0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Code 8 (2019) OCR 23.976 fps runtime 01:38:16 1 00:00:35,786 --> 00:00:38,904 เราขอเชิญชวนเหล่าผู้มีพลังพิเศษ... 2 00:00:38,997 --> 00:00:42,490 มาลงทะเบียนพลัง และช่วยกันเปลี่ยนโลก 3 00:00:43,669 --> 00:00:46,161 ลินคอล์นซิตี้ เมืองที่โตไวที่สุดในสหรัฐ 4 00:00:46,171 --> 00:00:47,753 เปิดรับผู้มีพลังพิเศษนับร้อย 5 00:00:47,756 --> 00:00:49,418 เพื่อมาร่วมมือกัน 6 00:00:49,424 --> 00:00:51,541 มาช่วยสร้างเมืองในอนาคต 7 00:00:51,552 --> 00:00:53,418 สมัยนั้นมีการชวน ผู้มีพลังพิเศษ.. 8 00:00:53,428 --> 00:00:56,796 ให้มาช่วยงานอุตสาหกรรม และก่อสร้าง 9 00:00:56,932 --> 00:00:58,673 ใช่ มีอยู่ช่วงหนึ่ง... 10 00:00:58,684 --> 00:01:02,177 ที่ประโยชน์จากพลัง สำคัญกว่าอันตรายแฝง 11 00:01:02,437 --> 00:01:04,144 ไม่มีใครรู้ ที่มาของพลังพิเศษ 12 00:01:04,147 --> 00:01:07,515 แต่ตราบที่ช่วยทำงานได้ดี ก็ไม่สำคัญ 13 00:01:07,609 --> 00:01:09,646 เราเคยเป็นทั้งตำรวจดับเพลิง ตำรวจ 14 00:01:09,653 --> 00:01:11,394 เคยเป็นหมอด้วยซ้ำ 15 00:01:11,405 --> 00:01:13,897 เราใช้พลังของเราช่วยผู้คน 16 00:01:13,907 --> 00:01:15,990 นี่คือเครื่องจักรอัตโนมัติ 17 00:01:15,993 --> 00:01:17,780 แนวทางการผลิตอุตสาหกรรมปัจจุบัน 18 00:01:17,786 --> 00:01:20,028 แต่เมื่อเวลาผ่านไป 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,530 ผู้มีพลังพิเศษ ก็ไม่ได้เป็นที่ต้องการ 20 00:01:22,541 --> 00:01:24,658 เครื่องจักรทำแทนพวกเขาได้ 21 00:01:24,668 --> 00:01:27,126 คนนับร้อยตกงาน และจะมีการเลิกจ้างอีก 22 00:01:27,170 --> 00:01:29,913 ผมไม่ได้จะบอกว่า จะไม่จ้างผู้มีพลังพิเศษ 23 00:01:30,007 --> 00:01:32,169 ผมพูดว่าจะไม่จ้างผู้มีพลัง ที่ไม่ลงทะเบียน 24 00:01:32,509 --> 00:01:35,047 เราคุยเรื่องคนพลังพิเศษ คุณออกอากาศอยู่ 25 00:01:35,053 --> 00:01:36,544 งานล้างส้วมยังหาไม่ได้เลย แย่ฉิบหาย 26 00:01:36,555 --> 00:01:37,671 อย่าพูดหยาบสิ 27 00:01:39,266 --> 00:01:42,930 มียาเสพติดรุนแรงชนิดใหม่ ชื่อว่าไซค์ 28 00:01:43,020 --> 00:01:44,261 ยามรณะชนิดล่าสุด 29 00:01:44,271 --> 00:01:46,809 ยาเสพติดฤทธิ์ร้าย ล่าสุดของอเมริกา 30 00:01:46,815 --> 00:01:48,647 มันมีผลต่อคุณยังไง 31 00:01:48,900 --> 00:01:50,516 ฉันชอบตอนเมา 32 00:01:50,694 --> 00:01:54,563 ส่วนผสมหลักของไซค์ คือน้ำไขสันหลังของมนุษย์พลังพิเศษ 33 00:01:54,573 --> 00:01:56,565 เมื่อพ่อค้ายายินดีจ่ายงามๆ... 34 00:01:56,825 --> 00:02:00,694 ห้ามไปก็เท่านั้น พวกเขาหางานทำไม่ได้ 35 00:02:00,829 --> 00:02:02,195 จะยิ่งทำให้จนตรอก และอันตรายมากขึ้น 36 00:02:02,205 --> 00:02:03,821 หัวหน้าแก๊งค้ายารับผิด 37 00:02:03,832 --> 00:02:05,915 แก๊งทรัสต์อยู่เบื้องหลังขบวนการค้ายา 38 00:02:06,043 --> 00:02:09,207 เครือข่ายใหญ่พอๆ กับบริษัทชั้นนำโลก 39 00:02:09,254 --> 00:02:13,840 ไซค์ได้แพร่กระจายไป ทั่วชุมชนคนธรรมดา 40 00:02:13,884 --> 00:02:15,341 ลูกสาวของฉั นติดยา 41 00:02:15,344 --> 00:02:18,257 ทุกสายตาจับจ้องที่นายกเทศมนตรี 42 00:02:18,263 --> 00:02:19,879 จะมีการออกนโยบาย ลงทะเบียนใหม่ 43 00:02:19,890 --> 00:02:22,098 ขณะที่มีแรงกดดันมหาศาล ต่อผู้มีพลังพิเศษ 44 00:02:22,225 --> 00:02:24,592 ตำรวจบางแห่ง ได้ใช้เทคโนโลยีใหม่แล้ว 45 00:02:24,603 --> 00:02:26,640 กล้องจับความร้อน ที่มีความละเอียดสูง 46 00:02:26,647 --> 00:02:29,139 ผมถูกสแกนทุกวัน 47 00:02:29,149 --> 00:02:30,890 ปกป้องครอบครัวของคุณ 48 00:02:30,901 --> 00:02:33,268 มีการตั้งกองกำลังตำรวจหุ่นยนต์ 49 00:02:33,278 --> 00:02:35,270 ชื่อว่า การ์เดี้ยน 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,272 ผมได้ยินมันบินเหนือบ้านทั้งคืน 51 00:02:37,282 --> 00:02:39,740 มันโคตรน่ากลัวเลย 52 00:02:39,743 --> 00:02:41,655 พวกเขาต้องเลิกยุ่งกับเรา 53 00:03:10,065 --> 00:03:11,055 แม่ 54 00:03:13,151 --> 00:03:14,187 แม่ 55 00:03:15,946 --> 00:03:17,778 เผลอหลับทั้งชุดเครื่องแบบ อีกแล้วรึไง 56 00:03:20,701 --> 00:03:22,283 ใช่จ้ะ 57 00:03:23,412 --> 00:03:25,950 คงออกไปทำงานได้เลย 58 00:03:27,457 --> 00:03:30,291 ครับ จะชงกาแฟให้นะ 59 00:03:30,460 --> 00:03:31,826 ขอบใจจ้ะ 60 00:04:00,115 --> 00:04:02,198 "ด่วน แจ้งครั้งสุดท้าย" 61 00:04:02,367 --> 00:04:03,983 "เลยกำหนดชำระ" 62 00:04:04,870 --> 00:04:06,361 ตอบแม่ซิ 63 00:04:06,371 --> 00:04:08,488 ถ้าลูกเป็นผัก จะเป็นผักชนิดไหน 64 00:04:08,582 --> 00:04:09,823 จะมาซ้อมกันตอนนี้เหรอ 65 00:04:09,833 --> 00:04:11,495 ตอนนี้แหละ 66 00:04:12,753 --> 00:04:14,119 งั้นก็ได้ 67 00:04:18,341 --> 00:04:19,457 มะเขือเทศ 68 00:04:19,468 --> 00:04:21,926 มะเขือเทศเหรอจ๊ะ 69 00:04:21,928 --> 00:04:24,545 มันเป็นทั้งผักและผลไม้ เอนกประสงค์ 70 00:04:24,556 --> 00:04:27,219 เหมือนตัวผม ทำได้หลายอย่าง 71 00:04:27,225 --> 00:04:30,218 ลูกจะตอบแบบนี้รึ ตอนถูกสัมภาษณ์ 72 00:04:30,228 --> 00:04:32,345 เอาใจยากจริง งั้นแม่จะตอบว่าไง 73 00:04:32,355 --> 00:04:33,846 หัวหอม 74 00:04:33,857 --> 00:04:34,597 หัวหอมเนี่ยนะ 75 00:04:34,608 --> 00:04:35,598 ทำไม 76 00:04:35,609 --> 00:04:37,475 เพราะมันมีหลายชั้น 77 00:04:37,486 --> 00:04:38,476 เหมือนกับแม่ 78 00:04:39,946 --> 00:04:40,982 คำตอบดีนะ 79 00:04:40,989 --> 00:04:42,070 ว้าว 80 00:04:42,073 --> 00:04:45,942 ดีนะที่ผมไม่ใช่คนสัมภาษณ์ คำตอบนั่นโหดมาก 81 00:04:50,373 --> 00:04:52,239 แม่ มันแย่หนักขึ้นอีกนะ 82 00:04:54,461 --> 00:04:55,997 ไม่เป็นไรหรอก 83 00:04:58,006 --> 00:05:00,339 ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับแม่... 84 00:05:01,092 --> 00:05:02,503 จะไม่เกิดอะไรขึ้นกับแม่ 85 00:05:04,387 --> 00:05:06,003 นี่ 86 00:05:07,098 --> 00:05:08,964 แม่จะไม่ไปไหนทั้งนั้น 87 00:05:11,353 --> 00:05:12,514 กินเถอะ 88 00:05:12,521 --> 00:05:14,478 เดี๋ยวไปสาย 89 00:05:25,033 --> 00:05:27,400 "คุณใช้พลังพิเศษได้หรือไม่" 90 00:05:30,664 --> 00:05:33,372 - คอนเนอร์ รี้ด - ครับ 91 00:05:41,258 --> 00:05:43,124 เราเคยเป็นฝ่ายที่ต้องหนี 92 00:05:43,134 --> 00:05:45,296 พวกมันก่ออาชญากรรม ต้องให้พวกมันหนี 93 00:05:45,303 --> 00:05:46,669 แบบนี้ดีไหมล่ะ 94 00:05:46,680 --> 00:05:48,672 ต่อให้เกิดมามีพลังพิเศษก็ช่าง 95 00:05:48,682 --> 00:05:50,514 ฉันเห็นด้วย พวกเขาอันตราย 96 00:05:50,517 --> 00:05:52,679 ผมเอียนพวกมันเต็มที ไม่กลัวที่จะพูดแล้ว 97 00:05:52,686 --> 00:05:54,302 เร่งมือเข้า 98 00:05:54,312 --> 00:05:56,429 ทอมมี่ ทุกทีเลยสิน่า 99 00:05:56,439 --> 00:05:58,522 จะมีของมาลงอีกใน 15 นาที 100 00:05:58,525 --> 00:06:00,016 เร็วเข้า อย่าให้โมโห 101 00:06:00,026 --> 00:06:01,437 โจ รับคนเพิ่มไหม 102 00:06:01,444 --> 00:06:02,776 รับ เมื่อชั่วโมงที่แล้ว 103 00:06:02,779 --> 00:06:05,146 ขอร้องล่ะ ผมต้องการงาน 104 00:06:05,156 --> 00:06:08,194 ชีวิตอยู่ที่จังหวะเวลา แต่วันนี้ของนาย มันห่วย 105 00:06:10,036 --> 00:06:12,574 เดี๋ยวจะมีของมาลงอีก แต่คันนี้ยังเต็มอยู่ 106 00:06:13,665 --> 00:06:15,577 ฉันจ่ายให้แค่ครึ่งวัน 107 00:06:15,584 --> 00:06:18,668 - ช้าชั่วโมงเดียวเองนะ - ไม่เอาก็ไม่ต้องทำ ฉันได้หมด 108 00:06:21,590 --> 00:06:23,206 ไง สัมภาษณ์งานเป็นไงบ้าง 109 00:06:23,300 --> 00:06:25,292 ฉลุย เริ่มวันจันทร์ 110 00:06:25,302 --> 00:06:27,544 สวัสดิการเต็มขั้น ออฟฟิศมุม 111 00:06:27,554 --> 00:06:29,466 อย่างกับฝันเลย 112 00:06:51,369 --> 00:06:54,612 ดี 106 กำลังไปถึงที่ 162 เวสต์เลค 113 00:06:54,623 --> 00:06:56,865 พบคนงาน 3 คนที่ด้านหน้า 114 00:06:56,875 --> 00:06:58,582 หน่วยการ์เดี้ยนเตรียมพร้อม 115 00:06:58,585 --> 00:07:00,622 10 อัลฟ่า 20 โดรนสนับสนุนลงจอดแล้ว 116 00:07:00,629 --> 00:07:02,495 เข้าไปได้ 117 00:07:02,505 --> 00:07:04,337 โปรดฟัง 118 00:07:04,341 --> 00:07:06,458 นี่ตำรวจลินคอล์นซิตี้ 119 00:07:06,468 --> 00:07:08,755 ขอให้คนงานทุกคน ออกมาแสดงตัว 120 00:07:10,138 --> 00:07:12,596 10 อัลฟ่า 20 มาถึง 162 เวสต์เลคแล้ว 121 00:07:14,142 --> 00:07:16,384 - หัวหน้าคนงานใช่ไหม - ครับ มีอะไรให้รับใช้ 122 00:07:16,394 --> 00:07:17,885 เราได้รับแจ้งว่า มีการใช้พลังพิเศษ 123 00:07:17,896 --> 00:07:20,639 ผมเพิ่งเคยรู้เรื่องนี่แหละ 124 00:07:22,776 --> 00:07:25,359 เอาล่ะ ออกมาเข้าแถว 125 00:07:26,404 --> 00:07:27,770 เร็วเข้า 126 00:07:30,533 --> 00:07:32,775 ถอดหมวก เงยหน้าขึ้นฟ้า 127 00:07:41,378 --> 00:07:42,789 ครึ่งหนึ่งมีพลังพิเศษ 128 