼女を止められない ♫
206
00:19:22,890 --> 00:19:28,810
♫ 君はスーパーパワーガール!もうためらうんじゃない ♫
207
00:19:28,810 --> 00:19:34,840
♫ 世界平和のために彼女はダッシュする ♫
208
00:19:34,840 --> 00:19:40,780
♫ 君はスーパーパワーガール!もうためらうんじゃない ♫
209
00:19:40,780 --> 00:19:46,350
♫ 君の力で奇跡を見せてくれ! ♫
210
00:19:46,350 --> 00:19:49,030
本当ですったら
211
00:19:49,030 --> 00:19:50,290
やってませんて!
212
00:19:50,290 --> 00:19:51,520
こっちに
213
00:19:53,050 --> 00:19:54,630
*強力3課*
214
00:19:56,980 --> 00:20:02,610
どうしよう?グクドゥは私が変だって思うわ
何て言おう?
215
00:20:04,770 --> 00:20:06,300
気をしっかり持ってください!
216
00:20:15,580 --> 00:20:16,910
*新光建設*
217
00:20:24,570 --> 00:20:26,950
髪をちゃんとしなくちゃ!
218
00:20:39,380 --> 00:20:41,980
「こんにちは」
219
00:20:41,980 --> 00:20:44,500
「久しぶりね」
220
00:20:46,040 --> 00:20:48,910
「一生懸命やってるのね」
221
00:20:49,580 --> 00:20:51,710
どうしたんだ あの子?
222
00:21:07,580 --> 00:21:09,040
ト・ボンスン!
223
00:21:09,040 --> 00:21:12,930
おお! おおお!
224
00:21:14,120 --> 00:21:17,780
あの女!あの女だ!
225
00:21:17,780 --> 00:21:21,440
彼女だった!
226
00:21:21,440 --> 00:21:24,450
だから 言ってる...
227
00:21:24,450 --> 00:21:27,270
♫ 夢見てるの ♫
228
00:21:29,030 --> 00:21:33,690
♫ 胸のドキドキが聞こえるわ ♫
229
00:21:33,690 --> 00:21:36,480
♫ あなたを見つめてるの ♫
230
00:21:36,480 --> 00:21:40,440
刑事さん 子供は嘘をつきません!
231
00:21:40,440 --> 00:21:42,990
名前は? ト・ボンスン
232
00:21:42,990 --> 00:21:47,250
住所は? 道峰区道峰洞1340の2番地
233
00:21:47,250 --> 00:21:52,200
それでぇ あの人たちが道路をふさいで通行を妨げていたので
234
00:21:52,200 --> 00:21:57,460
運転手のチョン・ソンホがトラックを動かすように頼んだところ
拒否したばかりか脅迫するような行動をとった
235
00:21:57,460 --> 00:22:03,860
これを通報していたト・ボンスンの携帯を...
236
00:22:03,860 --> 00:22:07,530
彼女が賠償を求めたので言い合いが続いた
237
00:22:07,530 --> 00:22:12,220
道峰区道峰洞のト・ボンスンが
キム・グァンボクを正面から殴った
238
00:22:12,220 --> 00:22:14,190
- あの女が顔を殴ると...
- 静かにしろ!
239
00:22:14,190 --> 00:22:19,310
彼の顔は内側にめり込み
歯が4本折れて飛び出し 致命的な--
240
00:22:19,310 --> 00:22:20,050
ふざけてません!
241
00:22:20,120 --> 00:22:22,050
あの女が触っただけで吹っ飛んだんです
242
00:22:22,050 --> 00:22:25,950
一方 キム・グァンボクが被害者となってるのを見て
ハン・ヒョンドンは
243
00:22:25,950 --> 00:22:31,250
事態を打開しようとしたが 即座に指を5本折られた
244
00:22:31,250 --> 00:22:37,240
現場に駆けつけたオ・ジンピョとヤン・ヨンチョルについては
彼女が30メートル以上彼らを空中に投げ
コンクリートのトラックに放り込んだ
245
00:22:37,240 --> 00:22:41,020
その結果 彼らは足や腰の骨折をした
246
00:22:41,020 --> 00:22:43,950
そしてその上! 正義の報復をしようとしたチャ・ヨンナムは
247
00:22:43,950 --> 00:22:45,960
キム氏に衝突した後に倒れ
248
00:22:45,960 --> 00:22:51,880
それからキム氏はダンプカーに10メートル投げ返され
それから倒れた
249
00:22:56,210 --> 00:22:57,750
これ話になってるか?
250
00:22:58,780 --> 00:23:04,510
だからね あの... なってるかどうかって...
251
00:23:04,510 --> 00:23:08,020
まず幼稚園児の証言は現法律では合法なものとして使えないんだ
252
00:23:08,020 --> 00:23:12,900
それから法律ではこの証言は意味をも成さない 問題はな
253
00:23:13,920 --> 00:23:16,300
運転手の証言だったという事実なんだ
254
00:23:16,300 --> 00:23:22,250
これが事実なら
民法750条において意図的な暴行と考えられるんだ
起訴されるんだぞ
255
00:23:22,250 --> 00:23:24,190
初めに電話してきた人の証言を得ない限り...
256
00:23:24,190 --> 00:23:27,470
-きちんとした報告書じゃなくて それはワキシア小説(格闘技の冒険物語)ですよ
-誰だ?
257
00:23:30,580 --> 00:23:33,340
我が国の警察は本当に問題ですね
258
00:23:33,340 --> 00:23:36,650
そんな報告書を書いて給料をもらってるんですか?
259
00:23:36,650 --> 00:23:40,760
-私が最初の目撃者で通報した者です
-誰だ?
260
00:23:42,540 --> 00:23:45,510
お前達 警察署で本当に嘘ついちゃダメなんだぞ!
261
00:23:45,510 --> 00:23:48,740
このヌナがこっちのおじさん達全員をやっつけたって本当に言ってんのか?
262
00:23:48,740 --> 00:23:49,780
はーい!
263
00:23:49,780 --> 00:23:52,410
そうだ! 子供達は嘘つかないぞ!
264
00:23:52,410 --> 00:23:55,670
ブラボー!
お前達は今日のクラスで「アベンチャーズ」見たんだろう?
265
00:23:55,670 --> 00:23:58,740
今時の幼稚園児をどう扱ってるんだ?
266
00:23:58,740 --> 00:24:01,930
視聴覚教育にかこつけて毎日映画を見させてるんだからな
267
00:24:01,930 --> 00:24:04,250
その幼稚園児達は捜索 押収を受けなきゃさ
268
00:24:04,250 --> 00:24:06,820
貴方が通報者ですか?
269
00:24:06,820 --> 00:24:09,710
はい 私が目撃者で通報者 そんな感じです
270
00:24:09,710 --> 00:24:11,590
運転手の証言は異なるでしょうけど
271
00:24:11,590 --> 00:24:14,320
あの人はあの状況での被害者であり 犯行現場にもいました
272
00:24:14,320 --> 00:24:16,260
彼が正気だったと思いますか?
273
00:24:16,260 --> 00:24:21,170
あの... あの状況は... どう言ったらいいのかな?
274
00:24:22,530 --> 00:24:27,740
紛争に全宇宙を持ち出してきた完全な大混乱の前の5分みたいな?
275
00:24:28,500 --> 00:24:31,420
虚偽の目撃者証言が却下されるのは記録されますが
276
00:24:31,420 --> 00:24:33,990
被害者が民事訴訟を起こされると 裁判になって
277
00:24:33,990 --> 00:24:36,790
そうなると 偽証罪で起訴されますよ
278
00:24:36,790 --> 00:24:40,020
ではどうやってあの人達は怪我されたんですか?
279
00:24:40,020 --> 00:24:42,790
きちんと説明しろよ 話しながら俺の事を見るんだぞ
280
00:24:42,790 --> 00:24:44,660
あぁ この人達ですか
281
00:24:45,980 --> 00:24:49,170
彼らはこの人達同士で喧嘩してたんです
282
00:24:55,340 --> 00:24:59,770
座って! 座って下さい!
