1 00:00:35,369 --> 00:00:36,787 Facem apel la toți cei 2 00:00:36,871 --> 00:00:38,456 care s-au născut cu abilități speciale. 3 00:00:38,539 --> 00:00:41,625 Vino registrul de puterile tale și de a ajuta face o diferență. 4 00:00:42,918 --> 00:00:43,919 Lincoln City, 5 00:00:44,003 --> 00:00:45,504 America e cea mai rapidă creștere a economiei 6 00:00:45,588 --> 00:00:46,922 își deschide porțile 7 00:00:47,006 --> 00:00:48,608 la sute de speciale-abilitatea de persoane 8 00:00:48,632 --> 00:00:50,760 pentru a ajuta la a construi orașul viitorului. 9 00:00:50,843 --> 00:00:52,511 Cu siguranță, de putere-permis de oameni 10 00:00:52,595 --> 00:00:54,472 au fost invitați să Lincoln City pentru a ajuta 11 00:00:54,555 --> 00:00:56,140 cu industria prelucrătoare și construcții. 12 00:00:56,223 --> 00:00:57,892 Cred că da, acesta a fost un timp 13 00:00:57,975 --> 00:00:59,852 atunci când utilitatea acestor abilități 14 00:00:59,935 --> 00:01:01,562 compensate eventualele pericole. 15 00:01:01,645 --> 00:01:03,481 Nimeni nu știa de ce unii oameni au puteri, 16 00:01:03,564 --> 00:01:05,441 dar, atâta timp cât acestea au fost eficiente lucrătorilor, 17 00:01:05,524 --> 00:01:06,692 nu a contat. 18 00:01:06,776 --> 00:01:08,819 Am fost pompieri, ofițeri de poliție. 19 00:01:08,903 --> 00:01:10,529 Am fost la doctori, pentru numele lui dumnezeu. 20 00:01:10,613 --> 00:01:13,115 Ne-am folosit puterile pentru a ajuta oamenii. 21 00:01:13,199 --> 00:01:15,159 Acest lucru este de automatizare. 22 00:01:15,242 --> 00:01:16,952 Modul de fabricație. 23 00:01:17,036 --> 00:01:19,246 Dar din punct de vedere economic, de-a lungul timpului, 24 00:01:19,330 --> 00:01:21,665 cei cu puteri au mai fost în cerere. 25 00:01:21,749 --> 00:01:23,834 Mașinile ar putea face ceea ce ei ar putea face. 26 00:01:23,918 --> 00:01:25,020 Sute de muncă 27 00:01:25,044 --> 00:01:26,504 și mai multe disponibilizări sunt de așteptat. 28 00:01:26,587 --> 00:01:27,647 Nu, nu, nu, n-am spus 29 00:01:27,671 --> 00:01:29,173 nu ne-am angaja o persoana alimentat. 30 00:01:29,256 --> 00:01:31,509 Am spus că nu vom angaja o neînregistrate alimentat persoană. 31 00:01:31,592 --> 00:01:33,010 Mare diferență. 32 00:01:33,094 --> 00:01:34,321 Vorbim alimentat de la LC de Radio, 88 FM. 33 00:01:34,345 --> 00:01:35,638 Tu ești în aer. 34 00:01:35,721 --> 00:01:36,865 Eu nu pot obține un loc de muncă de curățare toalete. 35 00:01:36,889 --> 00:01:38,492 E al naibii de rău... 36 00:01:38,516 --> 00:01:39,743 Ho, ho, nu se poate spune că la radio. 37 00:01:39,767 --> 00:01:41,161 Noul extrem de dependență de droguri de stradă 38 00:01:41,185 --> 00:01:42,185 este numit Psyke. 39 00:01:42,228 --> 00:01:43,562 Cele mai noi mortale narcotice. 40 00:01:43,646 --> 00:01:46,524 America este cea mai recentă și mai vicios de droguri. 41 00:01:49,902 --> 00:01:51,445 Ingredientul principal în Psyke, 42 00:01:51,529 --> 00:01:53,656 lichidul cefalorahidian extras din persoane cu putere. 43 00:01:53,739 --> 00:01:55,699 Cu traficanți de droguri plătește regește 44 00:01:55,783 --> 00:01:57,243 pentru spinării... 45 00:01:57,326 --> 00:01:58,637 Face atingând ilegal nu va rezolva nimic. 46 00:01:58,661 --> 00:01:59,971 Acești oameni deja nu pot obține locuri de muncă. 47 00:01:59,995 --> 00:02:01,389 Le va face mai disperat și mai periculos. 48 00:02:01,413 --> 00:02:02,123 Liderul de acest medicament inel pledat vinovat... 49 00:02:02,124 --> 00:02:04,166 Cartel numit "Încredere" 50 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 se execută un important Psyke funcționare. 51 00:02:05,251 --> 00:02:06,460 În multe feluri, 52 00:02:06,544 --> 00:02:08,546 este la fel de sofisticat ca o Companie Fortune 500. 53 00:02:08,629 --> 00:02:10,714 Psyke este de a vedea o răspândire masivă 54 00:02:10,798 --> 00:02:13,092 în non-alimentat de comunități din întreaga de stat. 55 00:02:13,175 --> 00:02:14,635 Fiica mea este un dependent de droguri! 56 00:02:14,718 --> 00:02:16,438 Toți ochii sunt pe primarul de azi... 57 00:02:16,470 --> 00:02:17,572 Oficialii au anunțat un nou, 58 00:02:17,596 --> 00:02:19,116 cuprinzătoare puterea politică de înregistrare. 59 00:02:19,140 --> 00:02:21,225 Ca presiunile pentru o pur și simplu putere... 60 00:02:21,308 --> 00:02:22,308 Unele departamente de poliție 61 00:02:22,309 --> 00:02:23,602 sunt folosind noua tehnologie... 62 00:02:23,686 --> 00:02:25,813 Camere termice atât de sensibil detectează... 63 00:02:25,896 --> 00:02:28,315 Am scanat fiecare zi. 64 00:02:28,399 --> 00:02:29,149 Proteja familia de nedorit... 65 00:02:29,150 --> 00:02:32,570 Noi flote de automate robotizate ofițeri 66 00:02:32,653 --> 00:02:34,572 numit Gardieni... 67 00:02:34,655 --> 00:02:36,591 Pot să aud aceste lucruri care zboară deasupra casei mele 68 00:02:36,615 --> 00:02:38,826 toată noaptea, e cumplită! 69 00:02:38,909 --> 00:02:40,744 Ei au nevoie să ne lase în pace. 70 00:03:09,440 --> 00:03:10,691 Hei. 71 00:03:12,818 --> 00:03:14,195 Mama. 72 00:03:15,196 --> 00:03:17,531 Adormit în uniformă din nou. 73 00:03:20,159 --> 00:03:21,577 Oh, da. 74 00:03:22,745 --> 00:03:24,872 Cred că sunt gata pentru a merge la muncă. 75 00:03:26,790 --> 00:03:28,167 Da. 76 00:03:28,250 --> 00:03:29,752 Asigurați-vă o ceașcă de cafea fierbinte. 77 00:03:29,835 --> 00:03:30,961 Bine, mulțumesc, dragă. 78 00:04:04,078 --> 00:04:05,579 Deci, răspunsul la întrebare. 79 00:04:05,663 --> 00:04:06,872 Dacă ai fi o leguma, 80 00:04:06,956 --> 00:04:08,016 ce fel de legume pe care ai fi? 81 00:04:08,040 --> 00:04:09,309 Suntem într-adevăr să faci asta chiar acum? 82 00:04:09,333 --> 00:04:10,333 Facem acest lucru. 83 00:04:12,169 --> 00:04:13,587 Bine, bine. 84 00:04:17,925 --> 00:04:18,925 O rosie. 85 00:04:18,926 --> 00:04:21,095 O rosie. 86 00:04:21,178 --> 00:04:23,764 E un fruct și o legumă, deci e versatil. 87 00:04:23,847 --> 00:04:24,847 Ca mine, știi? 88 00:04:24,848 --> 00:04:26,392 Eu pot face lucruri diferite. 89 00:04:26,475 --> 00:04:29,436 Este că ceea ce vrei să spui dacă te întreabă asta? 90 00:04:29,520 --> 00:04:31,897 Mulțime greu, bine, tu cum ai răspunde? 91 00:04:31,981 --> 00:04:32,981 Mi-ar fi o ceapă. 92 00:04:32,982 --> 00:04:33,982 O ceapă. Mm-hmm. 93 00:04:33,983 --> 00:04:34,983 De ce? 94 00:04:35,025 --> 00:04:36,986 Pentru că, ei au atât de multe straturi. 95 00:04:37,069 --> 00:04:38,069 Și eu la fel. 96 00:04:39,321 --> 00:04:40,364 E bine. 97 00:04:40,447 --> 00:04:41,740 Wow. 98 00:04:41,824 --> 00:04:43,093 E un lucru bun, eu sunt cel intervievat, 99 00:04:43,117 --> 00:04:45,077 pentru că este un răspuns brutal. 100 00:04:50,082 --> 00:04:51,834 Mama, sunt si mai rele. 101 00:04:54,044 --> 00:04:55,044 Ei sunt bine. 102 00:04:57,464 --> 00:04:59,591 Mama, dacă se întâmplă ceva cu tine... 103 00:05:00,509 --> 00:05:01,885 Nu se va întâmpla nimic pentru mine. 104 00:05:03,762 --> 00:05:04,762 Hei. 105 00:05:06,098 --> 00:05:07,933 Nu plec nicăieri. 106 00:05:10,811 --> 00:05:11,811 Mânca. 107 00:05:11,812 --> 00:05:13,772 Nu vreau să întârzii. 108 00:05:30,080 --> 00:05:31,248 Connor Reed? 109 00:05:31,332 --> 00:05:33,042 Da. 110 00:05:40,799 --> 00:05:41,341 Vom fi cei care să fugă și să se ascundă? 111 00:05:41,342 --> 00:05:44,470 Au comis crime, lasă-i să fugă și să se ascundă. 112 00:05:44,553 --> 00:05:46,013 Ce zici de ideea asta? 113 00:05:46,096 --> 00:05:48,182 Nu-mi pasă dacă sunt născut cu puteri. 114 00:05:48,265 --> 00:05:49,701 Sunt de acord, sunt periculoase. 115 00:05:49,725 --> 00:05:52,019 M-am săturat de ei, nu mă tem să o spun. 116 00:05:52,102 --> 00:05:53,437 Mișcă-te. 117 00:05:53,520 --> 00:05:56,106 Tommy, pentru numele lui dumnezeu, de fiecare dată. 118 00:05:56,190 --> 00:05:57,691 Am o sarcina vine în 15, 119 00:05:57,775 --> 00:05:58,775 hai, mă omori! 120 00:05:58,776 --> 00:05:59,776 Joe. 121 00:05:59,777 --> 00:06:00,777 Ai nevoie de una? 122 00:06:00,778 --> 00:06:02,029 Am făcut-o, acum o oră. 123 00:06:02,112 --> 00:06:04,239 Oh, omule, am putea folosi într-adevăr acest lucru. 124 00:06:04,323 --> 00:06:06,200 Da, ei bine, viața este despre calendarul, Conner, 125 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 și astăzi a ta e de rahat. 126 00:06:09,203 --> 00:06:12,164 Ai o altă sarcină vine în 15, masina e destul de plin. 127 00:06:13,207 --> 00:06:15,209 Sunt doar oferindu-vă o jumătate de zi. 128 00:06:15,292 --> 00:06:16,292 Am pierdut o oră. 129 00:06:16,335 --> 00:06:18,212 Ia-o sau lăsați-l, sunt bune oricum. 130 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 Yo. 131 00:06:21,131 --> 00:06:22,716 Sup, cum a fost la interviu? 132 00:06:22,800 --> 00:06:24,718 Oh, am zdrobit-o, da, începe luni, 133 00:06:24,802 --> 00:06:26,095 beneficii complete, colț de birou. 134 00:06:27,096 --> 00:06:28,972 Sună ca un vis. 135 00:06:50,869 --> 00:06:54,081 D-1-0-6, ajunge la 162 de Lacul de Vest. 136 00:06:54,164 --> 00:06:56,375 Trei muncitori văzut din față. 137 00:06:56,458 --> 00:06:58,001 Gardienii de picioare. 138 00:06:58,085 --> 00:07:00,129 10 Alpha 20, drone de sprijin a aterizat. 139 00:07:00,212 --> 00:07:02,089 Sunteți liberi să se apropie. 140 00:07:02,172 --> 00:07:03,757 Atenție. 141 00:07:03,841 --> 00:07:05,884 Aceasta este LCPD. 142 00:07:05,968 --> 00:07:08,303 Toți lucrătorii sunt pentru a veni afara pentru identificare. 143 00:07:09,555 --> 00:07:11,390 10 Alpha 20 la 162 de Lacul de Vest. 144 00:07:13,434 --> 00:07:14,434 Tu esti seful? 145 00:07:14,435 --> 00:07:15,811 Da, pot să te ajut? 146 00:07:15,894 --> 00:07:17,604 Am primit un apel despre puterile folosite. 