00:07:42,796 --> 00:07:46,289 ใครที่มีพลังพิเศษ เก็บของ เลิกงานได้ 129 00:07:46,424 --> 00:07:48,416 จะใช้พลัง ก็ไปทำใบอนุญาตก่อน 130 00:07:48,426 --> 00:07:50,418 จะเอาเงินจากไหนไปทำล่ะ 131 00:07:50,428 --> 00:07:52,886 ไม่รู้สิ ไม่ใช่ปัญหาของฉัน 132 00:07:54,391 --> 00:07:56,553 คนที่ปลายแถว ไม่เงยหน้า 133 00:07:56,643 --> 00:07:58,009 เฮ้ย ไอ้ระยำ 134 00:07:59,646 --> 00:08:00,807 เฮ้ย 135 00:08:01,523 --> 00:08:02,684 เงยหน้า 136 00:08:03,566 --> 00:08:05,023 เร็ว 137 00:08:09,823 --> 00:08:11,030 มันมีหมายจับ 138 00:08:11,032 --> 00:08:12,443 เอามือออกจากตัว 139 00:08:12,450 --> 00:08:13,440 อย่าขยับ 140 00:08:16,830 --> 00:08:18,446 การ์เดี้ยนพร้อมลงไปแล้ว 141 00:08:18,456 --> 00:08:20,072 หันไป 142 00:08:20,792 --> 00:08:23,660 ทีนี้ก็ค่อยๆ เอามือไพล่หลัง 143 00:08:30,093 --> 00:08:32,631 แจ๋ว บำบัดทุกข์ได้ดีบรรลัย 144 00:08:32,637 --> 00:08:33,753 ว่าไงนะ 145 00:08:34,514 --> 00:08:36,631 จะพูดอะไรงั้นรึ 146 00:09:04,169 --> 00:09:05,501 ถอย 147 00:09:05,503 --> 00:09:06,664 ถอยไป 148 00:09:06,671 --> 00:09:07,912 ใจเย็นๆ 149 00:09:07,922 --> 00:09:11,757 ทุกคน นอนหน้าลงแนบพื้นเดี๋ยวนี้ 150 00:09:12,927 --> 00:09:15,920 มีการยิงปืนเกิดขึ้น เจ้าหน้าที่บาดเจ็บ 151 00:09:15,930 --> 00:09:18,513 ขอกำลังเสริมภาคพื้นดิน และหน่วยแพทย์ด้วย 152 00:09:29,069 --> 00:09:32,437 เตรียมปล่อยหุ่น รอคำสั่งอยู่ที่ 500 หลา 153 00:09:32,447 --> 00:09:34,780 เป้าหมายคือแหล่งขาย ไซค์ที่ห้อง 106 154 00:09:34,783 --> 00:09:38,072 ปปส.บอกว่าเป็นแก๊งของมาร์คัส ซัตดิฟ 155 00:09:39,079 --> 00:09:42,197 เห็นเป้าหมายแล้ว ชุดภาคพื้นกำลังเข้าไป 156 00:09:45,794 --> 00:09:48,707 ดี 118 อยู่ที่ 40 เมตร พร้อมปล่อย 157 00:09:48,713 --> 00:09:50,170 ปล่อยได้เลย 158 00:09:51,841 --> 00:09:52,957 ปล่อยลงแล้ว 159 00:09:55,553 --> 00:09:58,045 เชื่อมต่อการ์เดี้ยน กับริเวอร์ตันทาวเวอร์แล้ว 160 00:09:59,974 --> 00:10:03,718 พบมนุษย์จอมพลังระดับ 4 เคยมีคดี อยู่ในตึก 161 00:10:03,812 --> 00:10:06,099 สันนิษฐานว่า มีอาวุธและอันตราย 162 00:10:08,608 --> 00:10:10,065 มานี่ 163 00:10:10,068 --> 00:10:12,185 หลบออกไป 164 00:10:12,195 --> 00:10:14,812 กลับเข้าข้างใน ล็อคห้อง 165 00:10:30,839 --> 00:10:32,330 ลงมือ 166 00:10:36,261 --> 00:10:37,627 ยกมือขึ้น 167 00:10:44,102 --> 00:10:45,638 หยุด 168 00:10:46,604 --> 00:10:48,266 นอนลงกับพื้น 169 00:10:51,109 --> 00:10:53,146 - เรียบร้อยไหม - เรียบร้อย 170 00:10:53,153 --> 00:10:54,769 เช็กตรงนั้น 171 00:10:58,908 --> 00:11:01,025 ยกมือขึ้นสิวะ 172 00:11:05,248 --> 00:11:08,241 ถ้ามีแค่กู กูจะยิงทะลุตูดมึงเลย 173 00:11:08,251 --> 00:11:10,117 เจอห้องลับ 174 00:11:20,305 --> 00:11:22,046 เปิด 175 00:11:25,685 --> 00:11:27,051 พระเจ้าช่วย 176 00:11:36,279 --> 00:11:38,066 เราได้มาแล้ว 177 00:11:40,074 --> 00:11:42,691 8 คนถูกส่งตัว ให้รักษา 178 00:11:42,702 --> 00:11:44,068 หลังตำรวจบุกแหล่งผลิต ไซค์ในอีสต์ไซด์ 179 00:11:44,078 --> 00:11:47,321 ยังเป็นที่ถกเถียงว่า ผู้ที่ขายน้ำ ไขสันหลัง... 180 00:11:47,457 --> 00:11:49,824 ควรถูกถือเป็นเหยื่อหรือผู้ค้า 181 00:11:49,834 --> 00:11:52,167 ต้องขอบคุณความกล้าของหน่วยยาเสพติด 182 00:11:52,170 --> 00:11:54,833 ที่ทำให้เรากำลังชนะสงครามยาไซค์ 183 00:11:54,839 --> 00:11:57,206 ขณะที่กำลังฉลองความสำเร็จนี้ 184 00:11:57,217 --> 00:11:59,960 ต้องไม่ลืมว่า 185 00:11:59,969 --> 00:12:02,336 พ่อค้ายาหัวรุนแรง ยังคงบ่อนทำลายชุมชน 186 00:12:02,347 --> 00:12:05,306 ตำรวจยังได้เผยคลิปวิดีโอ 187 00:12:05,308 --> 00:12:07,721 ที่เรียกว่าการลำเลียงยาไซค์ 188 00:12:07,727 --> 00:12:10,470 ซึ่งเป็นการขนยา เพื่อไปเผาเป็นรายเดือน 189 00:12:10,480 --> 00:12:14,099 เพื่อบอกว่ายิ่งผลิตมาก เรายิ่งเผามาก 190 00:12:34,504 --> 00:12:37,121 แมรี่ ทำไมมันแข็งอีกแล้ว 191 00:12:37,131 --> 00:12:38,872 มันบ่อยเกินไปแล้ว 192 00:12:38,883 --> 00:12:41,375 ไอ้การเผลอ หรืออะไรที่เธอเรียก 193 00:12:41,386 --> 00:12:43,343 มันทำฉันเสียเงิน ต่อไปนี้นะ 194 00:12:43,346 --> 00:12:45,838 แม่งต้องหักเงินซะบ้าง 195 00:12:45,848 --> 00:12:48,090 เฮ้ย อย่าพูดกับแม่ฉันแบบนั้น 196 00:12:48,101 --> 00:12:50,138 - คอนเนอร์ - แม่ไม่เป็นไรนะ 197 00:12:50,144 --> 00:12:52,386 จ้ะ ไปรอในรถเถอะ 198 00:12:52,397 --> 00:12:54,229 ใช่ ไปรอในรถเลย 199 00:12:54,232 --> 00:12:55,598 ว่าไงนะ 200 00:12:55,608 --> 00:12:57,520 ฉันคุยกับแม่ นายควรไปรอในรถ 201 00:12:57,527 --> 00:12:59,484 - หุบปากไปเลย - คอนเนอร์ หยุดนะ 202 00:13:00,655 --> 00:13:02,271 หยุด 203 00:13:03,908 --> 00:13:05,274 ออกไปเลย 204 00:13:06,536 --> 00:13:08,118 ไปเดี๋ยวนี้ 205 00:13:08,913 --> 00:13:10,370 ไปสิ 206 00:13:13,876 --> 00:13:15,287 ฉันขอโทษจริงๆ 207 00:13:15,295 --> 00:13:16,411 เธอก็ด้วย 208 00:13:27,557 --> 00:13:30,015 ต้องให้แม่บอกตั้งกี่ครั้งว่า 209 00:13:30,018 --> 00:13:32,431 อยากแสดงพลังให้ใครเห็น 210 00:13:32,437 --> 00:13:33,518 แล้วแม่ล่ะ 211 00:13:33,521 --> 00:13:36,389 ทำให้ซอสแข็งติดพื้น มันเกิดขึ้นได้ไง 212 00:13:41,195 --> 00:13:44,188 แม่ฮะ แม่ต้องเริ่มทำคีโม 213 00:13:44,198 --> 00:13:46,190 - เราไม่มีเงิน - ผมจะขายรถ 214 00:13:46,284 --> 00:13:47,570 มันไม่พอหรอก 215 00:13:47,577 --> 00:13:49,318 งั้นผมจะทำทุกวิธีให้ได้เงิน 216 00:13:49,329 --> 00:13:52,447 - ลูกพูดเหมือนพ่อไม่ผิด - อย่าเอาพ่อมาเกี่ยวน่า 217 00:13:52,582 --> 00:13:54,949 งั้นก็เลิกทำตัวเหมือนพ่อสิ 218 00:13:56,961 --> 00:13:58,327 ตอนนั้น ผม 5 ขวบ 219 00:13:59,172 --> 00:14:00,458 ผมจำเรื่องแทบไม่ได้ด้วยซ้ำ 220 00:14:09,223 --> 00:14:12,307 - รู้จักไอ้คนเมื่อวานนี้ไหม - ไม่รู้จัก 221 00:14:12,602 --> 00:14:14,468 ไม่เคยเห็นหน้ามาก่อนด้วย 222 00:14:14,479 --> 00:14:15,970 ฉันก็เหมือนกัน 223 00:14:15,980 --> 00:14:18,438 มาแล้ว ไปกันเลย 224 00:14:20,610 --> 00:14:22,351 ไปตายซะ ไอ้พวกขี้แพ้ 225 00:14:23,738 --> 00:14:25,229 ไอ้พวกสารเลว 226 00:14:25,239 --> 00:14:26,355 จะขว้างแล้วหนีเนี่ยนะ 227 00:14:26,366 --> 00:14:28,323 ให้ตายสิ 228 00:14:35,625 --> 00:14:37,617 ลินคอล์น พาวเวอร์มาทำบ้าอะไรที่นี่ 229 00:14:39,504 --> 00:14:41,370 อย่าไปมีเรื่องกับพวกมันเชียวนะ 230 00:14:42,382 --> 00:14:44,624 นั่นลูกน้องของซัตคลิฟ 231 00:14:45,385 --> 00:14:47,342 เด็กเดินยาไซค์ 232 00:14:54,644 --> 00:14:56,761 ต้องการมนุษย์ไฟฟ้า ระดับ 2 เป็นอย่างน้อย 233 00:15:01,109 --> 00:15:03,647 วันนี้ ไม่มีใครอยากได้เงินสินะ 234 00:15:04,779 --> 00:15:06,361 ก็ได้ 235 00:15:08,491 --> 00:15:10,232 ฉันมีพลังไฟฟ้า 236 00:15:19,127 --> 00:15:20,663 แต่ต้องจ่ายทันที 200 237 00:15:22,296 --> 00:15:24,754 - งั้นรึ - ช่างแม่งหมอนี่เถอะ 238 00:15:25,633 --> 00:15:27,499 ระดับ 2 239 00:15:30,805 --> 00:15:32,671 ก็ได้ 240 00:15:32,682 --> 00:15:34,548 จ่ายทันที 200 241 00:15:34,559 --> 00:15:35,891 ขึ้นรถเลย 242 00:16:01,836 --> 00:16:02,826 อะไร 243 00:16:02,837 --> 00:16:04,954 มันอยากให้นายสวม 244 00:16:04,964 --> 00:16:06,796 ได้ ก็พูดออกมาสิ 245 00:16:06,799 --> 00:16:08,461 มันพูดไม่ได้โว้ย 246 00:16:08,468 --> 00:16:09,925 ไอ้ควาย 247 00:16:12,972 --> 00:16:14,463 ไอ้ระยำ 248 00:16:31,741 --> 00:16:34,825 1 หมื่นโวลต์ ขอให้คุ้มค่าเงินล่ะ 249 00:16:36,871 --> 00:16:39,864 ฉันแข่งกับเวลา เร็วเข้าๆ 250 00:16:49,884 --> 00:16:51,876 แม่งเอ๊ย 251 00:16:54,472 --> 00:16:55,838 ยอมแพ้ใช่ไหม 252 00:17:20,373 --> 00:17:21,864 โอ้แม่เจ้า 253 00:17:29,006 --> 00:17:30,747 ระดับ 2 งั้นรึ 254 00:17:35,763 --> 00:17:38,005 ลุยกันเลย 255 00:17:48,109 --> 00:17:49,645 แมดดี้ ขอ 6 ถัง 256 00:17:49,652 --> 00:17:51,109 เด็กใหม่ ช่วยเฟร็ดดี้ 257 00:17:53,239 --> 00:17:54,775 แม่ง 258 00:17:55,992 --> 00:17:57,403 ควายชะมัด 259 00:18:04,250 --> 00:18:05,741 เฮ้ย 260 00:18:07,920 --> 00:18:09,502 ว่าไง 261 00:18:09,505 --> 00:18:11,667 ทำอะไรกัน 262 00:18:11,674 --> 00:18:13,631 รั้วไฟช็อต ถูกตามให้มาซ่อม 263 00:18:15,678 --> 00:18:17,670 ขอดูบัตรหน่อย 264 00:18:17,680 --> 00:18:18,921 ได้สิ รอเดี๋ยว 265 00:18:18,931 --> 00:18:20,888 หยุดอยู่ตรงนั้นก่อน 266 00:18:20,891 --> 00:18:24,180 - ขอกำลังเสริมหน่อย - ไม่ๆ 267 00:18:24,186 --> 00:18:25,893 ว่าไงนะ 268 00:18:29,567 --> 00:18:31,183 ผมไม่เห็นอะไรทั้งนั้น 269 00:18:33,696 --> 00:18:35,813 - ไม่ - เร็ว 270 00:18:35,823 --> 00:18:36,813 ผมจะไป... 