283
00:24:59,770 --> 00:25:03,210
違いますよ! その女の人が全部一人で
284
00:25:03,210 --> 00:25:07,150
あのおじさん達をやっつけたんです!
285
00:25:10,790 --> 00:25:12,320
お前達
286
00:25:14,650 --> 00:25:16,930
ここに書いてある事読めるか?
「警察と法律」
287
00:25:21,270 --> 00:25:24,840
ほらほら この子達の先生は文字を教える暇もないんですよ
288
00:25:24,840 --> 00:25:27,820
何故か? 毎日この子達に映画を見せてるからです
289
00:25:27,820 --> 00:25:31,240
教育の状態から全教育の始まりである
幼稚園がこんな風なんですよ
290
00:25:31,240 --> 00:25:34,170
この1人の女性が7人の男性に対して 一人で
291
00:25:34,170 --> 00:25:37,740
凶器も持たずに全員をやっつけたのか?
最初から話にならないな
292
00:25:37,740 --> 00:25:40,820
いや なんで話にならんのですか!
293
00:25:40,820 --> 00:25:43,390
ハリウッドが人生をメチャクチャにしてるんですよ
294
00:25:43,390 --> 00:25:46,740
おい おじさん達! 今日どういう風にしてやろうか?
295
00:25:46,740 --> 00:25:49,080
全員拘置所に押し込めようか どうだ?
296
00:25:49,080 --> 00:25:51,450
何をふざけた事言ってるんだ! あんたらは...
297
00:25:51,450 --> 00:25:55,620
誰があんた達にこんな事したんです え?
誰がこの人の足を骨折させたんです?
298
00:25:55,620 --> 00:26:00,580
それから誰... 誰が本当に首を傷つけたんですか?
299
00:26:05,820 --> 00:26:07,900
おい もう終わらせろ
300
00:26:07,900 --> 00:26:11,530
この報告書をこのまま提出してもな 皆首になるだけだ
301
00:26:11,530 --> 00:26:14,680
ホントに 一人の女性にやられて
302
00:26:14,680 --> 00:26:18,840
その結果7人の男たちが骨折してボロボロにやられた事が
話になるか?
303
00:26:18,840 --> 00:26:22,900
お偉方の署名者はふざけた事を
本当の事件にしたって言ってくるぞ
304
00:26:22,900 --> 00:26:26,520
バスの運転手への加重暴行 それに罪のない一般人に
全体の責任を押し付けようとしてるんです
305
00:26:26,520 --> 00:26:29,570
もちろん 捜査を行うべきです
特に似たような犯罪歴がある場合は
306
00:26:31,390 --> 00:26:35,140
座れ! 座れ!
307
00:26:35,140 --> 00:26:42,600
あの人は一番だ! 一番だ!
308
00:26:42,600 --> 00:26:45,730
あの人が全員やっつけたんだ!
309
00:26:47,890 --> 00:26:51,150
オンニ! すっごーい! チャン(凄いとか最高という意味)!
310
00:26:53,360 --> 00:26:54,860
嬉しいのか?
311
00:26:54,860 --> 00:26:58,170
お前さ... ああいう悪い連中と関わりたくなかったなら
312
00:26:58,170 --> 00:27:02,340
ままごとはやめて 仕事に就け! 仕事!
313
00:27:02,340 --> 00:27:04,240
一体彼女に何言ってんだよ?
314
00:27:08,010 --> 00:27:09,640
社長!
315
00:27:18,840 --> 00:27:20,660
*112番は犯罪行為の緊急通報の為のものです*
subtitles ripped and synced by riri13
316
00:27:21,780 --> 00:27:25,550
警察署にいらっしゃるなんてどうされたんですか?
317
00:27:25,550 --> 00:27:29,450
ずっと生きてると 変なものばっかり見るよ!
318
00:27:29,450 --> 00:27:30,900
ちょっと そこ!
319
00:27:41,280 --> 00:27:44,390
僕に対して「有難う」とか何か言う事はないんですか?
320
00:27:44,390 --> 00:27:47,650
なんで嘘ついたんですか? 警察署で?
321
00:27:48,550 --> 00:27:50,380
わぁ 一体何なんだ?
322
00:27:50,380 --> 00:27:53,450
暴力行為で逮捕されるのを助けてやったのに
323
00:27:53,450 --> 00:27:56,650
サンキューでもソーリーでもなく 何なんだ?
324
00:27:56,650 --> 00:27:59,340
だからなんで私を守ってくれたのかって訊いてるんです
325
00:28:00,630 --> 00:28:05,450
男として生まれたのなら 男として生きてくださいよ
326
00:28:05,450 --> 00:28:08,230
女子が自分を守ろうとしてる時に観察だけしてた人がいろいろお話をして
327
00:28:09,280 --> 00:28:12,090
男だったら自分を恥じる方法を知った方がいいですよ
328
00:28:15,320 --> 00:28:19,660
何なんですか あの女性? とても独特ですね
329
00:28:22,520 --> 00:28:25,850
-超セクシーだ
-え?
330
00:28:36,650 --> 00:28:41,840
♪ 僕が君を愛したのなら どうなってただろう? ♪
331
00:28:41,840 --> 00:28:46,430
♪ あの時告白してたら どうなってただろう? ♪
332
00:28:46,430 --> 00:28:55,010
♪ 今とは違う星の下にいたかな? ♪
333
00:28:56,810 --> 00:29:02,120
♪ もうちょっと待ってたら どうなってただろう? ♪
334
00:29:02,120 --> 00:29:04,980
「AINソフトウェア本部」
335
00:29:04,980 --> 00:29:09,440
-僕が見た中のどんなキャラクターよりもっと印象的だったんだ
-何のお話をされてるんですか?
336
00:29:09,440 --> 00:29:12,920
あれだ... あ ソチーム長!
あのプロトタイプディスクは本当に素晴らしかったよ!
337
00:29:12,920 --> 00:29:17,310
-有難うございます 社長! 一生懸命頑張ります!
-頑張って! チャヨ(北京語でファイトという意味)!
338
00:29:17,310 --> 00:29:18,230
もう
339
00:29:18,230 --> 00:29:22,180
あれさ どんなゲームのキャラクターよりも
もっと爽快だったんだ
340
00:29:22,180 --> 00:29:24,980
-分かってますけど 何がですか?
-あの女性さ!
341
00:29:24,980 --> 00:29:27,160
トボンクルミ
342
00:29:27,160 --> 00:29:28,370
トボンクルミパイ
343
00:29:28,370 --> 00:29:37,050
字幕はThe Small but Mighty Team @ vikiがお送りします
344
00:29:39,090 --> 00:29:42,310
-有難うございました!
-さようなら!
345
00:29:44,070 --> 00:29:47,690
-こんにちは!
-あ はい 有難うございました! さようなら!
346
00:29:52,680 --> 00:29:54,010
いらっしゃいませ 奥様
347
00:29:54,470 --> 00:29:56,280
いっぱい売った?
348
00:30:08,340 --> 00:30:10,280
これで全部なの?
349
00:30:11,880 --> 00:30:16,080
ポケットの中に何か見つけたら 1枚につき10回殴るわよ!
350
00:30:17,610 --> 00:30:20,150
よーし 初めからこうしてればいいのに
351
00:30:20,150 --> 00:30:23,620
そこまで惨めに生きてないでよ ね?
352
00:30:23,620 --> 00:30:25,780
男なんでしょ ねぇったら!
353
00:30:25,780 --> 00:30:28,570
-やってみます!
-コーヒーちょうだい
354
00:30:41,020 --> 00:30:43,420
戻りました
355
00:30:44,470 --> 00:30:46,270
なんでこんなに遅かったの?