147 00:07:17,688 --> 00:07:20,149 Uh, ar fi prima dată când am auzit nimic despre asta. 148 00:07:22,359 --> 00:07:23,610 Bine! 149 00:07:23,694 --> 00:07:24,694 Toată lumea linia de sus. 150 00:07:25,654 --> 00:07:26,654 Să mergem! 151 00:07:30,033 --> 00:07:32,286 Bine, capacele, bărbia spre cer. 152 00:07:40,794 --> 00:07:42,355 Da, jumatate din astia sunt activate. 153 00:07:42,379 --> 00:07:44,548 Cineva cu capacitatea de împachetează-ți lucrurile, 154 00:07:44,631 --> 00:07:45,883 ați terminat pentru a doua zi. 155 00:07:45,966 --> 00:07:47,885 Vrei să-și folosească puterile, pentru a primi un permis data viitoare. 156 00:07:47,968 --> 00:07:49,678 Da, cine are bani pentru asta? 157 00:07:49,761 --> 00:07:50,761 Nu știu. 158 00:07:50,762 --> 00:07:51,762 Nu-i problema mea. 159 00:07:54,183 --> 00:07:56,226 Tipul de la final nu se va uita în sus. 160 00:07:56,310 --> 00:07:57,310 Hei, idiotule. 161 00:07:58,896 --> 00:08:03,025 Hei! Bărbia sus. 162 00:08:03,108 --> 00:08:04,108 Acum! 163 00:08:07,404 --> 00:08:10,407 El are un mandat! 164 00:08:10,491 --> 00:08:11,885 Mâinile departe de corp, acum! 165 00:08:11,909 --> 00:08:12,993 Nu te mișca! 166 00:08:16,413 --> 00:08:17,998 Gardienii gata să renunțe. 167 00:08:18,081 --> 00:08:19,081 Rândul său, în jurul valorii de! 168 00:08:20,334 --> 00:08:22,014 Acum încet, pune-ți mâinile la spate. 169 00:08:29,676 --> 00:08:32,179 Mare de locuri de muncă, într-adevăr face o diferență. 170 00:08:32,262 --> 00:08:33,262 Ce-i asta? 171 00:08:33,972 --> 00:08:35,390 Ai ceva ce vrei să spui? 172 00:09:03,627 --> 00:09:05,003 Înapoi! 173 00:09:05,087 --> 00:09:06,088 Rezervă acum! 174 00:09:06,171 --> 00:09:06,546 Da, bine, bine. 175 00:09:06,547 --> 00:09:10,801 Toată lumea, cu fața în jos pe trotuar, acum! 176 00:09:11,552 --> 00:09:15,389 Focuri de armă la 162 de Lacul de Vest, un ofițer de jos. 177 00:09:15,472 --> 00:09:17,349 Am nevoie de unitati si medicale. 178 00:09:28,860 --> 00:09:29,860 Stand by pentru drop, 179 00:09:29,861 --> 00:09:31,780 menține 500 de metri până la aprobare. 180 00:09:31,863 --> 00:09:34,199 Ținta este un Psyke op în apartament 106. 181 00:09:34,283 --> 00:09:38,579 Antidrog spune că e unul dintre Marcus Sutcliffe lui. 182 00:09:38,662 --> 00:09:41,748 Vizual la țintă, echipa de la sol care vine. 183 00:09:45,294 --> 00:09:47,462 D-1-1-8, de 40 de metri, gata să renunțe. 184 00:09:47,546 --> 00:09:51,258 Eliminate pentru a drop. 185 00:09:51,341 --> 00:09:51,591 Cădere. 186 00:09:55,012 --> 00:09:57,514 Tutorii sunt online la Riverton Turnuri. 187 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 Clasa patru Mușchi cu mai multe antecedente 188 00:10:01,560 --> 00:10:03,020 reperat în clădire. 189 00:10:03,103 --> 00:10:05,480 Considerat înarmat și periculos. 190 00:10:08,066 --> 00:10:08,608 Haide. 191 00:10:08,609 --> 00:10:11,653 Clar la sala! 192 00:10:11,737 --> 00:10:14,281 Mă întorc în casă, încuie ușa. 193 00:10:30,088 --> 00:10:31,088 Executa. 194 00:10:35,802 --> 00:10:36,845 Arată-ți mâinile! 195 00:10:42,643 --> 00:10:43,643 Nu! 196 00:10:45,646 --> 00:10:47,773 Culcă-te la pământ! 197 00:10:50,442 --> 00:10:51,442 Esti bine? 198 00:10:51,443 --> 00:10:52,611 Da. 199 00:10:52,694 --> 00:10:54,237 Verificați că sala. 200 00:10:58,700 --> 00:11:00,786 Arată-mi mâinile! 201 00:11:04,748 --> 00:11:07,668 Dacă ar fi după mine mi-aș fi aprins-ți fundul în sus. 202 00:11:07,751 --> 00:11:09,419 Am o camera! 203 00:11:19,888 --> 00:11:20,888 Du-te. 204 00:11:24,851 --> 00:11:25,936 Oh, Hristos. 205 00:11:35,821 --> 00:11:36,821 Am luat-o. 206 00:11:39,658 --> 00:11:40,677 Opt sunt internate în spital după raid al poliției 207 00:11:40,701 --> 00:11:43,704 un alt Psyke farm în Partea de Est a orașului. 208 00:11:43,787 --> 00:11:44,788 Dezbaterea continuă 209 00:11:44,871 --> 00:11:46,511 dacă aceste renunțarea lichidul cefalorahidian 210 00:11:46,540 --> 00:11:49,584 ar trebui să fie tratate ca victime sau traficanți. 211 00:11:49,668 --> 00:11:51,795 Datorită curajos activitatea noastră antidrog, 212 00:11:51,878 --> 00:11:53,797 o să câștigăm războiul pe Psyke. 213 00:11:53,880 --> 00:11:56,675 În timp ce este ușor pentru a sărbători succesul acestei operațiuni 214 00:11:56,758 --> 00:11:59,594 nu trebuie să uităm că violente carteluri 215 00:11:59,678 --> 00:12:01,722 continua sa otraveasca cartierele noastre. 216 00:12:01,805 --> 00:12:04,725 La LCPD au lansat, de asemenea, următorul videoclip, 217 00:12:04,808 --> 00:12:07,102 din care au venit să chem pe Psyke rula, 218 00:12:07,185 --> 00:12:10,439 lunar o excursie la o facilitate în cazul în care medicamentul este incinerat. 219 00:12:10,522 --> 00:12:12,441 E modul lor de a spune, mai mult, 220 00:12:12,524 --> 00:12:13,817 mai mult ne arde. 221 00:12:33,879 --> 00:12:36,381 Mary, de ce este acest congelate? 222 00:12:36,465 --> 00:12:38,258 Acest lucru nu se poate întâmpla. 223 00:12:38,341 --> 00:12:40,844 Episoade, sau cum s-o chema asta, 224 00:12:40,927 --> 00:12:42,929 mă costă bani, bine, așa că de aici, 225 00:12:43,013 --> 00:12:45,140 acest lucru vine în propriul salariu. 226 00:12:45,223 --> 00:12:47,392 Hei, nu vorbi așa cu mama. 227 00:12:47,476 --> 00:12:48,476 Connor, hei. 228 00:12:48,477 --> 00:12:49,477 Te simți bine? 229 00:12:49,478 --> 00:12:50,729 Da, sunt bine. 230 00:12:50,812 --> 00:12:51,852 Așteaptă-mă în mașină, miere. 231 00:12:51,897 --> 00:12:53,648 Da, du-te aștept în mașină. 232 00:12:53,732 --> 00:12:55,108 Ce-a fost asta? 233 00:12:55,192 --> 00:12:56,878 Am vorbit cu Mami, tu ar trebui să du-te aștept în mașină. 234 00:12:56,902 --> 00:12:57,902 Tu ar trebui să tacă. 235 00:12:57,903 --> 00:12:58,903 Connor, oprește-te. 236 00:13:00,071 --> 00:13:01,071 Încetează! 237 00:13:03,408 --> 00:13:04,576 Trebuie să pleci. 238 00:13:05,869 --> 00:13:06,869 Acum. 239 00:13:07,913 --> 00:13:08,913 Du-te. 240 00:13:13,668 --> 00:13:14,771 Îmi pare atât de rău, am să fac curat. 241 00:13:14,795 --> 00:13:15,795 Ai, de asemenea. 242 00:13:27,098 --> 00:13:29,392 De câte ori trebuie să-ți spun, 243 00:13:29,476 --> 00:13:30,727 nu arăta nimănui puterea ta? 244 00:13:30,811 --> 00:13:32,979 Ce despre tine? 245 00:13:33,063 --> 00:13:35,398 Congelate, sos de pe teren, cum s-a întâmplat asta? 246 00:13:41,738 --> 00:13:43,657 Aveți nevoie pentru a începe chimioterapia. 247 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 Nu avem bani. 248 00:13:44,783 --> 00:13:45,783 Vând camion. 249 00:13:45,784 --> 00:13:46,969 Nu va fi suficient. 250 00:13:46,993 --> 00:13:48,745 Apoi voi primi mai mulți bani, tot ce este nevoie. 251 00:13:48,829 --> 00:13:50,056 Vorbești exact ca tatăl tău. 252 00:13:50,080 --> 00:13:51,307 Doamne, te rog, nu-l amesteca în asta. 253 00:13:51,331 --> 00:13:53,416 Ei bine, atunci nu te mai purta ca el! 254 00:13:56,419 --> 00:13:57,419 Am fost cinci. 255 00:13:58,255 --> 00:13:59,255 Abia îmi mai amintesc. 256 00:14:08,723 --> 00:14:10,725 Știați că tipul de ieri? 257 00:14:10,809 --> 00:14:12,102 Nu. 258 00:14:12,185 --> 00:14:13,937 L-am mai văzut înainte. 259 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 Nici eu. 260 00:14:16,189 --> 00:14:17,357 Aici vom merge, bine. 261 00:14:20,569 --> 00:14:21,945 Împușcat, ai ratat! 262 00:14:23,572 --> 00:14:26,825 Punk ass bitch. Ai de gând să arunce și să fugi? 263 00:14:26,908 --> 00:14:28,368 La naiba. 264 00:14:35,125 --> 00:14:37,127 Ce naiba e Lincoln Puterea aici? 265 00:14:39,087 --> 00:14:40,839 Nu, nu vrei să te pui cu ei. 266 00:14:40,881 --> 00:14:43,258 Amice, asta e Sutcliffe echipa lui. 267 00:14:44,926 --> 00:14:45,926 Grămadă de Psyke alergători. 268 00:14:54,144 --> 00:14:56,396 Am nevoie de un motor Electric, de clasă cel puțin două. 269 00:15:00,525 --> 00:15:02,277 Deci nimeni nu vrea să-și ia astăzi? 270 00:15:03,236 --> 00:15:04,321 Bine. 271 00:15:04,404 --> 00:15:05,404 Bine. 272 00:15:07,949 --> 00:15:09,409 Sunt un Electric. 273 00:15:18,835 --> 00:15:20,128 Nevoie de 200 de față, totuși. 274 00:15:21,588 --> 00:15:22,588 Este că așa? 275 00:15:22,589 --> 00:15:23,757 Yo, la dracu ' cu el. 276 00:15:25,467 --> 00:15:26,843 Clasa a doua. 277 00:15:30,388 --> 00:15:31,806 Bine. 278 00:15:32,182 --> 00:15:33,266 200 din față. 279 00:15:34,517 --> 00:15:35,894 Urcați în dubă. 280 00:16:01,378 --> 00:16:02,379 Ce? 281 00:16:02,462 --> 00:16:03,822 El vrea ca tu să-l pună pe. 282 00:16:04,631 --> 00:16:06,299 Bine, spune-o, atunci. 283 00:16:06,383 --> 00:16:09,886 El nu poate vorbi, dick. 284 00:16:12,973 --> 00:16:15,100 Nemernic. 285 00:16:31,199 --> 00:16:33,119 10 mii de volți, ar fi bine în valoare de bani. 286 00:16:36,496 --> 00:16:39,374 Eu sunt pe un ceas, haide, haide. 287 00:16:49,467 --> 00:16:50,760 Fiul de cățea. 288 00:16:54,055 --> 00:16:55,515 Renunțarea? 289 00:17:20,123 --> 00:17:21,583 Yo-ho. 290 00:17:28,381 --> 00:17:29,381 Clasa a doua? 291 00:17:35,180 --> 00:17:37,515 Bine, hai s-o facem. 292 00:17:47,901 --> 00:17:49,235 Maddy, scoate-ne de șase. 293 00:17:49,319 --> 00:17:50,403 Tip nou, ajuta Freddie. 294 00:17:52,697 --> 00:17:53,782 La naiba. 295 00:17:56,034 --> 00:17:57,452 Idiot. 296 00:18:04,250 --> 00:18:05,710 Hei! 297 00:18:07,504 --> 00:18:08,963 Ce mai faci? 298 00:18:09,047 --> 00:18:10,924 Ce naiba se întâmplă aici? 299 00:18:11,007 --> 00:18:13,009 Gardul a fost scurtcircuitat, a fost chemat să-l repara. 300 00:18:15,136 --> 00:18:17,347 Am nevoie să văd un act de IDENTITATE. 301 00:18:17,430 --> 00:18:18,783 Da, desigur, vom reveni. 302 00:18:18,807 --> 00:18:21,101 Stai acolo, te rog. Am nevoie de un back-up... 303 00:18:21,184 --> 00:18:22,477 Nu, nu, nu, nu. 304 00:18:23,686 --> 00:18:25,605 Ce-a fost asta? 305 00:18:29,109 --> 00:18:30,860 N-am văzut nimic. 