271 00:18:36,824 --> 00:18:40,033 เพื่อนเราบีบหัวนายเละแน่ เข้าไปในที่ทิ้งขยะซะ 272 00:18:45,207 --> 00:18:46,823 จะทิ้งเขาไว้ในนั้นรึ 273 00:18:46,834 --> 00:18:49,042 เขามีไฟฉายหรอกน่า 274 00:18:50,212 --> 00:18:52,078 เร็วเข้า ขึ้นรถ 275 00:18:57,094 --> 00:18:58,710 ทุกหน่วย ไปที่เขต 9 276 00:18:58,721 --> 00:19:01,088 มีเหตุบุกงัด ที่โกดังสารเคมี 277 00:19:01,098 --> 00:19:02,964 ผู้ต้องสงสัยขับรถตู้สีแดง 278 00:19:02,975 --> 00:19:05,092 ไปทางตะวันออก บนชอร์ตอเวนิว 279 00:19:07,730 --> 00:19:10,188 จ่ายฉันมา แล้วปล่อยฉันลง 280 00:19:10,232 --> 00:19:12,224 งานยังไม่เสร็จ นั่งเฉยๆ ก่อน 281 00:19:16,113 --> 00:19:18,230 พับผ่าสิ พวกมันอยู่ทั่วไปหมดเลย 282 00:19:19,075 --> 00:19:21,237 นี่ 113 ไม่พบพาหนะ 283 00:19:21,744 --> 00:19:23,986 ขอกำลังเสริมตรวจการณ์ในเขต 9 284 00:19:23,996 --> 00:19:26,113 ดี 108 ตอบรับเหตุ กำลังเข้าเขต 9 285 00:19:29,085 --> 00:19:30,201 แกเร็ต 286 00:19:30,211 --> 00:19:31,998 ใจเย็น เดี๋ยวไอ้เด็กใหม่จะตกใจ 287 00:19:41,722 --> 00:19:43,088 ช่วยกันลอก เร็วเข้า 288 00:19:57,738 --> 00:19:59,900 พบรถตู้มุ่ง ไปบนถนนแฟรงกลิน 289 00:19:59,907 --> 00:20:01,773 กำลังไต่ลงต่ำกว่า 100 ฟุต 290 00:20:02,410 --> 00:20:03,776 เวรแล้ว 291 00:20:03,786 --> 00:20:05,152 ใจเย็น 292 00:20:06,163 --> 00:20:08,405 นี่ 113 ใช่รถคนร้ายไหม 293 00:20:14,505 --> 00:20:15,916 ไม่ใช่ 294 00:20:15,923 --> 00:20:18,040 รถไม่ตรงกับรูปพรรณ ไปต่อ 295 00:20:29,186 --> 00:20:31,143 แม่งเอ๊ย เกือบไปแล้ว 296 00:20:53,294 --> 00:20:54,956 เราได้มาแล้ว 297 00:20:54,962 --> 00:20:56,453 ซัตคลิฟล่ะ 298 00:21:00,050 --> 00:21:01,461 มาเร็ว 299 00:21:10,978 --> 00:21:12,219 คุณเห็นข่าวใช่ไหม 300 00:21:14,982 --> 00:21:18,851 แหล่งผลิตที่ริเวอร์ตันของผมเอง ที่ถูกบุก 301 00:21:18,861 --> 00:21:20,568 ตำรวจขนเอาของผมไปหมด 302 00:21:20,571 --> 00:21:23,234 คุณอ่านใจได้ไม่ใช่รึ คุณซัตคลิฟ 303 00:21:25,618 --> 00:21:27,109 อ่านของพวกเขาสิ 304 00:21:29,371 --> 00:21:31,954 พวกเขาคิดอะไรอยู่ 305 00:21:41,258 --> 00:21:44,126 เธอคิดถึงสารพัดวิธี ที่จะปาดคอผม 306 00:21:45,095 --> 00:21:47,337 คุณมีเวลา 1 อาทิตย์ที่จะจ่ายมา 307 00:21:47,348 --> 00:21:50,591 ไม่งั้น เราต้องใช้แผนการอื่นให้ตัวเรา 308 00:21:52,478 --> 00:21:54,094 และให้ตัวคุณ 309 00:22:14,375 --> 00:22:17,288 เราได้น้ำยามา พอจะผลิตไซค์ได้เป็นปี 310 00:22:17,294 --> 00:22:18,660 ไอ้เด็กใหม่นี่ใคร 311 00:22:18,671 --> 00:22:20,663 คอนเนอร์ นี่มาร์คัส ซัตคลิฟ 312 00:22:23,008 --> 00:22:24,419 คอนเนอร์ 313 00:22:29,056 --> 00:22:30,388 โกรธเกรี้ยว 314 00:22:30,391 --> 00:22:32,428 อย่าๆ 315 00:22:32,518 --> 00:22:34,305 อาจเป็นประโยชน์ได้ 316 00:22:35,145 --> 00:22:38,309 นีอา พาไอ้หนุ่มคนนี้ไปเดินดูสถานที่ซิ 317 00:22:38,566 --> 00:22:40,558 เราต้องคุยกัน 318 00:22:51,078 --> 00:22:53,195 เอาอะไรไหม 319 00:22:53,205 --> 00:22:55,322 ไม่เอา ไม่อยากได้อะไร 320 00:22:56,542 --> 00:22:58,659 แน่ใจนะ มาร์คัสเลี้ยง 321 00:22:58,669 --> 00:23:00,456 เหล้า ผู้หญิง 322 00:23:00,462 --> 00:23:01,578 ยาไซค์ 323 00:23:01,589 --> 00:23:03,455 ไม่ ผมแค่ผ่านมา 324 00:23:05,217 --> 00:23:07,209 แค่ผ่านมา อ๋อ 325 00:23:11,724 --> 00:23:14,091 กูยังจ่ายให้มึงไม่ได้ ในตอนนี้ 326 00:23:15,311 --> 00:23:16,802 กูมีน้ำยา 3 ถัง อยู่ที่หลังรถ 327 00:23:16,812 --> 00:23:19,850 สำนักงานใหญ่เบื่อที่จะรอแล้ว 328 00:23:19,857 --> 00:23:23,191 ต้องมีเงินให้หมาป่าพวกนั้นสงบ 329 00:23:23,193 --> 00:23:24,354 ถ้าไม่มีให้เร็วๆ นี้ 330 00:23:24,361 --> 00:23:26,353 พวกมันมาตามทวงแน่ 331 00:23:26,739 --> 00:23:29,607 และไม่ใช่กับกูคนเดียวด้วย เข้าใจไหม 332 00:23:32,620 --> 00:23:35,203 ไอ้หนุ่มพลังไฟฟ้านั่น เก่งแค่ไหน 333 00:23:35,205 --> 00:23:37,618 พลังของมันแกร่งมาก แต่มันยังไม่รู้ตัว 334 00:23:37,625 --> 00:23:40,459 กูได้เบาะแสเงินล็อตใหญ่ 335 00:23:40,461 --> 00:23:42,248 เงินก้อนโต 336 00:23:42,254 --> 00:23:44,746 - กูต้องใช้เวลาฝึกมัน - ไปฝึกเลย 337 00:23:45,633 --> 00:23:48,376 ถ้าทำให้ได้ มึงจะได้กลับสู่ตำแหน่งเดิม 338 00:23:49,511 --> 00:23:51,468 กลับไปอยู่ตำแหน่งเดิมของกู 339 00:23:52,389 --> 00:23:54,130 และมากกว่านั้น 340 00:23:59,647 --> 00:24:01,479 ไปตามพวกนั้นมา 341 00:24:02,650 --> 00:24:04,391 แล้วคุณล่ะ 342 00:24:04,401 --> 00:24:06,393 มาทำอะไรที่นี่ 343 00:24:08,656 --> 00:24:10,397 เขาเรียกเธอไปหา 344 00:24:13,160 --> 00:24:14,742 เดี๋ยวนี้ 345 00:24:18,874 --> 00:24:20,490 แล้วเจอกันนะ 346 00:24:37,935 --> 00:24:39,767 ก็ได้ 347 00:24:44,942 --> 00:24:46,683 คอนเนอร์ 348 00:24:47,945 --> 00:24:49,652 เรากำลังจะมีงานใหม่ 349 00:24:51,323 --> 00:24:52,939 ได้เงินเยอะกว่าที่นายได้วันนี้อีก 350 00:24:55,577 --> 00:24:57,318 300 เหรียญ 351 00:24:57,913 --> 00:25:00,075 ถือซะว่าเป็นโบนัสของคืนนี้ 352 00:25:00,582 --> 00:25:03,416 ถ้าอยากได้เงินอีก เจอกันตอนเช้า 353 00:25:04,795 --> 00:25:06,582 นายมีความสามารถ 354 00:25:07,840 --> 00:25:09,456 อย่าทิ้งไปเฉยๆ 355 00:25:22,354 --> 00:25:24,095 เพิ่งกลับมาเหรอ 356 00:25:24,106 --> 00:25:26,723 ได้งานทำช่วงค่ำ 357 00:25:26,734 --> 00:25:28,726 ไม่ยักรู้ว่าลูกทำงาน 358 00:25:29,111 --> 00:25:32,070 งานก่อสร้างน่ะ 359 00:25:32,072 --> 00:25:35,611 - งานล่าช้าก็เลยได้ค่าจ้างดี - แจ๋วเลย 360 00:25:46,503 --> 00:25:49,462 แม่กลับไปที่ร้านวันนี้ และได้งานเก่าคืน 361 00:25:49,465 --> 00:25:50,876 แม่ หมอนั่นเลวจะตาย 362 00:25:50,883 --> 00:25:53,375 ใช่ แต่เราต้องการเงิน 363 00:25:53,385 --> 00:25:56,128 ผมรู้ แต่ผมไม่ชอบให้แม่ทำงานที่นั่น 364 00:25:56,138 --> 00:25:59,006 แม่ก็ไม่ชอบ แต่จนกว่าต้นธนบัตรจะบาน 365 00:25:59,016 --> 00:26:02,009 ที่หลังบ้าน เราก็ไม่มีทางเลือกนัก 366 00:26:02,019 --> 00:26:04,887 ใช่ ได้แบบนั้นก็คงดี 367 00:26:11,028 --> 00:26:13,020 เราจะไม่เป็นไร 368 00:26:13,989 --> 00:26:16,857 แม่รู้ว่าตอนนี้ ไม่ได้ดูเหมือนแบบนั้นนัก แต่... 369 00:26:18,535 --> 00:26:20,652 เราจะไปกันรอดแน่ๆ 370 00:26:21,914 --> 00:26:23,530 ครับ 371 00:26:43,560 --> 00:26:44,926 น่านะ 372 00:26:44,937 --> 00:26:47,020 ฉันอยากได้อีก 373 00:26:52,069 --> 00:26:53,810 ต้องการอะไร 374 00:26:53,821 --> 00:26:55,528 ฉันขอเลิก 375 00:26:57,533 --> 00:26:58,774 ออกไป 376 00:26:58,784 --> 00:27:01,197 - เราน่าจะ... - ไสหัวออกไป 377 00:27:03,831 --> 00:27:05,322 อีเวร 378 00:27:09,837 --> 00:27:11,703 อยากได้นี่ใช่ไหม 379 00:27:13,048 --> 00:27:14,710 เข้ามาเอาสิ 380 00:27:19,179 --> 00:27:20,795 ไม่ๆ 381 00:27:22,975 --> 00:27:24,591 มานี่ 382 00:27:27,604 --> 00:27:28,970 ฉันก่อน 383 00:27:46,373 --> 00:27:48,865 ไม่มีกล้อง แต่เกี่ยวกับไซค์แน่ๆ 384 00:27:49,334 --> 00:27:53,248 คนร้ายได้น้ำยาไป 200 แกลลอน 385 00:27:53,255 --> 00:27:56,373 ซัตคลิฟเจือจางไซค์ขนาดนั้น คงเข้าตาจน 386 00:27:56,758 --> 00:27:59,125 - เราได้เรื่องอะไรอีกบ้าง - ได้ 387 00:27:59,136 --> 00:28:02,095 ยามโดนมนุษย์พลังจิต กับจอมพลังเล่นงาน 388 00:28:02,097 --> 00:28:05,215 มนุษย์ไฟพังกุญแจ มนุษย์ไฟฟ้าพังรั้วทั้งแถบ 389 00:28:05,225 --> 00:28:07,387 มีมนุษย์ไฟฟ้ากี่คน ที่มีพลังขนาดนั้น 390 00:28:07,394 --> 00:28:09,727 ไปดูซิว่าใครเข้าเค้าบ้าง 391 00:28:09,730 --> 00:28:11,767 จะลองไล่ชื่อมา 392 00:28:16,278 --> 00:28:18,895 งานเมื่อวานเป็นไงบ้าง 393 00:28:19,781 --> 00:28:21,147 ก็ดี 394 00:28:21,158 --> 00:28:23,366 มันแปลกๆ ไม่รู้สิ 395 00:28:23,368 --> 00:28:24,904 แต่จ่ายงาม 396 00:28:24,912 --> 00:28:26,778 งั้นรึ 397 00:28:26,788 --> 00:28:29,030 ต้องระวังตัว กับคนพวกนั้นให้ดี 398 00:28:29,041 --> 00:28:30,498 ฉันรู้ 399 00:28:32,419 --> 00:28:34,285 ไปทำงานกัน 400 00:28:36,506 --> 00:28:38,247 โจ ว่าไง 401 00:28:39,426 --> 00:28:41,292 ทุกคน ฟังนะ 402 00:28:41,303 --> 00:28:44,046 6 คน ทำงานเต็มวันได้ 403 00:28:44,056 --> 00:28:45,763 จอมพลัง 2 ไฟฟ้า 2 404 00:28:49,019 --> 00:28:50,760 ไปกันเถอะ 405 00:28:55,317 --> 00:28:56,933 เจอกันพรุ่งนี้ 406 00:29:01,073 --> 00:29:02,780 ฉันไม่ใช้นาย เข้าใจไหม 407 00:29:02,783 --> 00:29:04,194 ไม่เอาน่า 408 00:29:12,459 --> 00:29:14,200 ฉันแปลไม่ออก 409 00:29:14,211 --> 00:29:17,955 - มันขอเบคอน - ได้ เอาไปเลย 410 00:29:18,048 --> 00:29:20,461 ฉันอยากรู้ว่าทำไมคนแบบนาย... 