356
00:30:46,270 --> 00:30:48,350
ちょっとね 用事があって
357
00:30:48,350 --> 00:30:52,020
「用事」って何なのよ? あんたは食べて遊ぶだけでしょ
358
00:30:52,020 --> 00:30:53,810
またネットカフェに行ったんでしょ?!
359
00:30:53,810 --> 00:30:56,730
ミョンスのお母さんの前でホントに恥ずかしいわ
彼女に顔合わせらんないわよ
360
00:30:56,730 --> 00:30:59,020
どうしたらいいの?
361
00:30:59,020 --> 00:31:01,550
韓国に若い人たちの失業者が
3百万人いる時代だって言ってるけど
362
00:31:01,550 --> 00:31:05,740
自分の娘がその3百万人の中で
1位を取るなんて思ってもなかったわ! ホントに!
363
00:31:07,610 --> 00:31:09,850
もう結婚しなさい!
364
00:31:09,850 --> 00:31:12,880
脳無しだけどお金いっぱい持ってる人と! 分かった?
365
00:31:12,880 --> 00:31:14,440
お水ください
366
00:31:16,750 --> 00:31:18,200
-おい イン警部補!
-はい
367
00:31:18,200 --> 00:31:21,850
さっきのあの「アベンチャーズ」のお嬢さん
どういう知り合いなんだ?
368
00:31:21,850 --> 00:31:24,850
あぁ 僕達は同じ小中高を卒業してるんです
369
00:31:24,850 --> 00:31:27,920
-あぁ そうなのか トボンドンで大きくなったんだな
-はい
370
00:31:27,920 --> 00:31:31,240
わぁ さっきの証人知ってるのか?
371
00:31:31,240 --> 00:31:33,560
彼の事調べてみたけど
彼ってAINソフトウェアの社長みたいだぞ
372
00:31:33,560 --> 00:31:37,010
-AINソフトウェアって何だ?
-AINソフトウェア聞いた事ありませんか?
373
00:31:37,010 --> 00:31:39,510
「アルベルタン」のゲームを全部作った会社ですよ
374
00:31:39,510 --> 00:31:43,710
会社の社長はアン・ミンヒョク
彼はウソングループの会長アン・チュクドの息子ですよ
375
00:31:43,710 --> 00:31:47,680
だからか あいつ暇な時間がいっぱいある様に見えたもんな
376
00:31:47,680 --> 00:31:52,010
おい キム・グァンボクとハン・ヒョンドンはどこなんだ?
まだあそこか? 病院か?
377
00:31:52,010 --> 00:31:53,510
はい
378
00:31:54,430 --> 00:31:59,550
お前らあのクソ女を調べたのか調べてないのか?
379
00:31:59,550 --> 00:32:04,090
あぁ 全身がメッチャ痛い
380
00:32:04,090 --> 00:32:06,710
あぁぁ! 超恥ずかしいんだよー!
381
00:32:06,710 --> 00:32:12,590
兄貴 ふざけてる訳じゃないんです
私が今までに戦った中で 彼女は一番強かったんですって!
382
00:32:12,590 --> 00:32:14,860
すみません すみません
383
00:32:16,700 --> 00:32:19,230
そのクソ女の名前は何なんだ?!
384
00:32:19,230 --> 00:32:21,510
ト・ボンスンです!
385
00:32:21,510 --> 00:32:28,080
ト・ボンスン! ト・ボンスン!!
386
00:32:30,110 --> 00:32:33,720
ト・ボンスン!
387
00:32:36,710 --> 00:32:39,660
この手の状態を見てくれ!
388
00:32:39,660 --> 00:32:42,690
15年目の整形外科医の僕でも
こんなケースを見たのは初めてだ
389
00:32:42,690 --> 00:32:47,690
骨は全部一直線に外に曲がり その後完全に戻されてる
390
00:32:47,690 --> 00:32:53,100
これは無敵の強さを持つ人でなければならない
さもなきゃ可能じゃないんだ
391
00:32:53,100 --> 00:32:57,200
それからこの腕を見てくれ
骨が完全に関節からねじり取られてるんだ
392
00:32:57,200 --> 00:33:01,850
筋肉と骨に働く機械的な力の関係についての
393
00:33:01,850 --> 00:33:04,120
定説を再検討しなければならない
394
00:33:04,120 --> 00:33:09,050
これは実に先鋭的な研究です! 革命だ!
395
00:33:09,050 --> 00:33:12,020
それについて言えば この人は1発で完全にのされたわけです
396
00:33:12,020 --> 00:33:15,380
シン教授 これはどういう状況でしょうか?
397
00:33:15,380 --> 00:33:19,060
これを女性にされたと被害者は言い張っています
398
00:33:19,060 --> 00:33:22,080
精神科に連絡すべきですか?
399
00:33:22,780 --> 00:33:27,300
- おお
- 精神科?キム博士が本当に羨ましい
400
00:33:27,300 --> 00:33:29,070
さぁ
401
00:33:29,070 --> 00:33:32,860
*1997年ト・ボンスン ト・ボンギ誘拐事件*
402
00:33:43,880 --> 00:33:47,880
弟がおしっこ漏らしちゃった!
403
00:33:47,880 --> 00:33:49,280
この 車のシート汚しやがって!
404
00:33:49,280 --> 00:33:51,090
車を停めてください!
405
00:33:51,090 --> 00:33:53,000
うるさい!
406
00:33:56,100 --> 00:34:00,350
ボンギ 泣かないで
407
00:34:00,350 --> 00:34:04,060
お前らお母さんやお父さんに会いたいだろ?
408
00:34:04,060 --> 00:34:06,570
だったら大人しくしてろ でないと
409
00:34:06,570 --> 00:34:12,230
おじさんは 怒るぞ
410
00:34:12,230 --> 00:34:16,960
おじさん 弟が泣いてます! 車を停めてください!
411
00:34:16,960 --> 00:34:23,210
もしまた泣いたり小便を漏らしたりしたら二人とも殺すぞ
412
00:34:36,890 --> 00:34:38,860
待て!
413
00:34:40,090 --> 00:34:41,890
こっち来い!
414
00:34:41,890 --> 00:34:43,400
放して!
415
00:35:47,170 --> 00:35:49,660
全員ぶちのめしたわけだ
416
00:35:50,790 --> 00:35:53,750
あいつらが生意気だったからよ
417
00:35:53,750 --> 00:35:56,060
お母さんにしゃべるんじゃないよ!
418
00:35:56,060 --> 00:35:59,610
しゃべる しゃべる しゃべる…
419
00:35:59,610 --> 00:36:03,300
でもさぁ 明日の朝大丈夫かな?
420
00:36:03,300 --> 00:36:04,690
あの呪いがさ
421
00:36:04,690 --> 00:36:08,150
あいつが悪いやつだったから
僕たちが小さいときのことでは祟らなかったけど
422
00:36:08,150 --> 00:36:13,100
- けど今回は
- 大丈夫だったら あいつらも悪いやつらだから
423
00:36:15,930 --> 00:36:19,340
いいから 勉強しなさいよ
424
00:36:43,540 --> 00:36:52,800
字幕は The Small but Mighty Team @ Viki がお送りします
425
00:37:19,430 --> 00:37:21,430
ああ よかった
426
00:37:22,270 --> 00:37:23,740
何 これ?
427
00:37:45,190 --> 00:37:50,470
大丈夫だわ! 完璧! わぁ!
428
00:38:29,250 --> 00:38:31,540
おはよう みんな
429
00:38:33,830 --> 00:38:35,820
おはよう!
430
00:38:45,380 --> 00:38:48,010
*社長室*
431
00:38:50,020 --> 00:38:52,810
*履歴書*
432
00:38:52,810 --> 00:38:59,470
柔道4段 ハプキドー5段 テコンドー6段黒帯
433
00:38:59,470 --> 00:39:04,410
2014年全韓国柔術大会準決勝出場
434
00:39:04,410 --> 00:39:08,130
大統領府セキュリティサービスの3支局のひとつに勤務
435
00:39:22,620 --> 00:39:27,760
あの女! あの女をさがせ 警察で見たろ
436
00:39:28,750 --> 00:39:33,130
ああ それだ! 今 お前が考えてる女だ!
