1
00:00:05,947 --> 00:00:13,947
ترجمة وتدقيق
×|| م.علي العبادي - د.حيدرالمدني - أ.بتول علي ||×
2
00:00:35,687 --> 00:00:37,177
نحن نستدعي كل هؤلاء
3
00:00:37,261 --> 00:00:38,729
الذين ولدوا بقدرات خاصة
4
00:00:38,794 --> 00:00:41,786
تعالوا و سجلوا قواكم
وساعدوا في إحداث فرق
5
00:00:43,299 --> 00:00:44,312
مدينة (لنكولن)
6
00:00:44,362 --> 00:00:45,761
الاقتصاد الأمريكي الأسرع نمواً
7
00:00:45,832 --> 00:00:47,300
يفتح أبوابه
8
00:00:47,365 --> 00:00:48,799
لمئات من الأفراد
ذوي القدرات الخاصة
9
00:00:48,867 --> 00:00:50,938
للمساعدة في بناء مدينة المستقبل
10
00:00:51,036 --> 00:00:52,754
بالتأكيد ، تمكين الناس
11
00:00:52,840 --> 00:00:54,729
لقد أستدعينا لمدينة لينكولن للمساعدة
12
00:00:54,810 --> 00:00:56,494
في التصنيع والبناء
13
00:00:56,573 --> 00:00:58,268
أفترض ، نعم ، كان كل ذلك وقت
14
00:00:58,345 --> 00:01:00,234
بدون فائدة عندما كنا لانستخدم تلك المهارات
15
00:01:00,316 --> 00:01:01,806
لتخطي المخاطر المحتملة
16
00:01:01,880 --> 00:01:03,735
لا أحد يعرف لماذا بعض
الناس لديهم قدرات
17
00:01:03,820 --> 00:01:05,697
لكن طالما كانوا عمال فعالين
18
00:01:05,791 --> 00:01:06,769
لا يهم
19
00:01:06,823 --> 00:01:09,178
كنا رجال الاطفاء ، ضباط شرطة
20
00:01:09,294 --> 00:01:10,784
كنا أطباء ، بحق السماء
21
00:01:10,858 --> 00:01:13,441
استخدمنا قدراتنا لمساعدة الناس
22
00:01:13,559 --> 00:01:15,505
هذا هو التشغيل التلقائي
23
00:01:15,592 --> 00:01:17,310
طريقة اليوم للتصنيع
24
00:01:17,396 --> 00:01:19,569
ولكن من الناحية الاقتصادية
مع مرور الوقت
25
00:01:19,670 --> 00:01:21,866
اصحاب القدرات اصبحوا
غير مطلوبين
26
00:01:21,974 --> 00:01:24,193
الآلات يمكنها أن تفعل
ما يمكنهم القيام به
27
00:01:24,310 --> 00:01:25,357
المئات عطلين عن العمل
28
00:01:25,405 --> 00:01:26,782
ويتوقع المزيد من تسريح العمال
29
00:01:26,844 --> 00:01:27,857
لا ، لا ، لا ، أنا لم أقل
30
00:01:27,907 --> 00:01:29,534
لم نقل نحن لا نشغل
شخص ذو قدرات
31
00:01:29,607 --> 00:01:31,746
قلت أننا لن نشغل
شخص ذو قدرات غير مسجل
32
00:01:31,849 --> 00:01:33,408
هذا فرق كبير
33
00:01:33,486 --> 00:01:34,624
نحن نتحدث عن القدرة
على الراديو ذو تردد 88 ميغا هيرتز
34
00:01:34,685 --> 00:01:35,891
انت على الهواء
35
00:01:35,947 --> 00:01:36,869
لا يمكنني العمل
في تنظيف المراحيض
36
00:01:36,917 --> 00:01:38,703
انها سيئة للغاية
37
00:01:38,783 --> 00:01:39,773
توقف ، توقف ، لا يمكنك
قول ذلك على الراديو
38
00:01:39,826 --> 00:01:41,476
هناك عقار جديد
منتشر في الشارع
39
00:01:41,557 --> 00:01:42,376
يسمى (بسايك)
40
00:01:42,422 --> 00:01:43,435
أحدث المخدرات المميتة
41
00:01:43,496 --> 00:01:46,716
المخدرات الأمريكية
الأحدث والأكثر شراسة
42
00:01:50,097 --> 00:01:51,724
المكون الرئيسي لعقار (البسايك)
43
00:01:51,797 --> 00:01:53,868
السائل الشوكي المستخرج
من الأفراد ذوي القدرات
44
00:01:53,966 --> 00:01:55,912
تجار المخدرات يدفعون
بسخاء للحصول عليه
45
00:01:56,009 --> 00:01:57,591
من العمود الفقري لذوي القدرات
46
00:01:57,667 --> 00:01:58,850
جعله غير قانوني
لايحل اي شئ
47
00:01:58,908 --> 00:01:59,955
هؤلاء الناس بالفعل لا
يمكنهم الحصول على وظائف
48
00:02:00,003 --> 00:02:01,152
سوف يجعلهم أكثر
يأساً وأكثر خطورة
49
00:02:01,213 --> 00:02:03,375
اعترف زعيم عصابة
هذه المخدرات
50
00:02:03,475 --> 00:02:04,556
كارتل الملقب بــ(الموثوق)
51
00:02:04,612 --> 00:02:05,568
بأنه يدير عمليه انتاج
عقار (السايك) بأكملها
52
00:02:05,613 --> 00:02:06,626
بطرق عدة
53
00:02:06,677 --> 00:02:08,793
انها متطورة مثل شركة فورتشن 500
54
00:02:08,887 --> 00:02:10,924
عقار (السايك) يشهد انتشاراً هائلاً
55
00:02:11,015 --> 00:02:13,438
في المجتمعات الخالية من ذوي القدرات
في جميع انحاء البلاد
56
00:02:13,559 --> 00:02:14,890
ابنتي مدمنة مخدرات
57
00:02:14,956 --> 00:02:16,708
كل العيون على العمدة اليوم
58
00:02:16,791 --> 00:02:17,690
الذب أعلن عن مسؤولون جدد
59
00:02:17,730 --> 00:02:19,448
سياسة شاملة لتسجيل ذوي القدرات
60
00:02:19,534 --> 00:02:21,571
مع تصاعد الضغط للحصول
على تصريح لذوي القدرات
61
00:02:21,661 --> 00:02:22,617
بعض أقسام الشرطة
62
00:02:22,662 --> 00:02:23,743
تستخدم تقنية جديدة
63
00:02:23,799 --> 00:02:26,006
كاميرات حرارية حساسة
للغاية بحيث تكتشف
64
00:02:26,103 --> 00:02:28,617
أحصل على المسح الضوئي كل يوم
65
00:02:28,741 --> 00:02:30,425
لحماية عائلتك من غير
المرغوب بهم
66
00:02:30,503 --> 00:02:32,801
أساطيل جديدة من
الضباط الآلين
67
00:02:32,912 --> 00:02:34,812
الملقبين بـ(الحراس)
68
00:02:34,914 --> 00:02:36,791
يمكنني سماع هذه
الأشياء تحلق فوق منزلي
69
00:02:36,875 --> 00:02:39,014
طوال الليل ، إنه أمر مرعب
70
00:02:39,117 --> 00:02:40,960
إنهم بحاجة إلى تركنا وشأننا
71
00:02:44,195 --> 00:02:46,186
× || الرمز الثامن || ×
( كود أيت )
72
00:03:09,784 --> 00:03:10,956
مرحباً
73
00:03:13,048 --> 00:03:14,584
أمي
74
00:03:15,581 --> 00:03:17,788
لقد غفوتي في ملابس العمل مره اخرى
75
00:03:20,524 --> 00:03:21,855
آه أجل
76
00:03:22,995 --> 00:03:25,259
أعتقد أنني مستعدة للذهاب إلى العمل
77
00:03:27,031 --> 00:03:28,556
بلى
78
00:03:28,637 --> 00:03:30,002
لأعد لكِ كوب قهوه
79
00:03:30,065 --> 00:03:31,373
حسناً ، شكراً، عزيزي
80
00:04:04,466 --> 00:04:05,865
اذن ، أجب على السؤال
81
00:04:05,936 --> 00:04:07,108
إذا كنت احد الخضار
82
00:04:07,166 --> 00:04:08,190
أي نوع من الخضار ستكون؟
83
00:04:08,240 --> 00:04:09,639
هل سنقوب بهذا حقاً الان؟
84
00:04:09,711 --> 00:04:10,701
نحن نفعل هذا
85
00:04:12,547 --> 00:04:13,878
حسناً لابأس
86
00:04:18,146 --> 00:04:19,102
بندورة
87
00:04:19,147 --> 00:04:21,445
بندورة
88
00:04:21,556 --> 00:04:23,979
إنها من الفاكهة والخضروات ، لذلك
فهي متعددة الاستعمالات
89
00:04:24,090 --> 00:04:25,046
مثلي ، أتعرفين؟
90
00:04:25,091 --> 00:04:26,741
يمكنني أن أفعل أشياء مختلفة
91
00:04:26,822 --> 00:04:29,723
هل هذا ما ستقوله
إذا سألوك عن ذلك؟
92
00:04:29,856 --> 00:04:32,086
الجمهور مخيف ، حسناً ، كيف
يمكنك الإجابة على ذلك؟
93
00:04:32,192 --> 00:04:33,148
سأكون بصلة
94
00:04:33,193 --> 00:04:34,149
بصلة -
مم-هم -
95
00:04:34,194 --> 00:04:35,184
لماذا ؟
96
00:04:35,237 --> 00:04:37,183
لأن لديها طبقات كثيرة
97
00:04:37,270 --> 00:04:38,226
وأنا كذلك
98
00:04:39,700 --> 00:04:40,758
انه جيد
99
00:04:40,805 --> 00:04:42,011
واو
100
00:04:42,077 --> 00:04:43,442
إنه لأمر جيد أن أكون الشخص
الذي يجري المقابلة
101
00:04:43,506 --> 00:04:45,452
لأن هذا الجواب وحشي
102
00:04:50,284 --> 00:04:52,070
أمي ، إنها تزداد سوءاً
103
00:04:54,257 --> 00:04:55,053
هم بخير
104
00:04:57,823 --> 00:04:59,871
يا أمي ، لو حدث اي شيء لكِ
105
00:05:00,857 --> 00:05:02,131
لن يحدث اي شيء لي
106
00:05:04,027 --> 00:05:04,983
مهلا
107
00:05:06,300 --> 00:05:08,143
لن أذهب لأي مكان
108
00:05:11,066 --> 00:05:12,022
تناول طعامك
109
00:05:12,067 --> 00:05:14,024
أنت لا تريد أن تتأخر
110
00:05:30,294 --> 00:05:31,659
كونور ريد؟
111
00:05:31,723 --> 00:05:33,259
بلى
112
00:05:41,066 --> 00:05:42,625
سنكون نحن من يهرب ويختبئ؟
113
00:05:42,703 --> 00:05:44,808
إنهم يرتكبون الجرائم
يسمحون لهم بالهرب والاختباء
114
00:05:44,903 --> 00:05:46,234
ماذا عن تلك الفكرة؟
115
00:05:46,311 --> 00:05:48,530
لا يهمني إذا ولدوا مع قدرات
116
00:05:48,636 --> 00:05:49,819
أتفق معك، هم خطيرون
117
00:05:49,877 --> 00:05:52,198
أنا سئمت منهم ، وأنا
لا أخاف أن أقول ذلك
118
00:05:52,317 --> 00:05:53,807
تحرك
119
00:05:53,881 --> 00:05:56,464
تومي ، من أجل
المسيح ، في كل مرة
120
00:05:56,582 --> 00:05:57,981
لدي حمولة اخرى قادمة خلال 15 دقيقة
121
00:05:58,052 --> 00:05:59,008
لنتحرك ، أنت تقتلني
122
00:05:59,053 --> 00:06:00,009
جو
123
00:06:00,054 --> 00:06:01,010
تحتاج لشخص اخر؟
124
00:06:01,055 --> 00:06:02,261
لقد فعلت قبل ساعة
125
00:06:02,317 --> 00:06:04,581
يا رجل ، يمكنني حقاً استخدام هذا
126
00:06:04,694 --> 00:06:06,571
نعم ، حسناً ، الحياة
تدور حول التوقيت ، كونر
127
00:06:06,655 --> 00:06:07,998
واليوم انت متأخر جداً
128
00:06:09,595 --> 00:06:12,496
لديك حمولة أخرى
قادمة خلال 15دقيقة, الشاحنة ممتلئة تقريباً
129
00:06:13,599 --> 00:06:15,567
سأدفع لك عموله نصف يوم
130
00:06:15,664 --> 00:06:16,483
فاتني ساعة واحدة
131
00:06:16,540 --> 00:06:18,577
اقبل او ارفض ، أنا
بخير في كلتا الحالتين
132
00:06:20,336 --> 00:06:21,292
انت
133
00:06:21,337 --> 00:06:22,998
سوب ، كيف جرت مقابلة العمل؟
134
00:06:23,078 --> 00:06:24,989
أوه ، سحقاً ، نعم
ابدأ الاثنين
135
00:06:25,080 --> 00:06:26,514
فوائد كاملة ، مكتب بالزاوية
136
00:06:27,312 --> 00:06:29,201
يبدو وكأنه حلم
137
00:06:51,138 --> 00:06:54,233
دي -1-0-6 ، نصل
إلى 162 البحيرة الغربية
138
00:06:54,371 --> 00:06:56,738
رصدت ثلاثة عمال يخرجون من الامام
139
00:06:56,842 --> 00:06:58,241
(ايها الحراس) ترقبوا
140
00:06:58,312 --> 00:07:00,314
عشرة الفا عشرين
طائرة الدعم قد هبطت
141
00:07:00,419 --> 00:07:02,296
طريقك سالك للأشتباك
142
00:07:02,379 --> 00:07:04,040
انتباه
143
00:07:04,121 --> 00:07:06,123
هنا شرطة لاس كروسيس
144
00:07:06,217 --> 00:07:08,652
على جميع العمال الخروج
لتعريف انفسهم
145
00:07:09,929 --> 00:07:11,772
عشرة الفا عشرين
في 162 البحيرة الغربية
146
00:07:13,829 --> 00:07:14,785
هل انت رئيس العمال؟
147
00:07:14,830 --> 00:07:16,104