411 00:29:20,467 --> 00:29:23,960 ถึงมาข้องเกี่ยวกับคนต่ำช้าอย่างเรา 412 00:29:23,971 --> 00:29:25,963 นายว่าใครต่ำช้า 413 00:29:25,973 --> 00:29:27,339 เฟร็ด นายได้ยินไหม 414 00:29:27,349 --> 00:29:28,931 นายมาชวนฉันเอง 415 00:29:28,934 --> 00:29:32,223 นายขึ้นรถมา ทำไม 416 00:29:32,229 --> 00:29:34,221 - ฉันร้อนเงิน - รถคันอื่นก็มีให้นี่ 417 00:29:34,314 --> 00:29:36,977 ได้ค่าจ้างเกือบ 1 วันเต็มๆ 418 00:29:36,984 --> 00:29:39,101 - พวกเขาจ่ายให้ไม่พอ - สำหรับอะไร 419 00:29:39,111 --> 00:29:41,569 - ไม่สำคัญหรอก - สำคัญต่อฉัน 420 00:29:43,991 --> 00:29:46,449 เราต้องรู้จักคนที่ทำงานด้วย 421 00:29:48,370 --> 00:29:50,327 แม่ฉันป่วย 422 00:29:56,461 --> 00:29:58,077 เข้าใจแล้ว 423 00:29:58,505 --> 00:30:01,248 ขอดูฝีมือหน่อย 424 00:30:01,383 --> 00:30:02,999 ไปกันเถอะ 425 00:30:06,388 --> 00:30:09,005 อย่าเสือกทำพลาดล่ะ 426 00:30:09,474 --> 00:30:11,136 มันบอกว่าโชคดี 427 00:30:11,143 --> 00:30:12,224 ขอบใจนะ 428 00:30:16,398 --> 00:30:19,106 เห็นรถคันนี้ไหม เราต้องใช้มัน 429 00:30:19,109 --> 00:30:21,021 ช็อตสัญญาณซิ 430 00:30:21,111 --> 00:30:22,522 อะไรนะ 431 00:30:22,529 --> 00:30:24,395 มองทางนั้นทำไม รถอยู่นี่ 432 00:30:24,406 --> 00:30:26,523 แม่งเอ๊ย 433 00:30:29,036 --> 00:30:30,527 ไหนว่ามีงานให้ทำ 434 00:30:30,537 --> 00:30:32,278 ใช่ อีก 3 วัน เราจะปล้นธนาคาร 435 00:30:32,289 --> 00:30:33,530 แต่นายยังไม่พร้อม 436 00:30:33,540 --> 00:30:35,281 ดังนั้น ต้องเกาะติดฉัน 437 00:30:35,292 --> 00:30:38,126 และทำตามที่ฉันสั่ง 438 00:30:38,170 --> 00:30:40,287 ช็อตสัญญาณกันขโมย 439 00:30:42,132 --> 00:30:44,044 ฉันจะได้ส่วนแบ่งเท่าไหร่ 440 00:30:44,051 --> 00:30:46,134 2 หมื่น 5 พัน 441 00:30:54,311 --> 00:30:56,428 แม่เลี้ยงนายมาโดยลำพังใช่ไหม 442 00:30:56,438 --> 00:30:58,395 พ่อตายตอนฉันยังเด็ก 443 00:30:58,648 --> 00:31:01,265 เดาว่าเขาเป็นพวกเรา 444 00:31:01,276 --> 00:31:03,063 ไฟฟ้า 445 00:31:04,321 --> 00:31:06,438 ถูกยิงเพราะปล้นร้านเหล้า 446 00:31:06,448 --> 00:31:08,440 แม่ก็เลยห้ามนายใช้พลัง 447 00:31:08,450 --> 00:31:10,658 เพราะกลัวจะลงเอยแบบพ่อ 449 00:31:28,845 --> 00:31:30,086 จุดหลอดไฟ 450 00:31:31,598 --> 00:31:33,339 และอย่าให้ดับ 451 00:31:39,231 --> 00:31:40,722 ขอเวลาอีกหน่อยน่า 452 00:31:40,732 --> 00:31:42,439 กูไม่ใช่นาฬิกา 453 00:31:42,442 --> 00:31:43,478 เงินอยู่ไหน 454 00:31:43,485 --> 00:31:45,101 ไม่มีใครอยากซื้อน้ำยานั่นหรอก 455 00:31:45,112 --> 00:31:46,603 ปล่อยฉันไป 456 00:31:47,864 --> 00:31:50,732 รู้ใช่ไหมว่าเราสร้างเมืองนี้ 457 00:31:50,742 --> 00:31:53,826 เราเดินเครื่องจักร สร้างตึก สร้างถนน 458 00:31:53,829 --> 00:31:55,570 แล้วพวกเขาก็เอาเครื่องจักรเข้ามา 459 00:31:55,580 --> 00:31:58,243 ไม่ใช่แค่เพิ่มกำไร แต่เพื่อขับให้เราตกงาน 460 00:31:59,251 --> 00:32:02,710 เพราะคนธรรมดาเกลียดเรามาตลอด 461 00:32:02,712 --> 00:32:05,625 เพียงแต่เมื่อก่อนยังยิ้มไปด้วย 462 00:32:12,722 --> 00:32:14,338 โอเค 463 00:32:14,724 --> 00:32:16,340 ที่เหลือล่ะ 464 00:32:17,769 --> 00:32:19,385 - เขาให้ฉันมาแค่นั้น - นายได้นับไหม 465 00:32:19,396 --> 00:32:20,887 ฉันต้องนับด้วยรึ ตรงนั้นเลย 466 00:32:20,897 --> 00:32:24,356 จะนับตรงไหนก็เรื่องของมึง แต่มึงต้องนับ 467 00:32:25,527 --> 00:32:26,893 ก็ได้ 468 00:32:42,544 --> 00:32:44,786 หมอนั่นคือคนที่ช็อตนายได้ 469 00:32:44,796 --> 00:32:47,288 ฉันไม่ยุ่งกับมนุษย์ไฟฟ้า เตรียมตัวให้พร้อม 470 00:32:48,508 --> 00:32:50,420 นายอยากจะใช้ชีวิตยังไง 471 00:32:50,427 --> 00:32:52,293 อยู่ตามกฎของพวกเขา 472 00:32:52,304 --> 00:32:54,421 ซุกซ่อนพลังงั้นรึ ช่างแม่ง 473 00:32:54,431 --> 00:32:58,300 นายเป็นและจะคงเป็น มนุษย์ไฟฟ้าระดับ 5 474 00:32:58,310 --> 00:32:59,926 ไมค์กี้ 475 00:32:59,936 --> 00:33:01,677 เอาเงินของฉันมา 476 00:33:01,688 --> 00:33:03,020 อะไรๆ มันเปลี่ยนไปแล้ว 477 00:33:03,023 --> 00:33:04,810 ทรัสต์มาหาฉันโดยตรง 478 00:33:04,816 --> 00:33:07,308 บอกว่าพวกนายจบเห่แล้ว 479 00:33:07,319 --> 00:33:09,811 ที่นี่เป็นเขตของฉันแล้ว ไสหัวไปเลย 480 00:33:09,821 --> 00:33:11,312 ถอยออกไป 481 00:33:20,665 --> 00:33:22,076 เป็นตัวของนายเอง 482 00:33:22,083 --> 00:33:24,575 ถ้าเห็นอะไรที่อยากได้ก็คว้ามาเลย 483 00:33:35,722 --> 00:33:38,681 แมรี่ไม่ได้มาทำงานคืนนี้ ขอตัวนะ 484 00:33:42,062 --> 00:33:43,598 เพ่งจิตไว้ 485 00:33:44,856 --> 00:33:46,848 คาไว้ 486 00:33:50,737 --> 00:33:52,069 ปล่อยพลัง 487 00:34:28,066 --> 00:34:29,682 ไง 488 00:34:30,026 --> 00:34:31,892 - แม่ไม่เป็นไรนะ - จ้ะ 489 00:34:34,573 --> 00:34:37,031 งานที่ผมไปสัมภาษณ์น่ะ 490 00:34:37,784 --> 00:34:39,025 ทำไมเหรอ 491 00:34:39,035 --> 00:34:40,697 พวกเขาโทรกลับมาหาผม 492 00:34:41,788 --> 00:34:43,199 แล้วไง 493 00:34:46,668 --> 00:34:48,204 ลูกได้งานเหรอ 494 00:34:48,211 --> 00:34:49,952 ผมได้งาน 495 00:34:49,963 --> 00:34:51,955 ลูกได้งาน 496 00:34:54,050 --> 00:34:57,714 ถ้าไปได้ดี เราอาจช่วยให้แม่ได้ไปหาหมอ 497 00:34:57,846 --> 00:34:59,963 ได้จ้ะๆ 498 00:34:59,973 --> 00:35:02,841 เห็นไหม ทุกอย่างจะดีเอง 499 00:35:03,602 --> 00:35:05,594 ผมรู้ 500 00:35:08,106 --> 00:35:09,847 หมอนี่ระดับ 5 501 00:35:09,858 --> 00:35:12,601 อายุ 26 ไม่มีประวัติ ยังอยู่กับที่บ้าน 502 00:35:12,611 --> 00:35:14,978 ไม่มีงาน หนี้ค่าหมอท่วม 503 00:35:14,988 --> 00:35:16,820 นายคิดว่าไง 504 00:35:16,823 --> 00:35:20,612 ถ้าชีวิตร้ายกับเรานัก เราก็คงร้ายตอบ 505 00:35:21,077 --> 00:35:23,865 บางคนทำแบบนั้นจริงๆ 506 00:35:27,626 --> 00:35:30,084 ปักหมุดเขาไว้บนผนัง 507 00:35:38,845 --> 00:35:40,131 ฉันรับเรื่องเองค่ะ 508 00:35:40,138 --> 00:35:42,755 ขอบคุณ เอมิลี่ ชื่อเพราะจังเลย 509 00:35:42,766 --> 00:35:44,257 มีอะไรให้รับใช้คะ 510 00:35:44,267 --> 00:35:47,010 เล่าซิว่านายเห็นอะไร 511 00:35:47,103 --> 00:35:51,097 ยาม 2 คนจับตาทุกฝีก้าว ปืนกลมือพร้อม 512 00:35:51,149 --> 00:35:54,017 มีกล้องทุกมุม ควบคุมห้องนิรภัยจากที่อื่น 513 00:35:54,027 --> 00:35:55,643 ต้องผ่านล็อค 2 ชั้น 514 00:35:55,654 --> 00:35:57,020 ชั้นแรกคือรหัสผ่าน 515 00:35:57,030 --> 00:35:59,363 ชั้น 2 คือใช้คนนอกสถานที่อนุมัติ 516 00:36:00,283 --> 00:36:01,990 คอยเปิดปิดไฟฟ้าที่ประตู 517 00:36:01,993 --> 00:36:03,279 แต่นายปล่อยพลังช็อตได้ 518 00:36:03,286 --> 00:36:04,902 แต่จะสะกิดสัญญาณเตือน 519 00:36:05,288 --> 00:36:08,622 โดรนจะมาเร็วสุด ใน 7 นาทีใช่ไหม 520 00:36:08,625 --> 00:36:10,617 เราชิ่งใน 5 นาที 521 00:36:13,922 --> 00:36:16,164 นี่ ฉันจัดของขึ้นชั้นเสร็จแล้ว 522 00:36:16,174 --> 00:36:17,915 จะให้จัดของที่ห้องด้านหลังไหม 523 00:36:17,926 --> 00:36:20,794 ไม่ต้อง จะให้คนอื่นทำแทน 524 00:36:21,304 --> 00:36:24,138 แต่ไม่มีคนอื่นอีกแล้ว 525 00:36:24,140 --> 00:36:26,052 ผมไม่อยากเดือดร้อน 526 00:36:27,811 --> 00:36:29,177 ผมจะทำเอง 527 00:36:39,197 --> 00:36:42,156 เงินสดล่วงหน้า คุณได้อัตรา 19.99% 528 00:36:42,158 --> 00:36:44,275 มีผลทันที 529 00:36:45,161 --> 00:36:47,323 ยังมีผู้คนอยู่ข้างในอีกมาก 530 00:36:47,330 --> 00:36:49,788 เรารับมือได้สบาย 531 00:36:49,791 --> 00:36:51,202 ไปกันเลย 532 00:37:01,428 --> 00:37:02,964 ไม่เป็นไรนะ 533 00:37:02,971 --> 00:37:04,337 ทุกคน หมอบลงกับพื้น 534 00:37:04,347 --> 00:37:05,929 เดี๋ยวนี้ 535 00:37:07,976 --> 00:37:09,808 ถ้าใครขยับ เจ็บตัว 536 00:37:10,186 --> 00:37:11,427 ไปทำงาน 537 00:37:19,487 --> 00:37:21,228 มานี่ 538 00:37:22,866 --> 00:37:24,448 หมอบลงไป 539 00:37:35,962 --> 00:37:38,249 เรารู้ว่าเธอเป็นใคร อยู่ที่ไหน 540 00:37:38,256 --> 00:37:40,248 อย่าตุกติก 541 00:37:40,258 --> 00:37:43,501 สัญญาณดังที่ ธ.