306 00:18:33,404 --> 00:18:34,404 Nr. 307 00:18:34,405 --> 00:18:35,405 Acum. 308 00:18:35,406 --> 00:18:36,616 Eu o să plec... 309 00:18:36,699 --> 00:18:37,699 Prietenul meu o să-ți crape capul. 310 00:18:37,700 --> 00:18:38,827 Obține în coș de gunoi nenorocit. 311 00:18:45,083 --> 00:18:46,310 Esti doar o să-l las acolo? 312 00:18:46,334 --> 00:18:48,503 Da, adică, el are o lanterna, deci. 313 00:18:49,629 --> 00:18:50,629 Hai să mergem, în van! 314 00:18:56,678 --> 00:18:58,054 Toate unitățile de cazare din zona nouă, 315 00:18:58,138 --> 00:19:00,640 am primit un raport despre o spargere la Jones Chimice. 316 00:19:00,723 --> 00:19:02,392 Suspecții au fost văzuți într-un roșu van de marfă 317 00:19:02,475 --> 00:19:03,852 spre est, pe Scurt Avenue. 318 00:19:06,896 --> 00:19:08,273 Doar să-mi plătească. 319 00:19:08,815 --> 00:19:09,816 Lasă-mă. 320 00:19:09,899 --> 00:19:11,067 Treaba nu e gata. 321 00:19:11,151 --> 00:19:12,610 Stai cuminte. 322 00:19:15,655 --> 00:19:18,533 La naiba, aceste lucruri sunt peste tot. 323 00:19:18,616 --> 00:19:20,243 1-1-3, nici un semn de vehicul. 324 00:19:21,452 --> 00:19:23,413 Am nevoie de suplimentare cu ochii în zona nouă. 325 00:19:23,496 --> 00:19:27,458 D-1-0-8, răspunde, intră în zona nouă. 326 00:19:28,585 --> 00:19:29,627 Garret? 327 00:19:29,711 --> 00:19:31,921 Relaxează-te, o sa te sperii de tip nou. 328 00:19:41,014 --> 00:19:42,182 Începe peeling, să mergem. 329 00:19:57,906 --> 00:19:59,341 Am o dubă de marfă, spre sud, pe Franklin. 330 00:19:59,365 --> 00:20:00,658 Coborând mai jos de 100. 331 00:20:01,826 --> 00:20:02,826 La naiba. 332 00:20:02,827 --> 00:20:03,870 Stai calm. 333 00:20:05,747 --> 00:20:07,290 1-1-3, ce facem? 334 00:20:14,088 --> 00:20:15,256 Negativ. 335 00:20:15,340 --> 00:20:16,716 Vehiculul nu se potrivește descrierii. 336 00:20:16,799 --> 00:20:18,176 Se deplasează pe. 337 00:20:28,728 --> 00:20:30,063 La naiba, asta a fost aproape. 338 00:20:52,835 --> 00:20:54,254 Am luat-o. 339 00:20:54,337 --> 00:20:55,505 Unde e Sutcliffe? 340 00:20:59,509 --> 00:21:00,969 Hai să mergem. 341 00:21:10,436 --> 00:21:11,688 Ai văzut la știri, nu? 342 00:21:14,440 --> 00:21:17,694 A fost ferma mea în Riverton care s-au percheziționat două zile în urmă. 343 00:21:18,903 --> 00:21:20,047 Adică, polițiștii au luat toate lucrurile mele... 344 00:21:20,071 --> 00:21:22,740 Ai citit mintea, nu-i așa, Domnule Sutcliffe? 345 00:21:25,201 --> 00:21:26,619 Citeste lor. 346 00:21:28,913 --> 00:21:30,790 Spune-mi ce gândești. 347 00:21:40,842 --> 00:21:43,594 Ea este o gândire de moduri diferite de tăiere gâtul meu. 348 00:21:44,512 --> 00:21:46,806 Ai o săptămână să plătească. 349 00:21:46,889 --> 00:21:48,975 În caz contrar, vom fi nevoiți să facă planuri alternative 350 00:21:49,058 --> 00:21:50,058 pentru noi înșine. 351 00:21:52,061 --> 00:21:53,104 Și pentru tine. 352 00:22:13,291 --> 00:22:16,669 Ei au ajuns hyrdo pentru a face Psyke pentru un an. 353 00:22:16,753 --> 00:22:18,171 Cine e noul copil? 354 00:22:18,254 --> 00:22:21,049 Connor, acest lucru este Marcus Sutcliffe. 355 00:22:21,924 --> 00:22:23,301 Connor. 356 00:22:27,347 --> 00:22:30,058 Furie. 357 00:22:30,141 --> 00:22:31,141 Nu, nu, nu, nu. 358 00:22:32,268 --> 00:22:33,686 Utile. 359 00:22:34,562 --> 00:22:37,065 Nia, vă va arăta acest tânăr, vă rog? 360 00:22:38,191 --> 00:22:39,317 Tu și cu mine trebuie să vorbim. 361 00:22:50,453 --> 00:22:52,538 Ce vrei? 362 00:22:52,622 --> 00:22:54,749 Nimic, sunt bine. 363 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 Esti sigur? E pe Marcus. 364 00:22:57,877 --> 00:22:59,879 Bautura, fete. 365 00:22:59,962 --> 00:23:01,047 Psyke. 366 00:23:01,130 --> 00:23:02,548 Nu, doar în trecere. 367 00:23:04,634 --> 00:23:06,010 În trecere, nu. 368 00:23:11,307 --> 00:23:13,267 Nu pot să vă plătesc, nu acum. 369 00:23:14,811 --> 00:23:16,288 Am trei tobe în spatele camionetei mele. 370 00:23:16,312 --> 00:23:19,357 Sediul spus că au terminat de așteptare. 371 00:23:19,440 --> 00:23:21,484 Avem nevoie de bani să-i ții la distanță. 372 00:23:22,735 --> 00:23:23,879 Dacă nu le ajunge ceva în curând, 373 00:23:23,903 --> 00:23:25,071 ei vor veni de asteptare. 374 00:23:26,364 --> 00:23:29,283 Și nu doar pentru mine, înțelegi? 375 00:23:32,203 --> 00:23:34,497 Cât de bun este Electric? Copilul? 376 00:23:34,580 --> 00:23:37,125 Da, e puternic, el nu știe cât de puternică încă. 377 00:23:37,208 --> 00:23:39,836 Uite, am o duce pe ceva real. 378 00:23:39,919 --> 00:23:40,919 Ceva bun. 379 00:23:42,088 --> 00:23:43,297 Am nevoie de timp să-l lucreze. 380 00:23:43,381 --> 00:23:45,091 Ia-l acum. 381 00:23:45,174 --> 00:23:46,174 Faci treaba asta pentru mine 382 00:23:46,175 --> 00:23:47,885 și tu ești acolo unde erai. 383 00:23:49,053 --> 00:23:50,471 Înapoi de unde am fost, 384 00:23:51,931 --> 00:23:52,931 și mai mult. 385 00:23:59,355 --> 00:24:00,773 A le obține înapoi. 386 00:24:02,400 --> 00:24:04,152 Ce despre tine? 387 00:24:04,235 --> 00:24:05,570 Ce faci aici? 388 00:24:08,239 --> 00:24:09,449 El are nevoie de tine. 389 00:24:12,577 --> 00:24:14,036 El are nevoie de tine acum. 390 00:24:17,457 --> 00:24:20,793 Am să te văd în jurul valorii de. 391 00:24:37,560 --> 00:24:38,560 Bine. 392 00:24:43,483 --> 00:24:44,483 Connor. 393 00:24:47,820 --> 00:24:49,322 Avem o altă misiune. 394 00:24:50,698 --> 00:24:52,783 Face mult mai mulți bani decât ai făcut astăzi. 395 00:24:55,244 --> 00:24:56,244 300 de dolari. 396 00:24:57,455 --> 00:24:58,873 Considerăm că este un bonus pentru seara asta. 397 00:25:00,500 --> 00:25:04,253 Vrei să faci mai mult, ne vedem mâine dimineață. 398 00:25:04,337 --> 00:25:05,337 Ai talent. 399 00:25:07,423 --> 00:25:08,841 Nu-l pierdeți. 400 00:25:22,104 --> 00:25:23,481 Doar intra? 401 00:25:23,564 --> 00:25:26,400 Da, a fost ridicat de târziu pentru un loc de muncă. 402 00:25:26,484 --> 00:25:28,611 Wow, nu știam că ai fost de lucru. 403 00:25:28,694 --> 00:25:31,531 Da, mi-a fost de construcție. 404 00:25:31,614 --> 00:25:34,116 Locuri de muncă e în spatele așa că salariul era destul de bun. 405 00:25:34,200 --> 00:25:35,576 Mare. 406 00:25:45,878 --> 00:25:48,422 M-am dus înapoi la magazin azi si am luat vechiul meu loc de muncă. 407 00:25:48,506 --> 00:25:50,424 Mama, tipul e un nemernic. 408 00:25:50,508 --> 00:25:52,885 El este, dar avem nevoie de bani. 409 00:25:52,969 --> 00:25:55,680 Știu, doar, că nu-mi place să lucrezi acolo. 410 00:25:55,763 --> 00:25:58,474 Nu-mi place, dar până la acel copac bani infloreste 411 00:25:58,558 --> 00:26:01,477 în curtea din spate, nu prea avem de ales. 412 00:26:01,561 --> 00:26:03,437 Da, da, nu ar fi frumos. 413 00:26:10,570 --> 00:26:12,029 Totul va fi bine. 414 00:26:13,531 --> 00:26:15,950 Știu că nu pare așa, dar, 415 00:26:17,743 --> 00:26:18,953 totul se va rezolva. 416 00:26:21,455 --> 00:26:22,455 Da. 417 00:26:43,060 --> 00:26:44,604 Haide. 418 00:26:44,687 --> 00:26:46,480 Vreau ceva mai mult. 419 00:26:51,652 --> 00:26:53,821 Ce vrei? 420 00:26:53,904 --> 00:26:55,364 Am plecat. 421 00:26:56,907 --> 00:26:58,159 Ieși. 422 00:26:58,242 --> 00:27:00,036 De ce avem dispari! 423 00:27:03,789 --> 00:27:05,249 Cățea. 424 00:27:09,337 --> 00:27:10,338 Este aceasta ceea ce vrei? 425 00:27:12,590 --> 00:27:13,633 Vino și ia-l. 426 00:27:18,721 --> 00:27:19,721 Nu, nu. 427 00:27:22,516 --> 00:27:23,934 Haide. 428 00:27:26,604 --> 00:27:27,647 Mine mai întâi. 429 00:27:30,566 --> 00:27:31,984 Mm-hmm. 430 00:27:45,915 --> 00:27:48,793 Nu cams dar este cu siguranta Psyke legate. 431 00:27:48,876 --> 00:27:51,504 De ce a luat Hidro, 200 de litri. 432 00:27:52,755 --> 00:27:54,274 Sutcliffe e pregătindu-i de rahat așa de rău 433 00:27:54,298 --> 00:27:56,133 și știi că e rău. 434 00:27:56,217 --> 00:27:57,551 Ce altceva mai avem? 435 00:27:57,635 --> 00:27:58,635 Da. 436 00:27:58,636 --> 00:28:01,639 Garda a fost atacat de un TK și un Mușchi. 437 00:28:01,722 --> 00:28:04,642 Pyro suflat de blocare, și Electric prajit întregul gard. 438 00:28:04,725 --> 00:28:06,936 Câte Electrice în oraș atât de puternic? 439 00:28:07,019 --> 00:28:09,063 Să vedem cine se potrivește profilului. 440 00:28:09,146 --> 00:28:10,386 Lucrez la câteva nume. 441 00:28:15,861 --> 00:28:18,406 Așa cum a fost treaba ta de ieri? 442 00:28:19,323 --> 00:28:20,323 A fost bine. 443 00:28:20,324 --> 00:28:22,827 A fost ciudat, nu știu. 444 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Salariul era bun. 445 00:28:24,412 --> 00:28:25,746 Da? 446 00:28:25,830 --> 00:28:28,499 Trebuie să fii atent cu acei baieti. 447 00:28:28,582 --> 00:28:30,000 Știu. 448 00:28:32,002 --> 00:28:33,754 Hai să facem asta. 449 00:28:39,051 --> 00:28:40,803 Domnilor, ascultați. 450 00:28:40,886 --> 00:28:45,099 Am nevoie de o zi întreagă, un echipaj de șase, două Brawn, două Electric. 451 00:28:49,019 --> 00:28:50,312 Hai să mergem. 452 00:28:50,396 --> 00:28:51,396 Haide, omule, ce tot vorbești, 453 00:28:51,397 --> 00:28:52,606 îl poți folosi întotdeauna unul. 454 00:28:52,690 --> 00:28:54,817 Am fost bun în ultima. 455 00:28:54,900 --> 00:28:56,318 Ne vedem mâine. 456 00:29:00,531 --> 00:29:02,116 Nu se folosesc de tine, înțelegi? 457 00:29:02,199 --> 00:29:02,741 Haide, omule. 458 00:29:12,001 --> 00:29:13,461 Nu știu ce înseamnă asta. 459 00:29:13,544 --> 00:29:14,544 El vrea bacon. 460 00:29:14,545 --> 00:29:15,796 Da, da, e în regulă. 461 00:29:17,757 --> 00:29:19,925 Știi, mă întreb de ce un tip ca tine 462 00:29:20,009 --> 00:29:21,737 este asociindu-se cu un grup de infractori ca noi. 463 00:29:21,761 --> 00:29:25,097 Cine te-a sunat degenerați? 