437
00:39:33,130 --> 00:39:34,390
その…
438
00:39:34,390 --> 00:39:37,230
警察官は公務員に関する法律の第60条により
439
00:39:37,230 --> 00:39:41,450
現職中 退職後の別なく在職期間中に
知りえた秘密について話すことを禁じられています
440
00:39:41,450 --> 00:39:46,740
- しかし…
- お引き取りください 個人情報をお教えすることはできません
441
00:39:50,110 --> 00:39:52,290
どんな状況下でも個人情報は教えられないと言われました
442
00:39:52,290 --> 00:39:54,700
あの担当の警官はものすごく堅物です!
443
00:39:54,700 --> 00:39:56,230
その警官の名前は何だ?
444
00:39:56,230 --> 00:39:58,020
ああはい イン・グクドゥです
445
00:39:58,020 --> 00:39:59,660
イン・グクドゥ?
446
00:40:22,050 --> 00:40:24,890
開いてるぞ 入れ!
447
00:40:26,380 --> 00:40:29,390
ああ 来たか?
448
00:40:29,390 --> 00:40:32,940
ああそうだ こっちに来い 分かってるよな?
449
00:40:32,940 --> 00:40:34,660
早くやれ!
450
00:40:41,530 --> 00:40:43,470
おい! やめろ!
451
00:40:44,190 --> 00:40:46,270
やめろったら!
452
00:40:46,270 --> 00:40:49,520
何だこれは?
453
00:40:49,520 --> 00:40:51,520
あなたには黙秘権がある
454
00:40:51,520 --> 00:40:52,960
何だと?
455
00:40:52,960 --> 00:40:54,630
あなたは弁護士の立会いを求める権利がある
456
00:40:54,630 --> 00:40:56,210
警察か?
457
00:40:56,210 --> 00:40:57,940
お前 令状はあるのか?
458
00:40:57,940 --> 00:41:02,160
24時間以内に逮捕令状を申請します
459
00:41:02,160 --> 00:41:04,430
逃走の可能性がはっきりしているのでここで逮捕します
460
00:41:04,430 --> 00:41:06,490
- お前 男か!?
- はい
461
00:41:06,490 --> 00:41:07,990
俺が誰だか分かっているのか?
462
00:41:07,990 --> 00:41:10,830
おっさん あんたが誰だか知らないといけないか?
463
00:41:11,290 --> 00:41:13,080
おい!
464
00:41:15,050 --> 00:41:18,310
公務員は国家公務員法第61条に従わなければいけません
465
00:41:18,310 --> 00:41:22,480
職務に関連して 直接的または間接的に報酬・贈答品・
466
00:41:22,480 --> 00:41:25,730
金銭を受け取ってはならない と書かれています
467
00:41:25,730 --> 00:41:29,780
署名のないまま捜査を行うよう命じられたのでそれに従いました
逮捕後 彼が議員であることを知りました
468
00:41:29,780 --> 00:41:32,380
それがいけませんか?
469
00:41:32,380 --> 00:41:34,570
しつこいな 適当にやれ
470
00:41:34,570 --> 00:41:37,270
この調子だと あっという間に
471
00:41:37,270 --> 00:41:39,560
お前は消されちまうぞ
472
00:41:39,560 --> 00:41:42,570
やってみろ!
473
00:41:42,570 --> 00:41:44,880
ああ 申し訳ありません
474
00:41:44,880 --> 00:41:46,570
はい!
475
00:41:46,570 --> 00:41:50,250
あいつはどうしてああ協調性がないんだ!
476
00:41:50,250 --> 00:41:51,740
今 あちらは大変にお怒りだ
477
00:41:51,740 --> 00:41:55,050
彼はちょっと頭がおかしいんです
478
00:41:55,050 --> 00:41:59,500
韓国警察大学でも非常に悪名高い愚か者で
479
00:41:59,500 --> 00:42:03,480
あいつが車の排気ガスで死ねるように
480
00:42:03,480 --> 00:42:04,530
交通課に送ってしまえ
481
00:42:04,530 --> 00:42:07,560
いや そのそれは あまりにもあからさますぎるでしょう
482
00:42:07,560 --> 00:42:11,970
それじゃ 業績の一番悪い部署かなんかに押し付けてしまえ!
483
00:42:11,970 --> 00:42:14,290
頭を下げろ 見えないだろ
484
00:42:17,230 --> 00:42:19,870
ドゥドゥドゥディーディー…
485
00:42:19,870 --> 00:42:23,370
バラバラバ
486
00:42:24,340 --> 00:42:26,840
見ろ 答えはすべて古典にある だろっ?
487
00:42:26,840 --> 00:42:32,030
基礎から一つずつ学びなおそう いいな?
488
00:42:44,260 --> 00:42:49,190
初めまして 今日から強力3課に配属されました
イン・グクドゥです
489
00:42:54,580 --> 00:42:57,090
こいつ 言葉が頭に入らないようだな
490
00:42:57,090 --> 00:42:59,060
ああ 頭が痛い
491
00:42:59,060 --> 00:43:00,900
本当に良心的な警官です
492
00:43:00,900 --> 00:43:02,640
ええ?
493
00:43:03,500 --> 00:43:05,730
その女性の電話番号をどうなさるので?
494
00:43:05,730 --> 00:43:06,780
タイプなんです
495
00:43:06,780 --> 00:43:09,140
ああ では青春の探求のためにお入り用ですか?
496
00:43:09,140 --> 00:43:10,640
そう思ってもらってもいいです
497
00:43:10,640 --> 00:43:12,270
アン会長はお元気ですか?
498
00:43:12,270 --> 00:43:15,160
ええ ありがとうございます
499
00:43:15,160 --> 00:43:18,530
いつも父をいろんな面で助けていただきまして
500
00:43:18,530 --> 00:43:25,180
私もあなたがお父さんの力を借りずにこんなふうに
成功されたことに感服しております
501
00:43:25,180 --> 00:43:31,170
しかし 誰の力も借りずに一人でできることというのは
限界があるものです
502
00:43:40,490 --> 00:43:42,680
力を使えるような仕事を探すべきかしら?
503
00:43:42,680 --> 00:43:44,800
肉体労働って時間給高いのよ
504
00:43:44,800 --> 00:43:47,430
悪くないと思う
505
00:43:47,430 --> 00:43:51,170
ボンスン やめて少しはボンギの分を残しときなさい
506
00:43:51,170 --> 00:43:55,920
だけど 私が力を濫用したときは たくさん不幸なことが起こったのよ
507
00:43:55,920 --> 00:43:58,350
今 何を考えてるの?
508
00:43:59,730 --> 00:44:01,710
この人と結婚して終わったけどね
509
00:44:01,710 --> 00:44:02,750
おっ なんだ?
510
00:44:10,530 --> 00:44:12,280
もしもし?
511
00:44:13,770 --> 00:44:17,160
はい 私がト・ボンスンですが どなたですか?
512
00:44:31,050 --> 00:44:34,850
現在 特に定まった仕事はなさってませんよね?
513
00:44:35,790 --> 00:44:41,340
正確には「就活中」です ですから失業者ではありません
514
00:44:41,340 --> 00:44:44,570
ああはい あのその…
515
00:44:44,570 --> 00:44:47,110
先日 うちの社長がお見掛けをして
516
00:44:47,110 --> 00:44:51,400
衝撃を受け 断固たる決心をしたようなんです
517
00:44:52,370 --> 00:44:56,350
- とても可哀そうな方ですね
- えっ?