نعم أيمكنني مساعدتك؟
148
00:07:16,164 --> 00:07:17,950
لقد تم استدعائنا لان هناك قوة تم استخدامها
149
00:07:18,031 --> 00:07:20,523
أه ، ستكون هذه هي المرة الأولى
التي أسمع فيها شيئاً عن ذلك
150
00:07:22,734 --> 00:07:23,974
حسناً
151
00:07:24,037 --> 00:07:24,993
ليصطف الجميع
152
00:07:26,008 --> 00:07:26,964
لنذهب
153
00:07:30,273 --> 00:07:32,640
حسناً, انزعوا القبعات
وذقنكم للاعلى
154
00:07:41,128 --> 00:07:42,687
نعم ، نصف هؤلاء الرجال ذو قدرات
155
00:07:42,754 --> 00:07:44,893
اي شخص لديه قدرات
ليحزم اغراضه
156
00:07:44,996 --> 00:07:46,168
يكفي لهذا اليوم
157
00:07:46,227 --> 00:07:48,138
اذا كنتوا تريدون استخدام قدراتكم
احصلوا على تصريح في المرة القادمة
158
00:07:48,229 --> 00:07:50,015
نعم ، من اين نجلب المال لذلك؟
159
00:07:50,095 --> 00:07:51,051
لا اعرف
160
00:07:51,096 --> 00:07:51,858
ليست مشكلتي
161
00:07:54,402 --> 00:07:56,609
الرجل في نهاية السطر لا ينظر للأعلى
162
00:07:56,706 --> 00:07:57,662
مهلا ، ايها الأحمق
163
00:07:59,178 --> 00:08:03,160
مهلا! الذقن للاعلى
164
00:08:03,349 --> 00:08:04,100
الآن
165
00:08:07,780 --> 00:08:10,750
لديه مذكرة
166
00:08:10,888 --> 00:08:12,117
ابتعد يديك عن جسدك الآن
167
00:08:12,191 --> 00:08:13,261
لا تتحرك
168
00:08:16,790 --> 00:08:18,258
الحراس على استعداد للهبوط
169
00:08:18,323 --> 00:08:19,279
در حولك
170
00:08:20,731 --> 00:08:22,779
الآن ضع يديك ببطء خلف ظهرك
171
00:08:30,043 --> 00:08:32,364
عمل رائع ، يحدث فرق حقاً
172
00:08:32,473 --> 00:08:33,622
ما هذا؟
173
00:08:34,245 --> 00:08:35,770
هل لديك شيء تود قوله؟
174
00:09:04,005 --> 00:09:05,279
الدعم
175
00:09:05,340 --> 00:09:06,353
الدعم الان
176
00:09:06,404 --> 00:09:07,838
نعم ، حسناً ، حسناً
177
00:09:07,905 --> 00:09:11,034
الجميع ، وجهه للأسفل
على الرصيف ، الآن
178
00:09:12,910 --> 00:09:15,720
أطلق النار على 162
البحيرة الغربية ، سقط احد الضباط
179
00:09:15,851 --> 00:09:17,740
أحتاج وحدات أرضية
إضافية وطبية
180
00:09:29,198 --> 00:09:30,154
تأهبوا للهبوط
181
00:09:30,199 --> 00:09:32,110
ابقوا على ارتفاع 500 قدم حتى يتم التطهير
182
00:09:32,201 --> 00:09:34,408
الهدف هو (السايك)
في عمليه 106
183
00:09:34,506 --> 00:09:38,852
وحدة المخدرات تقول انها
واحدة من ماركوس ساتكليف
184
00:09:39,042 --> 00:09:42,046
هدف بصرى الفريق الارضي قادم
185
00:09:45,517 --> 00:09:47,815
دي1-1-8,على ارتفاع40 متر
مستعد للهبوط
186
00:09:47,915 --> 00:09:51,397
خالي للهبوط
187
00:09:51,555 --> 00:09:52,886
هبوط
188
00:09:55,288 --> 00:09:57,882
الحراس على استعداد
في أبراج ريفرتون
189
00:10:00,126 --> 00:10:01,844
الفئة الرابعة من ذوي العضلات
مع العديد من السوابق
190
00:10:01,930 --> 00:10:03,307
رصدت في المبنى
191
00:10:03,369 --> 00:10:05,827
يعتبر مسلح وخطير
192
00:10:08,343 --> 00:10:09,902
هيا
193
00:10:09,970 --> 00:10:12,018
اخلوا القاعة
194
00:10:12,107 --> 00:10:14,667
عودوا الى الداخل ، اقفل بابك
195
00:10:30,366 --> 00:10:31,322
نفذ
196
00:10:36,163 --> 00:10:37,221
إظهر يديك اللعينة
197
00:10:44,005 --> 00:10:44,961
لا تفعل
198
00:10:46,049 --> 00:10:48,108
انبطح على الارض
199
00:10:50,647 --> 00:10:51,603
اانت بخير؟
200
00:10:51,648 --> 00:10:53,013
بلى
201
00:10:53,087 --> 00:10:54,486
تحقق من القاعة
202
00:10:59,093 --> 00:11:01,130
أرني يديك اللعينة
203
00:11:05,131 --> 00:11:08,010
لو كنت انا لأشعلت مؤخرتك
204
00:11:08,134 --> 00:11:09,818
وجدت الغرفة
205
00:11:20,240 --> 00:11:21,196
افتح
206
00:11:25,214 --> 00:11:26,272
يا المسيح
207
00:11:36,194 --> 00:11:37,150
حصلنا عليه
208
00:11:40,032 --> 00:11:41,978
ثمانية في المستشفى
بعد مداهمة الشرطة
209
00:11:42,065 --> 00:11:44,079
مزرعة أخرى لعقار(السايك) في
الجانب الشرقي السفلي
210
00:11:44,171 --> 00:11:45,024
النقاش مستمر
211
00:11:45,068 --> 00:11:46,854
حول أولئك الذين
يتخلون عن سائلهم الشوكي
212
00:11:46,935 --> 00:11:49,905
يجب أن يعاملوا كضحايا أو متاجرين
213
00:11:50,042 --> 00:11:52,147
بفضل العمل الشجاع
لوحدة المخدرات لدينا
214
00:11:52,242 --> 00:11:54,153
نحن نكسب الحرب على عقار(السايك).
215
00:11:54,244 --> 00:11:57,020
في حين أنه من السهل
الاحتفال بنجاح هذه العملية
216
00:11:57,154 --> 00:11:59,930
يجب ألا ننسى أن
العصابات العنيفة
217
00:12:00,052 --> 00:12:02,100
مستمرة في تسميم أحيائنا
218
00:12:02,190 --> 00:12:05,057
أصدرت شرطة لاس كروسيس أيضا الفيديو التالي
219
00:12:05,193 --> 00:12:07,355
لأي مدى وصلوا اليه
في تدمير عقار (السايك)
220
00:12:07,456 --> 00:12:10,585
نقله شهرياً إلى منشأة
حيث يتم حرق العقار
221
00:12:10,730 --> 00:12:12,641
إنها طريقتهم في القول
كلما قمتوا بتصنيع اكثر
222
00:12:12,732 --> 00:12:14,200
نحن نحرقه
223
00:12:34,255 --> 00:12:36,576
ميري ، لماذا هذا مجمد؟
224
00:12:36,695 --> 00:12:38,504
لا يمكن أن يستمر هذا
225
00:12:38,592 --> 00:12:41,175
نوباتك,او اي كان ما تسمينه
226
00:12:41,293 --> 00:12:43,261
يكلفني هذا المال ، حسناً
من الان فصاعداً
227
00:12:43,358 --> 00:12:45,406
انتِ تدفعين هذا من مرتبك الملعون
228
00:12:45,495 --> 00:12:47,600
مهلا ، لا تتحدث مع
أمي بهذه الطريقة
229
00:12:47,696 --> 00:12:48,652
كونور ، مرحباً
230
00:12:48,697 --> 00:12:49,653
هل انتِ بخير؟
231
00:12:49,698 --> 00:12:51,132
نعم انا بخير
232
00:12:51,199 --> 00:12:52,223
اذهب وانتظرني في السيارة ، يا عزيزتي
233
00:12:52,273 --> 00:12:54,025
نعم ، انتظر في السيارة
234
00:12:54,109 --> 00:12:55,417
ماذا كان هذا؟
235
00:12:55,475 --> 00:12:57,193
أنا أتحدث مع أمك ، يجب أن
تذهب للانتظار في السيارة
236
00:12:57,278 --> 00:12:58,234
يجب عليك أن تغلق فمك الملعون
237
00:12:58,280 --> 00:12:59,236
كونور ، توقف عن ذلك
238
00:13:00,417 --> 00:13:01,373
توقف عن ذلك
239
00:13:03,650 --> 00:13:04,981
عليك المغادرة
240
00:13:06,257 --> 00:13:07,247
الآن
241
00:13:08,290 --> 00:13:09,280
اذهب
242
00:13:14,056 --> 00:13:15,137
أنا آسفة للغاية
أنا سأقوم بتنظيف هذا
243
00:13:15,193 --> 00:13:16,149
و انتِ ايضاً
244
00:13:27,445 --> 00:13:29,607
كم مرة يجب أن أقول لك
245
00:13:29,708 --> 00:13:32,075
لا تظهر لأي شخص قوتك؟
246
00:13:32,179 --> 00:13:33,351
ماذا عنك؟
247
00:13:33,410 --> 00:13:35,617
صلصة مجمدة على الأرض
كيف يحدث ذلك؟
248
00:13:42,127 --> 00:13:44,027
تحتاجين إلى بدء بالعلاج الكيميائي
249
00:13:44,119 --> 00:13:45,109
ليس لدينا المال
250
00:13:45,161 --> 00:13:46,117
سأبيع الشاحنة
251
00:13:46,163 --> 00:13:47,301
لن يكون ذلك كافياً
252
00:13:47,362 --> 00:13:49,148
اذن سأحصل على المزيد من
المال ، كل ما يتطلبه الأمر
253
00:13:49,228 --> 00:13:50,366
أنت تبدو بالضبط مثل والدك
254
00:13:50,427 --> 00:13:51,542
يا إلهي ، من فضلك
لا تدخليه في هذا
255
00:13:51,595 --> 00:13:53,643
حسناً, اذن توقف عن التصرف مثله
256
00:13:56,673 --> 00:13:57,629
كنت في الخامسة
257
00:13:58,540 --> 00:14:00,133
بالكاد أتذكره
258
00:14:09,113 --> 00:14:11,093
هل تعرف ذلك الرجل من حادث الأمس؟
259
00:14:11,188 --> 00:14:12,462
لا
260
00:14:12,523 --> 00:14:14,309
أنا لم أره من قبل
261
00:14:14,390 --> 00:14:15,346
وأنا كذلك
262
00:14:16,527 --> 00:14:17,642
ها نحن ذا، حسناً
263
00:14:20,792 --> 00:14:22,328
موتوا, عليكم اللعنه ايها الخاسرين
264
00:14:23,795 --> 00:14:27,151
ايها الملعون -
سترمي وتهرب؟ -
265
00:14:27,299 --> 00:14:28,642
اللعنة يا الهي
266
00:14:35,474 --> 00:14:37,420
ماذا بحق الجحيم ذو القدرات
من لينكولن يفعلون هنا؟
267
00:14:39,447 --> 00:14:41,233
لا ، أنت لا تريد
أن تبعث معهم
268
00:14:42,252 --> 00:14:43,560
يا رفاق ، هذا هو طاقم ساتكليف
269
00:14:45,318 --> 00:14:47,173
حفنة من مهربين عقار(السايك)
270
00:14:54,494 --> 00:14:56,633
أحتاج إلى كهربائي
الفئة الثانية على الأقل
271
00:15:00,771 --> 00:15:02,557
اذن لا يريد احد في الحصول على المال اليوم؟
272
00:15:03,576 --> 00:15:04,623
حسناً
273
00:15:04,671 --> 00:15:06,207
حسناً
274
00:15:08,341 --> 00:15:09,684
أنا كهربائي
275
00:15:19,217 --> 00:15:20,491
اريد 200دولار مقدماً، رغم ذلك
276
00:15:21,824 --> 00:15:22,780
هل هذا صحيح؟
277
00:15:22,825 --> 00:15:24,156
يو ، تباً لهذا الرجل
278
00:15:25,724 --> 00:15:27,260
الفئة الثانية
279
00:15:30,667 --> 00:15:32,203
حسناً
280
00:15:32,533 --> 00:15:33,591
200$
281
00:15:34,775 --> 00:15:36,300
ادخل للشاحنة
282
00:16:01,668 --> 00:16:02,681
ماذا؟
283
00:16:02,731 --> 00:16:03,687
انه يريد منك أن تضعه
284
00:16:04,869 --> 00:16:06,587
حسنًا ، قلها فقط
285
00:16:06,673 --> 00:16:09,096
لا يستطيع الكلام ، ايها الاحمق
286
00:16:31,563 --> 00:16:34,248
عشرة الالف فولت ,عليك ان تستحق المال
287
00:16:36,767 --> 00:16:39,611
أنا مستعجل، هيا ، هيا
288
00:16:49,749 --> 00:16:51,183
ابن العاهرة
289
00:16:54,452 --> 00:16:55,783
هل تستسلم؟
290
00:17:20,510 --> 00:17:21,853
291
00:17:28,716 --> 00:17:29,672
الفئة الثانية؟
292
00:17:35,557 --> 00:17:37,764
حسناً ، لنفعل ذلك
293
00:17:48,309 --> 00:17:49,617
مادي ، اجلبي لنا ستة
294
00:17:49,675 --> 00:17:50,733
ايها الرجل الجديد، ساعد فريدي
295
00:17:52,939 --> 00:17:54,213
اللعنة
296
00:17:56,412 --> 00:17:57,755
ايها الأبله
297
00:18:04,618 --> 00:18:05,961
مهلا
298
00:18:07,788 --> 00:18:09,347
كيف حالك؟
299
00:18:09,425 --> 00:18:11,314
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟
300
00:18:11,396 --> 00:18:13,410