ลินคอล์นโดมิเนียน เขต 7 542 00:37:43,845 --> 00:37:45,256 อาจมีการปล้นเกิดขึ้น 543 00:37:45,263 --> 00:37:47,971 รับทราบ ดี 112 จะไปถึงใน 4 นาที 544 00:37:52,520 --> 00:37:55,388 นี่ไม่ใช่เวลามาลืม เร็วเข้า 545 00:37:55,398 --> 00:37:56,980 ฉันขอโทษ 546 00:37:56,983 --> 00:37:58,394 ไม่เป็นไรๆ 547 00:37:58,401 --> 00:38:00,484 คุณทำดีแล้ว หายใจลึกๆ 548 00:38:00,487 --> 00:38:02,604 หายใจลึกๆ 549 00:38:02,614 --> 00:38:04,480 หมุนทีละตัวเลข 550 00:38:04,491 --> 00:38:06,608 แล้วคุณก็จะได้กลับบ้าน 551 00:38:21,424 --> 00:38:24,508 หมอบลงกับพื้น อย่าขยับ 552 00:38:28,306 --> 00:38:29,638 อะไรวะเนี่ย 553 00:38:29,641 --> 00:38:31,177 อะไร 554 00:38:31,184 --> 00:38:33,050 หอบใส่กระเป๋าเร็ว 555 00:38:33,061 --> 00:38:34,393 ลุก 556 00:38:35,563 --> 00:38:37,555 - ที่เหลืออยู่ไหน - อะไรที่เหลือ 557 00:38:37,565 --> 00:38:41,525 เงินอีก 5 แสนที่อยู่ในห้องนิรภัยห่านี่ไง 558 00:38:41,694 --> 00:38:43,526 พวกเขามาขนเงินไป ก่อนสุดสัปดาห์ 559 00:38:43,530 --> 00:38:46,568 - ขนไปตอนไหน - 4 โมงเย็น 560 00:38:49,702 --> 00:38:50,692 แม่งเอ๊ย 561 00:38:50,703 --> 00:38:52,569 ยืนยันว่ามีการปล้น 562 00:38:52,580 --> 00:38:55,948 ทุกหน่วย ไปที่ ธ.ลินคอล์น โดมิเนียน รหัส 8 563 00:38:56,084 --> 00:38:58,201 อีก 20 วิ ถึงเป้าหมาย 564 00:38:58,211 --> 00:38:59,327 บ้าเอ๊ย 565 00:39:00,588 --> 00:39:02,170 เราต้องไปแล้ว 566 00:39:06,219 --> 00:39:07,585 แม่งเอ๊ย 567 00:39:07,595 --> 00:39:10,087 เราต้องเผ่นแล้ว บ้าฉิบ 568 00:39:10,098 --> 00:39:11,339 ประตูหลัง 569 00:39:11,349 --> 00:39:13,056 อย่าเงยขึ้นมา 570 00:39:13,059 --> 00:39:14,470 มันจบแล้ว 571 00:39:16,688 --> 00:39:19,226 เงินหายไปไหนหมด 572 00:39:21,192 --> 00:39:22,728 นี่ตำรวจ 573 00:39:22,735 --> 00:39:24,601 หยุดอยู่กับที่ อย่าขยับ 574 00:39:24,612 --> 00:39:26,820 นอนลงกับพื้น เอามือไว้บนหัว 575 00:39:26,823 --> 00:39:28,485 - ไม่งั้นเรายิง - คอนเนอร์ เอาเลย 576 00:39:28,491 --> 00:39:29,607 อะไร 577 00:39:29,617 --> 00:39:31,358 ปล่อยพลังระยะไกล 578 00:39:31,369 --> 00:39:34,487 หมอบลง นี่เป็นการเตือนครั้งสุดท้าย 579 00:39:34,497 --> 00:39:37,581 ทำเลย ไม่งั้นเราตายห่ากันหมด 580 00:39:37,584 --> 00:39:39,496 ถ้าไม่ทำตาม เราจะยิง 581 00:39:41,379 --> 00:39:43,621 - การ์เดี้ยนพร้อมแล้ว - หมอนั่นทำอะไรน่ะ 582 00:39:44,632 --> 00:39:46,089 เขาจะโจมตีโดรน 583 00:39:46,092 --> 00:39:48,334 - ปล่อยลงเลย - ทำเลย 584 00:39:53,766 --> 00:39:56,474 คุมไม่อยู่ เครื่องยนต์ที่ 1 เสีย 585 00:39:56,477 --> 00:39:58,639 เสียเครื่องยนต์ที่ 3 586 00:39:58,646 --> 00:40:01,764 2 กำลังจะเสีย 587 00:40:07,614 --> 00:40:08,604 โดรนกำลังจะตก 588 00:40:08,615 --> 00:40:09,856 โดรนตก 589 00:40:09,866 --> 00:40:10,777 คุมไม่อยู่แล้ว 590 00:40:10,783 --> 00:40:12,149 ทุกคน ได้ยินไหม 591 00:40:12,160 --> 00:40:14,527 - ทุกหน่วย ไปที่ธนาคาร - ผู้ต้องสงสัย มีพลังไฟฟ้าระดับสูง 592 00:40:14,621 --> 00:40:16,408 อีก 2-3 ไมล์ จะไปถึง 593 00:40:19,667 --> 00:40:21,283 แม่งเอ๊ย 594 00:40:21,294 --> 00:40:23,286 ระยำ ระยำ ระยำ 595 00:40:37,185 --> 00:40:38,551 ที่เหลือล่ะ 596 00:40:38,561 --> 00:40:40,177 เงินถูกกวาดเอาไปก่อน 597 00:40:40,188 --> 00:40:42,180 หมายความว่าไง 598 00:40:44,442 --> 00:40:47,935 ได้แค่ 5 หมื่น เพราะมึงดันไม่รู้เวลาขนเงิน 599 00:40:48,321 --> 00:40:50,438 แล้วทีนี้จะจ่ายพวกทรัสต์ได้ยังไง 600 00:40:51,449 --> 00:40:54,317 นี่แค่ 10 % ของเงินที่ต้องการ 601 00:40:54,827 --> 00:40:56,819 งานล้มเหลว 602 00:40:56,829 --> 00:40:58,320 ก็ไม่เห็นต้องโวยวาย 603 00:40:58,331 --> 00:40:59,572 มึงเป็นคนสั่งนะโว้ย 604 00:40:59,582 --> 00:41:01,824 พูดดีๆ หน่อย 605 00:41:02,961 --> 00:41:04,953 อย่ามากำเริบ แกเร็ต 606 00:41:14,931 --> 00:41:17,799 อย่ามาถูกตัวฉันนะ 607 00:41:17,809 --> 00:41:19,926 ไอ้สถุลเอ๊ย ไปให้พ้น 608 00:41:29,612 --> 00:41:32,355 ใช้หัวคิดสิ หาทางออกเข้า 609 00:41:32,365 --> 00:41:33,606 ปืน 610 00:42:21,914 --> 00:42:24,406 เก็บกวาดให้เอี่ยมล่ะ 611 00:42:25,043 --> 00:42:28,912 ขืนยังปากดีอีก มึงได้ไปกับรถคันนี้แน่ 612 00:42:30,048 --> 00:42:32,540 เอามือออกไปให้พ้น 613 00:42:45,688 --> 00:42:48,931 กูรู้ที่อยู่ของพวกมัน ต้องเล่นพวกมันก่อนโดนเล่นอีก 614 00:42:49,067 --> 00:42:51,650 ของกล้วยๆ กูทำได้คืนนี้เลย 615 00:42:51,694 --> 00:42:57,531 แกเร็ตเอ๊ย มึงนี่เหมือนไม่รู้ห่าอะไรเลยนะ 616 00:42:57,784 --> 00:43:00,026 มึงจะไปรบกับทรัสต์ไม่ได้ 617 00:43:00,703 --> 00:43:02,695 เราจะปล่อยไว้ไม่ได้ 618 00:43:02,705 --> 00:43:04,071 เราจะเสียธุรกิจไปทั้งหมด 619 00:43:04,082 --> 00:43:06,449 มันเป็นธุรกิจของกูโว้ย 620 00:43:12,173 --> 00:43:14,039 ไปทำตามที่กูสั่งซะ 621 00:43:48,000 --> 00:43:49,582 นีอา 622 00:43:52,004 --> 00:43:53,495 นีอา 623 00:43:57,760 --> 00:43:59,126 ไม่เป็นไรนะ 624 00:43:59,887 --> 00:44:01,253 ไม่เป็นไร 625 00:44:17,655 --> 00:44:19,738 เมื่อกี้แม่งโคตรบ้าเลย 626 00:44:22,160 --> 00:44:24,903 ไม่ใช่ครั้งแรก ที่ฉันโดนปืนเล็งใส่หรอก 627 00:44:26,038 --> 00:44:27,904 ตามยิงมาร์คัส ผมพอเข้าใจ 628 00:44:29,750 --> 00:44:31,036 แต่ผู้หญิงของเขานี่สิ 629 00:44:31,043 --> 00:44:33,000 ฉันไม่ใช่ผู้หญิงของเขา 630 00:44:33,671 --> 00:44:35,128 ไม่ใช่อะไรแบบนั้น 631 00:44:35,131 --> 00:44:37,999 ผมไม่ได้จะหมายถึงแบบนั้น แค่... 632 00:44:48,311 --> 00:44:50,928 - เอาแขนมา - ผมไม่เป็นไร 633 00:44:50,938 --> 00:44:52,395 แผลเล็กน้อยเอง 634 00:45:04,452 --> 00:45:06,318 คุณจะทำอะไรน่ะ 635 00:45:06,329 --> 00:45:08,321 เชื่อใจฉัน 636 00:45:21,427 --> 00:45:23,464 คุณพระช่วย 637 00:45:41,072 --> 00:45:42,859 คุณมีพลังรักษา 638 00:45:46,869 --> 00:45:48,826 พวกนั้นถึงจะยิงฉัน 639 00:45:48,829 --> 00:45:50,821 คุณรักษาให้เขาทำไม 640 00:45:53,125 --> 00:45:54,991 ฉันมีเหตุผลของฉัน 641 00:45:56,504 --> 00:45:58,086 เพื่อไซค์งั้นรึ 642 00:45:58,089 --> 00:45:59,830 ไม่ใช่แค่นั้น 643 00:45:59,840 --> 00:46:01,877 ฉันต้องชดใช้หนี้ให้เขา 644 00:46:08,391 --> 00:46:10,007 เขาจะกลับแล้ว 645 00:46:12,520 --> 00:46:15,103 - อย่าถูกตัวฉัน - อีขี้ยาเอ๊ย 646 00:46:32,540 --> 00:46:34,156 คอนเนอร์ 647 00:46:47,513 --> 00:46:49,049 ลูกเอานี่มาจากไหน 648 00:46:49,640 --> 00:46:51,256 ค่าล่วงเวลาทำงาน 649 00:46:51,267 --> 00:46:52,678 อย่ามาโกหกแม่ 650 00:46:58,190 --> 00:47:02,059 แม่โทรไปที่ทำงาน ที่นั่นไม่รู้จักลูกด้วยซ้ำ 651 00:47:03,946 --> 00:47:05,687 เราต้องการเงิน 652 00:47:05,948 --> 00:47:09,032 แม่อุตส่าห์สอนแทบตาย ทำไมลูกโง่แบบนี้ 653 00:47:09,076 --> 00:47:11,193 ผมลองวิธีของแม่แล้ว มันไม่ได้ผล 654 00:47:11,203 --> 00:47:12,569 ไม่มีใครให้โอกาสเราเลย 655 00:47:12,580 --> 00:47:14,287 ลูกพูดเหมือนพ่อไม่ผิด 656 00:47:14,290 --> 00:47:16,156 แล้วไง อย่างน้อย พ่อก็ลงมือทำอะไร 657 00:47:16,167 --> 00:47:19,205 อย่างน้อย พ่อก็พยายาม แล้วจะให้ผมทำยังไง 658 00:47:19,211 --> 00:47:22,204 แม่เหลือเวลาน้อยแล้ว ดูแม่สิ 659 00:47:22,214 --> 00:47:25,298 ผมจะไม่นั่งเฉย แล้วเฝ้าดูแม่ตายหรอก 660 00:47:33,100 --> 00:47:34,341 แม่ 661 00:47:41,484 --> 00:47:43,316 แม่ ไม่นะ 662 00:47:44,195 --> 00:47:45,481 แม่ 663 00:47:45,488 --> 00:47:47,229 ฟื้นสิ ฟื้น 664 00:47:47,239 --> 00:47:49,231 แม่ ฟื้นสิ 665 00:47:51,369 --> 00:47:53,577 มันลุกลามเร็วกว่าที่เราคิด 666 00:47:53,579 --> 00:47:56,447 เนื้องอกบีบสมองของเธอ จนติดกะโหลก 667 00:47:56,457 --> 00:47:59,575 ทำให้เธอสูญเสียการควบคุมพลัง 668 00:48:01,128 --> 00:48:03,120 ดีแล้วที่เธออยู่ที่นี่ 669 00:48:03,130 --> 00:48:05,588 เธออาจเป็นอันตรายต่อสาธารณะได้ 670 00:48:05,591 --> 00:48:07,082 มันรักษาหายได้ไหม 671 00:48:07,510 --> 00:48:10,093 อาการของเธอ ถูกปล่อยทิ้งมานานเกิน 672 00:48:10,096 --> 00:48:12,588 ถ้าจะเอาชนะโรคนี้ให้ได้ ต้องผ่าตัดทันที 673 00:48:16,769 --> 00:48:19,512 คุณไปคิดดูนะว่าจะเอายังไง 674 00:48:23,526 --> 00:48:26,485 นี่เป็นค่าผ่าตัด ไม่รวมค่าห้องพักฟื้น 675 00:48:26,529 --> 00:48:27,770 ซึ่งราคาสัปดาห์ละ 7 พัน 676 00:48:27,780 --> 00:48:31,273 และค่ายาสลบ ที่ต้องจ่ายก่อน 5 พัน 677 00:48:31,283 --> 00:48:34,276 เมื่อวางมัดจำแล้ว เราก็จะเตรียมผ่าตัดให้ 678 00:48:34,286 --> 00:48:36,243 ถ้าต้องการกู้ยืม คุณต้อง... 679 00:48:43,129 --> 00:48:44,540 คอนเนอร์ รี้ด 680 00:48:45,548 --> 00:48:48,291 ฉันเจ้าหน้าที่พัค นี่เจ้าหน้าที่เดวีส 681 00:48:48,300 --> 00:48:49,882 ว่างสักเดี๋ยวไหม 682 00:48:51,178 --> 00:48:52,635 ไม่ 683 00:48:54,682 --> 00:48:57,675 กำพืดของนายใช่ว่าจะดีนัก 684 00:48:57,685 --> 00:49:00,177 