518
00:44:56,350 --> 00:45:00,680
いえ 言いたいことがあるなら 誰かをよこすなんてことを
せずに 自分で言いに来ればいいのにということです
519
00:45:00,680 --> 00:45:03,740
年で言うと あなたの方が随分年上に見えますけど
520
00:45:06,420 --> 00:45:10,040
これはただ 第一次の就職面接だと思ってください
521
00:45:10,040 --> 00:45:12,810
一次の就職面接ですね?
522
00:45:12,810 --> 00:45:14,770
- はい
- はい
523
00:45:15,950 --> 00:45:21,850
つまり あの社長かあるいは別の方のボディガードが
必要だとおっしゃってるのですか?
524
00:45:21,850 --> 00:45:26,190
はい 手当については業界で最高のものを差し上げます
525
00:45:26,190 --> 00:45:31,150
あのですね 高校卒業後ありとあらゆることをやってきました
526
00:45:31,150 --> 00:45:35,440
詐欺であろうと会社の破産の可能性であろうとあるいはひどい頭痛の
タネになるようなことであろうと すぐ分かるんです
527
00:45:35,440 --> 00:45:40,280
それから 肉体的な力を使うより頭を使いたいんです
528
00:45:40,280 --> 00:45:45,750
これが私の就活理念です
どうしてこんな申し出を私になさるのかはわかりませんが
529
00:45:45,750 --> 00:45:50,680
私は もうしたい仕事と働きたい会社を決めています
530
00:45:50,680 --> 00:45:54,120
それはどんなタイプの仕事でどんな種類の会社か
うかがってもよろしいですか?
531
00:45:54,120 --> 00:45:56,690
それは私の個人情報です
532
00:45:56,690 --> 00:46:00,910
折角ここまでおいでいただいたのに お断りするのは
申し訳ないのですが これで失礼させていただきます
533
00:46:00,910 --> 00:46:02,910
年俸6千万ウォン
534
00:46:06,480 --> 00:46:07,980
とプラスアルファ?
535
00:46:07,980 --> 00:46:10,120
プラスアルファ
536
00:46:15,150 --> 00:46:18,410
あのー まさか…
537
00:46:18,410 --> 00:46:22,700
身辺警護事務所を装うクラブやバーの類ではないですよね?
538
00:46:22,700 --> 00:46:26,460
どうしてそんなに高い手当てをくださるんですか?
私のこと何も知らないじゃないですか!
539
00:46:26,460 --> 00:46:29,870
もしかして 私のこと好きとか?
そういえばどうして私の携帯番号が分かったんですか?
540
00:46:29,870 --> 00:46:31,700
ああ! ストーカー!
541
00:46:31,700 --> 00:46:32,880
いえいえ そんなことはありません!
542
00:46:32,880 --> 00:46:36,790
何だって男性のボディガードでなく女性を雇うんですか
543
00:46:36,790 --> 00:46:39,570
それってすごく不思議だと思います
改めて考えてみると とっても奇妙だわ
544
00:46:39,570 --> 00:46:41,550
- そうじゃないですっては 耳を貸してください?
- えっ?えっ? かわいいですって?
(韓国語では耳とかわいいの初めの音が同じ)
545
00:46:41,550 --> 00:46:42,640
耳ですか?
546
00:46:42,640 --> 00:46:44,430
男性のボディガードは…
547
00:46:45,820 --> 00:46:48,180
そんなのありますかぁ?
548
00:46:48,180 --> 00:46:50,670
改めて聞きますけど 会社の名前は?
549
00:46:50,670 --> 00:46:53,600
ああ AINソフトウェアです
550
00:46:55,030 --> 00:46:57,200
えっ?
551
00:46:57,200 --> 00:46:58,180
どこですって?
552
00:46:58,180 --> 00:47:01,060
聞こえたでしょ? AINソフトウェアです
553
00:47:01,060 --> 00:47:03,320
AINソフトウェア…
554
00:47:05,960 --> 00:47:07,850
あのですね
555
00:47:08,350 --> 00:47:11,410
いつ 社長にお目に掛かれますか?
556
00:47:23,080 --> 00:47:26,320
ああ 二人とも!
557
00:47:26,320 --> 00:47:28,480
- どうぞ
- ありがとう!
558
00:47:28,480 --> 00:47:30,750
- どうぞ
- ありがとう!
559
00:47:30,750 --> 00:47:33,350
砂糖を入れてね
560
00:47:33,350 --> 00:47:37,770
だから 区役所や市役所に1日10回くらい電話して
561
00:47:37,770 --> 00:47:41,810
再開発に反対していることを伝えたらどう?
562
00:47:41,810 --> 00:47:45,610
そんなことはやめときなさいよ 誰かに髪をそらせようか
563
00:47:45,610 --> 00:47:46,800
ジェスンのママ 髪を切りなさい
564
00:47:46,800 --> 00:47:48,450
ほんとに
565
00:47:48,450 --> 00:47:51,880
私たちが髪を切ったり断食したりしたって効果ないって
566
00:47:51,880 --> 00:47:56,830
私たちに出来るのは再開発担当者と一戦交えることくらいよ
567
00:47:56,830 --> 00:47:59,950
あのねぇ 私は再開発に賛成なのよ
568
00:47:59,950 --> 00:48:04,000
洗濯屋があるあたりのこと知ってる?
怖くて夜の10時過ぎたらあの辺には行けないのよ
569
00:48:04,000 --> 00:48:07,640
そうね あの辺は早急に改革が必要だわ
570
00:48:07,640 --> 00:48:11,580
最近 なぜこの辺にギャングが多いのかしら?
あきれてしまうほどよ
571
00:48:11,580 --> 00:48:13,810
あら グクドゥのママだ
572
00:48:19,800 --> 00:48:22,290
- こんにちは いらっしゃいませ
- ああ いやだ 見てごらんよ
573
00:48:22,290 --> 00:48:23,850
いつも髪をバンシーみたいに振り乱して
574
00:48:23,850 --> 00:48:27,550
エッグタルトを4つとぺカンパイを2つください
575
00:48:27,550 --> 00:48:29,880
エッグタルトとペカンパイ
576
00:48:29,880 --> 00:48:36,530
あの あなたの小説を読みました「おならのホルモン」
577
00:48:36,530 --> 00:48:40,140
- あら!面白かったでしょうか?
- はい
578
00:48:40,140 --> 00:48:45,590
1日で読みました
こんなに早く何かをやり遂げたのは初めてです
579
00:48:45,590 --> 00:48:48,860
こんなふうに シュッシュツシュツと
580
00:48:51,050 --> 00:48:52,420
あの
581
00:48:52,420 --> 00:48:58,220
- うちのグクドゥが2・3日前
警察署でボンスンに会ったと言っていましたが?
-えっ?
582
00:48:58,220 --> 00:49:00,530
警察署?
583
00:49:09,620 --> 00:49:11,380
よし
584
00:49:19,450 --> 00:49:22,840
- ボンスン!ボンスン!
- ご飯よー
585
00:49:22,840 --> 00:49:24,280
早く!
586
00:49:25,110 --> 00:49:27,310
- あんた!あんたは!
- 何!何よ!
587
00:49:27,310 --> 00:49:29,210
どうして警察署にいたの! なんで!
588
00:49:29,210 --> 00:49:30,410
お母さん どうして知ってるの?
589
00:49:30,410 --> 00:49:32,980
グクドゥが警察署で働いているのを私が知らないとでも?
590
00:49:32,980 --> 00:49:36,450
なんであんたがそこにいたのよ!なんで!なんで!なんで!
591
00:49:36,450 --> 00:49:38,500
大したことじゃないのよ
592
00:49:38,500 --> 00:49:41,930
ちょっと! 殴ったの? 殴ったの? 殴ったの?
593
00:49:41,930 --> 00:49:43,950
お母さん 何があったかというと--
594
00:49:43,950 --> 00:49:46,870
気でも違ったの? なんて言った? うちのおばあちゃんは
595
00:49:46,870 --> 00:49:51,310
市場で間違った人を殴ったあと 1か月も下痢に苦しんで
結局いぼ痔になったのよ
596
00:49:51,310 --> 00:49:53,520
- そして私は! 私は!