464 00:29:25,181 --> 00:29:26,766 Fred, ai auzit asta? 465 00:29:26,849 --> 00:29:28,309 M-ai găsit. 466 00:29:28,392 --> 00:29:29,477 Ai fost în van. 467 00:29:30,811 --> 00:29:31,811 De ce? 468 00:29:31,812 --> 00:29:32,812 Am nevoie de bani. 469 00:29:32,813 --> 00:29:33,874 Ar putea fi luat în orice alt camion. 470 00:29:33,898 --> 00:29:35,816 A plătit un semi-zi de muncă cinstită. 471 00:29:35,900 --> 00:29:36,900 Ei nu plătesc destul de bine. 472 00:29:36,901 --> 00:29:37,901 Pentru ce? 473 00:29:37,902 --> 00:29:38,902 Nu contează. 474 00:29:38,903 --> 00:29:39,903 Pentru mine contează. 475 00:29:43,449 --> 00:29:45,284 Trebuie să știm cu cine avem de lucru cu. 476 00:29:47,870 --> 00:29:49,330 Mama mea e bolnavă. 477 00:29:55,961 --> 00:29:56,961 Bine. 478 00:29:58,130 --> 00:29:59,924 Vom vedea ce puteți face. 479 00:30:01,091 --> 00:30:02,134 Hai să mergem. 480 00:30:06,013 --> 00:30:08,349 Nu o dați în bară. 481 00:30:08,974 --> 00:30:10,518 El spune noroc. 482 00:30:10,601 --> 00:30:11,977 Multumesc. 483 00:30:15,940 --> 00:30:17,566 Vezi mașina asta? 484 00:30:17,650 --> 00:30:18,734 Avem nevoie de ea. 485 00:30:18,818 --> 00:30:20,486 Scurt alarma. 486 00:30:20,569 --> 00:30:21,987 Ce? 487 00:30:22,071 --> 00:30:23,465 Ce te uiți acolo, masina e chiar aici. 488 00:30:24,490 --> 00:30:25,490 La naiba. 489 00:30:28,494 --> 00:30:30,055 Ce naiba se întâmplă, am crezut că acolo a fost un loc de muncă. 490 00:30:30,079 --> 00:30:30,829 Da, există, în trei zile vom bate pe o bancă, 491 00:30:30,830 --> 00:30:32,957 și nu ești nici pe departe gata. 492 00:30:33,040 --> 00:30:34,667 Până atunci, rămâi cu mine, 493 00:30:34,750 --> 00:30:37,878 fă ce fac și eu, și tu faci cum spun eu. 494 00:30:37,962 --> 00:30:39,505 Scurt alarma. 495 00:30:41,924 --> 00:30:43,467 Ce-i partea mea de banca? 496 00:30:43,551 --> 00:30:45,553 25K. 497 00:30:52,852 --> 00:30:55,896 Mama ta te-a crescut pe cont propriu? 498 00:30:55,980 --> 00:30:57,147 Tata a murit când eram tânăr. 499 00:30:58,190 --> 00:31:00,651 Sigur să se presupună că el a fost unul dintre noi. 500 00:31:00,734 --> 00:31:02,152 Da, Electric. 501 00:31:03,195 --> 00:31:05,990 A fost împușcat deține un magazin de băuturi. 502 00:31:06,073 --> 00:31:07,867 Deci, mama ta te-a crescut fără puteri 503 00:31:07,950 --> 00:31:09,869 pentru a face sigur că nu ajungi ca el. 504 00:31:28,721 --> 00:31:30,139 Lumina-l. 505 00:31:31,140 --> 00:31:32,182 Și păstrați-l aprinse. 506 00:31:38,731 --> 00:31:40,333 Haide, omule, am nevoie doar de un pic mai mult timp, bine? 507 00:31:40,357 --> 00:31:41,817 Nu un nenorocit de ceas. 508 00:31:41,901 --> 00:31:43,152 Unde-s banii? 509 00:31:43,235 --> 00:31:44,546 Nimeni nu vrea să cumpere hidro, omule! 510 00:31:48,198 --> 00:31:50,117 Știi că am construit acest oraș, nu? 511 00:31:50,200 --> 00:31:53,329 A fugit mills, am construit clădiri, am construit drumuri. 512 00:31:53,412 --> 00:31:54,955 Apoi au adus în aceste mașini, 513 00:31:55,039 --> 00:31:57,625 nu de a conduce linia de profit, au făcut-o pentru a ne conduce afară. 514 00:31:58,959 --> 00:32:02,379 Pentru că oamenii normali au urât întotdeauna pe noi. 515 00:32:02,463 --> 00:32:04,673 Ei au folosit doar de-a face cu un zambet pe fata lor. 516 00:32:12,264 --> 00:32:13,265 Bine. 517 00:32:14,266 --> 00:32:15,726 Unde e restul? 518 00:32:17,353 --> 00:32:19,063 Asta e ceea ce mi-a dat. L-ai numărat? 519 00:32:19,146 --> 00:32:20,498 Eu ar trebui să conteze, chiar acolo? 520 00:32:20,522 --> 00:32:22,441 Nu-mi pasă în cazul în care te numeri, 521 00:32:22,524 --> 00:32:23,692 mereu te numeri! 522 00:32:24,985 --> 00:32:26,445 Bine. 523 00:32:42,044 --> 00:32:44,421 Bine, tipul de acolo e tipul care scurtcircuit. 524 00:32:44,505 --> 00:32:46,924 Nu te pune cu partea Electrica, asa ca fi gata. 525 00:32:48,217 --> 00:32:48,967 Cum vrei să trăiești în această viață? 526 00:32:48,968 --> 00:32:51,720 Fac ceea ce vor ei să facă, să trăiască după regulile lor, 527 00:32:51,804 --> 00:32:54,098 ascunde puterile noastre, la naiba cu asta. 528 00:32:54,181 --> 00:32:57,226 Tu ești și vei fi întotdeauna o clasă de cinci Electric. 529 00:32:58,394 --> 00:32:59,436 Mikey! 530 00:32:59,520 --> 00:33:01,146 Vreau banii mei. 531 00:33:01,230 --> 00:33:02,564 Lucrurile s-au schimbat, omule. 532 00:33:02,648 --> 00:33:04,233 Încrederea a venit direct la mine, 533 00:33:04,316 --> 00:33:06,652 și mi-au spus că sunteți morți. 534 00:33:06,735 --> 00:33:08,797 Acesta este teritoriul meu acum, așa că de ce nu te ia dracu'... 535 00:33:08,821 --> 00:33:10,322 Pleacă dracului. 536 00:33:20,457 --> 00:33:21,709 Fi cine esti. 537 00:33:21,792 --> 00:33:24,169 Și dacă vezi ceva care-ti place, ia-l. 538 00:33:35,180 --> 00:33:39,435 Mary nu e de lucru în seara asta, așa că, dacă vreți să mă scuzați... 539 00:33:41,729 --> 00:33:42,938 Păstrați concentrat. 540 00:33:44,356 --> 00:33:45,441 Țineți-l, Connor. 541 00:33:50,362 --> 00:33:51,362 Val! 542 00:34:27,691 --> 00:34:29,068 Hei. 543 00:34:29,526 --> 00:34:30,526 Te simți bine? 544 00:34:30,527 --> 00:34:31,653 Da. 545 00:34:33,322 --> 00:34:35,324 Știi acel interviu m-am dus pentru? 546 00:34:37,242 --> 00:34:38,494 Da. 547 00:34:38,577 --> 00:34:39,620 M-au chemat înapoi. 548 00:34:41,246 --> 00:34:42,246 Și? 549 00:34:46,668 --> 00:34:47,711 Ai loc de munca? 550 00:34:47,795 --> 00:34:49,421 Am primit slujba. 551 00:34:49,505 --> 00:34:50,506 Ai primit slujba! 552 00:34:53,634 --> 00:34:54,927 Dacă totul merge bine, știi, 553 00:34:55,010 --> 00:34:57,596 poate te putem să văd pe cineva. 554 00:34:57,679 --> 00:34:59,473 Bine, bine. 555 00:34:59,556 --> 00:35:00,557 Vezi? 556 00:35:00,641 --> 00:35:01,934 Lucrurile se vor rezolva. 557 00:35:03,060 --> 00:35:04,478 Știu. 558 00:35:07,689 --> 00:35:09,274 Aceasta este o clasă de cinci. 559 00:35:09,358 --> 00:35:11,985 26, nici o înregistrare, încă mai trăiesc la domiciliu. 560 00:35:12,069 --> 00:35:15,280 Nu de locuri de muncă, până la genunchi în facturile medicale. 561 00:35:15,364 --> 00:35:16,524 La ce te gândești? 562 00:35:16,573 --> 00:35:17,613 Viața te lovește destul de greu, 563 00:35:17,658 --> 00:35:19,284 vei începe să te dai înapoi. 564 00:35:20,828 --> 00:35:22,579 Mi se pare că anumite persoane o fac. 565 00:35:27,042 --> 00:35:29,545 Pin cu fața la perete. 566 00:35:38,303 --> 00:35:39,596 Pot să te duc de aici. 567 00:35:39,680 --> 00:35:40,680 Multumesc. 568 00:35:40,681 --> 00:35:42,516 Emily, care e un nume frumos. 569 00:35:42,599 --> 00:35:43,851 Ce pot face pentru tine azi? 570 00:35:43,934 --> 00:35:45,144 Spune-le ce ai văzut. 571 00:35:46,353 --> 00:35:48,313 Doi paznici uitam fiecare mișcare a noastră, 572 00:35:48,397 --> 00:35:50,649 cu SMGs, camere video în fiecare colț. 573 00:35:50,732 --> 00:35:53,694 Și bolta fiind controlate de undeva din afara băncii. 574 00:35:53,777 --> 00:35:55,028 E o partea a doua blocare. 575 00:35:55,112 --> 00:35:56,530 Prima parte este o combinație, 576 00:35:56,613 --> 00:35:58,907 a doua parte este cineva offsite a verifica cine intră. 577 00:36:00,159 --> 00:36:01,427 Ei controlează puterea la ușă, 578 00:36:01,451 --> 00:36:02,828 dar poți scurt cu un val. 579 00:36:02,911 --> 00:36:03,911 Și să declanșeze alarma. 580 00:36:05,372 --> 00:36:07,958 Drona este cel mai bun timp este de șapte minute? 581 00:36:08,041 --> 00:36:09,960 Am plecat de acolo în cinci minute. 582 00:36:13,297 --> 00:36:14,297 Hei. 583 00:36:14,298 --> 00:36:15,632 Am terminat pe culoarul trei, 584 00:36:15,716 --> 00:36:17,402 vrei pentru a începe încărcarea din spate? 585 00:36:17,426 --> 00:36:19,303 Nu, voi pune pe altcineva să facă asta. 586 00:36:20,971 --> 00:36:23,599 Dar, nu este nimeni altcineva. 587 00:36:23,682 --> 00:36:25,601 Uite, eu nu vreau probleme, bine? 588 00:36:26,894 --> 00:36:27,894 O voi face. 589 00:36:38,322 --> 00:36:41,742 Acum, privind avansurile de numerar, rata de 19.99% 590 00:36:41,825 --> 00:36:43,327 devine efectivă imediat. 591 00:36:44,661 --> 00:36:46,872 O mulțime de oameni au văzut în interior. 592 00:36:46,955 --> 00:36:48,183 Nimic nu ne putem descurca. 593 00:36:48,207 --> 00:36:50,626 Hai să mergem. 594 00:37:00,219 --> 00:37:02,346 Tu ești bine. 595 00:37:02,429 --> 00:37:03,889 Toată lumea de pe pământ! 596 00:37:03,972 --> 00:37:05,265 Chiar acum! 597 00:37:06,683 --> 00:37:08,123 Dacă te miști, te-am rănit. 598 00:37:09,728 --> 00:37:10,938 Ajunge la locul de muncă. 599 00:37:22,199 --> 00:37:23,951 Te dracului jos! 600 00:37:35,379 --> 00:37:37,714 Știm cine ești, nu știu unde locuiești. 601 00:37:37,798 --> 00:37:40,050 Nu te prosti. 602 00:37:40,133 --> 00:37:41,819 Am luat o alarma de la Lincoln Dominion Bank 603 00:37:41,843 --> 00:37:42,260 în zona șapte. 604 00:37:42,261 --> 00:37:44,763 Posibil jaf în desfășurare. 605 00:37:44,846 --> 00:37:45,931 Copie. 606 00:37:46,014 --> 00:37:47,391 D-1-1-2 este de patru minute. 607 00:37:52,145 --> 00:37:54,249 Acest lucru nu este timp pentru a obține uituc, să mergem! 608 00:37:54,273 --> 00:37:56,316 Îmi pare rău, îmi pare rău. 609 00:37:56,400 --> 00:37:57,943 E în regulă, e în regulă. 610 00:37:58,026 --> 00:37:59,987 Bine, tu ești bine și adânc. 611 00:38:00,070 --> 00:38:01,070 Bine? 612 00:38:01,113 --> 00:38:02,155 Respirații adânci. 613 00:38:02,239 --> 00:38:03,949 Un număr de la un timp. 614 00:38:04,032 --> 00:38:05,032 Apoi te duci acasă. 615 00:38:20,966 --> 00:38:24,011 La pământ, nu te mișca. 616 00:38:27,848 --> 00:38:29,141 Ce dracu'? 617 00:38:29,224 --> 00:38:30,267 Ce? 618 00:38:30,350 --> 00:38:32,060 Începe de ambalare. 619 00:38:32,144 --> 00:38:33,144 Ridică-te! 620 00:38:34,938 --> 00:38:35,938 Unde e restul? 