تم قصر السياج ، وتم
استدعائنا لإصلاحه
301
00:18:15,536 --> 00:18:17,664
أنا بحاجة إلى رؤية هوباتكم
302
00:18:17,767 --> 00:18:18,848
نعم بالطبع ، سأجلبها
303
00:18:18,904 --> 00:18:21,453
عليك التوقف هناك,رجاءً
انا بحاجة الى دعم
304
00:18:21,573 --> 00:18:22,790
لا لا لا لا
305
00:18:23,940 --> 00:18:25,851
ماذا كان هذا؟
306
00:18:29,018 --> 00:18:30,417
لم ارى شيئ
307
00:18:33,752 --> 00:18:34,708
لا
308
00:18:34,753 --> 00:18:35,709
الآن
309
00:18:35,755 --> 00:18:36,893
سأذهب فقط
310
00:18:36,954 --> 00:18:37,910
سيسحق صديقي رأسك
311
00:18:37,955 --> 00:18:39,263
ادخل في صندوق القمامة اللعين
312
00:18:45,462 --> 00:18:46,634
هل ستتركه هناك فقط؟
313
00:18:46,703 --> 00:18:48,762
نعم, اعني انه لديه كشاف, لذلك
314
00:18:49,905 --> 00:18:51,430
دعنا نذهب ، للشاحنة
315
00:18:56,943 --> 00:18:58,468
جميع الوحدات في المنطقة التاسعة
316
00:18:58,549 --> 00:19:00,870
لدينا خرق في جونز للكيمياويات
317
00:19:00,979 --> 00:19:02,731
المشتبه بهم شوهدوا آخر
مرة في سيارة شحن حمراء
318
00:19:02,814 --> 00:19:04,282
تتوجه شرقا ًفي شارع ضيق
319
00:19:07,120 --> 00:19:08,645
فقط ادفع لي
320
00:19:09,060 --> 00:19:10,073
وانزلني
321
00:19:10,123 --> 00:19:11,488
العمل لم ينتهي
322
00:19:11,562 --> 00:19:12,893
اجلس بثبات
323
00:19:15,932 --> 00:19:18,765
اللعنة ، هذه الأشياء في كل مكان
324
00:19:18,903 --> 00:19:20,621
1-1-3
لا اثر للمركبة
325
00:19:21,802 --> 00:19:23,748
أحتاج إلى عيون إضافية
في المنطقة التاسعة
326
00:19:23,836 --> 00:19:27,670
D-1-0-8
تلبي النداء ندخل المنطقة التاسعة
327
00:19:28,872 --> 00:19:29,771
غاريت؟
328
00:19:29,811 --> 00:19:32,291
استرخي، ستخيفين الرجل الجديد
329
00:19:41,416 --> 00:19:42,599
ابدأ التقشير، لنبدأ
330
00:19:58,142 --> 00:19:59,667
لدي شاحنة شحن متجهة
جنوباً على فرانكلين
331
00:19:59,737 --> 00:20:00,954
تخفض سرعتها الى مئة
332
00:20:02,073 --> 00:20:03,029
اللعنة
333
00:20:03,074 --> 00:20:04,314
ابقي هادئة
334
00:20:06,015 --> 00:20:07,665
1-1-3
ما هو قرارك؟
335
00:20:14,492 --> 00:20:15,664
سلبي
336
00:20:15,723 --> 00:20:16,997
السيارة لا تتطابق مع الوصف
337
00:20:17,057 --> 00:20:18,593
امضي قدماً
338
00:20:29,007 --> 00:20:30,475
اللعنة ، كان ذلك قريباً
339
00:20:53,095 --> 00:20:54,654
حصلنا عليه
340
00:20:54,732 --> 00:20:55,847
أين هو ساتكليف؟
341
00:20:59,873 --> 00:21:01,398
لنذهب
342
00:21:10,811 --> 00:21:11,983
رأيت الأخبار ، أليس كذلك؟
343
00:21:14,815 --> 00:21:17,921
كانت مزرعتي في ريفرتون
هي التي دُهمت منذ يومين
344
00:21:19,153 --> 00:21:20,075
أقصد ، أمسك رجال الشرطة
بكل رجالي
345
00:21:20,123 --> 00:21:22,956
تقرأ العقول ، أليس
كذلك يا سيد ساتكليف؟
346
00:21:25,597 --> 00:21:26,928
اقرأ عقلها
347
00:21:29,164 --> 00:21:31,053
قل لي بماذا تفكر
348
00:21:41,113 --> 00:21:43,855
إنها تفكر في طرق
مختلفة لنخر حلقي
349
00:21:44,878 --> 00:21:47,051
لديك أسبوع واحد للدفع
350
00:21:47,151 --> 00:21:49,188
وإلا فإننا سوف نضطر
إلى وضع خطط بديلة
351
00:21:49,289 --> 00:21:50,461
لانفسنا
352
00:21:52,292 --> 00:21:53,521
ولك
353
00:22:13,678 --> 00:22:16,898
لديهم ما يكفي من الهيدروجين
لصنع عقار الـ(السايك) لمدة عام
354
00:22:17,046 --> 00:22:18,571
من هو الطفل الجديد؟
355
00:22:18,642 --> 00:22:21,430
كونور ، هذا هو ماركوس ساتكليف
356
00:22:22,187 --> 00:22:23,712
كونور
357
00:22:28,725 --> 00:22:30,284
الغضب
358
00:22:30,362 --> 00:22:31,670
لا لا لا لا
359
00:22:32,656 --> 00:22:33,999
مفيد
360
00:22:34,930 --> 00:22:37,456
نيا ، هلا ترين هذا
الشاب المكان ، من فضلك؟
361
00:22:38,600 --> 00:22:39,749
أنت وأنا بحاجة إلى التحدث
362
00:22:50,842 --> 00:22:52,890
ماذا تريد؟
363
00:22:52,980 --> 00:22:55,028
لا شيء ، أنا بخير
364
00:22:56,316 --> 00:22:58,068
أانت متأكد؟
إنه على حساب ماركوس
365
00:22:58,152 --> 00:23:00,132
الخمر ، البنات
366
00:23:00,227 --> 00:23:01,297
السايك
367
00:23:01,363 --> 00:23:02,922
لا ، انا فقط عابر سبيل
368
00:23:04,992 --> 00:23:06,266
عابر سبيل ، صحيح
369
00:23:11,697 --> 00:23:13,654
لا أستطيع الدفع لك -
ليس الآن -
370
00:23:15,107 --> 00:23:16,632
لدي ثلاث
براميل في مؤخرة شاحنتي
371
00:23:16,702 --> 00:23:19,706
وقال المكتب الرئيسي
أنهم انتهوا من الانتظار
372
00:23:19,841 --> 00:23:21,855
نحن بحاجة إلى المال
للحفاظ على تلك الذئاب
373
00:23:23,084 --> 00:23:24,131
إذا لم نجلب لهم شيئاً قريباً
374
00:23:24,179 --> 00:23:25,522
انهم سيأتون
375
00:23:26,754 --> 00:23:29,633
وليس فقط في اثري، هل تفهم؟
376
00:23:32,427 --> 00:23:34,850
كم هو جيد هذا الكهربائي؟
الطفل؟
377
00:23:34,961 --> 00:23:37,316
نعم ، إنه قوي ، ولا
يعرف مدى قوته بعد
378
00:23:37,432 --> 00:23:40,072
انظر ، لقد وضعت يدي على شيئما حقيقي
379
00:23:40,195 --> 00:23:41,731
شيء جيد
380
00:23:42,333 --> 00:23:43,698
أحتاج إلى وقت لتجنيده
381
00:23:43,772 --> 00:23:45,331
احصل عليه الآن
382
00:23:45,409 --> 00:23:46,194
يمكنك القيام بهذا العمل لي
383
00:23:46,233 --> 00:23:48,144
و أنت ستعود حيث كنت
384
00:23:49,309 --> 00:23:50,868
اعود الى حيث كنت
385
00:23:52,208 --> 00:23:53,744
و اكثر
386
00:23:59,747 --> 00:24:01,090
أجلبهم
387
00:24:02,792 --> 00:24:04,374
ماذا عنك؟
388
00:24:04,460 --> 00:24:05,950
ماذا تفعلين هنا؟
389
00:24:08,464 --> 00:24:09,863
هو يريدك
390
00:24:12,969 --> 00:24:14,300
هو يريدك الآن
391
00:24:18,839 --> 00:24:21,069
أنا سأراك في الارجاء
392
00:24:37,953 --> 00:24:38,943
حسناً
393
00:24:44,866 --> 00:24:45,822
كونور
394
00:24:48,172 --> 00:24:49,731
لدينا وظيفة اخرى لك
395
00:24:51,071 --> 00:24:53,085
اربح الكثير من المال
أكثر مما جنيته اليوم
396
00:24:55,471 --> 00:24:56,654
300 $
397
00:24:57,838 --> 00:24:59,181
اعتبرها مكافئة عن الليلة
398
00:25:00,914 --> 00:25:04,589
ان كنت تريد الحصول على المزيد
سنراك صباح الغد
399
00:25:04,752 --> 00:25:05,742
لديك موهبة
400
00:25:07,817 --> 00:25:09,160
لا تضيعها
401
00:25:22,364 --> 00:25:23,900
تدخل فقط ؟
402
00:25:23,970 --> 00:25:26,746
نعم ،نقلوني في
وقت متأخر من العمل
403
00:25:26,868 --> 00:25:28,973
واو ، لم أعرف أنك تعمل
404
00:25:29,079 --> 00:25:31,878
نعم ، اعمال بناء
405
00:25:32,009 --> 00:25:34,341
الوظيفة وراء ذلك كان الأجر جيدا
406
00:25:34,449 --> 00:25:35,974
عظيم
407
00:25:46,222 --> 00:25:48,771
عدت إلى المتجر اليوم
واستعدت وظيفتي القديمة
408
00:25:48,891 --> 00:25:50,802
أمي ، هذا الرجل أحمق
409
00:25:50,893 --> 00:25:53,157
انه كذلك ، لكننا بحاجة إلى المال
410
00:25:53,271 --> 00:25:56,002
أنا أعرف ، أنا فقط
أنا لا أحب ان تعملي هناك
411
00:25:56,138 --> 00:25:58,846
أنا لا أحب ذلك أيضا ، ولكن حتى
تزدهر شجرة سمسم المال
412
00:25:58,975 --> 00:26:01,854
في الفناء الخلفي ، ليس
لدينا الكثير من الخيارات
413
00:26:01,978 --> 00:26:03,821
نعم ، نعم ، لن يكون ذلك لطيفاً
414
00:26:10,987 --> 00:26:12,318
سنكون بخير
415
00:26:13,917 --> 00:26:16,227
أعلم أنه لا يبدو
هكذا الآن ، ولكن
416
00:26:18,130 --> 00:26:19,279
كل شيء سيمضي
417
00:26:21,863 --> 00:26:26,653
بلى
418
00:26:43,354 --> 00:26:45,004
هيا
419
00:26:45,085 --> 00:26:46,871
أريد أكثر بعد
420
00:26:52,061 --> 00:26:54,166
ماذا تريدين؟
421
00:26:54,261 --> 00:26:55,797
لقد نفذت كميتي
422
00:26:57,264 --> 00:26:58,436
اخرجي
423
00:26:58,495 --> 00:27:00,315
لماذا ، لا نقوم -
اخرجي اللعنة عليكِ -
424
00:27:04,167 --> 00:27:05,510
عاهرة
425
00:27:09,579 --> 00:27:10,785
هل هذا ما تريدينه؟
426
00:27:12,978 --> 00:27:14,059
تعالي واحصلي عليه
427
00:27:19,120 --> 00:27:20,110
لا لا
428
00:27:22,926 --> 00:27:24,257
هيا
429
00:27:26,993 --> 00:27:28,074
أنا أولاً
430
00:27:30,966 --> 00:27:32,297
431
00:27:46,284 --> 00:27:49,117
لا كاميرات ولكن بالتأكيد
له صلة بعقار (السايك)
432
00:27:49,245 --> 00:27:51,873
لماذا أخذوا الهيدروجين ، 200 غالون
433
00:27:53,155 --> 00:27:54,486
ساتكليف ينخفض انتاج
عقاره بهذا السوء
434
00:27:54,553 --> 00:27:56,408
وأنت تعرف أنه يضر
435
00:27:56,492 --> 00:27:57,960
ماذا لدينا ايضاً؟
436
00:27:58,025 --> 00:27:58,821
بلى
437
00:27:58,859 --> 00:28:01,988
تعرض الحرس لهجوم من قبل
(تي كي) وذو عضلات
438
00:28:02,134 --> 00:28:05,001
فجر المفرقع القفل ، والكهربائي
اوقف نظام الحماية الكهربائي بلكامل
439
00:28:05,137 --> 00:28:07,265
كم عدد الكهربائين في
المدينة بهذه القوة؟
440
00:28:07,368 --> 00:28:09,336
لنرى من يتطابق ملفه الشخصي
لهذه المواصفات
441
00:28:09,433 --> 00:28:10,992
سأستخرج بعض الأسماء
442
00:28:16,242 --> 00:28:18,802
إذاً كيف كان عملك بلأمس؟
443
00:28:19,579 --> 00:28:20,535
كان جيد
444
00:28:20,580 --> 00:28:23,163
كان غريب ، أنا لا أعرف
445
00:28:23,280 --> 00:28:24,588
الدفع كان جيد
446
00:28:24,657 --> 00:28:26,147
بلى؟
447
00:28:26,221 --> 00:28:28,861
يجب أن تكون حذراً
مع هؤلاء الرجال
448
00:28:28,995 --> 00:28:30,326
أنا أعلم
449
00:28:32,363 --> 00:28:34,149
هيا بنا لنقوم بذلك
450
00:28:39,401 --> 00:28:41,187
ايها السادة ، استمعوا
451
00:28:41,268 --> 00:28:45,296
أحتاج إلى عمل يوم كامل ، طاقم من ستة
اثنين ذو قوة عضلية ، واثنين كهربائين
452
00:28:49,380 --> 00:28:50,586
لنذهب
453
00:28:50,642 --> 00:28:51,598
تعال يا رجل
454
00:28:51,643 --> 00:28:53,020
يمكنك دائما استخدام احد
455
00:28:53,082 --> 00:28:55,187
كنت جيد في آخر عمل