พ่อของนายไม่ใช่คนดีอะไร 685 00:49:02,815 --> 00:49:05,273 โรงงานสารเคมีที่อีสต์ฟิฟธ์ 686 00:49:05,276 --> 00:49:07,393 ธนาคารลินคอล์น โดมิเนียน 687 00:49:07,403 --> 00:49:09,190 รู้อะไรเกี่ยวกับการปล้นพวกนี้ไหม 688 00:49:10,698 --> 00:49:11,814 ไม่รู้ 689 00:49:11,824 --> 00:49:14,441 มีข่าวว่านายสุงสิงอยู่กับแกเร็ต เคลตัน 690 00:49:14,452 --> 00:49:17,195 มันมีประวัติยาวพอๆ กับไอ้จ้อนของฉันเลย 691 00:49:17,204 --> 00:49:18,661 งั้นก็สั้นจิ๋วสินะ 692 00:49:18,706 --> 00:49:22,700 แกเร็ตทำงานให้ไอ้เศษสวะ ตัวเป้งของเมือง 693 00:49:22,835 --> 00:49:25,202 เคยได้ยินชื่อมาร์คัส ซัตคลิฟ ไหม 694 00:49:25,212 --> 00:49:28,956 เราเอาไซค์ของมันมาเผา มากกว่าพ่อค้ายาทุกราย 695 00:49:28,966 --> 00:49:31,458 อาทิตย์หน้า เราจะเผาขนาดไหนนะ 696 00:49:31,469 --> 00:49:33,927 มูลค่า 4 ล้าน 697 00:49:34,597 --> 00:49:37,340 ไม่ช้า ไอ้เลวนั้นก็จะจบเห่ 698 00:49:37,349 --> 00:49:39,807 รวมถึงทุกคนที่ทำงานให้มัน 699 00:49:43,606 --> 00:49:45,814 ฟังนะ คอนเนอร์ 700 00:49:45,816 --> 00:49:47,978 เรารู้เรื่องแม่ของนาย 701 00:49:48,486 --> 00:49:49,977 ฉันรู้ว่าเธอป่วย 702 00:49:49,987 --> 00:49:53,981 ทำให้นายต้องไปทำงานกับคนชั่ว 703 00:49:55,576 --> 00:49:57,738 ฉันก็คงทำแบบเดียวกัน เพื่อครอบครัว 704 00:49:58,996 --> 00:50:01,739 แต่นายต้องให้ข้อมูลซัตคลิฟมาบ้าง 705 00:50:03,584 --> 00:50:05,325 ฉันช่วยนายได้ 706 00:50:11,842 --> 00:50:14,835 อยากใช้วาระสุดท้ายของแม่ อยู่ในคุก 707 00:50:14,845 --> 00:50:17,007 ให้พวกจอมพลัง ตุ๋ยตูดเล่นรึไง 708 00:50:17,014 --> 00:50:18,004 อย่าพูดถึงแม่ฉัน 709 00:50:18,015 --> 00:50:20,382 ได้ยินไหมวะ พัค 710 00:50:20,392 --> 00:50:23,635 ท่าทางมันจะติดแม่ ตั้งแต่เราส่งพ่อมันลงหลุม 711 00:50:23,729 --> 00:50:25,015 เดวีส 712 00:50:25,022 --> 00:50:26,763 แน่จริงก็เอาเลย 713 00:50:26,774 --> 00:50:30,393 อยากฝังแกลงหลุม ไปอยู่กับพ่อห่วยๆ อยู่แล้ว 714 00:50:30,611 --> 00:50:31,522 เดวีส 715 00:50:38,410 --> 00:50:40,618 ฉันดูวิดีโอนั่น 2 รอบแล้ว 716 00:50:41,497 --> 00:50:43,784 นายจับมาผิดคน 717 00:50:55,761 --> 00:50:58,925 กลับเข้าไปกันเถอะ ฉันจะง้างปากมันเอง 718 00:50:59,056 --> 00:51:01,139 เราปล่อยมันไปดีกว่า 719 00:51:01,183 --> 00:51:03,175 ว่าไงนะ 720 00:51:03,185 --> 00:51:05,928 ขอโทษนะ เหมือนนายพูดว่าปล่อยมันไป 721 00:51:05,938 --> 00:51:07,679 เรายื่นข้อเสนอให้มันแล้ว 722 00:51:07,690 --> 00:51:09,556 แล้วมันก็ถุยใส่หน้าเรา 723 00:51:09,567 --> 00:51:12,059 เรามีหลักฐานแค่ระดับฟ้า กับภาพสั่นๆ 724 00:51:12,069 --> 00:51:14,436 อัยการไม่ฟ้องหรอก 725 00:51:14,446 --> 00:51:17,689 งั้นก็ไปที่บ้านของมัน 726 00:51:17,700 --> 00:51:21,193 แล้วยัดยาไซค์สักกอง 727 00:51:21,203 --> 00:51:23,445 แค่นี้ก็ปิดคดีได้ 728 00:51:23,455 --> 00:51:26,198 ถ้าข้ามเส้นนั้นแล้ว นายถอยกลับไม่ได้นะ 729 00:51:27,167 --> 00:51:28,829 เพื่อน 730 00:51:29,461 --> 00:51:33,455 ฉันเข้าใจที่นายจะต่อรองข้อหา แล้วให้มันเป็นสายให้ 731 00:51:33,674 --> 00:51:35,165 แต่อย่าลืมนะว่า 732 00:51:35,175 --> 00:51:37,918 คนพวกนี้อันตรายแค่ไหน 733 00:51:44,226 --> 00:51:46,843 เธอกำลังทำให้นายตาบอด 734 00:52:07,625 --> 00:52:09,241 นายพูดอะไรในนั้น 735 00:52:09,251 --> 00:52:10,617 เราต้องไปพบมาร์คัส 736 00:52:10,628 --> 00:52:13,621 นายจะขอประชุม ทั้งที่เพิ่งออกจาก สน.ไม่ได้ 737 00:52:13,756 --> 00:52:15,247 ฉันไม่ได้พูดอะไรทั้งนั้น 738 00:52:15,257 --> 00:52:17,590 ถ้าไม่เชื่อฉัน ฉันจะไปหาเขาเอง 739 00:52:17,593 --> 00:52:18,879 เรื่องอะไร 740 00:52:20,137 --> 00:52:21,878 งาน 741 00:52:46,747 --> 00:52:48,363 ดูซิใครมา 742 00:52:53,253 --> 00:52:54,915 อย่ากระพริบตา 743 00:53:03,764 --> 00:53:05,130 ไอ้หนุ่มนี่ของจริง 744 00:53:05,140 --> 00:53:06,802 ไม่ปริปากสักแอะ 745 00:53:09,144 --> 00:53:12,182 เดือนที่แล้ว ตำรวจชิงไซค์บริสุทธิ์ไปเท่าไหร่ 746 00:53:13,023 --> 00:53:14,434 4 ซอง 747 00:53:14,441 --> 00:53:16,774 4 จากมึง 3 จากแก๊งตะวันออก 748 00:53:16,777 --> 00:53:18,063 2 จากแก๊งทิศใต้ 749 00:53:18,070 --> 00:53:19,436 เราได้ 9 ซองเอามาผลิต 750 00:53:19,446 --> 00:53:21,688 จะมีค่าตามท้องถนนเท่าไหร่ 751 00:53:21,699 --> 00:53:23,782 10 ล้านได้ไหม 752 00:53:24,201 --> 00:53:26,158 10 ล้าน 753 00:53:26,829 --> 00:53:28,195 และใน 3 วัน 754 00:53:28,205 --> 00:53:30,948 ไอ้สารเลวพวกนั้น ก็จะเผามัน 755 00:53:32,209 --> 00:53:33,825 มึงต้องไปโจมตีรถขนไซค์ 756 00:53:33,836 --> 00:53:37,045 นายได้ไซค์ ฉันได้เธอ 757 00:53:42,428 --> 00:53:43,964 น่ารักดีจริงๆ เลย 758 00:53:46,223 --> 00:53:48,340 ลูกอยากช่วยแม่ที่ใกล้ตาย 759 00:53:50,436 --> 00:53:52,052 ตกลงตามนี้ไหม 760 00:53:56,442 --> 00:53:58,354 ได้ ตกลง 761 00:54:01,822 --> 00:54:03,859 อย่าห่วง กูจะทำให้เธอเชื่อฟังเอง 762 00:54:06,368 --> 00:54:08,360 มีอีกเรื่อง 763 00:54:09,872 --> 00:54:11,238 อะไร 764 00:54:11,331 --> 00:54:12,993 เราต้องเป็นหุ้นส่วนกัน 765 00:54:19,339 --> 00:54:20,955 50-50 766 00:54:23,010 --> 00:54:24,967 จำครั้งแรก ที่กูเจอมึงได้ไหม 767 00:54:26,138 --> 00:54:30,007 มึงคุ้ยขยะหาของกิน ไม่ต่างจากหมาจรจัด 768 00:54:30,851 --> 00:54:32,262 มึงจำได้ไหม แกเร็ต 769 00:54:32,269 --> 00:54:35,228 ที่กูเอามึงมาชุบเลี้ยง ใส่ตะกร้าล้างน้ำ 770 00:54:35,230 --> 00:54:38,598 ให้ของกินของใช้ ที่มึงไม่มีปัญญามี 771 00:54:38,609 --> 00:54:40,145 กูซึ้งใจนะ 772 00:54:40,152 --> 00:54:42,269 แต่ขอบอกอะไรหน่อย 773 00:54:42,279 --> 00:54:44,521 กว่าจะได้อาณาเขต ได้ของมากมายขนาดนี้ 774 00:54:44,531 --> 00:54:47,490 ไม่มีทางได้มาด้วยคนคนเดียว 775 00:54:47,493 --> 00:54:49,155 เราสร้างมาด้วยกัน 776 00:54:49,161 --> 00:54:52,120 เราจ่ายหนี้ทรัสต์แล้ว มึงกับกู... 777 00:54:53,040 --> 00:54:55,282 ก็จะไม่ต้องขึ้นตรงกับใคร 778 00:54:56,919 --> 00:54:58,376 มึงกับกู 779 00:55:00,380 --> 00:55:02,167 มึงกับกู 780 00:55:09,181 --> 00:55:10,922 ตกลง แกเร็ต 781 00:55:11,308 --> 00:55:12,924 กูรับปากมึง 782 00:55:14,520 --> 00:55:16,056 มึงสมควรได้ไป 783 00:55:17,314 --> 00:55:18,930 ใช่ 784 00:55:39,670 --> 00:55:41,957 เขตห้ามบินเริ่มตรงนั้น ถนนหลักตัดกับ 5 785 00:55:41,964 --> 00:55:44,081 งั้นก็ควรปล้นที่นั่น 786 00:55:46,218 --> 00:55:49,052 ปฏิบัติการทั้งหมด ต้องเกิดขึ้นในย่านการค้า 787 00:55:49,179 --> 00:55:52,217 เพราะเป็นเขตที่ห้ามโดรนบินผ่าน 788 00:55:52,224 --> 00:55:54,557 แปลว่าเราต้องทำเงียบๆ 789 00:55:54,560 --> 00:55:58,554 ยิ่งเงียบนานเท่าไหร่ก็ยิ่งไม่มีใครโผล่มา 790 00:55:58,730 --> 00:56:00,096 รถผ่านถนนเส้นนี้ 791 00:56:00,107 --> 00:56:02,349 เราปล้นตรงนี้ไม่ได้ มีกล้องเยอะ 792 00:56:02,359 --> 00:56:04,100 ถนนหลักยิ่งหนักกว่า 793 00:56:04,111 --> 00:56:06,478 ถ้าเราหลอกมาตรงนี้ล่ะ 794 00:56:06,488 --> 00:56:08,730 พอขวางรถแล้ว คอนเนอร์ก็ออกมาจากตรงนี้ 795 00:56:09,116 --> 00:56:10,607 เราเข้าคุมพื้นที่ 796 00:56:10,617 --> 00:56:12,483 เมื่อเขตห้ามบินถูกยกเลิก 797 00:56:12,494 --> 00:56:14,611 พวกมันจะมาแห่กันมาในไม่ช้า 798 00:56:14,621 --> 00:56:16,738 เราเก็บการ์เดี้ยน และล้อมตำรวจไว้ 799 00:56:16,748 --> 00:56:18,614 เราจับตำรวจมัด ชิงไซค์มา 800 00:56:18,625 --> 00:56:19,741 เราหนีโดยไม่ต้องฆ่าใคร 801 00:56:19,751 --> 00:56:20,707 ครั้งนี้ไม่เหมือนกัน คอนเนอร์ 802 00:56:20,711 --> 00:56:23,499 ไม่สำคัญ ต้องไม่มีคนตาย 803 00:56:23,505 --> 00:56:25,212 รถมีการ์เดี้ยน 4 ตัวคุม 804 00:56:25,215 --> 00:56:28,253 มีสนามพลังคุ้มกัน มากกว่าโดรน 10 เท่า 805 00:56:28,594 --> 00:56:31,632 ต้องพานายเข้าใกล้ ถึงจะได้ผล 806 00:56:31,638 --> 00:56:33,721 นายมีโอกาสครั้งเดียว 807 00:56:33,724 --> 00:56:35,636 นายโจมตีมัน เราก็จะสบโอกาส 808 00:56:35,642 --> 00:56:37,133 เออๆ กูรู้ว่ามันเจ๋ง 809 00:56:37,144 --> 00:56:38,851 แต่ก็มีแค่มัน ที่มีพลังไฟฟ้า 810 00:56:38,854 --> 00:56:40,766 มึงจะทำยังไง ถ้าเกิดมันพลาด 811 00:56:40,772 --> 00:56:42,388 ฉันจะไม่พลาด 812 00:56:43,400 --> 00:56:44,766 คอนเนอร์จะไม่พลาด 813 00:56:46,528 --> 00:56:50,272 เราคงจะได้เห็นว่า มันอยากช่วยแม่ขนาดไหน 814 00:57:00,167 --> 00:57:03,626 บ้าเอ๊ย อย่ามาถูกตัวฉัน 815 00:57:03,921 --> 00:57:05,787 ขอตัวเดี๋ยว 816 00:57:13,513 --> 00:57:15,300 เราคุยกันได้ไหม 817 