- お母さん
597
00:49:53,520 --> 00:49:57,810
私は何ともないわ 正直に言うと前にもあったし
598
00:49:57,810 --> 00:50:00,640
- でも まったく問題ないし
- えっ?
599
00:50:00,640 --> 00:50:05,750
お母さん 私 突然変異体だと思うわ!
600
00:50:05,750 --> 00:50:09,550
それと…私 就職した!
601
00:50:09,550 --> 00:50:13,540
これから 人生バラ色だわ
602
00:50:13,540 --> 00:50:15,450
母さん 姉貴 腹減ったよ
603
00:50:15,450 --> 00:50:19,270
ごめん お腹すいた?何か美味しいものを--
604
00:50:19,270 --> 00:50:25,180
おお ごめんごめん! 大丈夫?ごめん! 私興奮しちゃって
605
00:50:25,180 --> 00:50:28,050
行こう
606
00:50:29,870 --> 00:50:33,520
- お母さん 味見て
- それじゃ
607
00:50:38,750 --> 00:50:41,450
- いただきます
- 旨そうだ!
608
00:50:56,250 --> 00:50:57,810
もしもし?
609
00:50:57,810 --> 00:50:59,720
おお 俺だ
610
00:51:03,240 --> 00:51:04,550
分かってる
611
00:51:04,550 --> 00:51:07,930
お前が建築現場で殴ったやつらを調べたんだが
612
00:51:07,930 --> 00:51:11,490
相当悪いやつらだ だから遅くに外に出るな
613
00:51:11,490 --> 00:51:13,720
少なくとも テイザーを携帯しろ
614
00:51:13,720 --> 00:51:16,830
俺が2つ持ってるから一つやるよ 仕事が終わったら持って行く
615
00:51:16,830 --> 00:51:18,230
分かった
616
00:51:18,230 --> 00:51:21,520
- 切るぞ
- グクドゥ 私 就職した
617
00:51:21,550 --> 00:51:23,210
切るぞ
618
00:51:26,150 --> 00:51:31,750
薄情者 ああ薄情なんだから
619
00:51:33,050 --> 00:51:36,660
でも 好きなのよねぇ!
620
00:51:36,660 --> 00:51:39,710
おお!イェイ!イェイ!おお!
621
00:51:42,430 --> 00:51:44,660
うーん またか
622
00:51:44,660 --> 00:51:46,340
これに海苔を入れたらいいと思わないか?
623
00:51:46,340 --> 00:51:48,280
うん いいわね
624
00:51:49,890 --> 00:51:51,920
はい?
625
00:51:52,620 --> 00:51:54,550
おはようございます
626
00:51:54,550 --> 00:51:56,670
ああ いらっしゃい!
627
00:52:00,550 --> 00:52:03,390
座って 天井は落ちて来ませんから
628
00:52:04,780 --> 00:52:06,870
- 履歴書は持って来ました?
- はい
629
00:52:13,320 --> 00:52:14,790
前にうちを受けたことがあるんですか?
630
00:52:14,790 --> 00:52:16,380
はい
631
00:52:17,020 --> 00:52:21,780
この履歴書でうちで働きたかったんですか?勇敢だな
632
00:52:21,780 --> 00:52:26,450
- 年齢 性別 学歴に基づく差別をしない
ということでこの会社を選びました
- 実に勇敢です
633
00:52:26,450 --> 00:52:29,590
ほんとに勇敢だ 道峰区道峰洞のト・ボンスンさん
634
00:52:29,590 --> 00:52:32,010
名前に合わせてここに越してきたんですか?
635
00:52:32,010 --> 00:52:37,150
あら 放火犯(バンファ)はバンワ洞にだけ住み
恋姫(ヨンヒ)はヨンヒ洞にだけ住むんですか?
636
00:52:39,320 --> 00:52:41,290
すみません 面白いかなと思ったものですから
637
00:52:41,290 --> 00:52:43,320
- 古いですね
- はい
638
00:52:43,320 --> 00:52:45,090
どうしてうちの会社で働きたかったんですか?
639
00:52:45,090 --> 00:52:47,350
いい会社だからです
640
00:52:49,050 --> 00:52:51,410
- 一緒に働きましょう
- はい
641
00:52:51,410 --> 00:52:53,620
企画部でも開発部でもなくて すみませんが
642
00:52:53,620 --> 00:52:55,610
はい
643
00:52:55,610 --> 00:52:58,980
知りたいことがあるんですけど
644
00:52:58,980 --> 00:53:04,130
障害もないようですし健康そうですし どうして
ご自身のボディカードが必要なのかお聞きしてもいいですか?
645
00:53:04,130 --> 00:53:09,340
敵がいるんです 誤解しないでほしいのですが
私は悪い人間ではありません
646
00:53:09,340 --> 00:53:11,250
はい もちろんです
647
00:53:11,250 --> 00:53:18,050
福利厚生や年金について伺ってもいいですか?
648
00:53:18,050 --> 00:53:21,710
能力に応じて払います
どのくらいの技術があるか見せてもらわないと
649
00:53:21,710 --> 00:53:24,210
- 社内食堂はありますか?
- ええ
650
00:53:24,210 --> 00:53:26,220
ヨガクラスは?
651
00:53:27,790 --> 00:53:30,090
それはありません
652
00:53:30,090 --> 00:53:31,220
それは厳しいですね
653
00:53:31,220 --> 00:53:34,590
しかし 職務の性質上ボディカードには休日はありません
654
00:53:34,590 --> 00:53:38,870
いいです それからストップモーションはありますか?
655
00:53:46,950 --> 00:53:49,830
ストップモーションとは なんですか?
656
00:53:49,830 --> 00:53:53,460
ストップモーションを 知りませんか?
657
00:53:56,380 --> 00:53:58,490
もしかして「ストックオプション」?
658
00:53:58,490 --> 00:54:00,620
それです
659
00:54:03,790 --> 00:54:07,950
どうやったら自分のボディガードにストックオプションを?
660
00:54:07,950 --> 00:54:09,220
考えてみましょう
661
00:54:09,220 --> 00:54:12,650
予想通り 環境はよくありませんね
662
00:54:13,650 --> 00:54:18,000
では 契約書を拝見できますか?
663
00:54:21,580 --> 00:54:23,840
- 腕相撲をしましょう
- えっ?
664
00:54:23,840 --> 00:54:26,720
報酬を決めるにはあなたの強さを確かめなくてはいけません
これは入社試験です
665
00:54:26,720 --> 00:54:28,830
早くやりましょう
666
00:54:29,550 --> 00:54:31,060
早く
667
00:54:31,060 --> 00:54:34,260
ああ 腕相撲
668
00:54:38,050 --> 00:54:39,960
始めて
669
00:54:39,960 --> 00:54:42,330
始めてください
670
00:54:45,690 --> 00:54:47,650
分かった
671
00:54:51,520 --> 00:54:53,830
フォルダも使えますよ 良かったら
672
00:54:53,830 --> 00:54:57,050
マジで
673
00:55:09,170 --> 00:55:14,540
女性に負けたからと恥に思わないでください
私はとっても特殊なケースなので
674
00:55:14,540 --> 00:55:18,260
秘密にしていただけますか?
675
00:55:29,080 --> 00:55:32,460
コン秘書 契約書を持ってきてくれ
676
00:55:34,760 --> 00:55:36,520
座ってください
677
00:55:49,800 --> 00:55:52,070
*労働契約*
678
00:55:55,340 --> 00:55:59,420
*₩60,000,000?!*
679
00:56:03,120 --> 00:56:05,450
ここに署名してください
680
00:56:05,450 --> 00:56:07,040
はい
681
00:56:07,940 --> 00:56:10,330
*ト・ボンスン*
682
00:56:10,920 --> 00:56:12,960
それで いつから仕事を始めたらいいですか?