456
00:28:55,282 --> 00:28:56,590
أراك غداً
457
00:29:00,757 --> 00:29:02,407
لا نستخدمك ، هل فهمت؟
458
00:29:02,488 --> 00:29:04,047
هيا يا صاح
459
00:29:12,373 --> 00:29:13,704
لا اعرف ماذا يعني ذلك
460
00:29:13,770 --> 00:29:14,726
يريد لحمك المقدد
461
00:29:14,771 --> 00:29:16,205
نعم ، نعم ، هذا جيد
462
00:29:18,171 --> 00:29:20,276
أتعرف ، أنا
أتساءل لماذا رجل مثلك
463
00:29:20,381 --> 00:29:23,021
يربط نفسه بمجموعة
من الفاسدين امثالنا
464
00:29:23,145 --> 00:29:25,375
من تلقب بلفاسدين؟
465
00:29:25,480 --> 00:29:27,175
فريد ، هل سمعت هذا القرف؟
466
00:29:27,253 --> 00:29:28,584
لقد وجدتني
467
00:29:28,650 --> 00:29:29,924
لقد دخلت للشاحنة
468
00:29:31,226 --> 00:29:32,170
لماذا ا؟
469
00:29:32,227 --> 00:29:33,171
أحتاج للمال
470
00:29:33,218 --> 00:29:34,242
يمكنك أن تصعد أي شاحنة أخرى
471
00:29:34,292 --> 00:29:36,203
يدفعون اجرة العمل اليومي
472
00:29:36,294 --> 00:29:37,250
انهم لا يدفعون ما يكفي
473
00:29:37,295 --> 00:29:38,251
لماذا؟
474
00:29:38,296 --> 00:29:39,252
لا يهم
475
00:29:39,297 --> 00:29:40,287
انه مهم بالنسبة الي
476
00:29:43,697 --> 00:29:45,552
نحن بحاجة إلى معرفة
من الذي نعمل معه
477
00:29:48,275 --> 00:29:49,606
أمي مريضة
478
00:29:56,346 --> 00:29:57,336
حسناً
479
00:29:58,483 --> 00:30:00,292
سنرى ما يمكنك القيام به
480
00:30:01,455 --> 00:30:02,980
لنذهب
481
00:30:09,359 --> 00:30:10,758
يقول حظاً سعيداً
482
00:30:10,830 --> 00:30:12,355
شكراً
483
00:30:16,335 --> 00:30:17,985
اترى تلك السيارة؟
484
00:30:18,066 --> 00:30:19,181
نحن في حاجة إليها
485
00:30:19,234 --> 00:30:20,724
اوقف جهاز الانذار
486
00:30:20,809 --> 00:30:22,368
ماذا؟
487
00:30:22,435 --> 00:30:23,675
ما الذي تبحث عنه
هناك ، السيارة هنا
488
00:30:24,740 --> 00:30:25,696
اللعنة
489
00:30:28,744 --> 00:30:30,371
ما يجري بحق الجحيم
اعتقدت أن هناك وظيفة
490
00:30:30,444 --> 00:30:32,139
نعم ، هناك ، خلال ثلاثة
أيام نسرق البنك
491
00:30:32,216 --> 00:30:33,354
وأنت غير مستعد لذلك
492
00:30:33,415 --> 00:30:35,065
حتى ذلك الحين ، أنت ستبقى معي
493
00:30:35,146 --> 00:30:38,218
أنت تقوم ما أقوم به
وأنت تفعل كما أقول
494
00:30:38,358 --> 00:30:39,951
اوقف جهاز الانذار
495
00:30:42,331 --> 00:30:43,719
ماهو نصيبي من البنك؟
496
00:30:43,791 --> 00:30:45,771
25K
497
00:30:54,239 --> 00:30:56,287
أمك ربتك بمفردها؟
498
00:30:56,377 --> 00:30:57,492
توفي أبي عندما كنت صغيراً
499
00:30:58,546 --> 00:31:01,026
أفترض انه كان واحد منا
500
00:31:01,142 --> 00:31:02,485
نعم ، كهربائي
501
00:31:03,551 --> 00:31:06,327
اطلق عليه النار بلقرب
من متجر الخمور
502
00:31:06,450 --> 00:31:08,259
إذن أمك ربتك بدون قوى
503
00:31:08,358 --> 00:31:10,269
للتأكد أنك لم ينتهي بك المطاف مثله
504
00:31:29,140 --> 00:31:30,483
اضيئها
505
00:31:31,507 --> 00:31:32,531
وابقيها مضيئة
506
00:31:39,150 --> 00:31:40,584
هيا يا رجل ، أنا فقط بحاجة
إلى مزيد من الوقت ، حسناً؟
507
00:31:40,652 --> 00:31:42,245
ليس لدي وقت
508
00:31:42,320 --> 00:31:43,537
أين المال؟
509
00:31:43,592 --> 00:31:44,764
لا أحد يريد شراء هذا
العقار المهدرج ،يا رجل
510
00:31:48,566 --> 00:31:50,466
أنت تعرف أننا بنينا هذه
المدينة ، أليس كذلك؟
511
00:31:50,558 --> 00:31:53,562
اداروا المطاحن ، بنينا
المباني ، بنينا الطرق
512
00:31:53,697 --> 00:31:55,358
ثم جلبوا هذه الآلات
513
00:31:55,438 --> 00:31:58,021
ليس لزيادة الخط الانتاجي
فعلوها للتخلص منا
514
00:31:59,369 --> 00:32:02,589
لأن الناس العاديين
يكرهوننا دائماً
515
00:32:02,737 --> 00:32:05,069
اعتادوا فقط القيام بذلك
مع ابتسامة على وجوههم
516
00:32:12,622 --> 00:32:13,612
حسناً
517
00:32:14,625 --> 00:32:16,150
أين الباقي؟
518
00:32:17,659 --> 00:32:19,445
هذا ما اعطاه لي -
هل عددته؟ -
519
00:32:19,525 --> 00:32:20,731
أنا فقط من المفترض أن
أحسبها ، هناك بالضبط؟
520
00:32:20,798 --> 00:32:22,698
انا لاأهتم بحق السماء
اين ستقوم بعدها
521
00:32:22,800 --> 00:32:24,131
عليك دائماً ان تحسبه
522
00:32:25,396 --> 00:32:26,739
حسناً
523
00:32:42,445 --> 00:32:44,675
حسنًا ، الرجل الموجود
هناك هو الشخص الذي خدعك
524
00:32:44,781 --> 00:32:47,307
انا لا ابعث مع الكهربائي
لذا, كن على استعداد
525
00:32:48,587 --> 00:32:50,271
كيف تريد أن تعيش في هذه الحياة؟
526
00:32:50,360 --> 00:32:52,146
تفعل ما يريدونا فعله
العيض وفقاً لقوانينهم
527
00:32:52,226 --> 00:32:54,456
إخفاء قدراتنا ، تباً لذلك
528
00:32:54,562 --> 00:32:57,497
انت ستبقى دائماً
كهربائي من الفئه الخامسة
529
00:32:58,702 --> 00:32:59,749
ميكي
530
00:32:59,796 --> 00:33:01,514
اريد نقودي
531
00:33:01,600 --> 00:33:02,840
لقد تغيرت الأمور يا رجل
532
00:33:02,904 --> 00:33:04,588
(الموثوق) جاءوا لي بصورة مباشرة
533
00:33:04,676 --> 00:33:06,872
وقالوا لي انكم ميتين
534
00:33:06,971 --> 00:33:09,144
هذه هي أرضي الآن ، فلماذا
لا تخرج من هنا بحق الجحيم
535
00:33:09,244 --> 00:33:10,643
اللعنة عليك
536
00:33:20,756 --> 00:33:21,962
كن على طبيعتك
537
00:33:22,028 --> 00:33:24,508
وإذا رأيت شيئاً تريده ، خذه
538
00:33:35,573 --> 00:33:39,623
ماري لا تعمل الليلة
لذلك ، إذاً هل تعذرني
539
00:33:41,976 --> 00:33:43,375
حافظ على تركيزك
540
00:33:44,718 --> 00:33:45,765
حافظ عليه ، كونور
541
00:33:50,724 --> 00:33:51,509
ارفعها بقوة
542
00:34:27,961 --> 00:34:29,486
مرحباً
543
00:34:29,827 --> 00:34:30,783
هل انتِ بخير؟
544
00:34:30,828 --> 00:34:31,943
بلى
545
00:34:33,696 --> 00:34:35,642
اتعرفين تلك المقابلة التي ذهبت من اجلها؟
546
00:34:37,637 --> 00:34:38,809
بلى
547
00:34:38,868 --> 00:34:39,926
لقد عاودوا الاتصال بي
548
00:34:41,642 --> 00:34:42,598
و؟
549
00:34:46,939 --> 00:34:47,997
حصلت على الوظيفة؟
550
00:34:48,044 --> 00:34:49,728
حصلت على العمل
551
00:34:49,817 --> 00:34:50,830
حصلت على وظيفة
552
00:34:53,915 --> 00:34:55,349
إذا سارت الامور بشكل جيد ، كما تعلمين
553
00:34:55,416 --> 00:34:57,839
ربما يمكننا اخذك لرؤية الطبيب
554
00:34:57,950 --> 00:34:59,759
حسنا حسنا
555
00:34:59,858 --> 00:35:00,871
اترى؟
556
00:35:00,922 --> 00:35:02,356
ستمر الأمور على ما يرام
557
00:35:03,456 --> 00:35:04,799
أنا أعلم
558
00:35:07,961 --> 00:35:09,656
هذا واحد من الفئة الخامسة
559
00:35:09,733 --> 00:35:12,350
عمره26 ,غير مسجل ، لا
يزال يعيش في المنزل
560
00:35:12,465 --> 00:35:15,594
بدون وظيفة،غارق حتى ركبته في
الفواتير الطبية
561
00:35:15,739 --> 00:35:16,820
بماذا تفكر؟
562
00:35:16,876 --> 00:35:17,889
الحياة تضربك بقوة كافية
563
00:35:17,940 --> 00:35:19,669
لترد لها الضربة
564
00:35:21,078 --> 00:35:22,864
يبدو لي أن بعض الناس يفعلون
565
00:35:27,450 --> 00:35:29,817
ضع وجهه على الحائط
566
00:35:38,690 --> 00:35:39,907
يمكنني ان اخذمك هنا
567
00:35:39,963 --> 00:35:40,919
شكرا لك
568
00:35:40,964 --> 00:35:42,807
إميلي ، هذا اسم جميل
569
00:35:42,903 --> 00:35:44,109
ماذا استطيع ان افعل لك اليوم؟
570
00:35:44,164 --> 00:35:45,563
أخبرهم بما رأيته
571
00:35:46,739 --> 00:35:48,685
اثنين من الحراس
يراقبان كل خطواتنا
572
00:35:48,773 --> 00:35:50,901
مع رشاشات والكاميرات في كل زاوية
573
00:35:51,004 --> 00:35:53,905
ويتم التحكم بلخزنة في
مكان ما خارج البنك
574
00:35:54,038 --> 00:35:55,437
إنه قفل من جزئين
575
00:35:55,508 --> 00:35:56,839
الجزء الأول هو المجمع
576
00:35:56,915 --> 00:35:59,304
الجزء الثاني هو شخص ما
خارج الموقع يتحقق من الذين يدخلون
577
00:36:00,585 --> 00:36:01,757
يسيطرون على قوة الباب
578
00:36:01,815 --> 00:36:03,089
ولكن يمكنك الغائها مع
تدفق كبير للكهرباء
579
00:36:03,150 --> 00:36:04,481
واطلاق جهاز الإنذار
580
00:36:05,756 --> 00:36:08,339
سيستغرق الامر بافضل
الحالات سبع دقائق لوصولهم؟
581
00:36:08,457 --> 00:36:10,368
سنخرج من هناك خلال خمس دقائق
582
00:36:13,691 --> 00:36:14,647
مرحباً
583
00:36:14,691 --> 00:36:15,931
انهيت كل الممرات الثلاثة
584
00:36:15,995 --> 00:36:17,713
هل تريد مني بدء
التحميل في الخلف؟
585
00:36:17,798 --> 00:36:19,687
لا ، سأطلب من شخص
آخر القيام بذلك
586
00:36:21,197 --> 00:36:23,848
ولكن ، لا يوجد أحد آخر
587
00:36:23,971 --> 00:36:25,882
انظري ، أنا لا أريد
أي مشاكل ، حسنا؟
588
00:36:27,140 --> 00:36:28,289
أنا سأفعلها
589
00:36:38,713 --> 00:36:41,933
الآن ، مع الفائدة نسبتك ستكون
%19.99
590
00:36:42,080 --> 00:36:43,707
يصبح فعالا على الفور
591
00:36:44,958 --> 00:36:47,086
الكثير من الناس في الداخل
592
00:36:47,189 --> 00:36:49,487
لا شيء لا يمكننا التعامل معه
593
00:36:49,587 --> 00:36:50,930
لنذهب
594
00:37:01,598 --> 00:37:02,736
أانت بخير
595
00:37:02,797 --> 00:37:04,140
الجميع على الأرض
596
00:37:04,204 --> 00:37:05,672
الان بحق الجحيم
597
00:37:06,967 --> 00:37:08,048
إذا تحركتوا ، سنؤذيك
598
00:37:10,012 --> 00:37:11,184
اذهب للعمل
599
00:37:22,585 --> 00:37:24,178
انبطحي أرضاً
600
00:37:35,764 --> 00:37:37,971
نحن نعرف من أنتِ
ونحن نعرف أين تعيشين
601
00:37:38,068 --> 00:37:40,423
لا تمارسي الالعيب
602
00:37:40,643 --> 00:37:42,133
وصلنا جهاز إنذار من بنك (لينكون دومينون)
603
00:37:42,207 --> 00:37:43,675
في المنطقه السابعه
604
00:37:43,739 --> 00:37:45,138
إحتمال حدوث عملية سرقه
605
00:37:45,210 --> 00:37:46,291
عُلم
606
00:37:46,346 --> 00:37:47,871
(دي 1-1-2) على بعد أربعة دقائق
607
00:37:52,654 --> 00:37:55,612
هذا ليس وقت النسيان، هيا!