621 00:38:35,939 --> 00:38:37,107 Restul de ce? 622 00:38:37,190 --> 00:38:38,817 500 de mii de dolari 623 00:38:38,900 --> 00:38:41,194 asta ar trebui să fie în nenorocita ta de bolta! 624 00:38:41,278 --> 00:38:42,988 Au golit seiful înainte de week-end. 625 00:38:43,071 --> 00:38:44,071 Când! 626 00:38:44,072 --> 00:38:46,116 Azi la ora patru. 627 00:38:49,286 --> 00:38:50,412 La naiba! 628 00:38:50,495 --> 00:38:52,080 Confirmat jaf în desfășurare. 629 00:38:52,164 --> 00:38:54,416 Toate unitățile de cazare în zona șapte la Lincoln Dominion Bank, 630 00:38:54,499 --> 00:38:55,499 cod opt. 631 00:38:55,542 --> 00:38:56,918 20 secunde de la țintă. 632 00:38:57,961 --> 00:38:58,961 Dracului... 633 00:38:58,962 --> 00:39:00,130 Hei! 634 00:39:00,213 --> 00:39:01,548 Trebuie să mergem. 635 00:39:05,761 --> 00:39:07,095 La naiba! 636 00:39:07,179 --> 00:39:09,431 Trebuie să mergem, de rahat. 637 00:39:09,514 --> 00:39:10,807 Ușa din spate. 638 00:39:10,891 --> 00:39:12,351 Ține-ți capul. 639 00:39:12,434 --> 00:39:14,061 S-a terminat. 640 00:39:16,146 --> 00:39:18,732 În cazul în care toți banii merg? 641 00:39:20,609 --> 00:39:22,277 Asta e politia! 642 00:39:22,361 --> 00:39:24,071 Oprește-te unde ești și nu te mișca. 643 00:39:24,154 --> 00:39:26,215 La pământ cu mâinile în spatele capului. 644 00:39:26,239 --> 00:39:27,239 Dacă nu... 645 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 Connor, fă-o. Vom fi împușcați. 646 00:39:28,241 --> 00:39:29,241 Ce? 647 00:39:29,242 --> 00:39:30,786 La distanță de expansiune. 648 00:39:30,869 --> 00:39:33,955 Dă-te jos acum, acesta este ultimul avertisment. 649 00:39:34,039 --> 00:39:36,500 O fac acum, sau ne-am ars. 650 00:39:36,583 --> 00:39:40,754 Dacă nu se conformează, va fi împușcat. 651 00:39:40,837 --> 00:39:44,007 Tutorele este gata. Ce face el? 652 00:39:44,091 --> 00:39:45,425 El va lovi drona. 653 00:39:45,509 --> 00:39:46,593 Implementa, acum! 654 00:39:46,676 --> 00:39:48,011 Face! 655 00:39:53,350 --> 00:39:55,769 A pierde controlul, motorul este unul jos. 656 00:39:55,852 --> 00:39:56,852 Pierde motor de trei... 657 00:39:58,188 --> 00:40:01,274 A doua este de a merge în jos, repet, a doua este de a merge în jos. 658 00:40:06,988 --> 00:40:08,073 Drona, drone oraș! 659 00:40:08,156 --> 00:40:09,282 Drona. 660 00:40:09,366 --> 00:40:10,366 Toate controalele... EMP tras la... 661 00:40:10,367 --> 00:40:11,594 Oricine altcineva auzit asta? 662 00:40:11,618 --> 00:40:12,970 Toate unitățile de la Lincoln Dominion Bank. 663 00:40:12,994 --> 00:40:14,138 Suspectul este un nivel ridicat Electrice. 664 00:40:14,162 --> 00:40:15,872 Suntem 50 de km. 665 00:40:19,459 --> 00:40:20,585 La naiba! 666 00:40:20,669 --> 00:40:22,754 La naiba, la naiba, la naiba! 667 00:40:37,269 --> 00:40:38,269 Unde e restul? 668 00:40:38,270 --> 00:40:39,479 Seiful a fost eliberat. 669 00:40:39,563 --> 00:40:40,981 Ce dracu ' vrei să spui? 670 00:40:44,067 --> 00:40:45,819 Asta e doar 50 de mii de dolari. 671 00:40:45,902 --> 00:40:47,654 Cele ridica ori sunt pe tine, să știi. 672 00:40:47,737 --> 00:40:49,865 Acum, cum dracu ' să plătim înapoi Încrederea? 673 00:40:51,116 --> 00:40:53,160 Acest lucru este de 10% din ceea ce ne-am dorit. 674 00:40:54,411 --> 00:40:55,430 Ok, deci treaba e o prostie. 675 00:40:55,454 --> 00:40:57,706 Boo dracului hoo. 676 00:40:57,789 --> 00:40:59,291 Ai rezolvat treaba! 677 00:40:59,374 --> 00:41:00,374 Tonul mai jos, băiete. 678 00:41:02,377 --> 00:41:03,628 Benzii de rulare cu atenție, Garrett. 679 00:41:13,722 --> 00:41:15,348 Ce naiba! 680 00:41:15,432 --> 00:41:17,100 Ieși dracului departe de mine. 681 00:41:17,184 --> 00:41:18,810 De tot rahatul, ieși afară! 682 00:41:29,112 --> 00:41:31,615 Folosește-ți capul, figura o modalitate de a umple acest lucru! 683 00:41:31,698 --> 00:41:32,698 Arma. 684 00:41:32,699 --> 00:41:33,699 Arma! 685 00:42:21,498 --> 00:42:24,459 Asigurați-vă că se face curat. 686 00:42:24,543 --> 00:42:27,420 A vorbi ca din nou, va fi o în van. 687 00:42:29,589 --> 00:42:30,632 Ia-ți mâna de pe mine. 688 00:42:45,188 --> 00:42:46,499 Uite, eu știu unde sunt. 689 00:42:46,523 --> 00:42:48,525 Trebuie să ne mișcăm pe ele înainte de a ne-a lovit din nou. 690 00:42:48,608 --> 00:42:50,986 E un nenorocit de țintă ușoară, pot să-l lovesc în seara asta. 691 00:42:51,903 --> 00:42:52,570 Oh, Garrett, 692 00:42:52,571 --> 00:42:56,783 nu par pentru a obține futut cum suntem, nu? 693 00:42:56,866 --> 00:42:59,119 Nu te duci la război cu Încredere. 694 00:43:00,161 --> 00:43:02,080 Nu putem accepta asta. 695 00:43:02,163 --> 00:43:03,558 Vom pierdut întreaga noastră activitate. 696 00:43:03,582 --> 00:43:05,292 E treaba mea! 697 00:43:11,506 --> 00:43:12,924 Fă ce ți-am spus. 698 00:43:47,751 --> 00:43:49,210 Nia. 699 00:43:51,296 --> 00:43:52,672 Nia. 700 00:43:57,260 --> 00:43:58,637 Te simți bine? 701 00:43:59,387 --> 00:44:00,764 Da. 702 00:44:16,821 --> 00:44:18,698 A fost o nebunie curată. 703 00:44:21,660 --> 00:44:23,620 Nu a fost prima dată când am avut o arma la mine. 704 00:44:25,580 --> 00:44:27,082 O după Marcus ajung. 705 00:44:29,167 --> 00:44:30,502 De ce du-te dupa fata lui? 706 00:44:30,585 --> 00:44:32,003 Nu sunt fata lui. 707 00:44:33,338 --> 00:44:33,672 Nu ca asta. 708 00:44:33,673 --> 00:44:37,467 Asta nu e ceea ce vreau să spun, eu doar... 709 00:44:48,687 --> 00:44:49,687 Dă-mi brațul. 710 00:44:49,688 --> 00:44:51,940 Eu sunt bine, n-a fost nimic. 711 00:45:03,993 --> 00:45:05,745 Ce faci? 712 00:45:05,829 --> 00:45:06,829 Ai încredere în mine. 713 00:45:20,969 --> 00:45:22,679 Oh, Doamne. 714 00:45:40,238 --> 00:45:41,364 Ești un Vindecător. 715 00:45:46,286 --> 00:45:47,954 De aceea s-au dus după mine. 716 00:45:48,037 --> 00:45:49,205 De ce vrei să-l vindece? 717 00:45:51,750 --> 00:45:54,085 Am motivele mele. 718 00:45:56,671 --> 00:45:57,671 Pentru Psyke? 719 00:45:57,672 --> 00:45:59,382 Nu e doar asta. 720 00:45:59,466 --> 00:46:00,717 Am achitarea unei datorii. 721 00:46:04,637 --> 00:46:06,055 Hei. 722 00:46:07,682 --> 00:46:08,892 El vrea să meargă. 723 00:46:12,061 --> 00:46:13,061 Nu mă atinge. 724 00:46:13,062 --> 00:46:14,062 Drogat nenorocit. 725 00:46:31,915 --> 00:46:32,915 Connor? 726 00:46:47,055 --> 00:46:48,097 De unde ai luat asta? 727 00:46:49,516 --> 00:46:50,516 E ore suplimentare la locul de muncă. 728 00:46:50,517 --> 00:46:51,768 Nu mă minți! 729 00:46:57,649 --> 00:47:00,819 Am sunat acolo, și ei nu au mai auzit de tine. 730 00:47:03,363 --> 00:47:04,363 Avem nevoie de bani. 731 00:47:05,657 --> 00:47:07,075 După tot ce am învățat, 732 00:47:07,158 --> 00:47:08,451 cum ai putut fi atât de prost? 733 00:47:08,535 --> 00:47:10,620 Mama, am încercat în felul tău, nu merge, bine? 734 00:47:10,703 --> 00:47:12,056 Nu sunt oferindu-ne o șansă acolo. 735 00:47:12,080 --> 00:47:13,140 Ești exact ca tatăl tău. 736 00:47:13,164 --> 00:47:15,542 Deci, ceea ce, măcar a făcut ceva. 737 00:47:15,625 --> 00:47:18,294 Hei, cel puțin el a fost încercarea, ce vrei să fac? 738 00:47:18,378 --> 00:47:21,673 Sunt în criză de timp, bine, uită-te la tine. 739 00:47:21,756 --> 00:47:24,717 Nu am de gând să stau și să privesc cum mori. 740 00:47:41,067 --> 00:47:42,067 Mama, Mama, nu, nu. 741 00:47:43,945 --> 00:47:44,946 Mama. 742 00:47:45,029 --> 00:47:46,656 Haide, haide, haide. 743 00:47:46,739 --> 00:47:48,157 Mama, te rog! 744 00:47:49,868 --> 00:47:52,996 Se răspândește mai repede decât am crezut. 745 00:47:53,079 --> 00:47:55,832 Tumora apasă creierul ei împotriva craniului. 746 00:47:55,915 --> 00:47:59,043 Asta este ceea ce face ca ei să-și piardă controlul de abilitățile ei. 747 00:48:00,545 --> 00:48:02,422 Sincer e bine că e aici. 748 00:48:02,505 --> 00:48:05,008 Ea ar fi putut fi foarte periculoasă în public. 749 00:48:05,091 --> 00:48:06,175 Și se poate trata? 750 00:48:07,510 --> 00:48:09,446 Ei bine, starea ei a fost neglijat pentru prea mult timp. 751 00:48:09,470 --> 00:48:12,056 Dacă vom învinge, trebuie să o opereze imediat. 752 00:48:16,102 --> 00:48:19,022 Te las să te gândești. 753 00:48:22,984 --> 00:48:24,485 Aici e total pentru operatie. 754 00:48:24,569 --> 00:48:26,005 Nu include sala de recuperare, 755 00:48:26,029 --> 00:48:27,464 care este de șapte mii de săptămână. 756 00:48:27,488 --> 00:48:28,781 Iar anestezia este acoperit doar 757 00:48:28,865 --> 00:48:30,658 până la primele cinci mii de dolari. 758 00:48:30,742 --> 00:48:33,661 După ce vom obține în jos de plată, putem muta în pre-op. 759 00:48:33,745 --> 00:48:36,247 Dacă aveți nevoie de un împrumut, va trebui să. 760 00:48:42,754 --> 00:48:44,172 Connor Reed. 761 00:48:45,465 --> 00:48:47,717 Eu sunt Ofițer de Parcare și acest lucru este Ofițer Davis. 762 00:48:47,800 --> 00:48:49,218 Ai un minut? 763 00:48:50,678 --> 00:48:52,055 Nr. 764 00:48:53,765 --> 00:48:56,017 Nu pot spune ca vii din stoc mare, Connor. 765 00:48:57,268 --> 00:48:59,312 Bătrân nu a fost exact un cetățean model. 766 00:49:02,398 --> 00:49:04,651 Uzină chimică, în partea de Est a Cincea. 767 00:49:04,734 --> 00:49:06,778 Lincoln Dominion Bank. 768 00:49:06,861 --> 00:49:08,780 Știi ceva despre aceste jafuri? 769 00:49:10,239 --> 00:49:11,741 Nr. 770 00:49:11,824 --> 00:49:13,868 Se zvonește că ești rulează cu Garrett Kelton. 771 00:49:13,952 --> 00:49:16,454 El are un cazier aproximativ de dimensiunea penisului meu. 772 00:49:16,537 --> 00:49:17,664 Deci, scurt și subțire? 773 00:49:18,831 --> 00:49:20,225 Garrett Kelton se întâmplă să fie de lucru 774 00:49:20,249 --> 00:49:22,335 pentru cea mai mare bucată de rahat în Lincoln City. 775 00:49:22,418 --> 00:49:24,587 Ai auzit vreodată de Marcus Sutcliffe? 