683
00:56:12,960 --> 00:56:15,050
もしかして 足も強いですか?
684
00:56:15,050 --> 00:56:17,100
はい?
685
00:56:17,100 --> 00:56:19,650
チキンファイトをしろ
686
00:56:20,810 --> 00:56:22,290
誰と? この女性と?
687
00:56:22,290 --> 00:56:23,810
うん
688
00:56:24,400 --> 00:56:27,420
社長 どうしてですか?
私は海兵隊の教えを常に守っているんですよ
689
00:56:27,420 --> 00:56:30,040
女性とチキンファイトをしないために何と言ったらいいですか?
690
00:56:30,040 --> 00:56:31,480
ただ 今やれって
691
00:56:31,480 --> 00:56:34,080
社長 やめてください
692
00:56:34,080 --> 00:56:39,670
コン秘書 彼女に勝ったら 俺の車やるから
693
00:56:42,370 --> 00:56:44,600
ファイター 入場
694
00:56:52,050 --> 00:56:55,350
よーい
695
00:56:55,350 --> 00:57:00,400
待ってください! ヘルメットをつけませんか?
696
00:57:00,400 --> 00:57:00,990
何?
697
00:57:00,990 --> 00:57:05,880
頭に何かあるといけないのでヘルメットを被ったほうが
698
00:57:05,880 --> 00:57:07,810
ヘルメット!
699
00:57:08,900 --> 00:57:10,420
黒豆麺を頼もう
700
00:57:10,420 --> 00:57:12,570
黒豆麺を3つお願いします
701
00:57:20,290 --> 00:57:23,390
- お待たせしましたぁ!
- おい ヘルメットをくれよ
702
00:57:23,390 --> 00:57:24,370
えっ?
703
00:57:24,370 --> 00:57:26,390
ヘルメットを売ってくれませんか?
704
00:57:26,390 --> 00:57:28,420
それをくれよ
705
00:57:31,920 --> 00:57:35,270
もっといいヘルメットを買って それとこれは黒豆麺代
706
00:57:35,270 --> 00:57:36,400
ありがとうございましたぁ!
707
00:57:36,400 --> 00:57:38,340
かんばって
708
00:57:39,750 --> 00:57:41,060
いりません!
709
00:57:41,060 --> 00:57:46,100
麺がのびる前にやりましょう 早く!
710
00:57:46,100 --> 00:57:51,240
女とチキンファイトするなんて信じられない
これは本当に家門の恥だ
711
00:57:51,240 --> 00:57:52,780
勝ったら ほんとに車をくれるんですね?
712
00:57:52,780 --> 00:57:54,560
勝ったら すぐに持って行け
713
00:57:54,560 --> 00:57:57,440
いち に さんとカウントするからすぐに始めろ いいな?
714
00:57:57,440 --> 00:57:59,140
はい
715
00:58:01,580 --> 00:58:06,240
いち に さん!
716
00:58:21,200 --> 00:58:28,750
♫ どうか泣くのをお許しください♫
(ヘンデル作曲のオペラ『リナルド』から)
717
00:58:28,750 --> 00:58:35,980
♫ この過酷な運命に ♫
718
00:58:35,980 --> 00:58:42,250
♫ そしてどうか ♫
719
00:58:42,250 --> 00:58:47,930
♫ 自由に ♫
720
00:58:51,800 --> 00:58:52,760
死んでないよな?
721
00:58:52,760 --> 00:58:56,290
しっかりしてください
722
00:58:56,290 --> 00:58:57,820
大丈夫?
723
00:58:59,670 --> 00:59:02,820
よかったぁ 生きてた!
724
00:59:03,300 --> 00:59:05,400
- 大丈夫ですか?
- 痛い!!!
725
00:59:23,470 --> 00:59:25,870
- あのー
- 君は大丈夫か?
726
00:59:25,870 --> 00:59:29,110
- えっ?
- 契約書に署名が済んだから 今後敬語は使わない
727
00:59:29,110 --> 00:59:31,410
自分のボディガードに敬語はおかしくないか?
728
00:59:31,410 --> 00:59:32,930
はい
729
00:59:32,930 --> 00:59:34,630
何を言いかけたんだ
730
00:59:34,630 --> 00:59:37,230
私の責任について具体的に知りたいです
731
00:59:37,230 --> 00:59:42,670
責任? それは私の護衛だ―完全で完璧な保護
732
00:59:42,670 --> 00:59:46,060
お聞きしたいことがあります
733
00:59:46,060 --> 00:59:46,830
何だ?
734
00:59:46,830 --> 00:59:50,350
私がボディガードとしての職務を完璧に務めたら
735
00:59:50,350 --> 00:59:54,120
企画部か開発部に入る手助けをしていただけますか?
736
00:59:54,120 --> 00:59:58,260
分からないな…まだ何も見てないからな
737
00:59:58,260 --> 01:00:04,470
私が自分の目で見たものは
計画と開発ではなく警護の適性だけだから
738
01:00:04,470 --> 01:00:08,940
いいです ちょうどいい機会だと思って聞いただけですから
739
01:00:08,940 --> 01:00:14,100
わかった 機会をやろう
ただ今は しっかり警護をしろ いいな?
740
01:00:14,100 --> 01:00:14,910
はい
741
01:00:14,910 --> 01:00:19,460
- これをたのむ 明日の朝10時に役員補佐室に来てくれ
- はい
742
01:00:19,460 --> 01:00:21,540
コン秘書の怪我がはげしいので
743
01:00:23,020 --> 01:00:25,500
役員補佐室を警護する者が必要なんだ
- はい
744
01:00:25,500 --> 01:00:27,130
- じゃあな
- お疲れさまでした
745
01:00:27,130 --> 01:00:29,130
ああ
746
01:00:30,800 --> 01:00:34,080
偉そうに 敬語なしだって
747
01:00:34,080 --> 01:00:38,680
あいつがこの会社の社長なんて ありえないわ
748
01:00:38,680 --> 01:00:41,300
間違った感じがするから 彼がゲームに勝ったんだわ
749
01:00:44,330 --> 01:00:50,080
「わかった 機会をやろう」ああ いまいましい
750
01:00:50,080 --> 01:00:52,410
報酬がいいから勤めてやるのよ!
751
01:00:52,410 --> 01:00:57,840
敬語なしも給料の一部だと思ってやるわ!
752
01:00:59,990 --> 01:01:03,430
全部のびちゃったじゃない!ウグ やっぱりダメ
753
01:01:04,520 --> 01:01:09,720
*ドライクリーニング*
754
01:02:04,210 --> 01:02:06,020
ボディガード…
755
01:02:06,020 --> 01:02:09,210
*ボディガード*
756
01:02:15,970 --> 01:02:18,710
ちょっと出て来い 家の前にいる
757
01:02:29,160 --> 01:02:30,820
グクドゥ!
758
01:02:31,940 --> 01:02:33,440
グクドゥ
759
01:02:33,440 --> 01:02:34,710
これ
760
01:02:34,710 --> 01:02:37,490
ちゃんと使うから ありがとう
761
01:02:37,490 --> 01:02:41,210
「ちゃんと使う」ってどういう意味だ
使うなよ 使うようなことにならないように行動しろ
762
01:02:41,210 --> 01:02:43,940
これは登録のいらないやつで あまりパワーが出ないんだ
763
01:02:43,940 --> 01:02:46,620
護身用だから 中に入れ
764
01:02:46,620 --> 01:02:48,120
もう 行くの?
765
01:02:48,120 --> 01:02:50,130
遅いからな 入れ
766
01:02:50,130 --> 01:02:53,030
グクドゥ 彼女とはどう?
767
01:02:53,030 --> 01:02:57,010
ああ ヘジ 練習は終わったか?
768
01:02:57,010 --> 01:02:59,940
食べたか? 今から家に帰る
769
01:02:59,940 --> 01:03:01,450
- 帰るの?