608
00:37:55,750 --> 00:37:56,831
أنا آسفه، أنا آسفه
609
00:37:56,887 --> 00:37:58,286
لا بأس، لا بأٍ
610
00:37:58,357 --> 00:38:00,303
حسنا، أنتِ بخير، خذي نفسا عميقا
611
00:38:00,390 --> 00:38:01,562
حسنا؟
612
00:38:01,620 --> 00:38:02,678
نفسا عميقا
613
00:38:02,725 --> 00:38:04,284
كل رقم على حده
614
00:38:04,362 --> 00:38:05,693
و من ثم تذهبين إلى المنزل
615
00:38:21,137 --> 00:38:24,266
إنبطحوا على الأرض، لا تتحركوا
616
00:38:28,217 --> 00:38:29,639
ماهذا بحق الجحيم؟
617
00:38:29,718 --> 00:38:30,788
ماذا؟
618
00:38:30,854 --> 00:38:32,572
إبدأوا بالتوضيب
619
00:38:32,648 --> 00:38:33,604
إنهضي!
620
00:38:35,285 --> 00:38:36,241
أين البقيه؟
621
00:38:36,286 --> 00:38:37,617
بقية ماذا؟
622
00:38:37,683 --> 00:38:39,185
الخمسمئة ألف دولار
623
00:38:39,258 --> 00:38:41,647
التي من المفترض ان تكون في خزينتك اللعينه!
624
00:38:41,760 --> 00:38:43,319
إنهم يخلون الخزينه قبل عطلة نهاية الأسبوع
625
00:38:43,397 --> 00:38:44,341
متى!
626
00:38:44,398 --> 00:38:46,594
الساعه الرابعه اليوم
627
00:38:49,767 --> 00:38:50,905
تبا!
628
00:38:50,966 --> 00:38:52,593
تم تأكيد حدوث السرقه
629
00:38:52,665 --> 00:38:54,872
جميع الوحدات في المنطقه السابعه يتوجهون إلى بنك (لينكون دومنون)
630
00:38:54,970 --> 00:38:55,948
الشفره الثامنه
631
00:38:56,002 --> 00:38:57,276
عشرين ثانيه للوصول للهدف
632
00:38:58,306 --> 00:38:59,262
تبا
633
00:39:00,704 --> 00:39:02,012
علينا الذهاب
634
00:39:06,146 --> 00:39:07,614
تبا!
635
00:39:07,679 --> 00:39:09,886
علينا الذهاب، تبا
636
00:39:09,983 --> 00:39:11,189
الباب الخلفي
637
00:39:11,255 --> 00:39:12,837
إبقوا رؤوسكم اللعينه أرضا
638
00:39:12,923 --> 00:39:14,573
إنتهى الأمر
639
00:39:16,457 --> 00:39:19,074
أين ذهب كل المال اللعين؟
640
00:39:21,055 --> 00:39:22,773
هذه الشرطه!
641
00:39:22,859 --> 00:39:24,395
توقفوا مكانكم و لا تتحركوا
642
00:39:24,465 --> 00:39:26,627
إنبطحوا على الأرض و ضعوا ايديكم خلف رأسكم
643
00:39:26,727 --> 00:39:27,683
إذا لم تفعلوا
644
00:39:27,728 --> 00:39:28,684
-
(كونور) إفعلها
سنطلق عليكم
645
00:39:28,729 --> 00:39:29,685
ماذا؟
646
00:39:29,730 --> 00:39:31,164
الإندفاع عن بعد
647
00:39:31,231 --> 00:39:34,235
إنبطحوا الآن، هذا تحذيركم الأخير
648
00:39:34,369 --> 00:39:36,918
إفعلها الآن و إلا إنتهى أمرنا
649
00:39:37,038 --> 00:39:41,032
إذا لم تنفذوا ستتعرضون لأطلاق النار
650
00:39:41,209 --> 00:39:44,270
الحراس مستعدون
مالذي يفعله؟
651
00:39:44,409 --> 00:39:45,911
سيقوم بالإندفاع
652
00:39:45,984 --> 00:39:47,054
إنتشروا الآن!
653
00:39:47,120 --> 00:39:48,349
إفعلها!
654
00:39:53,824 --> 00:39:56,122
أفقد السيطره، المحرك الأول سقط
655
00:39:56,222 --> 00:39:57,178
نفقد المحرك الثالث
656
00:39:58,495 --> 00:40:01,681
المحرك الثاني يسقط، أكرر المحرك الثاني يسقط
657
00:40:07,336 --> 00:40:08,406
سقطت الطائره!
658
00:40:08,473 --> 00:40:09,770
سقطت الطائرة
659
00:40:09,838 --> 00:40:10,794
جميع أجهزة التحكم
الموظف أطلق
660
00:40:10,839 --> 00:40:12,011
هل هناك أحد آخر يسمع هذا؟
661
00:40:12,069 --> 00:40:13,275
جميع الوحدات إلى بنك (لينكون دومنين)
662
00:40:13,341 --> 00:40:14,411
المشتبه به كهربائي عالي المستوى
663
00:40:14,478 --> 00:40:16,219
نحن على بعد 50 كيلو متر
664
00:40:19,941 --> 00:40:21,056
تبا!
665
00:40:21,109 --> 00:40:23,123
تبا، تبا، تبا
666
00:40:37,759 --> 00:40:38,715
أين البقيه؟
667
00:40:38,760 --> 00:40:39,966
الخزينه كانت فارغه
668
00:40:40,032 --> 00:40:41,340
مالذي تعنيه بحق الجحيم؟
669
00:40:44,400 --> 00:40:46,186
هذه 50 الف دولار فقط
670
00:40:46,267 --> 00:40:48,076
معرفة أوقات الإفراغ كانت مهمتك
671
671
00:40:48,164 --> 00:40:50,212
و الآن كيف يفترض بنا ان نسترد الثقه؟
672
00:40:51,438 --> 00:40:53,645
هذه 10% مما أردناه
673
00:40:54,878 --> 00:40:56,824
حسنا إذا فشلنا في المهمه
674
00:40:56,911 --> 00:40:58,140
تبا
675
00:40:58,215 --> 00:40:59,774
لقد وضحت المهمه اللعينه!
676
00:40:59,841 --> 00:41:00,831
إخفض صوتك يا فتى
677
00:41:02,844 --> 00:41:04,084
تعامل بشكل حذر (غاريت)
678
00:41:14,156 --> 00:41:15,806
ماهذا بحق الجحيم؟
679
00:41:15,897 --> 00:41:17,422
Get the fuck away from me.
إبتعد عني بحق الجحيم
680
00:41:17,492 --> 00:41:19,187
أيها الحقير اللعين
681
00:41:29,440 --> 00:41:32,023
إستخدم رأسك اللعين، إكتشف طريقه لتحل هذه المشكله!
682
00:41:32,141 --> 00:41:33,097
مسدس
683
00:41:33,142 --> 00:41:34,098
!مسدس
684
00:42:21,946 --> 00:42:24,893
و تأكد من إنهائها بشكل نظيف
685
00:42:25,021 --> 00:42:27,820
تكلم هكذا مجددا و سيكون أنت من تدخل تلك الشاحنة
686
00:42:30,057 --> 00:42:31,115
إبعد يديك عني
687
00:42:45,508 --> 00:42:46,896
إسمع، أعلم أين هم هؤلاء الأشخاص
688
00:42:46,968 --> 00:42:48,982
علينا أن نتحرك قبل ان يضربونا أولا
689
00:42:49,074 --> 00:42:51,304
إنه هدف سهل يمكنني إنهائه الليله
690
00:42:52,306 --> 00:42:53,933
(غاريت)
691
00:42:54,016 --> 00:42:57,145
يبدوا إنك لا تفهم كم هو سيئ حالنا، أليس كذلك؟
692
00:42:57,279 --> 00:42:59,418
لا تذهب إلى الحرب مع الثقة
693
00:43:00,480 --> 00:43:02,391
لا يمكننا إخذها ببساطه
694
00:43:02,482 --> 00:43:03,984
سنخسر عملنا بالكامل
695
00:43:04,056 --> 00:43:05,774
إنه عملي!
696
00:43:11,959 --> 00:43:13,302
إذهب و أفعل ما أقول لك
697
00:43:48,189 --> 00:43:49,532
(نيا)
698
00:43:51,598 --> 00:43:53,123
(نيا)
699
00:43:57,572 --> 00:43:59,097
هل أنتِ بخير؟
700
00:43:59,668 --> 00:44:01,204
أجل
701
00:44:17,246 --> 00:44:19,135
كان هذا جنونيا
702
00:44:22,125 --> 00:44:24,071
لم يكن أول مره يوجه أحدهم مسدسه نحوي
703
00:44:26,025 --> 00:44:27,424
يلاحقون (ماركوس) أتفهم هذا
704
00:44:29,497 --> 00:44:30,965
لماذا يلاحقون فتاته؟
705
705
00:44:31,029 --> 00:44:32,360
أنا لست فتاته
706
00:44:33,636 --> 00:44:35,024
ليس بهذا الشكل
707
00:44:35,095 --> 00:44:37,883
لم أعني هذا، أنا فقط...
708
00:44:49,150 --> 00:44:50,094
اعطني يدك
709
00:44:50,150 --> 00:44:52,289
أنا بخير، لم يكن شيئا
710
00:45:04,392 --> 00:45:06,178
مالذي تفعلينه؟
711
00:45:06,258 --> 00:45:07,248
ثق بي
712
00:45:21,376 --> 00:45:23,128
يا إلهي
713
00:45:40,560 --> 00:45:41,675
أنت شافيه
714
00:45:46,596 --> 00:45:48,348
لهذا السبب يلاحقونني
715
00:45:48,431 --> 00:45:49,546
لماذا تشفينني؟
716
00:45:53,165 --> 00:45:54,439
لدي أسبابي
717
00:45:57,106 --> 00:45:58,062
لأجل الروح؟
718
00:45:58,107 --> 00:45:59,666
ليس هذا فقط
719
00:45:59,744 --> 00:46:01,178
أنا أدفع ديني
720
00:46:08,116 --> 00:46:09,322
إنه يريد الذهاب
721
00:46:12,453 --> 00:46:13,409
لا تلمسني
722
00:46:13,454 --> 00:46:14,410
مدمنه لعينه
723
00:46:32,335 --> 00:46:33,325
(كونور)؟
724
00:46:47,453 --> 00:46:48,466
من أين حصلت على هذا؟
725
00:46:49,788 --> 00:46:50,732
إنه وقت إضافي في العمل
726
00:46:50,789 --> 00:46:52,223
لا تكذب علي
727
00:46:58,087 --> 00:47:01,193
لقد اتصلت بهم و لم يسمعوا بك قط
728
00:47:03,665 --> 00:47:04,621
نحتاج إلى المال
729
00:47:06,094 --> 00:47:07,471
بعد كل شيء علمتك إياه
730
00:47:07,533 --> 00:47:08,739
كيف يمكنك ان تكون بهذا الغباء؟
731
00:47:08,805 --> 00:47:11,024
أمي، حاولت بطريقتك، إنها لا تنفع، حسنا؟
732
00:47:11,130 --> 00:47:12,404
إنهم لا يمنحوننا فرصه هناك
733
00:47:12,475 --> 00:47:13,488
تبدوا مثل والدك
734
00:47:13,538 --> 00:47:15,768
و إن يكن، على الأقل فعل شيئا
735
00:47:15,874 --> 00:47:18,548
على الأقل كان يحاول، مالذي تتوقعين مني فعله؟
736
00:47:18,678 --> 00:47:22,023
الوقت ينفذ منكِ، إنظري إلى نفسكِ
737
00:47:22,182 --> 00:47:25,083
أنا لن أجلس و أشاهدكِ تموتين
738
00:47:41,459 --> 00:47:43,188
أمي، أمي، لا، لا
740
739
00:47:44,368 --> 00:47:45,381
أمي
740
00:47:45,431 --> 00:47:47,081
هيا، هيا
741
00:47:47,162 --> 00:47:48,505
أمي أرجوكِ!