776 00:49:24,671 --> 00:49:25,898 Vom arde mai multe Psyke 777 00:49:25,922 --> 00:49:28,383 decât orice alt comerciant din LC. 778 00:49:28,466 --> 00:49:30,301 Cât de mult ne-am iluminat până săptămâna viitoare? 779 00:49:30,385 --> 00:49:31,970 Patru milioane de dolari. 780 00:49:34,138 --> 00:49:36,766 Doar o chestiune de timp înainte de idiotul se duce în jos. 781 00:49:36,849 --> 00:49:39,519 Mm-hmm, și toți cei care lucrează pentru el. 782 00:49:43,106 --> 00:49:44,399 Uite, Connor. 783 00:49:45,316 --> 00:49:46,316 Știm despre mama ta. 784 00:49:47,986 --> 00:49:49,445 Știu că e bolnav. 785 00:49:50,113 --> 00:49:52,156 Știi că te-am încurcat cu niște oameni răi. 786 00:49:54,534 --> 00:49:56,327 Aș face la fel pentru familia mea. 787 00:49:58,579 --> 00:50:00,832 Dar trebuie să-mi dai ceva pe Sutcliffe. 788 00:50:03,418 --> 00:50:04,836 Eu te pot ajuta. 789 00:50:11,342 --> 00:50:14,262 Vrei să-ți petreci Mamei ultimele zile 790 00:50:14,345 --> 00:50:16,514 luând în fund de la fiecare Mușchi în stilou? 791 00:50:16,597 --> 00:50:17,597 Nu vorbesc despre mama mea. 792 00:50:17,640 --> 00:50:19,767 Ooh, ai auzit asta, Park? 793 00:50:19,851 --> 00:50:21,036 Cred că s-a atașat de ea 794 00:50:21,060 --> 00:50:23,396 de când ne-am pus lui tati pe spate. 795 00:50:23,479 --> 00:50:24,564 Davis. 796 00:50:24,647 --> 00:50:26,291 Acolo el este, haide, fa ceva dur, 797 00:50:26,315 --> 00:50:28,401 pentru că mi-ar plăcea nimic mai mult decât să te îngrop 798 00:50:28,484 --> 00:50:29,902 lângă eșecul tău de tată. 799 00:50:29,986 --> 00:50:31,404 Davis. 800 00:50:37,493 --> 00:50:39,662 Am verificat înregistrările. 801 00:50:40,913 --> 00:50:42,165 Ai gresit persoana. 802 00:50:55,386 --> 00:50:56,053 Bine, hai s-o facem, 803 00:50:56,054 --> 00:50:58,598 să ne întoarcem acolo, o să-i dau biletul. 804 00:50:58,681 --> 00:50:59,807 Cred că l-am lăsat să plece. 805 00:51:00,808 --> 00:51:02,185 Ce? 806 00:51:02,810 --> 00:51:05,396 Ne pare rău, parcă ai fi spus că lasă-l să plece. 807 00:51:05,480 --> 00:51:06,939 I-am dat oferta noastră. 808 00:51:07,023 --> 00:51:09,233 Da, el a scuipat-o în față! 809 00:51:09,317 --> 00:51:11,694 Tot ce avem este o clasă cu cinci șubredă de supraveghere. 810 00:51:11,778 --> 00:51:13,488 DA nu se ating de el. 811 00:51:13,571 --> 00:51:17,116 Apoi, vom merge la casa lui, 812 00:51:17,200 --> 00:51:20,620 și ne asigurăm că vom găsi o grămadă de Psyke, 813 00:51:20,703 --> 00:51:22,497 și vom obține acest lucru făcut. 814 00:51:22,580 --> 00:51:25,458 Treci de linia asta, Davis, nu există cale de întoarcere. 815 00:51:26,751 --> 00:51:28,127 Uite, omule. 816 00:51:29,003 --> 00:51:31,255 Am înțeles că vrei să taie oferte și rândul informatorilor 817 00:51:31,339 --> 00:51:33,007 și de a construi un caz, eu sunt toate pentru că, 818 00:51:33,091 --> 00:51:34,425 dar nu uitați pentru o clipă 819 00:51:34,509 --> 00:51:36,719 cât de periculoase pot fi oamenii. 820 00:51:43,684 --> 00:51:44,684 Te orbește. 821 00:52:07,333 --> 00:52:08,668 Ce ai spus acolo? 822 00:52:08,751 --> 00:52:10,002 Trebuie să vedem Marcus. 823 00:52:10,086 --> 00:52:11,563 Nu, nu ai să ieși de-o secție de poliție 824 00:52:11,587 --> 00:52:12,587 și să ceară o întâlnire. 825 00:52:12,588 --> 00:52:13,840 N-am zis nimic. 826 00:52:14,132 --> 00:52:16,676 Nu mă crezi, am să-l văd eu. 827 00:52:16,759 --> 00:52:18,136 Despre ce? 828 00:52:19,762 --> 00:52:21,139 Un loc de muncă. 829 00:52:44,745 --> 00:52:45,746 Ah. 830 00:52:45,830 --> 00:52:46,914 Uite cine este. 831 00:52:53,171 --> 00:52:54,630 Nu clipi. 832 00:53:03,181 --> 00:53:04,181 Copilul e o adevarata afacere. 833 00:53:05,099 --> 00:53:06,517 Și-a ținut gura. 834 00:53:08,686 --> 00:53:12,565 Cât de mult pur polițiștii scoate luna trecută? 835 00:53:12,648 --> 00:53:13,900 Patru mâneci. 836 00:53:13,983 --> 00:53:16,110 Patru mâneci de pe tine, mâneci trei pe Latura de Est, 837 00:53:16,194 --> 00:53:17,445 doi Sud? 838 00:53:17,528 --> 00:53:19,006 Ne ia nouă mâneci, am pas în jos, 839 00:53:19,030 --> 00:53:21,032 ce e așa de rău pe stradă? 840 00:53:21,115 --> 00:53:22,533 10 milioane? 841 00:53:23,201 --> 00:53:24,201 10 milioane de dolari. 842 00:53:26,245 --> 00:53:27,663 Și în trei zile, 843 00:53:27,747 --> 00:53:30,041 nenorociții ăștia o să-l ardă. 844 00:53:31,209 --> 00:53:33,669 Te vei lovi de Psyke rula. 845 00:53:33,753 --> 00:53:36,255 Veți obține Psyke, am înțeles-o. 846 00:53:40,426 --> 00:53:41,886 Oh. 847 00:53:42,345 --> 00:53:43,804 Că e dulce. 848 00:53:46,140 --> 00:53:47,808 Cineva are o slabă moare Mama. 849 00:53:50,645 --> 00:53:51,729 Ne-am înțeles? 850 00:53:56,484 --> 00:53:58,194 Da, avem o înțelegere. 851 00:54:00,238 --> 00:54:02,823 Nu-ți face griji, o voi face să se comporte. 852 00:54:04,242 --> 00:54:05,868 Um. 853 00:54:05,952 --> 00:54:07,328 Un lucru mai mult. 854 00:54:09,247 --> 00:54:10,790 Ce-i asta? 855 00:54:10,873 --> 00:54:12,333 Suntem parteneri. 856 00:54:18,881 --> 00:54:20,091 50/50. 857 00:54:22,426 --> 00:54:24,387 Îți amintești când te-am găsit? 858 00:54:26,055 --> 00:54:27,407 Ai manca dintr-un tomberon ca un mic 859 00:54:27,431 --> 00:54:29,183 câine fără stăpân. 860 00:54:29,267 --> 00:54:31,769 Îți amintești că, Garrett? 861 00:54:31,852 --> 00:54:34,355 Cum te-am luat, te-am curățat, 862 00:54:34,438 --> 00:54:38,276 și ți-am dat toate lucrurile de care nu ai avut? 863 00:54:38,359 --> 00:54:39,777 Sunt recunoscător. 864 00:54:39,860 --> 00:54:41,445 Dar lasă-mă să-ți explic ceva. 865 00:54:41,529 --> 00:54:44,073 Nu e prea mult teritoriu, și nu există prea mult produs, 866 00:54:44,156 --> 00:54:46,951 pentru a pune totul la picioarele de o singură persoană. 867 00:54:47,034 --> 00:54:48,494 Vom lucra împreună. 868 00:54:48,577 --> 00:54:51,080 Ne-am achita de Încredere, atunci tu și cu mine, 869 00:54:52,248 --> 00:54:53,874 nu vom răspunde nimeni. 870 00:54:56,335 --> 00:54:57,795 Tu și cu mine. 871 00:54:59,922 --> 00:55:01,299 Tu și cu mine. 872 00:55:08,514 --> 00:55:09,974 Bine, Garrett. 873 00:55:10,891 --> 00:55:12,268 Ai o afacere. 874 00:55:14,103 --> 00:55:16,772 - Ai câștigat. 875 00:55:16,856 --> 00:55:18,232 Da. 876 00:55:39,253 --> 00:55:41,255 Nu acoperi zona începe chiar acolo, Principal și a 5-a. 877 00:55:41,339 --> 00:55:43,132 Atunci asta e locul unde trebuie să mergem. 878 00:55:45,634 --> 00:55:46,844 Tot acest lucru se întâmplă în jos 879 00:55:46,927 --> 00:55:48,471 chiar în mijlocul Lincoln City. 880 00:55:48,554 --> 00:55:51,599 Pentru că de turnuri, dronele sunt restricționate de la centru. 881 00:55:51,682 --> 00:55:54,018 Asta înseamnă că vom face acest lucru în liniște. 882 00:55:54,101 --> 00:55:56,145 Mai stă așa, mai avem, 883 00:55:56,228 --> 00:55:58,189 deci nimeni nu pop off. 884 00:55:58,272 --> 00:55:59,440 Camionul vine pe strada asta. 885 00:55:59,523 --> 00:56:01,817 Nu putem face aici, prea multe camere. 886 00:56:01,901 --> 00:56:03,486 Strada principală va fi mai rău. 887 00:56:03,569 --> 00:56:05,988 Dacă am trimite-o acolo? 888 00:56:06,072 --> 00:56:07,030 Când e la limita, 889 00:56:07,031 --> 00:56:08,491 vom pune Connor în alee. 890 00:56:08,574 --> 00:56:10,159 Am securizat zona. 891 00:56:10,242 --> 00:56:12,054 Cheamă pe cineva într-un atac, restricții ridicat, 892 00:56:12,078 --> 00:56:14,080 si vor fi cu noi în câteva secunde. 893 00:56:14,163 --> 00:56:16,183 Vom lua în jos Gardienii și să luăm pe sus de polițiști. 894 00:56:16,207 --> 00:56:18,125 Bine, le lega, vom obține Psyke, 895 00:56:18,209 --> 00:56:19,227 ieșim afară, noi nu ucidem pe nimeni. 896 00:56:19,251 --> 00:56:20,251 De data asta e altfel, Connor. 897 00:56:20,252 --> 00:56:21,252 Nu contează. 898 00:56:21,253 --> 00:56:23,005 Nimeni nu trebuie să moară. 899 00:56:23,089 --> 00:56:24,548 Acest camion are patru Gardieni pe ea. 900 00:56:24,632 --> 00:56:27,051 Ea are 10 de ori de protecție la supratensiune de o dronă. 901 00:56:27,385 --> 00:56:31,180 Singurul mod în care ne face să funcționeze este dacă vom fi aproape, 902 00:56:31,263 --> 00:56:33,224 ai o singură șansă. 903 00:56:33,307 --> 00:56:35,142 Ai lovit-o, și avem fereastră. 904 00:56:35,226 --> 00:56:36,536 Da, da, da, știu că e secret, 905 00:56:36,560 --> 00:56:38,354 dar el este încă doar unul Electric. 906 00:56:38,437 --> 00:56:40,189 Ce este planul cazul în care copilul este dor? 907 00:56:40,272 --> 00:56:41,272 Nu. 908 00:56:43,192 --> 00:56:44,568 El nu va. 909 00:56:46,362 --> 00:56:48,382 Cred că vom vedea cât de mult vrea să-și salveze mama. 910 00:57:00,084 --> 00:57:02,461 Rahat, nu mă atinge! 911 00:57:03,504 --> 00:57:04,588 Înapoi într-o secundă. 912 00:57:13,013 --> 00:57:14,390 Hei, putem vorbi? 913 00:57:16,308 --> 00:57:17,393 Stai, stai, stai. 914 00:57:17,476 --> 00:57:18,978 Nia. 915 00:57:19,061 --> 00:57:22,523 Te vindece mama mea, poti sa te duci. 916 00:57:22,606 --> 00:57:24,275 Nu te-am adus aici. 917 00:57:24,358 --> 00:57:26,420 Singurul motiv pentru care nu contează pentru tine este că eu sunt un Vindecător. 918 00:57:26,444 --> 00:57:29,029 Asta e tot cineva îi pasă 919 00:57:29,113 --> 00:57:30,281 odată ce vor vedea ce pot face. 920 00:57:31,449 --> 00:57:33,159 Nu te preface că ești diferit. 921 00:58:28,339 --> 00:58:28,505 În căutarea de bine în acele mansete, Mikey. 922 00:58:28,506 --> 00:58:32,051 Asta e ceea ce a spus soția ta noaptea trecută. 923 00:58:32,134 --> 00:58:33,511 Probabil. 924 00:58:36,388 --> 00:58:37,388 Clar. 925 00:58:38,724 --> 00:58:40,684 Dama de companie drone în poziție, du-te atunci când este gata. 926 00:58:49,568 --> 00:58:50,903 Ei sunt în mișcare. 