00:57:16,433 --> 00:57:17,890 เดี๋ยวก่อนๆ 818 00:57:17,893 --> 00:57:19,555 นีอา 819 00:57:19,561 --> 00:57:23,180 พอคุณรักษาแม่ผมแล้ว คุณก็ไปได้เลย 820 00:57:23,190 --> 00:57:24,772 ผมจะไม่พาคุณกลับมาที่นี่ 821 00:57:24,775 --> 00:57:27,813 ฉันสำคัญต่อคุณ ก็แค่เพราะฉันมีพลังรักษา 822 00:57:27,819 --> 00:57:31,563 ใครๆ สนอยู่แค่นั้น เมื่อเห็นพลังของฉัน 823 00:57:31,782 --> 00:57:34,274 อย่าทำเหมือนคุณดีกว่าคนอื่น 824 00:58:28,755 --> 00:58:29,962 ใส่กุญแจมือแล้วเท่มาก ไมกี้ 825 00:58:29,965 --> 00:58:32,628 เมื่อคืน เมียนายก็พูดแบบนี้สินะ 826 00:58:32,634 --> 00:58:34,500 อาจจะ 827 00:58:36,847 --> 00:58:38,463 เคลียร์ 828 00:58:38,473 --> 00:58:41,386 โดรนอารักขาประจำที่แล้ว พร้อมแล้ว ไปเลย 829 00:58:50,027 --> 00:58:51,484 พวกมันออกไปแล้ว 830 00:58:53,030 --> 00:58:55,773 แจ้ง 118 และ 119 ในเขต 2 831 00:58:55,782 --> 00:58:57,148 กำลังมุ่งหน้า ไปบนถนนหลัก 832 00:58:57,159 --> 00:58:58,650 รับทราบ เราเห็นคุณแล้ว 833 00:59:06,501 --> 00:59:08,743 โดรนอารักขาอยู่ห่างเขต 1 ครึ่งกิโลเมตร 834 00:59:08,754 --> 00:59:11,542 ติดเขตห้ามบิน อย่าเข้าไป 835 00:59:11,548 --> 00:59:13,039 รับทราบ 836 00:59:17,804 --> 00:59:19,420 30 วิ 837 00:59:20,682 --> 00:59:22,674 ซี 15 กำลังเข้าสู่เขต 1 838 00:59:22,684 --> 00:59:24,926 ซี 15 เข้าเขตห้ามบินแล้ว 839 00:59:24,936 --> 00:59:27,644 โดรนอารักขา บินไปรอที่เขต 3 840 00:59:27,647 --> 00:59:30,685 รับทราบ เจอกันที่ฝั่งโน้น 841 00:59:30,692 --> 00:59:31,933 โดรนพักการอารักขา 842 00:59:31,943 --> 00:59:34,026 ซี 15 คุณฉ ายเดี่ยวจนถึงเขต 3 843 00:59:35,530 --> 00:59:37,066 พวกมันเข้าเขตห้ามบินแล้ว 844 00:59:37,074 --> 00:59:38,565 เอาล่ะ 845 00:59:38,575 --> 00:59:41,067 ห้ามขยับ จนกว่าคอนเนอร์ยิงไฟฟ้าใส่รถ 846 00:59:50,587 --> 00:59:52,954 แม่งเอ๊ย มีงานก่อสร้าง 847 00:59:52,964 --> 00:59:55,206 เลี้ยวซ้ายเข้าถนน 3 แล้วไปทางลิเบอร์ตี้ 848 01:00:03,183 --> 01:00:05,175 15 ทำไมคุณเลี้ยว 849 01:00:05,852 --> 01:00:07,184 มีการขวางถนน 850 01:00:07,187 --> 01:00:09,600 เรากำลังไปทางถนน 3 851 01:00:09,606 --> 01:00:10,972 รับทราบ 852 01:00:23,245 --> 01:00:24,577 พวกมันไปทางนายแล้ว 853 01:00:30,627 --> 01:00:32,744 เฮ้ย อะไรกันวะเนี่ย 854 01:00:35,632 --> 01:00:36,998 เหลือเชื่อเลย 855 01:00:37,008 --> 01:00:38,215 15 คุณหยุดทำไม 856 01:00:38,218 --> 01:00:40,005 มีไอ้โง่มาขวางถนน 857 01:00:40,262 --> 01:00:42,219 หลบไปสิโว้ย 858 01:00:42,222 --> 01:00:43,258 เร็วเข้า 859 01:00:43,849 --> 01:00:46,216 ดี 118 มาถึงเขต 3 แล้ว 860 01:00:46,226 --> 01:00:47,592 รออารักขา 861 01:00:52,149 --> 01:00:55,358 - เคลื่อนย้ายรถเดี๋ยวนี้ - ขอเวลาอีกเดี๋ยวครับ 862 01:00:57,362 --> 01:00:59,103 หลบออกจากถนน 863 01:01:00,031 --> 01:01:00,987 ครับ 864 01:01:01,241 --> 01:01:03,028 เร็วเข้าๆ 865 01:01:03,034 --> 01:01:06,243 หลบออกไป ไม่งั้นจะถูกควบคุมตัว 866 01:01:07,789 --> 01:01:09,280 หลบเดี๋ยวนี้ 867 01:01:12,919 --> 01:01:14,035 มันทำบ้าอะไรวะ 868 01:01:16,173 --> 01:01:18,290 นี่เป็นการเตือนครั้งสุดท้าย 869 01:01:21,052 --> 01:01:22,384 มันรออะไรอยู่วะ 870 01:01:25,140 --> 01:01:26,927 พวกคุณ 871 01:01:26,933 --> 01:01:28,049 ใจเย็นๆ 872 01:01:28,059 --> 01:01:29,675 ถ้าไม่หลบไป คุณจะถูกยิง 873 01:01:29,686 --> 01:01:30,927 ใจเย็นก่อน 874 01:01:31,313 --> 01:01:32,929 คุณจะถูกควบคุมตัว 875 01:01:46,411 --> 01:01:48,448 รหัส 8 ขอย้ำ รหัส 8 876 01:01:49,789 --> 01:01:51,405 สัญญาณ 15 ขาดหาย ไปเช็กดูซิ 877 01:01:51,416 --> 01:01:53,829 ดี 118 ขออนุญาตเข้าสู่เขต 1 878 01:01:53,835 --> 01:01:55,201 ขอหน่วยภาคพื้นดินที่เขต 1 879 01:01:57,214 --> 01:01:58,705 คอนเนอร์ 880 01:02:15,941 --> 01:02:17,807 118 ขออนุญาตผ่านเข้า 881 01:02:17,817 --> 01:02:20,309 รอก่อน คำสั่งห้ามยังมีผล 882 01:02:20,862 --> 01:02:22,194 หน่วยภาคพื้นดิน จะไปถึงรึยัง 883 01:02:26,451 --> 01:02:29,239 15 ถูกโจมตี 884 01:02:29,246 --> 01:02:31,078 ได้ยินไหม 885 01:02:31,498 --> 01:02:33,364 พวกมันกำลังเจาะรู 886 01:02:36,378 --> 01:02:38,461 พวกมันจะเข้ามาแล้ว เตรียมตัว 887 01:02:49,516 --> 01:02:51,473 หลบไป 888 01:02:55,272 --> 01:02:56,888 หมอบลง 889 01:03:00,902 --> 01:03:02,393 ช่างแม่ง 890 01:03:02,404 --> 01:03:05,522 118 เข้าเขต 1 อีกครึ่งกิโลเมตรไปถึง 891 01:03:05,532 --> 01:03:07,899 118 เข้าเขตห้ามบิน 892 01:03:16,626 --> 01:03:19,164 พวกแกได้ของแล้ว 893 01:03:19,170 --> 01:03:21,036 ปล่อยเราไปเถอะ 894 01:03:21,047 --> 01:03:22,379 ไปเฝ้าที่รถ 895 01:03:27,387 --> 01:03:30,926 ฉันแค่อยากเจอหน้าลูกเมียอีก 896 01:03:35,270 --> 01:03:36,431 แมดดี้ 897 01:04:08,470 --> 01:04:10,336 นี่ตำรวจลินคอล์นซิตี้ 898 01:04:10,347 --> 01:04:12,088 ทิ้งอาวุธเดี๋ยวนี้ 899 01:04:14,059 --> 01:04:15,470 ปล่อยการ์เดี้ยนลงไป 900 01:04:22,734 --> 01:04:24,691 ไป เร็วเข้า 901 01:04:42,128 --> 01:04:44,336 จนท.ถูกยิง 4 นาย ขอหน่วยแพทย์ด่วน 902 01:04:44,339 --> 01:04:46,752 ทุกหน่วย ตามหามนุษย์พลังพิเศษ 3 คน 903 01:04:46,758 --> 01:04:49,091 วิ่งไประหว่างถนน 3 กับ 2 904 01:04:53,223 --> 01:04:54,384 แย่แล้ว 905 01:04:55,350 --> 01:04:57,842 ไปขึ้นรถ เร็วเข้า 906 01:05:02,774 --> 01:05:04,515 บ้าเอ๊ย 907 01:05:05,652 --> 01:05:08,395 106 กำลัง ไปบนถนน 2 ไม่พบผู้ต้องสงสัย 908 01:05:08,488 --> 01:05:09,649 แกเร็ต ให้ขับไปทางไหน 909 01:05:09,656 --> 01:05:11,522 มองฉันๆ 910 01:05:11,533 --> 01:05:12,774 นายจะไม่เป็นไร แข็งใจไว้ 911 01:05:12,784 --> 01:05:14,241 เขาต้องไปโรงพยาบาล 912 01:05:14,244 --> 01:05:16,361 กูรู้น่าว่ามันต้องไปโรงพยาบาล 913 01:05:17,414 --> 01:05:18,404 นายต้องไปโรงพยาบาล 914 01:05:18,415 --> 01:05:19,781 ไม่งั้นเลือดจะออกหมดตัว 915 01:05:20,625 --> 01:05:23,288 ซวยแล้ว ซวยแล้ว 916 01:05:44,941 --> 01:05:47,558 ข้นคลั่กดีจริงๆ เลย ดูสิ 917 01:05:47,944 --> 01:05:49,401 คนอื่นล่ะ 918 01:06:07,422 --> 01:06:09,709 ฉันมีของขวัญให้เธอ 919 01:06:12,343 --> 01:06:13,709 ชอบไหม 920 01:06:16,431 --> 01:06:17,842 ว่าไง 921 01:06:20,852 --> 01:06:23,970 พ่อเธอยังเป็นหนี้ฉันอยู่อีกตั้งมาก 922 01:06:23,980 --> 01:06:26,848 ฉันน่าจะสั่งคนไปกรีดพุงเขา 923 01:06:26,858 --> 01:06:28,599 เราจะได้เจ๊ากัน 924 01:06:36,493 --> 01:06:37,984 ปาดถุงนั้นออกมา 925 01:07:36,010 --> 01:07:37,922 มันเกิดอะไรขึ้นกันวะ 926 01:07:39,055 --> 01:07:41,672 แม่งเอ๊ย 927 01:07:45,436 --> 01:07:46,893 เป็นเพราะไอ้มาร์คัส 928 01:07:46,896 --> 01:07:48,808 ไม่ใช่ 929 01:07:48,815 --> 01:07:50,431 เป็นเพราะนายต่างหาก 930 01:07:50,441 --> 01:07:51,807 มะเหงกสิ 931 01:07:51,818 --> 01:07:55,437 นายเป็นคนคิดแผน อย่ามาโทษฉัน 932 01:07:55,446 --> 01:07:58,154 แผนไปได้ดี จนกระทั่งนายโลภ 933 01:08:01,536 --> 01:08:03,528 มันหลอกนาย แกเร็ต 934 01:08:05,540 --> 01:08:07,076 ตอนนี้ เราไม่เหลืออะไรแล้ว 935 01:08:11,045 --> 01:08:12,581 นายจะไปไหน 936 01:08:18,052 --> 01:08:20,795 ผมติดตามมนุษย์ไฟฟ้ารายนี้ ที่พัวพันหลายคดี 937 01:08:20,930 --> 01:08:23,172 เขาเป็นคนเดียวที่มีพลัง 938 01:08:23,182 --> 01:08:26,050 และจนตรอกมากพอจะทำอะไรแบบนี้ 939 01:08:26,060 --> 01:08:27,926 รี้ดเป็นแค่เบี้ย 940 01:08:27,937 --> 01:08:29,894 คุณแน่ใจได้ยังไง 941 01:08:29,897 --> 01:08:31,183 เราเคยสอบปากคำเขา 942 01:08:31,190 --> 01:08:33,056 เขาไม่ใช่ฆาตกร 943 01:08:33,067 --> 01:08:35,024 คุณเคยคุมตัวมนุษย์ไฟฟ้าคนนี้งั้นรึ 944 01:08:35,028 --> 01:08:36,894 ทำไมไม่ตั้งข้อหาเขา 945 01:08:36,904 --> 01:08:40,068 เพราะสิ่งที่เรารู้กับพิสูจน์ได้ มันต่างกัน 946 01:08:40,158 --> 01:08:41,649 ผมก็เลยปล่อยเขาไป 947 01:08:41,659 --> 01:08:43,195 แล้วเป็นไงล่ะ 948 01:08:43,202 --> 01:08:45,194 ดูบนกระดานนั่นสิ 949 01:08:45,204 --> 01:08:47,662 หลักฐานพอสำหรับนายไหม 950 01:08:49,042 --> 01:08:50,783 ห้ามเรื่องนี้หลุดออกไป 951 01:08:51,336 --> 01:08:54,044 ถ้าคดีนี้พัง หัวของพวกคุณขึ้นเขียงแน่ 952 01:08:54,047 --> 01:08:56,710 ผมไม่ปล่อยไว้หรอก 953 01:08:57,842 --> 01:09:00,585 ไปล่าตัวไอ้สารเลวพวกนี้ 954 01:09:06,100 --> 01:09:08,217 เส้นที่นายว่าอยู่ไหนแล้วล่ะ 955 01:09:21,199 --> 01:09:22,986 - สวัสดีครับ - สวัสดีจ้ะ 956 01:09:26,829 --> 01:09:28,240 แม่ ผมขอโทษ 957 01:09:38,257 --> 01:09:39,839 ลูกไปอยู่ไหนมา 958 01:09:42,845 --> 01:09:44,211 ผม... 959 01:09:44,764 --> 01:09:47,131 ผมเพิ่งคิดบางอย่างออก 960 01:09:49,227 --> 01:09:51,765 แม่จะไม่เป็นไร 961 01:09:51,771 --> 01:09:54,229 ผมแก้ไขเรื่องนี้ได้ 962 01:09:54,232 --> 01:09:56,224 คอนเนอร์ 963 01:09:56,984 --> 01:09:58,725 ลูกต้องหยุด 964 01:09:59,904 --> 01:10:01,270 ไม่ 965 01:10:01,280 --> 01:10:04,148 ไม่ มันมีหนทางจริงๆ 966 01:10:04,158 --> 01:10:06,115 แม่แค่ต้องเชื่อใจผม 967 01:10:08,788 --> 01:10:10,905 ลูกต้องปล่อยแม่ไป 968 01:10:11,290 --> 01:10:13,031 ผมให้เป็นแบบนั้นไม่ได้ 969 01:10:40,278 --> 01:10:41,940 ผู้หญิง ในชุดเครื่องแบบ 970 01:10:41,946 --> 01:10:44,279 เมื่อเราพูดถึงกฎหมาย ห้ามใช้พลังพิเศษ 971 01:10:44,282 --> 01:10:46,069 เราพูดถึงสวัสดิภาพ ของสาธารณชน 972 01:10:46,075 --> 01:10:47,907 แล้วมันจะหยุดอาชญากร ไม่ให้ได้ยังไง 973 01:10:47,910 --> 01:10:49,321 อาชญากร ไม่สนกฎหมายอยู่แล้ว 974 01:10:49,328 --> 01:10:51,445 แต่มันจะกระทบผู้มีพลัง ที่เป็นผู้บริสุทธิ์ 975 01:11:01,340 --> 01:11:03,332 ลีน่า พ่อมาหา 976 01:11:03,342 --> 01:11:04,958 จะออกไปแล้วค่ะ 977 01:11:08,556 --> 01:11:11,219 วันนี้ แกเจอมาหนักเลย 978 01:11:11,225 --> 01:11:14,343 ของตกมาจากผนังกับเคาน์เตอร์ 979 01:11:14,353 --> 01:11:16,845 เด็กที่โรงเรียนกลัวแกกันใหญ่ 980 01:11:16,856 --> 01:11:18,222 สวัสดีค่ะ พ่อ 981 01:11:18,232 --> 01:11:19,564 ไงจ๊ะ ลูก 982 01:11:21,944 --> 01:11:23,856 เราค่อยคุยเรื่องนี้ทีหลังนะ 983 01:11:31,120 --> 01:11:32,577 สายไหมอร่อยไหม 984 01:11:34,373 --> 01:11:35,989 เป็นอะไรไป 985 01:11:37,376 --> 01:11:40,119 พ่อกับแม่จะส่งหนู ไปอยู่ที่อื่นเหรอ 986 01:11:43,508 --> 01:11:45,374 ทำไมคิดแบบนั้น 987 01:11:45,384 --> 01:11:49,628 พ่อแม่บางคนทำแบบนั้น เมื่อลูกเป็นแบบหนู 988 01:11:49,889 --> 01:11:52,006 ใครบอกลูก 989 01:11:52,016 --> 01:11:54,099 หนูเห็นในข่าว 990 01:12:01,359 --> 01:12:03,225 เจ้าหน้าที่พัคใช่ไหม 991 01:12:05,279 --> 01:12:07,145 เอานี่ไปครับ 992 01:12:12,119 --> 01:12:14,236 พ่อคะ คนนั้นเป็นใคร 993 01:12:14,247 --> 01:12:16,534 เพื่อนน่ะ มาเถอะ 994 01:12:54,328 --> 01:12:57,662 มันสายเกินไปแล้วที่จะต่อรอง คอนเนอร์ 995 01:12:58,791 --> 01:13:00,407 นายควรมอบตัว 996 01:13:00,418 --> 01:13:02,205 เมื่อเรื่องนี้จบซะก่อน 997 01:13:02,211 --> 01:13:03,543 ฉันไม่ได้ขอร้องนาย 998 01:13:03,546 --> 01:13:06,209 ถ้าไม่บุกตอนนี้ ไซค์กับซัตคลิฟก็หลุดรอด 999 01:13:06,424 --> 01:13:07,835 ตำรวจตายไป 4 นาย 1000 01:13:20,229 --> 01:13:22,596 บางที คู่หูของคุณอาจพูดถูก 1001 01:13:23,316 --> 01:13:26,354 ผมเองก็เป็นอาชญากรไม่ต่างจากพ่อ 1002 01:13:29,196 --> 01:13:31,609 เขาต้องชดใช้ในสิ่งที่ทำ ผมก็คงจะเช่นกัน 1003 01:13:31,616 --> 01:13:33,357 แต่แม่ของผม... 1004 01:13:33,367 --> 01:13:36,860 เป็นสิ่งดีๆ สิ่งเดียวที่ผมมีในชีวิต 1005 01:13:40,249 --> 01:13:42,241 ผมส่งซัตคลิฟให้คุณได้ 1006 01:13:42,251 --> 01:13:45,585 แต่ถ้านั่นยังไม่ดีพอ ก็ยิงผมให้ตายห่าเลย 1007 01:13:45,755 --> 01:13:48,748 ถ้าผมเสียแม่ ผมก็ไม่เหลืออะไรอีกแล้ว 1008 01:14:03,773 --> 01:14:05,890 โดรนตรวจการณ์ เข้าสู่เขต 11 แล้ว 1009 01:14:05,900 --> 01:14:08,267 บินที่ความสูง 500 ฟุต 1010 01:14:08,277 --> 01:14:10,644 109 ประจำตำแหน่งแล้ว 1011 01:14:10,655 --> 01:14:12,521 เราจับตาดู สถานที่แล้ว 1012 01:14:12,531 --> 01:14:14,648 พบเป้าหลอกหลายตัวที่ทางเข้า 1013 01:14:18,371 --> 01:14:20,658 ดี 109 รายงานซิ 1014 01:14:20,665 --> 01:14:23,499 เด็กเดินยาเข้าออกทั้งวัน 1015 01:14:23,501 --> 01:14:24,912 ยังไม่เห็นวี่แววซัตคลิฟ 1016 01:14:29,674 --> 01:14:30,755 แจ้งบุกเลย 1017 01:14:33,928 --> 01:14:36,386 งานนี้ ขอให้คุณคิดถูกเถอะ 1018 01:14:47,942 --> 01:14:50,650 ไปจับไอ้พวกเลวนั่นกัน 1019 01:14:52,321 --> 01:14:53,937 108 เรียกหอบังคับการ 2 1020 01:14:53,948 --> 01:14:55,530 เราออกบินแล้ว 1021 01:14:55,574 --> 01:14:58,817 108 บินไปแล้ว หน่วยภาคพื้นดินกำลังไป 1022 01:15:16,721 --> 01:15:18,462 นีอา มานี่ 1023 01:15:20,433 --> 01:15:21,844 นีอา 1024 01:15:29,066 --> 01:15:30,682 ทำ 1025 01:15:36,615 --> 01:15:37,981 ทำสิ 1026 01:15:40,745 --> 01:15:42,862 นี่ 108 อีก 30 เมตร ถึงเป้าหมาย 1027 01:15:42,872 --> 01:15:45,364 ปล่อยการ์เดี้ยนลง ไปได้ 1028 01:15:52,882 --> 01:15:55,499 ยกมือขึ้น หลบไป 1029 01:15:55,509 --> 01:15:57,501 หันหน้าเข้าผนัง เร็วเข้า 1030 01:15:57,511 --> 01:15:59,719 ยกมือขึ้น เดี๋ยวนี้ 1031 01:16:02,099 --> 01:16:05,092 คุมพื้นที่แล้ว หน่วยภาคพื้นดิ นพร้อม 1032 01:16:05,102 --> 01:16:06,889 รอคำสั่งบุกเข้า ไป 1033 01:16:15,654 --> 01:16:19,022 มึง 2 คนคุมประตูหน้า มึงไปคุมด้านหลัง 1034 01:16:27,249 --> 01:16:29,115 เร็วเข้า 1035 01:16:29,126 --> 01:16:31,743 ปิดประตู 1036 01:17:09,166 --> 01:17:10,828 มาร์คัส 1037 01:17:48,747 --> 01:17:50,864 คอนเนอร์ เอาเลย 1038 01:18:03,387 --> 01:18:05,003 นีอา 1039 01:18:06,348 --> 01:18:07,714 รักษาฉัน 1040 01:18:22,156 --> 01:18:23,772 เร็วเข้า 1041 01:18:39,131 --> 01:18:40,417 คอนเนอร์ 1042 01:19:12,957 --> 01:19:14,539 สำหรับที่ทำกับเฟร็ดดี้กับแมดดี้ 1043 01:19:15,209 --> 01:19:16,825 ไปตายซะ 1044 01:19:44,113 --> 01:19:47,481 รักษาแม่ผมแล้ว คุณก็เป็นไท 1045 01:19:47,491 --> 01:19:49,858 มันไม่ง่ายแบบนั้นน่ะสิ 1046 01:19:49,868 --> 01:19:51,450 ทำไม 1047 01:20:14,143 --> 01:20:16,351 เอาสิ่งที่นายตั้งใจมาเอาไป 1048 01:20:31,660 --> 01:20:33,276 ขอร้องล่ะ 1049 01:20:33,746 --> 01:20:35,282 มันอาจทำให้ฉันตายได้ 1050 01:21:30,219 --> 01:21:31,710 ช่วยแม่ของผม 1051 01:21:59,623 --> 01:22:01,239 ท่านสวยเหลือเกิน 1052 01:23:09,026 --> 01:23:11,814 หยุด 1053 01:23:13,822 --> 01:23:15,438 หยุด 1054 01:23:16,825 --> 01:23:18,566 หยุด 1055 01:23:19,953 --> 01:23:21,535 ขอบคุณ 1056 01:23:28,587 --> 01:23:29,703 คอนเนอร์ 1057 01:23:31,798 --> 01:23:33,414 ผมอยู่นี่แล้ว 1058 01:23:34,343 --> 01:23:35,800 ผมอยู่นี่แล้ว 1059 01:24:42,119 --> 01:24:45,112 "สถานีตำรวจลินคอล์นซิตี้" 1060 01:24:59,636 --> 01:25:01,002 มี... 1061 01:25:03,682 --> 01:25:05,139 น้ำมันเกือบเต็มถัง 1062 01:25:05,934 --> 01:25:09,644 น่าจะช่วยพาคุณไปที่ที่ต้องไปได้ 1063 01:25:20,073 --> 01:25:22,907 ผมขอโทษต่อสิ่งที่ทำกับคุณ 1064 01:25:35,964 --> 01:25:37,205 แล้วคุณล่ะ 1065 01:25:40,719 --> 01:25:42,085 ผม... 1066 01:25:45,057 --> 01:25:47,845 ผมจะเข้าไปในนั้น 1067 01:25:49,728 --> 01:25:51,970 เผื่อว่าจะแก้ไขสิ่งที่ผิดพลาดได้ 1068 01:26:08,246 --> 01:26:09,862 เป็นครั้งแรก 1069 01:26:09,873 --> 01:26:12,240 ที่สภาเมืองลงมติยกเลิก การห้ามใช้พลังพิเศษ 1070 01:26:12,250 --> 01:26:13,366 ในลินคอล์นซิตี้ 1071 01:26:13,377 --> 01:26:15,243 ผู้สนับสนุนได้ผลักดันกฎหมายนี้ 1072 01:26:15,253 --> 01:26:17,119 หลังจากตำรวจ 4 นายถูกฆ่า 1073 01:26:17,130 --> 01:26:19,873 5 สัปดาห์ก่อน ขณะลำเลียงไซค์ไปเผา 1074 01:26:23,887 --> 01:26:25,344 ยิ้ม พัค 1075 01:26:26,640 --> 01:26:28,347 ขอบคุณตำรวจผู้กล้าเหล่านี้ 1076 01:26:28,350 --> 01:26:31,843 ที่ทำงานอย่างดี และซื่อสัตย์อย่างอุตสาหะ 1077 01:26:32,270 --> 01:26:35,138 ให้บ้านเมืองได้สะอาด และปลอดภัยยิ่งกว่าเก่า 1078 01:26:49,037 --> 01:26:50,994 นี่มากกว่าที่ซัตคลิฟติดค้างถึง 2 เท่า 1079 01:26:52,290 --> 01:26:54,282 ทรัสต์ขอบคุณ ในความใจกว้างของคุณ 1080 01:26:54,292 --> 01:26:56,375 เรายังไม่จบธุระกัน 1081 01:26:56,378 --> 01:26:58,290 ตำรวจต้องพึ่งเราแล้ว 1082 01:26:58,296 --> 01:27:00,288 แต่ไซค์เป็นที่ต้องการหนักขึ้นไปอีก 1083 01:27:02,926 --> 01:27:04,918 ผมจะถามให้ว่าพวกเขาสนใจไหม 1084 01:27:05,929 --> 01:27:07,386 ตกลง 1085 01:27:28,034 --> 01:27:29,445 ไง แม่ 1086 01:27:31,037 --> 01:27:33,324 ผมอาจมา... 1087 01:27:33,331 --> 01:27:35,414 ผมอาจมาเยี่ยมอีกไม่ได้สักระยะ 1088 01:27:35,417 --> 01:27:37,409 แต่... 1089 01:27:37,419 --> 01:27:40,537 ผมรู้ว่าแม่จะต้องแอบมาดู ว่าผมเป็นยังไง 1090 01:27:40,547 --> 01:27:43,164 ถ้าเห็นผมนอกลู่นอกทางล่ะก็... 1091 01:27:44,342 --> 01:27:46,959 กระทุ้งเตือนผมเบาๆ ได้นะ 1092 01:27:47,971 --> 01:27:50,213 ผมสัญญาว่าจะไม่ตกใจกลัว 1093 01:27:56,855 --> 01:27:58,312 รักแม่ครับ 1094 01:38:15,100 --> 01:38:15,900 [THAI]