742
00:47:51,270 --> 00:47:53,375
إنه ينتشر أسرع مما ظننا
743
00:47:53,470 --> 00:47:56,212
الورم يدفع عقلها إلى الجمجمة
744
00:47:56,337 --> 00:47:59,375
هذا ما يسبب خسارة قدرتها على التحكم بقدراتها
745
00:48:00,810 --> 00:48:02,699
بصراحه من الجيد إنها هنا
746
00:48:02,780 --> 00:48:05,363
يمكن ان تكون خطيرة جدا في الخارج
747
00:48:05,481 --> 00:48:06,539
و هو قابل للعلاج؟
748
00:48:07,618 --> 00:48:09,666
حسنا، حالتها كانت مهمله لفتره طويله
749
00:48:09,755 --> 00:48:12,395
إذا كنا سنهزم هذا، علينا ان نبدأ حالا
750
00:48:16,490 --> 00:48:19,369
سأتركك لتفكر بالأمر
751
00:48:23,403 --> 00:48:24,768
هاهو الحساب الكامل للجراحه
752
00:48:24,831 --> 00:48:26,367
لا يتضمن غرفة العلاج
753
00:48:26,437 --> 00:48:27,711
و التي هي سبعة الاف دولار في الأسبوع
754
00:48:27,771 --> 00:48:29,205
و التخدير يغطي
755
00:48:29,273 --> 00:48:31,082
أول خمسة الاف دولار
756
00:48:31,170 --> 00:48:34,049
ما ان نحصل على الدفع يمكننا نقلها إلى ما قبل العمليه
757
00:48:34,173 --> 00:48:36,540
إذا كنت تريد قرض سيكون عليك
758
00:48:43,181 --> 00:48:44,524
(كونور ريد)
759
00:48:45,756 --> 00:48:48,111
انا الضابط (باركر) و هذا الضابط (دايفس)
760
00:48:48,217 --> 00:48:49,560
هل لديك وقت؟
761
00:48:50,927 --> 00:48:52,452
لا
762
00:48:54,191 --> 00:48:56,398
لا يمكنك القول بأنك أتيت من مكان عظيم
763
00:48:57,631 --> 00:48:59,611
والدك لم يكن المواطن المثالي
764
00:49:02,698 --> 00:49:04,860
المعمل الكيميائي في الشرق الخامس
765
00:49:04,971 --> 00:49:07,167
بنك (لينكون دومينون)
766
00:49:07,265 --> 00:49:09,176
هل تعلم أي شيء عن هذه السرقات؟
767
00:49:10,601 --> 00:49:12,160
لا
768
00:49:12,238 --> 00:49:14,286
الإشاعات تقول بأنك كنت مع (غاريت كيلتون)
769
00:49:14,375 --> 00:49:16,696
لديه إتهامات بالكاد تكون بحجم قضيبي
770
00:49:16,815 --> 00:49:18,123
إذا، قصير و نحيل؟
771
00:49:19,244 --> 00:49:20,552
صادف ان (غايت كيلتون) يعمل
772
00:49:20,610 --> 00:49:22,624
لأكبر حقير في مدينة (لينكون)
773
00:49:22,716 --> 00:49:24,821
هل سمعت بـ(ماركوس ستكليف)؟
774
00:49:24,916 --> 00:49:26,247
نحرق المزيد من أرواحه
775
00:49:26,323 --> 00:49:28,644
أكثر من اي تاجر آخر في مدينة (لينكون)
776
00:49:28,753 --> 00:49:30,608
كم حرقنا الأسبوع الماضي؟
778
777
00:49:30,692 --> 00:49:32,376
أربعة مليون دولار
778
00:49:34,529 --> 00:49:37,146
إنها مسألة وقت قبل ان يسقط ذلك الوغد
779
00:49:37,260 --> 00:49:39,752
و كل من يعمل لديه
780
00:49:43,505 --> 00:49:44,711
إسمع (كونور)
781
00:49:45,674 --> 00:49:46,630
نحن نعلم بشأن أمك
782
00:49:48,406 --> 00:49:49,737
أعلم إنها مريضه
783
00:49:50,512 --> 00:49:52,514
نعلم إنك اختلطت مع أشخاص سيئين
784
00:49:54,807 --> 00:49:56,627
سأفعل نفس الشيء لأجل عائلتي
785
00:49:58,852 --> 00:50:01,207
و لكن عليك ان تعطيني شيء عن (ستكليف)
786
00:50:03,721 --> 00:50:05,246
أستطيع مساعدتك
787
00:50:11,697 --> 00:50:14,564
هل تريد ان تقضي آخر أيام أمك
788
00:50:14,700 --> 00:50:16,759
تتلقي الضربات من كل مفتول عضلات في الحاويه؟
789
00:50:16,868 --> 00:50:17,846
لا تتحدث عن أمي
790
00:50:17,901 --> 00:50:20,165
هل سمعت هذا (بارك)؟
791
00:50:20,267 --> 00:50:21,405
أظن إنه متعلق بها فعلا
792
00:50:21,466 --> 00:50:23,673
منذ ان أسقطنا والده على ظهره
793
00:50:23,770 --> 00:50:24,692
(دايفس)
794
00:50:24,740 --> 00:50:26,583
ها هو ذا، هيا، إفعل شيئا ايها القوي
795
00:50:26,669 --> 00:50:28,683
لأني لن أحب شيئا اكثر من ان ادفنك
796
00:50:28,775 --> 00:50:30,300
بحانب والدك الفاشل
797
00:50:30,370 --> 00:50:31,713
(دايفس)
798
00:50:37,783 --> 00:50:39,888
لقد تحققت من تلك الصوره
799
00:50:41,317 --> 00:50:42,557
لديك الشخص الخطأ
800
00:50:55,736 --> 00:50:57,352
حسنا، لنفعلها
801
00:50:57,436 --> 00:50:58,870
لنعد إلى هناك، سأجعله يخطأ
802
00:50:58,937 --> 00:51:00,245
أظن علينا ان نتركه يذهب
803
00:51:01,033 --> 00:51:02,569
ماذا؟
804
00:51:03,034 --> 00:51:05,651
آسف، بدا و كأنك قلت نطلق سراحه
805
00:51:05,777 --> 00:51:07,336
أعطيناه عرضنا
806
00:51:07,403 --> 00:51:09,576
أجل، و بصقه علينا
807
00:51:09,676 --> 00:51:11,906
كل ما لدينا هو شخص من النخبه الخامسه مراقب بشكل هش\
808
00:51:12,011 --> 00:51:13,763
البينات لن تؤثر عليه
809
00:51:13,846 --> 00:51:17,419
إذا نذهب إلى منزله
810
00:51:17,579 --> 00:51:20,799
و نتأكد من إننا وجدنا عدة أرواح
811
00:51:20,957 --> 00:51:22,766
و ننهي هذا
812
00:51:22,854 --> 00:51:25,698
إذا تخطيت الحد (دايفس) ليس هناك مجال للعوده
813
00:51:26,993 --> 00:51:28,518
إسمع يا رجل
814
00:51:29,391 --> 00:51:31,598
أعرف إنك تريد الحصول على الصفقه و المعلومات
816
815
00:51:31,695 --> 00:51:33,413
و تبني قضيه و أنا أدعم هذا
816
00:51:33,499 --> 00:51:34,728
و لكن لا تنسى للحظه
817
00:51:34,802 --> 00:51:36,941
كم يمكن ان يكون هؤلاء الناس خطيرين
818
00:51:43,935 --> 00:51:44,891
إنها تعميك
819
00:52:07,696 --> 00:52:08,925
مالذي قلته هناك؟
820
00:52:08,999 --> 00:52:10,387
علينا ان نرى (ماركوس)
821
00:52:10,459 --> 00:52:11,802
لا، لا يمكنك الخروج من متجر الشرطه
822
00:52:11,867 --> 00:52:12,823
و تطلب إجتماع
823
00:52:12,868 --> 00:52:14,267
لم أقل شيئا
824
00:52:15,393 --> 00:52:16,815
أنت لا تصدقني، سأراه بنفسي
825
00:52:16,894 --> 00:52:18,419
بشأن ماذا؟
826
00:52:19,898 --> 00:52:21,423
عمل
827
00:52:45,960 --> 00:52:47,234
إنظروا من هذا
828
00:52:53,469 --> 00:52:54,800
لا ترمش
829
00:53:03,481 --> 00:53:04,437
الفتى صفقه حقيقيه
830
00:53:05,379 --> 00:53:06,710
حافظ على صمته
831
00:53:08,852 --> 00:53:12,641
إلى أي درجه نقبت الشرطه عن شهرك الماضي؟
832
00:53:12,825 --> 00:53:13,872
أربعة أكمام
833
00:53:13,920 --> 00:53:16,378
أربعة أكمام عنك، و ثلاثه من الجهه الشرقيه
834
00:53:16,496 --> 00:53:17,702
و إثنتان من الشمال؟
835
00:53:17,758 --> 00:53:19,248
أخذنا تسعه ، و ثبتناها
836
00:53:19,333 --> 00:53:21,301
ما قيمته في الشارع؟
837
00:53:21,398 --> 00:53:22,729
عشرة ملايين
838
00:53:23,505 --> 00:53:25,382
عشرة ملايين دولار
839
00:53:26,539 --> 00:53:27,847
و بعد ثلاثة أيام
840
00:53:27,906 --> 00:53:30,295
هؤلاء الأوغاد سيحرقونه
841
00:53:32,474 --> 00:53:33,851
و أنت ستنفذ هروب الأرواح
842
00:53:33,913 --> 00:53:36,496
تحصل على الأرواح و أحصل عليها
843
00:53:42,621 --> 00:53:43,964
هذا لطيف
844
00:53:46,428 --> 00:53:47,964
أحدهم لديه أم تحتضر
845
00:53:50,829 --> 00:53:51,910
هل لدينا صفقه؟
846
00:53:56,742 --> 00:53:58,494
أجل، لدينا صفقه
847
00:54:01,508 --> 00:54:02,987
لا تقلق ستتصرف بتهذيب
848
00:54:06,086 --> 00:54:07,611
شيئ آخر
849
00:54:09,559 --> 00:54:10,947
ماهو؟
850
00:54:11,019 --> 00:54:12,612
نحن شركاء
851
00:54:19,029 --> 00:54:20,406
50/50.