927 00:58:52,613 --> 00:58:55,282 Am să 1-1-8 și 1-0-9 în zona doi, 928 00:58:55,366 --> 00:58:56,617 ne îndreptăm spre nord pe Main. 929 00:58:56,700 --> 00:58:58,118 Copia, vom vedea. 930 00:59:06,126 --> 00:59:08,420 Escorta este pe jumătate un click pentru zona unu. 931 00:59:08,504 --> 00:59:11,006 Nu zbura în vigoare, nu intra. 932 00:59:11,090 --> 00:59:12,550 Copia asta. 933 00:59:17,263 --> 00:59:18,889 30 de secunde. 934 00:59:20,224 --> 00:59:22,476 C-1-5, intră în zona unu. 935 00:59:22,560 --> 00:59:24,603 C-1-5 a intrat în zona de zbor nu. 936 00:59:24,687 --> 00:59:26,689 Dama de companie drone, trece la zona trei, pentru preluare. 937 00:59:26,772 --> 00:59:27,772 Copie. 938 00:59:27,773 --> 00:59:30,150 Vezi baieti pe de altă parte. 939 00:59:30,234 --> 00:59:31,443 Dronele sunt dama de companie. 940 00:59:31,527 --> 00:59:33,404 C-1-5, esti solo 'til zona trei. 941 00:59:34,989 --> 00:59:36,532 Acestea sunt în nici o muscă. 942 00:59:36,615 --> 00:59:37,616 Bine. 943 00:59:37,700 --> 00:59:40,035 Nimeni nu se mișcă până Conner cartofi prajiti camion. 944 00:59:50,462 --> 00:59:52,464 Ah, la naiba, de construcție. 945 00:59:52,548 --> 00:59:54,842 Ia-o la stânga pe a 3-a, vom merge Libertate. 946 01:00:02,725 --> 01:00:04,435 1-5, de ce te-ai transforma? 947 01:00:05,352 --> 01:00:06,645 Ne-am lovit de un blocaj. 948 01:00:06,729 --> 01:00:09,023 Acum suntem spre est pe 3rd street. 949 01:00:09,106 --> 01:00:10,106 Copia asta. 950 01:00:22,786 --> 01:00:24,622 Vor veni la tine. 951 01:00:30,169 --> 01:00:31,962 Whoa, Whoa, ce naiba. 952 01:00:35,549 --> 01:00:36,549 De necrezut. 953 01:00:36,550 --> 01:00:37,736 1-5, de ce te-ai oprit? 954 01:00:37,760 --> 01:00:39,595 Un idiot s-a blocat drumul. 955 01:00:39,678 --> 01:00:41,680 Mișcă-ți fundul! 956 01:00:41,764 --> 01:00:43,432 Haide! 957 01:00:43,515 --> 01:00:45,684 D-1-1-8 a sosit în zona trei. 958 01:00:45,768 --> 01:00:47,519 Stand by pentru a-l escorta. 959 01:00:51,732 --> 01:00:53,609 Muta vehiculul dumneavoastră imediat! 960 01:00:53,692 --> 01:00:55,903 Așteaptă un minut, vă rog! 961 01:00:56,945 --> 01:00:59,490 Clar de pe drum. 962 01:00:59,573 --> 01:01:00,658 Da! 963 01:01:00,741 --> 01:01:02,451 Haide, haide, haide. 964 01:01:02,534 --> 01:01:04,294 Clar drumul, sau va fi reținut. 965 01:01:07,247 --> 01:01:08,624 Muta, acum. 966 01:01:11,919 --> 01:01:13,295 Naiba face? 967 01:01:15,714 --> 01:01:17,841 Acesta este ultimul avertisment! 968 01:01:20,844 --> 01:01:24,723 Ce naiba este el de așteptare pentru? 969 01:01:24,807 --> 01:01:26,308 Baieti... vehiculul Dumneavoastră. 970 01:01:26,392 --> 01:01:27,601 Bine. 971 01:01:27,685 --> 01:01:28,995 Nu te mișca sau va fi împușcat. 972 01:01:29,019 --> 01:01:30,646 Nu, nu, nu, stai. 973 01:01:30,729 --> 01:01:33,065 Sunteți reținuți. 974 01:01:45,953 --> 01:01:47,955 Codul opt, repet, cod opt. 975 01:01:49,623 --> 01:01:50,934 1-5 s-au închis, cineva acolo! 976 01:01:50,958 --> 01:01:53,168 D-1-1-8 cer permisiunea de zona unu. 977 01:01:53,252 --> 01:01:55,254 Am nevoie de unități terestre în zona unu. 978 01:01:56,797 --> 01:01:58,257 Connor! 979 01:02:15,065 --> 01:02:17,151 1-1-8 se cere permisiunea. 980 01:02:17,234 --> 01:02:20,195 Stand de la 118, nici o muscă nu este încă în vigoare. 981 01:02:20,279 --> 01:02:21,822 Cât timp pe cei unitățile de la sol? 982 01:02:25,993 --> 01:02:29,705 1-5 sub atac, 1-5 sub atac, recepționezi? 983 01:02:31,081 --> 01:02:33,125 Sunt o gaură! 984 01:02:36,044 --> 01:02:37,588 Vin în, pentru a primi gata! 985 01:02:49,099 --> 01:02:50,934 Mișcă-te odată! 986 01:03:00,861 --> 01:03:02,446 La naiba cu asta. 987 01:03:02,529 --> 01:03:05,032 1-1-8 intră în zona unu, cale liberă spre țintă. 988 01:03:05,115 --> 01:03:07,743 1-1-8 este în nici un fl. 989 01:03:16,210 --> 01:03:18,629 Ai primit ce ai vrut, bine? 990 01:03:18,712 --> 01:03:20,506 Lasă-ne să mergem, da? 991 01:03:20,589 --> 01:03:21,840 Rămâi cu mașina. 992 01:03:26,887 --> 01:03:28,847 Vreau doar să-mi văd familia din nou, bine? 993 01:03:28,931 --> 01:03:30,516 Vreau doar să-mi văd familia... 994 01:03:34,937 --> 01:03:36,396 Maddy! 995 01:04:08,303 --> 01:04:13,225 Aceasta este LCPD, armele imediat. 996 01:04:14,101 --> 01:04:15,853 Implementarea Gardieni. 997 01:04:22,109 --> 01:04:25,028 Du-te, haide, haide! 998 01:04:41,128 --> 01:04:44,006 Patru ofițeri de jos, am nevoie de un medic! 999 01:04:44,089 --> 01:04:46,025 Toate unitățile de cazare, în căutarea pentru trei alimentat suspecți 1000 01:04:46,049 --> 01:04:48,969 pe jos între 3 și 2 de pe Strada. 1001 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Rahat. 1002 01:04:55,017 --> 01:04:57,436 Urcă în mașină, pentru a primi în mașină. 1003 01:05:02,232 --> 01:05:03,567 Bine, haide. 1004 01:05:05,193 --> 01:05:06,754 1-0-6 este spre sud pe Strada 2, 1005 01:05:06,778 --> 01:05:07,778 nici un semn de suspecți. 1006 01:05:07,779 --> 01:05:08,947 Garrett, unde mă duc? 1007 01:05:09,031 --> 01:05:10,949 Hei, hei, uită-te la mine, uită-te la mine, 1008 01:05:11,033 --> 01:05:12,451 vei fi bine, doar stai. 1009 01:05:12,534 --> 01:05:13,785 El are nevoie de un spital. 1010 01:05:13,869 --> 01:05:15,662 Știu că el are nevoie de un spital. 1011 01:05:16,747 --> 01:05:17,747 Trebuie să mergi la spital. 1012 01:05:17,748 --> 01:05:18,874 Tu o să sângereze. 1013 01:05:20,125 --> 01:05:22,669 Dracu, dracu, dracu, dracu, dracu'! 1014 01:05:41,855 --> 01:05:43,273 Oh! 1015 01:05:44,524 --> 01:05:47,569 Oh, e atât de gros, uită-te la asta. 1016 01:05:47,653 --> 01:05:49,446 Unde sunt ceilalți? 1017 01:06:01,416 --> 01:06:02,834 Mm. 1018 01:06:06,964 --> 01:06:08,966 Am un cadou pentru tine. 1019 01:06:11,301 --> 01:06:12,302 Place? 1020 01:06:14,096 --> 01:06:15,555 Hm? 1021 01:06:15,889 --> 01:06:17,307 Da? 1022 01:06:20,477 --> 01:06:22,896 Tatăl tău încă îmi datorează o mulțime de bani, 1023 01:06:22,980 --> 01:06:26,650 dar poate că ar trebui să aibă cineva l-a despicat 1024 01:06:26,733 --> 01:06:28,568 și suntem chit. 1025 01:06:35,951 --> 01:06:37,160 Începe de tăiere asta. 1026 01:07:35,594 --> 01:07:38,638 Ce naiba tocmai s-a întâmplat? 1027 01:07:38,722 --> 01:07:43,643 La naiba! 1028 01:07:44,895 --> 01:07:46,605 Marcus ne-a nenorocit. 1029 01:07:46,688 --> 01:07:48,315 Nr. 1030 01:07:48,398 --> 01:07:49,398 Nu, ne-ai facut. 1031 01:07:49,399 --> 01:07:51,568 Asta e o prostie. 1032 01:07:51,651 --> 01:07:54,488 Asta a fost planul tau, nu pui asta pe seama mea. 1033 01:07:54,571 --> 01:07:57,324 Planul a fost bine până când a devenit lacom. 1034 01:08:00,535 --> 01:08:02,579 A jucat cu tine, Garrett. 1035 01:08:04,956 --> 01:08:06,625 Acum nu avem nimic. 1036 01:08:10,420 --> 01:08:11,880 Unde te duci? 1037 01:08:17,636 --> 01:08:19,096 Am urmărit acest lucru unul Electric 1038 01:08:19,179 --> 01:08:20,347 pe mai multe crime, 1039 01:08:20,430 --> 01:08:22,682 el e singurul care e destul de puternic 1040 01:08:22,766 --> 01:08:25,560 și destul de disperat pentru a face așa ceva. 1041 01:08:25,644 --> 01:08:27,354 Reed este doar un pion. 1042 01:08:27,437 --> 01:08:29,272 Ce te face atât de sigur? 1043 01:08:29,356 --> 01:08:30,774 L-am intervievat. 1044 01:08:30,857 --> 01:08:32,526 El nu este un criminal. 1045 01:08:32,609 --> 01:08:34,528 Ai avut acest Electrice în custodie? 1046 01:08:34,611 --> 01:08:36,571 De ce nu-l acuzi de ceva? 1047 01:08:36,655 --> 01:08:38,216 Pentru că ceea ce știi și ceea ce poți dovedi 1048 01:08:38,240 --> 01:08:40,659 sunt două lucruri diferite, domnule, așa că lasă-l să plece. 1049 01:08:40,742 --> 01:08:42,494 Și atunci ce s-a întâmplat? 1050 01:08:42,577 --> 01:08:44,579 Uita-te la tablă. 1051 01:08:44,663 --> 01:08:46,123 Sunt destule probe pentru tine? 1052 01:08:48,792 --> 01:08:49,792 Nimic din asta nu iese. 1053 01:08:51,378 --> 01:08:53,298 Asta merge de sud și este cap de pe bloc, 1054 01:08:53,380 --> 01:08:55,132 Eu va asigur de asta. 1055 01:08:56,967 --> 01:08:59,678 Acum găsi ticăloșii care au făcut asta. 1056 01:09:05,267 --> 01:09:06,893 Unde e linia aia a ta acum? 1057 01:09:20,282 --> 01:09:21,282 Salut. 1058 01:09:21,283 --> 01:09:22,283 Salut. 1059 01:09:25,787 --> 01:09:27,539 Mamă, îmi pare atât de rău. 1060 01:09:37,591 --> 01:09:38,884 Unde ai fost? 1061 01:09:41,887 --> 01:09:43,263 Eu... 1062 01:09:44,181 --> 01:09:45,932 Am fost doar imaginind unele lucruri. 1063 01:09:48,810 --> 01:09:53,565 Vei fi bine, bine, pot să repar asta. 1064 01:09:53,648 --> 01:09:55,066 Connor. 1065 01:09:56,443 --> 01:09:57,652 Trebuie să te oprești. 1066 01:09:59,154 --> 01:10:00,739 Nr. 1067 01:10:00,822 --> 01:10:03,366 Nu, nu este un drum, bine? 1068 01:10:03,450 --> 01:10:05,243 Trebuie doar să ai încredere în mine. 1069 01:10:07,746 --> 01:10:09,664 Trebuie să mă lași să plec. 1070 01:10:10,874 --> 01:10:12,250 Eu nu pot face asta. 1071 01:10:39,861 --> 01:10:41,279 Femeile în uniformă. 1072 01:10:41,363 --> 01:10:43,740 Așa că atunci când vorbim despre impunerea puterii ban, 1073 01:10:43,823 --> 01:10:45,492 vorbim despre o problemă de siguranță publică. 1074 01:10:45,575 --> 01:10:47,261 Cum va opri criminalii de la utilizarea ei? 1075 01:10:47,285 --> 01:10:48,787 Nu le pasă de lege. 1076 01:10:48,870 --> 01:10:50,806 O interdicție afectează oameni nevinovați cu putere, asta e. 1077 01:10:50,830 --> 01:10:51,830 Fapt este... 1078 01:11:00,966 --> 01:11:02,884 Lina, tatăl tău e aici. 1079 01:11:02,968 --> 01:11:03,969 Vine! 1080 01:11:07,514 --> 01:11:09,349 Ea a fost o adevărată mână de astăzi. 1081 01:11:10,725 --> 01:11:13,812 Lucruri care se încadrează de pe pereți și contra. 1082 01:11:13,895 --> 01:11:16,189 Copiii de la școală sunt speriat de ea. 1083 01:11:16,273 --> 01:11:17,399 Buna, Tata! 1084 01:11:17,482 --> 01:11:18,942 Hei, scumpo. 