- ああ
770
01:03:01,450 --> 01:03:03,930
グクドゥ! 帰るの? 分かった!
771
01:03:03,930 --> 01:03:06,280
気を付けてね!…ちゃんと使うね!
772
01:03:06,280 --> 01:03:09,390
♫ 私が花なら ♫
773
01:03:10,170 --> 01:03:17,100
♫ 私があなたの空のただひとつの雲なら ♫
774
01:03:17,880 --> 01:03:25,360
♫ 私の色であなたを飾って ♫
775
01:03:25,360 --> 01:03:31,760
♫ もっときれいにするのに ♫
776
01:03:41,910 --> 01:03:44,840
*再開発絶対反対!*
777
01:04:44,800 --> 01:04:46,370
*KCSI 科学捜査 POLICE*
778
01:04:46,370 --> 01:04:48,270
*警察*
779
01:04:50,500 --> 01:04:53,240
現場は保護しました
780
01:04:55,130 --> 01:04:56,710
おい 来い!
781
01:04:56,710 --> 01:05:00,470
昨夜 俺たちのミーティングの間に管轄区域で殺人事件があった
782
01:05:00,470 --> 01:05:02,570
えっ? 殺人事件?
783
01:05:02,570 --> 01:05:04,490
- どこでです?
- 道峰洞!
784
01:05:04,490 --> 01:05:06,040
突然どうしたんですか?
785
01:05:06,040 --> 01:05:08,640
血だわ! あらあらあらあら
786
01:05:08,640 --> 01:05:09,950
どうなってるの?
787
01:05:09,950 --> 01:05:11,940
この辺でこんなことあったことないのに!
788
01:05:11,940 --> 01:05:13,590
- まさしく!とんでもないことだ!
- どうしたらいいんですか?
789
01:05:13,590 --> 01:05:15,840
どこに行くの?
790
01:05:17,070 --> 01:05:18,910
- あそこに死体が
- 何てことかしら
791
01:05:18,910 --> 01:05:20,000
どうすればいいの?
792
01:05:20,000 --> 01:05:21,870
ミョンスのお母さん!
793
01:05:21,870 --> 01:05:24,230
こっち こっち!
794
01:05:28,980 --> 01:05:30,940
*Kill*
795
01:05:35,070 --> 01:05:38,320
- 敵がいるって言ったろ?
- ああ驚いた!
796
01:05:38,820 --> 01:05:39,970
これは何ですか?
797
01:05:39,970 --> 01:05:44,690
なんだかわからない 君を雇った理由の一つだ
798
01:05:44,690 --> 01:05:48,300
IT業界の人間はデジタルで脅迫される 楽しくないだろ?
799
01:05:48,300 --> 01:05:49,780
そうなんだ
800
01:05:54,570 --> 01:05:57,790
しばらく前から つけられて脅されている
801
01:05:57,790 --> 01:06:00,230
- 誰にですか?
- わからない 分かれば捕まえられるんだが
802
01:06:00,230 --> 01:06:02,340
- それじゃ警察に通報してください
- 警察は嫌いだ
803
01:06:02,340 --> 01:06:05,960
あいつらは信用できない 犯人は自分で捕まえる
804
01:06:06,640 --> 01:06:08,120
- 手伝ってくれ
- えっ?
805
01:06:08,120 --> 01:06:11,040
ゲームが好きだと言ったろ? これはスリリングだぞ
806
01:06:11,040 --> 01:06:14,800
ゲームみたいにやつを捕まえる 楽しいぞ
807
01:06:17,580 --> 01:06:20,310
ゲームを開発したいといったろ? やれよ!
808
01:06:20,310 --> 01:06:22,920
俺たちが絶対勝つ
809
01:06:22,920 --> 01:06:24,200
まじめに言ってるんですか?
810
01:06:24,200 --> 01:06:29,130
おい ゲームだゲーム そう真剣になるな
811
01:06:31,270 --> 01:06:33,070
どうだ? 悪くないだろ?
812
01:06:33,070 --> 01:06:38,870
犯人を捕まえられたら 君を企画開発部の一員として
フルタイムで雇おう そうしたらゲーム開発が出来るぞ
813
01:06:38,870 --> 01:06:41,670
- これでどうだ?
昨晩12時ごろ道峰洞地区で
814
01:06:41,670 --> 01:06:44,110
- 分かりました
殺人事件がありました
815
01:06:44,110 --> 01:06:47,050
この殺人事件の被害者は31歳の女性で
816
01:06:47,050 --> 01:06:50,510
2ヶ月後には結婚の予定だったということで
さらに悲しみを誘っています
817
01:06:50,510 --> 01:06:55,870
目撃者 監視カメラ映像 ブラックボックス映像等はありません
この事件の証拠として使用できるものは見つかっていません
818
01:06:55,870 --> 01:06:58,970
警察は初動捜査で困難に直面しています
819
01:06:58,970 --> 01:07:02,750
被害者のジョングさんは近くの大規模書店の調査室に勤めており
820
01:07:02,750 --> 01:07:06,120
夜間の勤務を終え通常通り帰宅する途中--
821
01:07:08,820 --> 01:07:11,950
*非通知設定*
822
01:07:13,970 --> 01:07:18,760
俺の警告を無視するな 次は何が起こるか分からないぞ
823
01:07:35,040 --> 01:07:42,080
字幕は The Small but Mighty Team @ Viki がお送りします
824
01:07:45,250 --> 01:07:50,890
♫ 君はスーパーパワーガール!もうためらうんじゃない ♫
825
01:07:50,890 --> 01:07:52,100
♫ 世界平和のために彼女はダッシュする ♫
826
01:07:52,100 --> 01:07:53,900
*力の強い女ト・ボンスン*
827
01:07:53,900 --> 01:07:56,370
俺たちは誰かに監視されている
828
01:07:56,370 --> 01:07:57,770
爆発物があるかどうかはわからない
829
01:07:57,770 --> 01:07:59,710
- 私に死ねって言うんですか?!
- じゃ 俺に死ねと?
830
01:07:59,710 --> 01:08:02,340
そこに すごく愚かで豊かで狂った男がいませんか?
831
01:08:02,340 --> 01:08:03,910
俺のうちで寝ろって
832
01:08:03,910 --> 01:08:04,470
どう?
833
01:08:04,470 --> 01:08:05,910
いいわ いいわぁ!
834
01:08:05,910 --> 01:08:09,180
君はあの警官が好きなんだろ? 彼はまさに俺のタイプだ
835
01:08:09,180 --> 01:08:10,170
彼はゲイだって
836
01:08:10,170 --> 01:08:13,320
問題なし 今どき彼のような欠陥のない人はあまりいないわよ
837
01:08:13,320 --> 01:08:15,470
別の女性が襲われました。
838
01:08:15,470 --> 01:08:16,280
助けてください!
839
01:08:16,280 --> 01:08:17,980
ここでお前が警護しているのは誰のためだ?
840
01:08:17,980 --> 01:08:20,300
容疑者が現れました! 病棟を閉鎖する必要があります!
841
01:08:20,300 --> 01:08:22,210
私聞いたの あの男の声
842
01:08:22,210 --> 01:08:24,700
私が現場を離れてから数分のうちに
あいつはあそこに現れたんです!
843
01:08:24,700 --> 01:08:25,820
119に電話して 急げ!
844
01:08:25,820 --> 01:08:27,440
あの男はボンスンの顔を見ました
845
01:08:27,440 --> 01:08:30,720
あなたが強くても この状況では関係ないと思います
846
01:08:30,720 --> 01:08:33,610
ボンスン 今日は俺と一緒にいろ
847
01:08:33,610 --> 01:08:36,200
友人のト・ボンスンはか弱い女性です
848
01:08:36,200 --> 01:08:38,970
- 行こう
- ここに置いてけ
849
01:08:38,970 --> 01:08:43,690
♫ 誰も彼女を止められない ♫