852
00:54:22,700 --> 00:54:24,646
هل تذكر أول مره وجدتك فيها؟
853
00:54:26,173 --> 00:54:27,641
كنت تأكل من القمامه مثل
854
00:54:27,706 --> 00:54:30,414
كلب ضال
855
00:54:30,542 --> 00:54:31,941
هل تذكر هذا (غاريت)؟
856
00:54:32,013 --> 00:54:34,596
كيف ضممتك، و نظفتك
857
00:54:34,714 --> 00:54:38,491
و أعطيتك كل ما لم تكن تملكه
858
00:54:38,656 --> 00:54:39,964
أنا ممتن
859
00:54:40,022 --> 00:54:41,706
و لكن دعني أشرح شيئا
860
00:54:41,795 --> 00:54:44,344
هناك الكثير من الحدود، و هناك الكثير من المنتجات
861
00:54:44,465 --> 00:54:47,048
لنضعها تحت أمرة شخص واحد
862
00:54:47,166 --> 00:54:48,759
نعمل هذا معا
863
00:54:48,835 --> 00:54:51,361
ندفع الثقه و من ثم أنت و أنا
864
00:54:52,537 --> 00:54:54,027
لن نجيب على أحد
865
00:54:56,646 --> 00:54:57,977
أنت و أنا
866
00:55:00,077 --> 00:55:01,613
أنت و أنا
867
00:55:08,786 --> 00:55:10,322
حسنا (غاريت)
868
00:55:11,059 --> 00:55:12,595
لديك صفقه
869
00:55:14,230 --> 00:55:16,915
لقد إستحققتها
870
00:55:17,035 --> 00:55:18,560
أجل
871
00:55:39,562 --> 00:55:41,564
المنطقة الغير مسموح بالطيران فيها تبدء هناك، الطريق الأساسي و الخامس
872
00:55:41,658 --> 00:55:43,444
و من ثم علينا الذهاب هناك
873
00:55:45,903 --> 00:55:47,041
هذا الشيء بأكمله سيسقط
874
00:55:47,102 --> 00:55:48,752
في وسط مدينة (لينكون)
875
00:55:48,833 --> 00:55:51,803
بسبب البرج الطائرات محدوده في وسط المدينه
876
00:55:51,941 --> 00:55:54,148
هذا يعني ان نقوم بهذا بهدوء
877
00:55:54,246 --> 00:55:56,442
كلما طال بقائها على هذا الشكل كلما كان لدينا وقت أطول
878
00:55:56,540 --> 00:55:58,486
لذا لا حركات مفاجئة
879
00:55:58,584 --> 00:55:59,756
الشاحنه ستأتي من هذا الشارع
880
00:55:59,815 --> 00:56:01,988
لا يمكننا ان نقوم بها هنا، الكثير من الكاميرات
881
00:56:02,089 --> 00:56:03,773
الشارع الرئيسي سيكون أسوء
882
00:56:03,851 --> 00:56:06,115
ماذا لو أرسلناها هناك؟
883
00:56:06,218 --> 00:56:06,980
حين تكون منقطعه
884
00:56:07,022 --> 00:56:08,774
سنترك (كونور) في الزقاق
885
00:56:08,857 --> 00:56:10,484
نأمن المنطقه
886
00:56:10,557 --> 00:56:12,150
أي احد يأمر بالهجوم سيزيل القيود
887
00:56:12,226 --> 00:56:14,206
و سيكونون حولنا في لحظه
888
00:56:14,301 --> 00:56:16,429
نهزم الحراس، و نتفادى الشرطه
889
00:56:16,533 --> 00:56:18,444
حسنا، نربطهم و نحصل على الروح
890
00:56:18,535 --> 00:56:19,513
نخرج، و لا نقتل أحد
891
00:56:19,568 --> 00:56:20,524
إنه مختلف هذه المره (كونور)
892
00:56:20,569 --> 00:56:21,627
لا يهم
893
00:56:21,674 --> 00:56:23,164
ليس على أحد ان يموت
894
00:56:23,239 --> 00:56:24,832
هذه الشاحنه فيها أربعة حراس
895
00:56:24,907 --> 00:56:27,376
لديها حمايه أقوى أكثر 10 مرات من طائرة
896
00:56:28,683 --> 00:56:31,459
الطريقة الوحيدة التي نجعلها تعمل هي أننا إذا اقتربنا منك
897
00:56:31,582 --> 00:56:33,528
تصبح لديك طلقه واحده
898
00:56:33,626 --> 00:56:35,469
لقد ضربته
نحن لدينا نافذه
899
00:56:35,555 --> 00:56:36,795
أجل , أجل
انا أعرف صنفهُ
900
00:56:36,859 --> 00:56:38,668
لكن مازالت بحاجه لكهربائي واحد
901
00:56:38,757 --> 00:56:40,509
ماذا لو أخطأ الولد ؟
902
00:56:40,593 --> 00:56:41,583
لن يفعل
903
00:56:43,335 --> 00:56:44,860
هو لن يخطئ
904
00:56:46,673 --> 00:56:49,574
لنرى كم يريد انقاذ امه
905
00:57:00,251 --> 00:57:02,743
تباً , لا تلمسني
906
00:57:03,828 --> 00:57:04,898
سأعود في الحال
907
00:57:13,204 --> 00:57:14,729
مرحباً , هل يمكننا التحدث
908
00:57:16,635 --> 00:57:17,750
أنتظري , انتظر , أنتظري
909
00:57:17,803 --> 00:57:19,180
نيا
910
00:57:19,243 --> 00:57:22,759
عالجي والدتي , يمكنكِ الذهاب
911
00:57:22,914 --> 00:57:24,598
لن أعيدكِ الى هنا
912
00:57:24,676 --> 00:57:27,623
السبب الوحيد بأنني هنا
هي لأنني معالجه
913
00:57:27,753 --> 00:57:29,221
ذلك كا مايهتم به الجميع
914
00:57:29,286 --> 00:57:30,617
حالما يرون ما يمكنني فعله
915
00:57:31,789 --> 00:57:33,518
لا تتصرف كأنك مختلف
916
00:58:28,690 --> 00:58:29,612
تبدُ جيده بتلك الأصفاد , ( ميكي )
917
00:58:29,660 --> 00:58:32,209
ذلك ما قالته زوجتك في الأمس
918
00:58:32,329 --> 00:58:33,854
من المحتمل
919
00:58:36,730 --> 00:58:37,720
واضح
920
00:58:38,868 --> 00:58:40,973
مرافقي الطائره بدون طيار في الموقع
أستعدوا
921
00:58:49,913 --> 00:58:51,153
هم يتحركون
922
00:58:52,948 --> 00:58:55,599
أل 118 - 119 المنطقه 2
923
00:58:55,722 --> 00:58:56,962
أتجه للشمال في الطريق الرئيسي
924
00:58:57,025 --> 00:58:58,333
علم , نراك
925
00:59:06,338 --> 00:59:08,727
المرافق على الطريق 1
926
00:59:08,841 --> 00:59:11,196
واقع في منع الطيران , لا تدخل
927
00:59:11,303 --> 00:59:12,896
عُلم
928
00:59:17,445 --> 00:59:19,140
ثلاثون ثانيه
929
00:59:20,418 --> 00:59:22,807
سي 15
ادخل المنطقه 1 الآن
930
00:59:22,921 --> 00:59:24,923
سي 14 , الآن يدخل لمنطقة الحضر الجوي
931
00:59:25,017 --> 00:59:26,997
رافقهُ للمنطقه 3
932
00:59:27,092 --> 00:59:28,048
عُلم
933
00:59:28,093 --> 00:59:30,323
أراكم على الجانب الآخر
934
00:59:30,430 --> 00:59:31,795
الطائرات بدون طيار تترك المرافقين
935
00:59:31,858 --> 00:59:33,747
سي 15 يذهب لوحده نحو المنطقه 3
936
00:59:35,237 --> 00:59:36,887
هم في منطقة الحضر الجوي
937
00:59:36,969 --> 00:59:37,822
حسناً
938
00:59:37,865 --> 00:59:40,232
لا احد يتحرك
حتى يتوقف ( كونور ) الاحنه عن العمل
939
00:59:50,818 --> 00:59:52,786
تباً , أعمال بناء
940
00:59:52,883 --> 00:59:55,090
أنعطف لليسار 3 , سنذهب الى ( ليبرتي )
941
01:00:03,062 --> 01:00:04,791
( خمسه - واحد ) لماذا استدرت ؟
942
01:00:05,534 --> 01:00:07,002
لقد وصلنا الى طريق مسدود
943
01:00:07,067 --> 01:00:09,240
نحن نتجه الآن للشرق
بتجه الشارع الثالث
944
01:00:09,340 --> 01:00:10,296
عُلم
945
01:00:23,127 --> 01:00:24,970
هم قادمون إليكم
946
01:00:30,397 --> 01:00:32,206
ما هذا بحق السماء ؟
947
01:00:35,903 --> 01:00:36,699
لا أصدق
948
01:00:36,737 --> 01:00:38,045
( خمسه - واحد ) لماذا توقفت
949
01:00:38,104 --> 01:00:39,959
احد يمنعنا من المرور
950
01:00:40,043 --> 01:00:42,011
ترحك من هنا
951
01:00:42,108 --> 01:00:43,803
هيا
952
01:00:43,881 --> 01:00:46,009
دي 1-1-8 في المنطقه 3
953
01:00:46,113 --> 01:00:47,865
توقف بجانب الحرس
954
01:00:52,089 --> 01:00:53,978
ترحك
دقيقه رجاءً
955
01:00:57,262 --> 01:00:59,811
أخلي الطريق
956
01:00:59,932 --> 01:01:01,047
أجل
957
01:01:01,100 --> 01:01:02,818
هيا , هيا , هيا
958
01:01:02,904 --> 01:01:04,906
ابتعد او سيتم احتجازك
959
01:01:07,472 --> 01:01:09,008
تحرك , الآن
960
01:01:12,248 --> 01:01:13,522
ماذا يفعل بحق السماء ؟
961
01:01:16,086 --> 01:01:18,157
هذا تحذيرك الآخير
962
01:01:21,196 --> 01:01:24,985
ما الذي ينتظره بحق السماء ؟
963
01:01:25,159 --> 01:01:26,536
يارفاق
أبعد سيارتك
964
01:01:26,599 --> 01:01:27,998
حسناً
965
01:01:28,069 --> 01:01:29,275
ابتعد أو ستتعرض لأطلاق نار
966
01:01:29,331 --> 01:01:31,026
لا , لا , تمهلوا
967
01:01:31,104 --> 01:01:33,311
أنت سوف يتم اعتقالك
968
01:01:46,289 --> 01:01:48,235
الرمز 8 , أكرر
الرمز 8
969
01:01:49,991 --> 01:01:51,072
( خمسه - واحد ) اختفى فجأه
ليذهب أحدهم الى هناك
970
01:01:51,128 --> 01:01:53,392
دي 1-1-8 , اطلب الدخول للمنطقه 1
971
01:01:53,495 --> 01:01:55,475
احتاج لوحده ارضيه في المنطقه 1
972
01:01:57,166 --> 01:01:58,497
( كونور )
973
01:02:15,386 --> 01:02:17,400
118يطلب الآذن للدخول
974
01:02:17,492 --> 01:02:20,393
أنتظر 118 , لم تحصل على الآذن للطيران
975
01:02:20,527 --> 01:02:22,177
اين هي الوحدات الأرضيه بحق السماء ؟
976
01:02:26,336 --> 01:02:30,011
( خمسه - واحد ) اتعرض لهجوم
( خمسه - واحد ) أتعرض لهجوم , هل تسمعيني؟
977
01:02:31,405 --> 01:02:33,385
هم يحرقون بدن السياره
978
01:02:36,379 --> 01:02:37,972
هم يدخلون , أستعد
979
01:02:49,426 --> 01:02:51,281
اللعنه
تحركوا
980
01:03:01,242 --> 01:03:02,676
تباً لهذا
981
01:03:02,744 --> 01:03:05,327
118أتجه للمنطقه 1
احصل على الهدف
982
01:03:05,445 --> 01:03:08,085
118يدخل لمنطقة حظر الطيران
983
01:03:16,489 --> 01:03:18,981
حصلتم على ما تريدون , حسناً
984
01:03:19,097 --> 01:03:20,724
دعونا نذهب , اجل ؟
985
01:03:20,797 --> 01:03:22,231
ابقى بجانب السياره
986
01:03:27,273 --> 01:03:29,219
فقط أريد رؤية عائلتي ثانيةً
حسناً
987
01:03:29,307 --> 01:03:30,741
انا فقط اريد رؤية عائلتي
988
01:03:35,314 --> 01:03:36,645
( مادي )
989
01:04:08,583 --> 01:04:13,373
هنا الشرطه
اسقطوا أسلحتكم فوراً
990
01:04:14,415 --> 01:04:16,190
دخول الحرس
991
01:04:22,425 --> 01:04:25,304
لنذهب , هيا , لنذهب , هيا
992
01:04:41,438 --> 01:04:44,282
أربعة عناصر شرطه مصابين
احتاج أستعاف
993
01:04:44,411 --> 01:04:46,300
كل الوحدات , تبحث عن 3 مشتبه بهم ( باور )
994
01:04:46,382 --> 01:04:49,261
سيراً على الأقدام
في تقاطع 3 و 2
995
01:04:53,328 --> 01:04:54,659
تباً
996
01:04:55,362 --> 01:04:57,626
احضر الساره
احضر تلك الساره اللعينه
997
01:05:02,538 --> 01:05:03,972
تباً , هيا
998
01:05:05,510 --> 01:05:07,069
1-0-6جنوب , الشارع 2
999
01:05:07,137 --> 01:05:08,093
لا اثر على المشتبه بهم
1000
01:05:08,138 --> 01:05:09,321
اين اذهب ؟
1001
01:05:09,380 --> 01:05:11,291
مهلاً, انظر إلي
1002
01:05:11,382 --> 01:05:12,690
ستكون بخير , فقط تماسك
1003
01:05:12,748 --> 01:05:14,147
يحتاج لمستشفى يارجل
1004
01:05:14,219 --> 01:05:16,028
أعرف ايه اللعين
بأنه يحتاج لمستشفى
1005
01:05:17,118 --> 01:05:18,074
يجب ان نذهب لمستشفى
1006
01:05:18,120 --> 01:05:19,269
ستنزف حتى الموت
1007
01:05:20,456 --> 01:05:23,016
تباً , تباً , تباً , تباً
1008
01:05:44,757 --> 01:05:47,715
أنه سميك جداً
انظر لذلك
1009
01:05:47,855 --> 01:05:49,675
اين الآخرين
1010
01:06:07,348 --> 01:06:09,328
لدي هديه لكِ
1011
01:06:11,625 --> 01:06:12,615
هل اعجبتكِ ؟
1012
01:06:16,255 --> 01:06:17,598
أجل ؟
1013
01:06:20,730 --> 01:06:24,189
والدك مازال مدين لي با الكثير من المال
1014
01:06:24,338 --> 01:06:26,818
ربما سأجعل احدهم يقطعه
وبذلك نتعادل
1015
01:06:26,946 --> 01:06:28,789
ونحنُ سوف ندعوه لها
1016
01:06:36,322 --> 01:06:37,528
أبدؤوا بتقطيع ذلك
1017
01:07:35,856 --> 01:07:38,826
ماذا يحدث ؟
1018
01:07:38,964 --> 01:07:43,754
تباً
1019
01:07:45,305 --> 01:07:46,864
( ماركوس ) خدعنا
1020
01:07:46,942 --> 01:07:48,660
لا
1021
01:07:48,747 --> 01:07:49,691
لا ,أنت خدعتنا
1022
01:07:49,748 --> 01:07:51,807
ذلك هراء
1023
01:07:51,917 --> 01:07:54,716
هذه كانت خطتك
لا ترمي اللوم علي
1024
01:07:54,848 --> 01:07:57,590
الخطه كانت جيده
حتى اصبحت با الجشع
1025
01:08:00,824 --> 01:08:02,826
تلاعب بك , ( غاريت )
1026
01:08:05,361 --> 01:08:06,897
الآن ليس لدينا شيء
1027
01:08:10,774 --> 01:08:12,299
اين تذهب ؟
1028
01:08:17,908 --> 01:08:19,501
كنت اتعقب هذا الكهربائي
1029
01:08:19,577 --> 01:08:20,726
خلال عدة جرائم
1030
01:08:20,787 --> 01:08:22,915
هو الوحيد القوي بما فيه الكفايه
1031
01:08:23,019 --> 01:08:25,795
والغبي بما فيه الكفايه لأنجاز كل شيء كهذا
1032
01:08:25,919 --> 01:08:27,705
( ريد ) مجرد بيدق
1033
01:08:27,796 --> 01:08:29,639
ماذا يجعلك واثق جداً ؟
1034
01:08:29,725 --> 01:08:31,033
استجوبناه
1035
01:08:31,092 --> 01:08:32,810
ليس قاتل
1036
01:08:32,896 --> 01:08:34,807
امسكت على هذا الكهربائي وجعلته تحت الحراسه ؟
1037
01:08:34,899 --> 01:08:36,845
لماذا لم تتهمه ؟
1038
01:08:36,932 --> 01:08:38,559
لأن ما تعرفه وما يمكنك اثباته
1039
01:08:38,632 --> 01:08:40,896
شيئان مختلفان سيدي ’ لذا تركته يذهب
1040
01:08:41,010 --> 01:08:42,796
وثم ماذا حدث ؟
1041
01:08:42,877 --> 01:08:44,845
أنظر لتلك اللوحه العينه
1042
01:08:44,942 --> 01:08:46,535
ذلك دليل كافي لك ؟
1043
01:08:49,052 --> 01:08:50,008
لا تقولوا اي شيء لأحد
1044
01:08:51,753 --> 01:08:53,664
اذا حدثت مشكله
سينتهي أمركم , سأحرص على ذلك
1045
01:08:53,756 --> 01:08:55,542
سأحرص على ذلك
1046
01:08:57,396 --> 01:08:59,922
الآن أعثروا على الأوغاد الذين فعلوا هذا
1047
01:09:05,666 --> 01:09:07,327
اين مبادئك الآن ؟
1048
01:09:20,685 --> 01:09:22,596
مرحباً
مرحباً
1049
01:09:26,067 --> 01:09:27,853
امي أنا آسف جداً
1050
01:09:37,915 --> 01:09:39,337
أين كنت ؟
1051
01:09:42,150 --> 01:09:43,686
أنا
1052
01:09:44,622 --> 01:09:46,374
كنت أحاول أصلاح الأمر فقط
1053
01:09:49,096 --> 01:09:53,761
ستكوني بخير
يمكنني أصلاح هذا
1054
01:09:53,967 --> 01:09:55,492
... ( كونور )
1055
01:09:56,835 --> 01:09:57,984
يجب ان تتوقف
1056
01:09:59,568 --> 01:10:01,036
لا
1057
01:10:01,111 --> 01:10:03,728
هناك طريقه , حسناً ؟
1058
01:10:03,844 --> 01:10:05,653
عليكِ أن تثقي بي فقط
1059
01:10:08,047 --> 01:10:09,958
يجب ان تتركني
1060
01:10:11,155 --> 01:10:12,680
لايمكنني فعل ذلك
1061
01:10:40,160 --> 01:10:41,719
لذا عندما نتحدث
1062
01:10:41,787 --> 01:10:44,017
يجب فرض حظر القوه الكامله
1063
01:10:44,124 --> 01:10:45,876
لأننا نتحدث حول السلامه العامه
1064
01:10:45,959 --> 01:10:47,654
كيف يستخدمهم المجرمين ؟
1065
01:10:47,732 --> 01:10:49,097
هم لا يهتمون حول القانون
1066
01:10:49,161 --> 01:10:51,050
أعتقال الابرياء با القوه
1067
01:10:51,133 --> 01:10:52,089
... ذلك هو
1068
01:11:01,249 --> 01:11:03,160
( لينا ) , والدك هنا
1069
01:11:03,252 --> 01:11:04,458
أنا قادمه
1070
01:11:07,925 --> 01:11:09,768
كانت مشاغبه اليوم
1071
01:11:11,064 --> 01:11:14,056
عبثت با الجدران والطاوله
1072
01:11:14,193 --> 01:11:16,616
الاولاد في المدرسه خائفين منها
1073
01:11:16,738 --> 01:11:17,842
مرحباً , والدي
1074
01:11:17,906 --> 01:11:19,431
مرحباً , عزيزتي
1075
01:11:21,775 --> 01:11:23,209
سنتحدث حول هذا لاحقاً
حسناً ؟
1076
01:11:31,016 --> 01:11:32,097
مارأيك بحلوى القطن ؟
1077
01:11:34,260 --> 01:11:35,489
ما مشكلتكِ عزيزتي ؟
1078
01:11:37,128 --> 01:11:39,495
أنت وامي ستتخلون عني ؟
1079
01:11:43,365 --> 01:11:45,276
ماذا يجعلكِ تعتقديم هذا ؟
1080
01:11:45,367 --> 01:11:48,052
أعرف بعض الوالدين
يفعلون ذلك لأطفال مثلي
1081
01:11:50,009 --> 01:11:51,818
من اخبركِ بذلك ؟
1082
01:11:51,907 --> 01:11:53,124
سمعته على الاخبار
1083
01:11:59,615 --> 01:12:00,958
أنت الضابط ( بارك ) ؟
1084
01:12:01,325 --> 01:12:02,850
أنت الضابط ( بارك ) ؟
1085
01:12:04,725 --> 01:12:06,614
رجاءً ... فقط خذها
1086
01:12:11,296 --> 01:12:13,276
والدي , من يكون هذا ؟
1087
01:12:13,371 --> 01:12:15,578
مجرد صديق عزيزتي , هيا
1088
01:12:54,225 --> 01:12:58,628
تأخر الوقت قليلاً للأتفاق ( كونور )
1089
01:12:58,825 --> 01:13:00,202
عليك تسليم نفسك
1090
01:13:00,264 --> 01:13:01,948
حالما ينتهي هذا
1091
01:13:02,026 --> 01:13:03,243
لن أسألك عن هذا
1092
01:13:03,299 --> 01:13:04,664
أن لم نتحرك الآن
فأن ( سايك )
1093
01:13:04,728 --> 01:13:06,105
و ( سوتكليف )
1094
01:13:06,167 --> 01:13:09,068
والأربعة عناصر من الشرطه الموتى
1095
01:13:19,152 --> 01:13:22,599
ربما كان شريكك محقاً
1096
01:13:23,460 --> 01:13:25,690
ربما أنا مجرم آخر
مثل والدي
1097
01:13:29,060 --> 01:13:31,199
دفع ثمن ما فعلته
وكذلك أنا
1098
01:13:31,303 --> 01:13:35,740
لكن أمي
هي أفضل شيء في حياتي
1099
01:13:40,773 --> 01:13:42,047
يمكن ان أعطيك ( سوتكليف )
1100
01:13:42,108 --> 01:13:43,189
لكن ان اعطيك ( سوتكليف )
سيكون جيد بما فيه الكفايه
1101
01:13:43,245 --> 01:13:45,668
سيقتلني ذلك اللعين
1102
01:13:45,779 --> 01:13:48,567
أن فقدتها
لن يبقى لدي شيء
1103
01:14:04,313 --> 01:14:05,895
طائره بدون طيار
في المنطقه 11
1104
01:14:05,972 --> 01:14:07,827
واضح لــ 500 قدم
1105
01:14:07,911 --> 01:14:10,437
( واحد - صفر - تسعه )
الهدف في الموقع
1106
01:14:10,550 --> 01:14:12,336
نحن نرى الموقع
1107
01:14:12,417 --> 01:14:14,328
هناك عدة مشتبه بهم
عند المدخل
1108
01:14:18,227 --> 01:14:20,457
( دي - 1-0-9 )
التقرير
1109
01:14:20,563 --> 01:14:22,691
تجار المخرات
كانوا يدخلون ويخرجون طوال النهار
1110
01:14:22,795 --> 01:14:24,843
لا اثر لــ ( سوكليف ) لحد الآن
1111
01:14:29,804 --> 01:14:30,817
أعطوا الأوامر
1112
01:14:34,007 --> 01:14:36,180
من الافضل أن تكون محق حول هذا
1113
01:14:47,993 --> 01:14:50,416
لنحصل على هؤلاء الأوغاد
1114
01:14:52,301 --> 01:14:55,236
( واحد - صفر - ثمانيه ) للبرج 2
اقلاع
1115
01:14:55,367 --> 01:14:56,994
( واحد - صفر - ثمانيه ) في السماء
1116
01:14:58,246 --> 01:15:01,398
1117
01:15:16,331 --> 01:15:17,958
( نيا ) , تعالي هنا
1118
01:15:20,305 --> 01:15:21,830
! ( نيا )
1119
01:15:29,316 --> 01:15:30,875
أفعليها
1120
01:15:36,158 --> 01:15:37,489
أفعليها
1121
01:15:40,591 --> 01:15:42,855
هذه ( واحد - صفر - ثمانيه ) 30 متر
عن الهدف
1122
01:15:42,958 --> 01:15:45,006
الحراس يمكنهم النزول
1123
01:15:46,369 --> 01:15:47,507
عُلم
1124
01:15:47,568 --> 01:15:49,218
1125
01:15:50,509 --> 01:15:52,830
1126
01:15:52,940 --> 01:15:54,078
أرفعوا ايديكم أيها الملاعين
1127
01:15:54,139 --> 01:15:55,095
تحركوا, تحركوا
1128
01:15:55,139 --> 01:15:57,028
على الجدار الآن
1129
01:15:57,110 --> 01:15:58,828
الآن , ارني أيديك
الآن أيها العين
1130
01:15:58,914 --> 01:16:01,849
1131
01:16:01,979 --> 01:16:04,562
المنطقه آمنه
الوحدات الأرضيه في الموقع
1132
01:16:04,690 --> 01:16:06,886
انتظر التقرير
1133
01:16:15,565 --> 01:16:16,578
كلاكما , الباب الأمامي
1134
01:16:16,628 --> 01:16:17,936
أنت اخرج
1135
01:16:17,994 --> 01:16:18,950
تفقد الخلف
1136
01:16:27,503 --> 01:16:29,062
أذهب
1137
01:16:29,140 --> 01:16:31,507
أفتح الباب أيها اللعين
1138
01:17:09,177 --> 01:17:10,508
! ( ماركوس )
1139
01:17:49,277 --> 01:17:50,460
( كونور ) , الآن
1140
01:18:03,697 --> 01:18:05,222
( نيا )
1141
01:18:06,533 --> 01:18:08,058
عالجيني
1142
01:18:22,277 --> 01:18:23,267
أسرعي
1143
01:19:12,761 --> 01:19:14,092
لأجل ( فريدي ) و ( مادي )
1144
01:19:15,295 --> 01:19:16,308
تباً لك
1145
01:19:43,623 --> 01:19:47,321
فقط عالجي أمي
وانت حره با الذهاب
1146
01:19:47,492 --> 01:19:49,460
( كونور ) , ليس بتلك البساطه
1147
01:19:49,556 --> 01:19:51,092
ولمَ لا ؟
1148
01:20:10,440 --> 01:20:11,430
مهلاً
1149
01:20:13,443 --> 01:20:15,389
خذ ما جئت هنا لأجله
1150
01:20:31,627 --> 01:20:32,810
رجاءً
1151
01:20:33,701 --> 01:20:35,260
رجاءً ... يمكن ان يقتلني
1152
01:21:30,254 --> 01:21:31,585
انقذيها
1153
01:21:59,573 --> 01:22:01,166
أنها جميله
1154
01:23:08,971 --> 01:23:10,723
توقفي , توقفي
1155
01:23:16,843 --> 01:23:17,833
اوقفي
1156
01:23:28,656 --> 01:23:29,771
( كونور )
1157
01:23:29,824 --> 01:23:30,814
مرحباً
1158
01:23:31,722 --> 01:23:32,848
مرحباً , أنا هنا
1159
01:23:34,068 --> 01:23:35,593
أنا هنا
1160
01:24:59,470 --> 01:25:03,464
... هناك
1161
01:25:03,641 --> 01:25:04,858
خزان وقود كامل تقريباً
1162
01:25:05,882 --> 01:25:07,828
ستوصلكِ حيثما تريدين الذهاب
1163
01:25:19,760 --> 01:25:22,320
آسف لما فعلته لكِ
1164
01:25:35,879 --> 01:25:37,051
ماذا عنك ؟
1165
01:25:40,644 --> 01:25:41,975
... أنا
1166
01:25:44,950 --> 01:25:49,740
... سأدخل هناك فقط
وسأصحح الامور
1167
01:26:08,972 --> 01:26:09,928
لأول مره
1168
01:26:09,973 --> 01:26:12,010
مجلس المدينه
سيصوت على منع قوه
1169
01:26:12,111 --> 01:26:13,419
في مدينه ( لينكولن )
1170
01:26:13,477 --> 01:26:14,945
المقترحون دفعوا القرار
1171
01:26:15,009 --> 01:26:16,920
منذُ قتل أربعة من عناصر الشرطه
1172
01:26:17,011 --> 01:26:19,025
قبل خمسة أسابيع
اثناء نقل عقار ( ساريك )
1173
01:26:23,820 --> 01:26:24,810
أبتســـم , ( بارك )
1174
01:26:26,718 --> 01:26:28,607
بفضل الضابط الشجاع
1175
01:26:28,689 --> 01:26:32,045
الذين قدموا عمل الشرطه بشكل صادق وبلا تعب
1176
01:26:32,192 --> 01:26:34,934
شوارعنا أنظف
وأكثر أماناً مما عانت عليه
1177
01:26:49,208 --> 01:26:52,052
ذلك ضعف دين ( ماركوس )
1178
01:26:52,179 --> 01:26:54,056
الثقه تقدر سخائك
1179
01:26:54,150 --> 01:26:55,868
مازال هناك عمل للقيام به
1180
01:26:56,913 --> 01:26:58,130
الشرطه لاتزال تطاردنا الآن
1181
01:26:58,185 --> 01:27:00,449
لكن الطلب على ( سايك ) اكثر من اي وقت مضى
1182
01:27:00,552 --> 01:27:01,883
1183
01:27:03,085 --> 01:27:04,814
سأرى ان كانوا مهتمين
1184
01:27:05,859 --> 01:27:07,349
حسناً
1185
01:27:27,879 --> 01:27:29,404
مرحباً أمي
1186
01:27:30,882 --> 01:27:35,069
... ربما لا اتمكن
ربما لن اتمكن من زيارتكِ لفتره
1187
01:27:35,251 --> 01:27:38,858
لكن اعرف أنه ستتفقدين أحوالي
1188
01:27:41,257 --> 01:27:46,047
... أذا رأيتني أبتعد عن الطريق , فقط
فقط أعطني بعض القوه
1189
01:27:47,392 --> 01:27:48,632
اعدكِ انني لن أخاف
1190
01:27:56,620 --> 01:27:57,951
أحبكِ
1191
01:27:59,367 --> 01:28:02,367
ترجمة وتدقيق
×|| م.علي العبادي - د.حيدرالمدني - أ.بتول علي ||×