1085 01:11:21,319 --> 01:11:22,904 Vom vorbi despre asta mai târziu, bine? 1086 01:11:30,620 --> 01:11:31,746 Cum e vată de zahăr? 1087 01:11:33,957 --> 01:11:35,000 Ceea ce este, draga? 1088 01:11:36,793 --> 01:11:39,045 Tu și mama să mă dea de gol? 1089 01:11:43,091 --> 01:11:45,010 Ce te face să crezi asta? 1090 01:11:45,093 --> 01:11:47,762 Știu că unii părinți o fac atunci când copilul lor este ca mine. 1091 01:11:49,597 --> 01:11:51,391 Cine ți-a spus asta? 1092 01:11:51,474 --> 01:11:52,767 Am auzit la știri. 1093 01:11:59,149 --> 01:12:00,567 Hei! 1094 01:12:01,026 --> 01:12:02,402 Ai Ofițer Parc? 1095 01:12:04,279 --> 01:12:06,156 Te rog, ia-o. 1096 01:12:10,994 --> 01:12:12,996 Tati, cine a fost asta? 1097 01:12:13,079 --> 01:12:15,123 El e doar un prieten, dragă, haide. 1098 01:12:25,508 --> 01:12:30,430 ♪ Promit că voi niciodată, niciodată nu voi lăsa să pleci ♪ 1099 01:12:33,183 --> 01:12:38,104 ♪ Nu contează, nu contează, indiferent de ceea ce faci ♪ 1100 01:12:40,607 --> 01:12:45,612 ♪ Voi mereu, mereu, mereu te voi iubi adevărat ♪ 1101 01:12:49,074 --> 01:12:52,035 ♪ Te iubesc întotdeauna adevărat 1102 01:12:53,870 --> 01:12:57,290 E un pic prea târziu pentru o afacere, Connor. 1103 01:12:57,374 --> 01:12:59,834 Ar trebui să te predai. 1104 01:12:59,918 --> 01:13:01,503 Odată ce acest lucru este terminat. 1105 01:13:01,586 --> 01:13:02,879 Eu nu vă cer. 1106 01:13:02,962 --> 01:13:04,231 Dacă nu acționăm acum, în Psyke va fi plecat, 1107 01:13:04,255 --> 01:13:05,715 și așa va Sutcliffe. 1108 01:13:05,799 --> 01:13:08,760 Patru polițiști au murit. 1109 01:13:10,303 --> 01:13:14,557 ♪ Eu te iubesc, eu fac, prefă-te că mă iubești și tu. 1110 01:13:18,728 --> 01:13:22,190 Știi, poate că partenerul tău a avut dreptate. 1111 01:13:23,149 --> 01:13:25,235 Eu sunt doar un alt infractor, ca tatăl meu. 1112 01:13:28,613 --> 01:13:30,865 El a plătit pentru ce a făcut așa și eu, 1113 01:13:30,949 --> 01:13:35,370 dar mama mea este singurul lucru bun pe care l-am avut vreodată în viața mea. 1114 01:13:40,291 --> 01:13:41,584 Pot să-ți dau Sutcliffe, 1115 01:13:41,668 --> 01:13:42,853 dar dacă asta nu e suficient de bun pentru tine 1116 01:13:42,877 --> 01:13:45,213 atunci împușcă-mă. 1117 01:13:45,296 --> 01:13:48,091 Dacă aș pierde-o nu mai am nimic oricum. 1118 01:14:03,940 --> 01:14:05,400 Drone de supraveghere în zona 11 1119 01:14:05,483 --> 01:14:06,442 eliminat la 500 de metri. 1120 01:14:06,443 --> 01:14:10,155 1-0-9 sunt în poziție. 1121 01:14:10,238 --> 01:14:11,990 Suntem cu ochii pe locație. 1122 01:14:12,073 --> 01:14:13,992 Mai multe boghiuri reperat de intrare. 1123 01:14:17,787 --> 01:14:20,165 D-1-0-9, punch. 1124 01:14:20,248 --> 01:14:22,268 Psyke alergatori au luat-o în toată ziua, 1125 01:14:22,292 --> 01:14:23,376 nici un semn de Sutcliffe încă. 1126 01:14:29,299 --> 01:14:30,300 Suna-l! 1127 01:14:33,511 --> 01:14:35,805 Ar fi bine să fie despre asta. 1128 01:14:47,484 --> 01:14:50,111 Hai sa ăștia! 1129 01:14:51,905 --> 01:14:54,908 1-0-8 la turnul doi, de a lua off. 1130 01:14:54,991 --> 01:14:56,493 Turnul doi, ești clar. 1131 01:14:57,785 --> 01:15:01,122 1-0-8 e în cer, teren de unități în mișcare. 1132 01:15:15,929 --> 01:15:17,430 Nia, vino aici. 1133 01:15:19,849 --> 01:15:21,309 Nia! 1134 01:15:28,858 --> 01:15:30,360 Fac. 1135 01:15:35,657 --> 01:15:37,116 Fac. 1136 01:15:40,245 --> 01:15:42,372 Acest lucru este 1-0-8, la 30 de metri de țintă. 1137 01:15:42,455 --> 01:15:44,499 Tutorii sunt clare să scadă. 1138 01:15:45,959 --> 01:15:47,126 Copia asta. 1139 01:15:47,210 --> 01:15:48,795 Gardienii, care vine în. 1140 01:15:50,129 --> 01:15:52,340 Tutorii sunt live pe 32nd street. 1141 01:15:52,423 --> 01:15:53,609 Arată-mi mâinile! 1142 01:15:53,633 --> 01:15:54,633 Misca, misca, misca! 1143 01:15:54,634 --> 01:15:56,511 Pe perete, chiar acum! 1144 01:15:56,594 --> 01:15:58,304 Arată-le mâinile tale acum! 1145 01:15:58,388 --> 01:16:01,391 În perimetrul de la a 34-a și a 8-a. 1146 01:16:01,474 --> 01:16:04,269 Zona este securizată, unitățile de sol în poziție. 1147 01:16:04,352 --> 01:16:06,396 Pregătiți-vă pentru încălcare. 1148 01:16:15,196 --> 01:16:16,257 Voi doi, ușa din față. 1149 01:16:16,281 --> 01:16:17,407 Tu, ridică-te, du-te! 1150 01:16:17,490 --> 01:16:18,490 Uită-te în spate! 1151 01:16:27,125 --> 01:16:28,543 Du-te! 1152 01:16:28,626 --> 01:16:31,170 Scoate naibii ușa! 1153 01:17:08,666 --> 01:17:10,126 Marcus! 1154 01:17:48,790 --> 01:17:50,041 Connor, acum! 1155 01:18:03,346 --> 01:18:04,722 Nia. 1156 01:18:06,140 --> 01:18:07,558 Mi repara. 1157 01:18:21,781 --> 01:18:22,781 Grăbește-te. 1158 01:19:12,415 --> 01:19:13,583 Pentru Freddie și Maddy. 1159 01:19:14,792 --> 01:19:15,793 Du-te dracului. 1160 01:19:43,237 --> 01:19:46,949 Ai vindeca pe mama mea și ești liber să pleci. 1161 01:19:47,033 --> 01:19:49,035 Connor, nu e așa de simplu. 1162 01:19:49,118 --> 01:19:50,578 De ce nu? 1163 01:20:09,972 --> 01:20:10,972 Hei. 1164 01:20:12,975 --> 01:20:14,936 Ia ceea ce ai venit aici. 1165 01:20:31,244 --> 01:20:32,453 Te rog. 1166 01:20:33,329 --> 01:20:34,747 Ar putea să mă omoare. 1167 01:21:29,760 --> 01:21:31,178 O salvez. 1168 01:21:59,123 --> 01:22:00,666 Ea e frumoasă. 1169 01:23:08,651 --> 01:23:10,361 Stop, Stop, stop. 1170 01:23:16,492 --> 01:23:17,492 Opri. 1171 01:23:28,212 --> 01:23:29,380 Connor. 1172 01:23:29,463 --> 01:23:30,463 Hei. 1173 01:23:31,298 --> 01:23:32,466 Hei, eu sunt aici. 1174 01:23:33,759 --> 01:23:35,136 Eu sunt aici. 1175 01:24:59,011 --> 01:25:03,099 Nu e, uh, 1176 01:25:03,182 --> 01:25:04,475 aproape un rezervor plin. 1177 01:25:05,518 --> 01:25:07,478 Ar trebui să vă ajuta să obțineți oriunde ai nevoie pentru a merge. 1178 01:25:19,323 --> 01:25:21,867 Îmi pare rău pentru ce am făcut pentru tine. 1179 01:25:35,464 --> 01:25:36,715 Ce despre tine? 1180 01:25:40,177 --> 01:25:41,637 Eu sunt... 1181 01:25:44,598 --> 01:25:49,520 Mă duc acolo, să vedem cum să facă lucrurile bine. 1182 01:26:08,622 --> 01:26:09,748 Pentru prima dată, 1183 01:26:09,832 --> 01:26:11,709 Primăria va vota pe un categoric putere ban 1184 01:26:11,792 --> 01:26:12,918 în Lincoln City. 1185 01:26:13,002 --> 01:26:14,587 Sustinatorii au împins prin lege 1186 01:26:14,670 --> 01:26:16,589 când patru polițiști au fost uciși 1187 01:26:16,672 --> 01:26:18,716 cinci săptămâni în urmă, în timp ce transporta Psyke. 1188 01:26:23,387 --> 01:26:24,387 Zâmbet, Parcare. 1189 01:26:26,265 --> 01:26:28,142 Datorită acestor bravi ofițeri, 1190 01:26:28,225 --> 01:26:31,812 cine neobosit pune în bun, muncă cinstită, 1191 01:26:31,896 --> 01:26:34,648 străzile sunt mai curate și mai sigure decât au fost vreodată. 1192 01:26:48,913 --> 01:26:51,790 Asta e dublu ce Marcus datorate. 1193 01:26:51,874 --> 01:26:53,751 Încrederea apreciază generozitatea ta. 1194 01:26:53,834 --> 01:26:55,502 Încă mai e de făcut. 1195 01:26:56,503 --> 01:26:57,796 Polițiștii sunt sprijinindu-se pe noi acum, 1196 01:26:57,880 --> 01:27:00,007 dar cererea pentru Psyke este mai mare decât oricând. 1197 01:27:00,090 --> 01:27:01,508 Hmm. 1198 01:27:02,760 --> 01:27:04,386 Voi afla dacă sunt interesați. 1199 01:27:05,429 --> 01:27:06,889 Bine. 1200 01:27:27,451 --> 01:27:28,911 Hei, Mamă. 1201 01:27:30,454 --> 01:27:34,875 Posibil să nu fi capabil de a vizita pentru un timp, 1202 01:27:34,959 --> 01:27:38,587 dar știu că vei fi verificat pe mine, deci, 1203 01:27:40,965 --> 01:27:45,886 dacă mă vezi în derivă, dă-mi un ghiont, bine? 1204 01:27:47,137 --> 01:27:48,389 Promit că nu se va speria. 1205 01:27:56,313 --> 01:27:57,773 Te iubesc. 1206 01:28:48,824 --> 01:28:52,119 ♪ Și dacă am somn? 1207 01:28:52,202 --> 01:28:55,331 ♪ Nu am putut ajuta, dar stau treaz ♪ 1208 01:28:55,414 --> 01:28:59,001 ♪ Pentru că nu e de tine ♪ 1209 01:28:59,084 --> 01:29:02,087 ♪ E doar un vis, e doar falsă. 1210 01:29:02,171 --> 01:29:07,009 ♪ Trebuie să plec 1211 01:29:07,092 --> 01:29:12,014 ♪ Trebuie să plec 1212 01:29:16,935 --> 01:29:19,146 ♪ Rotiți cheia ♪ 1213 01:29:19,229 --> 01:29:24,151 ♪ Încerc să încercați de a conduce departe în noapte. 1214 01:29:26,153 --> 01:29:27,279 ♪ Încercați să păstrați ♪ 1215 01:29:27,363 --> 01:29:32,284 ♪ Am să încercați să păstrați între linii, pe fiecare parte ♪ 1216 01:29:35,496 --> 01:29:39,208 ♪ Dar când mă uit lângă mine în cazul în care ar trebui să-am fost. 1217 01:29:39,291 --> 01:29:44,213 ♪ Am început deriva ♪ 1218 01:29:45,255 --> 01:29:48,217 ♪ A încercat să mă uit în ochii tăi și să realizeze ♪ 1219 01:29:48,300 --> 01:29:53,222 ♪ Că ceva lipsea ♪ 1220 01:29:54,264 --> 01:29:56,725 ♪ Și dacă stau ♪ 1221 01:29:56,809 --> 01:30:00,312 ♪ Nu am putut ajuta, dar stau treaz ♪ 1222 01:30:00,396 --> 01:30:03,482 ♪ Pentru că nu e de tine ♪ 1223 01:30:03,565 --> 01:30:07,236 ♪ E doar un vis, e doar falsă. 1224 01:30:07,319 --> 01:30:12,116 ♪ Trebuie să plec 1225 01:30:12,199 --> 01:30:14,701 ♪ Trebuie să plec 1226 01:30:25,421 --> 01:30:29,341 ♪ Trebuie să ies ♪ 1227 01:30:29,425 --> 01:30:34,346 ♪ Trebuie să ies ♪ 1228 01:30:36,390 --> 01:30:39,351 ♪ Trebuie să ies ♪ 1229 01:30:41,395 --> 01:30:45,065 ♪ Trebuie să ies ♪ 1230 01:30:45,149 --> 01:30:48,318 ♪ Pentru că atunci când m-am întors să se uite la cazul în care ar trebui să-am fost. 1231 01:30:48,402 --> 01:30:53,323 ♪ Am început deriva ♪ 1232 01:30:54,700 --> 01:30:56,869 ♪ A încercat să mă uit în ochii tăi ♪ 1233 01:30:56,952 --> 01:31:01,373 ♪ și-a dat seama că ceva nu era ♪ 1234 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducere Automată De: www.elsubtitle.com Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere