1 00:00:05,947 --> 00:00:13,947 ترجمة وتدقيق ×|| م.علي العبادي - د.حيدرالمدني - أ.بتول علي ||× 2 00:00:35,687 --> 00:00:37,177 نحن نستدعي كل هؤلاء 3 00:00:37,261 --> 00:00:38,729 الذين ولدوا بقدرات خاصة 4 00:00:38,794 --> 00:00:41,786 تعالوا و سجلوا قواكم وساعدوا في إحداث فرق 5 00:00:43,299 --> 00:00:44,312 مدينة (لنكولن) 6 00:00:44,362 --> 00:00:45,761 الاقتصاد الأمريكي الأسرع نمواً 7 00:00:45,832 --> 00:00:47,300 يفتح أبوابه 8 00:00:47,365 --> 00:00:48,799 لمئات من الأفراد ذوي القدرات الخاصة 9 00:00:48,867 --> 00:00:50,938 للمساعدة في بناء مدينة المستقبل 10 00:00:51,036 --> 00:00:52,754 بالتأكيد ، تمكين الناس 11 00:00:52,840 --> 00:00:54,729 لقد أستدعينا لمدينة لينكولن للمساعدة 12 00:00:54,810 --> 00:00:56,494 في التصنيع والبناء 13 00:00:56,573 --> 00:00:58,268 أفترض ، نعم ، كان كل ذلك وقت 14 00:00:58,345 --> 00:01:00,234 بدون فائدة عندما كنا لانستخدم تلك المهارات 15 00:01:00,316 --> 00:01:01,806 لتخطي المخاطر المحتملة 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,735 لا أحد يعرف لماذا بعض الناس لديهم قدرات 17 00:01:03,820 --> 00:01:05,697 لكن طالما كانوا عمال فعالين 18 00:01:05,791 --> 00:01:06,769 لا يهم 19 00:01:06,823 --> 00:01:09,178 كنا رجال الاطفاء ، ضباط شرطة 20 00:01:09,294 --> 00:01:10,784 كنا أطباء ، بحق السماء 21 00:01:10,858 --> 00:01:13,441 استخدمنا قدراتنا لمساعدة الناس 22 00:01:13,559 --> 00:01:15,505 هذا هو التشغيل التلقائي 23 00:01:15,592 --> 00:01:17,310 طريقة اليوم للتصنيع 24 00:01:17,396 --> 00:01:19,569 ولكن من الناحية الاقتصادية مع مرور الوقت 25 00:01:19,670 --> 00:01:21,866 اصحاب القدرات اصبحوا غير مطلوبين 26 00:01:21,974 --> 00:01:24,193 الآلات يمكنها أن تفعل ما يمكنهم القيام به 27 00:01:24,310 --> 00:01:25,357 المئات عطلين عن العمل 28 00:01:25,405 --> 00:01:26,782 ويتوقع المزيد من تسريح العمال 29 00:01:26,844 --> 00:01:27,857 لا ، لا ، لا ، أنا لم أقل 30 00:01:27,907 --> 00:01:29,534 لم نقل نحن لا نشغل شخص ذو قدرات 31 00:01:29,607 --> 00:01:31,746 قلت أننا لن نشغل شخص ذو قدرات غير مسجل 32 00:01:31,849 --> 00:01:33,408 هذا فرق كبير 33 00:01:33,486 --> 00:01:34,624 نحن نتحدث عن القدرة على الراديو ذو تردد 88 ميغا هيرتز 34 00:01:34,685 --> 00:01:35,891 انت على الهواء 35 00:01:35,947 --> 00:01:36,869 لا يمكنني العمل في تنظيف المراحيض 36 00:01:36,917 --> 00:01:38,703 انها سيئة للغاية 37 00:01:38,783 --> 00:01:39,773 توقف ، توقف ، لا يمكنك قول ذلك على الراديو 38 00:01:39,826 --> 00:01:41,476 هناك عقار جديد منتشر في الشارع 39 00:01:41,557 --> 00:01:42,376 يسمى (بسايك) 40 00:01:42,422 --> 00:01:43,435 أحدث المخدرات المميتة 41 00:01:43,496 --> 00:01:46,716 المخدرات الأمريكية الأحدث والأكثر شراسة 42 00:01:50,097 --> 00:01:51,724 المكون الرئيسي لعقار (البسايك) 43 00:01:51,797 --> 00:01:53,868 السائل الشوكي المستخرج من الأفراد ذوي القدرات 44 00:01:53,966 --> 00:01:55,912 تجار المخدرات يدفعون بسخاء للحصول عليه 45 00:01:56,009 --> 00:01:57,591 من العمود الفقري لذوي القدرات 46 00:01:57,667 --> 00:01:58,850 جعله غير قانوني لايحل اي شئ 47 00:01:58,908 --> 00:01:59,955 هؤلاء الناس بالفعل لا يمكنهم الحصول على وظائف 48 00:02:00,003 --> 00:02:01,152 سوف يجعلهم أكثر يأساً وأكثر خطورة 49 00:02:01,213 --> 00:02:03,375 اعترف زعيم عصابة هذه المخدرات 50 00:02:03,475 --> 00:02:04,556 كارتل الملقب بــ(الموثوق) 51 00:02:04,612 --> 00:02:05,568 بأنه يدير عمليه انتاج عقار (السايك) بأكملها 52 00:02:05,613 --> 00:02:06,626 بطرق عدة 53 00:02:06,677 --> 00:02:08,793 انها متطورة مثل شركة فورتشن 500 54 00:02:08,887 --> 00:02:10,924 عقار (السايك) يشهد انتشاراً هائلاً 55 00:02:11,015 --> 00:02:13,438 في المجتمعات الخالية من ذوي القدرات في جميع انحاء البلاد 56 00:02:13,559 --> 00:02:14,890 ابنتي مدمنة مخدرات 57 00:02:14,956 --> 00:02:16,708 كل العيون على العمدة اليوم 58 00:02:16,791 --> 00:02:17,690 الذب أعلن عن مسؤولون جدد 59 00:02:17,730 --> 00:02:19,448 سياسة شاملة لتسجيل ذوي القدرات 60 00:02:19,534 --> 00:02:21,571 مع تصاعد الضغط للحصول على تصريح لذوي القدرات 61 00:02:21,661 --> 00:02:22,617 بعض أقسام الشرطة 62 00:02:22,662 --> 00:02:23,743 تستخدم تقنية جديدة 63 00:02:23,799 --> 00:02:26,006 كاميرات حرارية حساسة للغاية بحيث تكتشف 64 00:02:26,103 --> 00:02:28,617 أحصل على المسح الضوئي كل يوم 65 00:02:28,741 --> 00:02:30,425 لحماية عائلتك من غير المرغوب بهم 66 00:02:30,503 --> 00:02:32,801 أساطيل جديدة من الضباط الآلين 67 00:02:32,912 --> 00:02:34,812 الملقبين بـ(الحراس) 68 00:02:34,914 --> 00:02:36,791 يمكنني سماع هذه الأشياء تحلق فوق منزلي 69 00:02:36,875 --> 00:02:39,014 طوال الليل ، إنه أمر مرعب 70 00:02:39,117 --> 00:02:40,960 إنهم بحاجة إلى تركنا وشأننا 71 00:02:44,195 --> 00:02:46,186 × || الرمز الثامن || × ( كود أيت ) 72 00:03:09,784 --> 00:03:10,956 مرحباً 73 00:03:13,048 --> 00:03:14,584 أمي 74 00:03:15,581 --> 00:03:17,788 لقد غفوتي في ملابس العمل مره اخرى 75 00:03:20,524 --> 00:03:21,855 آه أجل 76 00:03:22,995 --> 00:03:25,259 أعتقد أنني مستعدة للذهاب إلى العمل 77 00:03:27,031 --> 00:03:28,556 بلى 78 00:03:28,637 --> 00:03:30,002 لأعد لكِ كوب قهوه 79 00:03:30,065 --> 00:03:31,373 حسناً ، شكراً، عزيزي 80 00:04:04,466 --> 00:04:05,865 اذن ، أجب على السؤال 81 00:04:05,936 --> 00:04:07,108 إذا كنت احد الخضار 82 00:04:07,166 --> 00:04:08,190 أي نوع من الخضار ستكون؟ 83 00:04:08,240 --> 00:04:09,639 هل سنقوب بهذا حقاً الان؟ 84 00:04:09,711 --> 00:04:10,701 نحن نفعل هذا 85 00:04:12,547 --> 00:04:13,878 حسناً لابأس 86 00:04:18,146 --> 00:04:19,102 بندورة 87 00:04:19,147 --> 00:04:21,445 بندورة 88 00:04:21,556 --> 00:04:23,979 إنها من الفاكهة والخضروات ، لذلك فهي متعددة الاستعمالات 89 00:04:24,090 --> 00:04:25,046 مثلي ، أتعرفين؟ 90 00:04:25,091 --> 00:04:26,741 يمكنني أن أفعل أشياء مختلفة 91 00:04:26,822 --> 00:04:29,723 هل هذا ما ستقوله إذا سألوك عن ذلك؟ 92 00:04:29,856 --> 00:04:32,086 الجمهور مخيف ، حسناً ، كيف يمكنك الإجابة على ذلك؟ 93 00:04:32,192 --> 00:04:33,148 سأكون بصلة 94 00:04:33,193 --> 00:04:34,149 بصلة - مم-هم - 95 00:04:34,194 --> 00:04:35,184 لماذا ؟ 96 00:04:35,237 --> 00:04:37,183 لأن لديها طبقات كثيرة 97 00:04:37,270 --> 00:04:38,226 وأنا كذلك 98 00:04:39,700 --> 00:04:40,758 انه جيد 99 00:04:40,805 --> 00:04:42,011 واو 100 00:04:42,077 --> 00:04:43,442 إنه لأمر جيد أن أكون الشخص الذي يجري المقابلة 101 00:04:43,506 --> 00:04:45,452 لأن هذا الجواب وحشي 102 00:04:50,284 --> 00:04:52,070 أمي ، إنها تزداد سوءاً 103 00:04:54,257 --> 00:04:55,053 هم بخير 104 00:04:57,823 --> 00:04:59,871 يا أمي ، لو حدث اي شيء لكِ 105 00:05:00,857 --> 00:05:02,131 لن يحدث اي شيء لي 106 00:05:04,027 --> 00:05:04,983 مهلا 107 00:05:06,300 --> 00:05:08,143 لن أذهب لأي مكان 108 00:05:11,066 --> 00:05:12,022 تناول طعامك 109 00:05:12,067 --> 00:05:14,024 أنت لا تريد أن تتأخر 110 00:05:30,294 --> 00:05:31,659 كونور ريد؟ 111 00:05:31,723 --> 00:05:33,259 بلى 112 00:05:41,066 --> 00:05:42,625 سنكون نحن من يهرب ويختبئ؟ 113 00:05:42,703 --> 00:05:44,808 إنهم يرتكبون الجرائم يسمحون لهم بالهرب والاختباء 114 00:05:44,903 --> 00:05:46,234 ماذا عن تلك الفكرة؟ 115 00:05:46,311 --> 00:05:48,530 لا يهمني إذا ولدوا مع قدرات 116 00:05:48,636 --> 00:05:49,819 أتفق معك، هم خطيرون 117 00:05:49,877 --> 00:05:52,198 أنا سئمت منهم ، وأنا لا أخاف أن أقول ذلك 118 00:05:52,317 --> 00:05:53,807 تحرك 119 00:05:53,881 --> 00:05:56,464 تومي ، من أجل المسيح ، في كل مرة 120 00:05:56,582 --> 00:05:57,981 لدي حمولة اخرى قادمة خلال 15 دقيقة 121 00:05:58,052 --> 00:05:59,008 لنتحرك ، أنت تقتلني 122 00:05:59,053 --> 00:06:00,009 جو 123 00:06:00,054 --> 00:06:01,010 تحتاج لشخص اخر؟ 124 00:06:01,055 --> 00:06:02,261 لقد فعلت قبل ساعة 125 00:06:02,317 --> 00:06:04,581 يا رجل ، يمكنني حقاً استخدام هذا 126 00:06:04,694 --> 00:06:06,571 نعم ، حسناً ، الحياة تدور حول التوقيت ، كونر 127 00:06:06,655 --> 00:06:07,998 واليوم انت متأخر جداً 128 00:06:09,595 --> 00:06:12,496 لديك حمولة أخرى قادمة خلال 15دقيقة, الشاحنة ممتلئة تقريباً 129 00:06:13,599 --> 00:06:15,567 سأدفع لك عموله نصف يوم 130 00:06:15,664 --> 00:06:16,483 فاتني ساعة واحدة 131 00:06:16,540 --> 00:06:18,577 اقبل او ارفض ، أنا بخير في كلتا الحالتين 132 00:06:20,336 --> 00:06:21,292 انت 133 00:06:21,337 --> 00:06:22,998 سوب ، كيف جرت مقابلة العمل؟ 134 00:06:23,078 --> 00:06:24,989 أوه ، سحقاً ، نعم ابدأ الاثنين 135 00:06:25,080 --> 00:06:26,514 فوائد كاملة ، مكتب بالزاوية 136 00:06:27,312 --> 00:06:29,201 يبدو وكأنه حلم 137 00:06:51,138 --> 00:06:54,233 دي -1-0-6 ، نصل إلى 162 البحيرة الغربية 138 00:06:54,371 --> 00:06:56,738 رصدت ثلاثة عمال يخرجون من الامام 139 00:06:56,842 --> 00:06:58,241 (ايها الحراس) ترقبوا 140 00:06:58,312 --> 00:07:00,314 عشرة الفا عشرين طائرة الدعم قد هبطت 141 00:07:00,419 --> 00:07:02,296 طريقك سالك للأشتباك 142 00:07:02,379 --> 00:07:04,040 انتباه 143 00:07:04,121 --> 00:07:06,123 هنا شرطة لاس كروسيس 144 00:07:06,217 --> 00:07:08,652 على جميع العمال الخروج لتعريف انفسهم 145 00:07:09,929 --> 00:07:11,772 عشرة الفا عشرين في 162 البحيرة الغربية 146 00:07:13,829 --> 00:07:14,785 هل انت رئيس العمال؟ 147 00:07:14,830 --> 00:07:16,104 نعم أيمكنني مساعدتك؟ 148 00:07:16,164 --> 00:07:17,950 لقد تم استدعائنا لان هناك قوة تم استخدامها 149 00:07:18,031 --> 00:07:20,523 أه ، ستكون هذه هي المرة الأولى التي أسمع فيها شيئاً عن ذلك 150 00:07:22,734 --> 00:07:23,974 حسناً 151 00:07:24,037 --> 00:07:24,993 ليصطف الجميع 152 00:07:26,008 --> 00:07:26,964 لنذهب 153 00:07:30,273 --> 00:07:32,640 حسناً, انزعوا القبعات وذقنكم للاعلى 154 00:07:41,128 --> 00:07:42,687 نعم ، نصف هؤلاء الرجال ذو قدرات 155 00:07:42,754 --> 00:07:44,893 اي شخص لديه قدرات ليحزم اغراضه 156 00:07:44,996 --> 00:07:46,168 يكفي لهذا اليوم 157 00:07:46,227 --> 00:07:48,138 اذا كنتوا تريدون استخدام قدراتكم احصلوا على تصريح في المرة القادمة 158 00:07:48,229 --> 00:07:50,015 نعم ، من اين نجلب المال لذلك؟ 159 00:07:50,095 --> 00:07:51,051 لا اعرف 160 00:07:51,096 --> 00:07:51,858 ليست مشكلتي 161 00:07:54,402 --> 00:07:56,609 الرجل في نهاية السطر لا ينظر للأعلى 162 00:07:56,706 --> 00:07:57,662 مهلا ، ايها الأحمق 163 00:07:59,178 --> 00:08:03,160 مهلا! الذقن للاعلى 164 00:08:03,349 --> 00:08:04,100 الآن 165 00:08:07,780 --> 00:08:10,750 لديه مذكرة 166 00:08:10,888 --> 00:08:12,117 ابتعد يديك عن جسدك الآن 167 00:08:12,191 --> 00:08:13,261 لا تتحرك 168 00:08:16,790 --> 00:08:18,258 الحراس على استعداد للهبوط 169 00:08:18,323 --> 00:08:19,279 در حولك 170 00:08:20,731 --> 00:08:22,779 الآن ضع يديك ببطء خلف ظهرك 171 00:08:30,043 --> 00:08:32,364 عمل رائع ، يحدث فرق حقاً 172 00:08:32,473 --> 00:08:33,622 ما هذا؟ 173 00:08:34,245 --> 00:08:35,770 هل لديك شيء تود قوله؟ 174 00:09:04,005 --> 00:09:05,279 الدعم 175 00:09:05,340 --> 00:09:06,353 الدعم الان 176 00:09:06,404 --> 00:09:07,838 نعم ، حسناً ، حسناً 177 00:09:07,905 --> 00:09:11,034 الجميع ، وجهه للأسفل على الرصيف ، الآن 178 00:09:12,910 --> 00:09:15,720 أطلق النار على 162 البحيرة الغربية ، سقط احد الضباط 179 00:09:15,851 --> 00:09:17,740 أحتاج وحدات أرضية إضافية وطبية 180 00:09:29,198 --> 00:09:30,154 تأهبوا للهبوط 181 00:09:30,199 --> 00:09:32,110 ابقوا على ارتفاع 500 قدم حتى يتم التطهير 182 00:09:32,201 --> 00:09:34,408 الهدف هو (السايك) في عمليه 106 183 00:09:34,506 --> 00:09:38,852 وحدة المخدرات تقول انها واحدة من ماركوس ساتكليف 184 00:09:39,042 --> 00:09:42,046 هدف بصرى الفريق الارضي قادم 185 00:09:45,517 --> 00:09:47,815 دي1-1-8,على ارتفاع40 متر مستعد للهبوط 186 00:09:47,915 --> 00:09:51,397 خالي للهبوط 187 00:09:51,555 --> 00:09:52,886 هبوط 188 00:09:55,288 --> 00:09:57,882 الحراس على استعداد في أبراج ريفرتون 189 00:10:00,126 --> 00:10:01,844 الفئة الرابعة من ذوي العضلات مع العديد من السوابق 190 00:10:01,930 --> 00:10:03,307 رصدت في المبنى 191 00:10:03,369 --> 00:10:05,827 يعتبر مسلح وخطير 192 00:10:08,343 --> 00:10:09,902 هيا 193 00:10:09,970 --> 00:10:12,018 اخلوا القاعة 194 00:10:12,107 --> 00:10:14,667 عودوا الى الداخل ، اقفل بابك 195 00:10:30,366 --> 00:10:31,322 نفذ 196 00:10:36,163 --> 00:10:37,221 إظهر يديك اللعينة 197 00:10:44,005 --> 00:10:44,961 لا تفعل 198 00:10:46,049 --> 00:10:48,108 انبطح على الارض 199 00:10:50,647 --> 00:10:51,603 اانت بخير؟ 200 00:10:51,648 --> 00:10:53,013 بلى 201 00:10:53,087 --> 00:10:54,486 تحقق من القاعة 202 00:10:59,093 --> 00:11:01,130 أرني يديك اللعينة 203 00:11:05,131 --> 00:11:08,010 لو كنت انا لأشعلت مؤخرتك 204 00:11:08,134 --> 00:11:09,818 وجدت الغرفة 205 00:11:20,240 --> 00:11:21,196 افتح 206 00:11:25,214 --> 00:11:26,272 يا المسيح 207 00:11:36,194 --> 00:11:37,150 حصلنا عليه 208 00:11:40,032 --> 00:11:41,978 ثمانية في المستشفى بعد مداهمة الشرطة 209 00:11:42,065 --> 00:11:44,079 مزرعة أخرى لعقار(السايك) في الجانب الشرقي السفلي 210 00:11:44,171 --> 00:11:45,024 النقاش مستمر 211 00:11:45,068 --> 00:11:46,854 حول أولئك الذين يتخلون عن سائلهم الشوكي 212 00:11:46,935 --> 00:11:49,905 يجب أن يعاملوا كضحايا أو متاجرين 213 00:11:50,042 --> 00:11:52,147 بفضل العمل الشجاع لوحدة المخدرات لدينا 214 00:11:52,242 --> 00:11:54,153 نحن نكسب الحرب على عقار(السايك). 215 00:11:54,244 --> 00:11:57,020 في حين أنه من السهل الاحتفال بنجاح هذه العملية 216 00:11:57,154 --> 00:11:59,930 يجب ألا ننسى أن العصابات العنيفة 217 00:12:00,052 --> 00:12:02,100 مستمرة في تسميم أحيائنا 218 00:12:02,190 --> 00:12:05,057 أصدرت شرطة لاس كروسيس أيضا الفيديو التالي 219 00:12:05,193 --> 00:12:07,355 لأي مدى وصلوا اليه في تدمير عقار (السايك) 220 00:12:07,456 --> 00:12:10,585 نقله شهرياً إلى منشأة حيث يتم حرق العقار 221 00:12:10,730 --> 00:12:12,641 إنها طريقتهم في القول كلما قمتوا بتصنيع اكثر 222 00:12:12,732 --> 00:12:14,200 نحن نحرقه 223 00:12:34,255 --> 00:12:36,576 ميري ، لماذا هذا مجمد؟ 224 00:12:36,695 --> 00:12:38,504 لا يمكن أن يستمر هذا 225 00:12:38,592 --> 00:12:41,175 نوباتك,او اي كان ما تسمينه 226 00:12:41,293 --> 00:12:43,261 يكلفني هذا المال ، حسناً من الان فصاعداً 227 00:12:43,358 --> 00:12:45,406 انتِ تدفعين هذا من مرتبك الملعون 228 00:12:45,495 --> 00:12:47,600 مهلا ، لا تتحدث مع أمي بهذه الطريقة 229 00:12:47,696 --> 00:12:48,652 كونور ، مرحباً 230 00:12:48,697 --> 00:12:49,653 هل انتِ بخير؟ 231 00:12:49,698 --> 00:12:51,132 نعم انا بخير 232 00:12:51,199 --> 00:12:52,223 اذهب وانتظرني في السيارة ، يا عزيزتي 233 00:12:52,273 --> 00:12:54,025 نعم ، انتظر في السيارة 234 00:12:54,109 --> 00:12:55,417 ماذا كان هذا؟ 235 00:12:55,475 --> 00:12:57,193 أنا أتحدث مع أمك ، يجب أن تذهب للانتظار في السيارة 236 00:12:57,278 --> 00:12:58,234 يجب عليك أن تغلق فمك الملعون 237 00:12:58,280 --> 00:12:59,236 كونور ، توقف عن ذلك 238 00:13:00,417 --> 00:13:01,373 توقف عن ذلك 239 00:13:03,650 --> 00:13:04,981 عليك المغادرة 240 00:13:06,257 --> 00:13:07,247 الآن 241 00:13:08,290 --> 00:13:09,280 اذهب 242 00:13:14,056 --> 00:13:15,137 أنا آسفة للغاية أنا سأقوم بتنظيف هذا 243 00:13:15,193 --> 00:13:16,149 و انتِ ايضاً 244 00:13:27,445 --> 00:13:29,607 كم مرة يجب أن أقول لك 245 00:13:29,708 --> 00:13:32,075 لا تظهر لأي شخص قوتك؟ 246 00:13:32,179 --> 00:13:33,351 ماذا عنك؟ 247 00:13:33,410 --> 00:13:35,617 صلصة مجمدة على الأرض كيف يحدث ذلك؟ 248 00:13:42,127 --> 00:13:44,027 تحتاجين إلى بدء بالعلاج الكيميائي 249 00:13:44,119 --> 00:13:45,109 ليس لدينا المال 250 00:13:45,161 --> 00:13:46,117 سأبيع الشاحنة 251 00:13:46,163 --> 00:13:47,301 لن يكون ذلك كافياً 252 00:13:47,362 --> 00:13:49,148 اذن سأحصل على المزيد من المال ، كل ما يتطلبه الأمر 253 00:13:49,228 --> 00:13:50,366 أنت تبدو بالضبط مثل والدك 254 00:13:50,427 --> 00:13:51,542 يا إلهي ، من فضلك لا تدخليه في هذا 255 00:13:51,595 --> 00:13:53,643 حسناً, اذن توقف عن التصرف مثله 256 00:13:56,673 --> 00:13:57,629 كنت في الخامسة 257 00:13:58,540 --> 00:14:00,133 بالكاد أتذكره 258 00:14:09,113 --> 00:14:11,093 هل تعرف ذلك الرجل من حادث الأمس؟ 259 00:14:11,188 --> 00:14:12,462 لا 260 00:14:12,523 --> 00:14:14,309 أنا لم أره من قبل 261 00:14:14,390 --> 00:14:15,346 وأنا كذلك 262 00:14:16,527 --> 00:14:17,642 ها نحن ذا، حسناً 263 00:14:20,792 --> 00:14:22,328 موتوا, عليكم اللعنه ايها الخاسرين 264 00:14:23,795 --> 00:14:27,151 ايها الملعون - سترمي وتهرب؟ - 265 00:14:27,299 --> 00:14:28,642 اللعنة يا الهي 266 00:14:35,474 --> 00:14:37,420 ماذا بحق الجحيم ذو القدرات من لينكولن يفعلون هنا؟ 267 00:14:39,447 --> 00:14:41,233 لا ، أنت لا تريد أن تبعث معهم 268 00:14:42,252 --> 00:14:43,560 يا رفاق ، هذا هو طاقم ساتكليف 269 00:14:45,318 --> 00:14:47,173 حفنة من مهربين عقار(السايك) 270 00:14:54,494 --> 00:14:56,633 أحتاج إلى كهربائي الفئة الثانية على الأقل 271 00:15:00,771 --> 00:15:02,557 اذن لا يريد احد في الحصول على المال اليوم؟ 272 00:15:03,576 --> 00:15:04,623 حسناً 273 00:15:04,671 --> 00:15:06,207 حسناً 274 00:15:08,341 --> 00:15:09,684 أنا كهربائي 275 00:15:19,217 --> 00:15:20,491 اريد 200دولار مقدماً، رغم ذلك 276 00:15:21,824 --> 00:15:22,780 هل هذا صحيح؟ 277 00:15:22,825 --> 00:15:24,156 يو ، تباً لهذا الرجل 278 00:15:25,724 --> 00:15:27,260 الفئة الثانية 279 00:15:30,667 --> 00:15:32,203 حسناً 280 00:15:32,533 --> 00:15:33,591 200$ 281 00:15:34,775 --> 00:15:36,300 ادخل للشاحنة 282 00:16:01,668 --> 00:16:02,681 ماذا؟ 283 00:16:02,731 --> 00:16:03,687 انه يريد منك أن تضعه 284 00:16:04,869 --> 00:16:06,587 حسنًا ، قلها فقط 285 00:16:06,673 --> 00:16:09,096 لا يستطيع الكلام ، ايها الاحمق 286 00:16:31,563 --> 00:16:34,248 عشرة الالف فولت ,عليك ان تستحق المال 287 00:16:36,767 --> 00:16:39,611 أنا مستعجل، هيا ، هيا 288 00:16:49,749 --> 00:16:51,183 ابن العاهرة 289 00:16:54,452 --> 00:16:55,783 هل تستسلم؟ 290 00:17:20,510 --> 00:17:21,853 291 00:17:28,716 --> 00:17:29,672 الفئة الثانية؟ 292 00:17:35,557 --> 00:17:37,764 حسناً ، لنفعل ذلك 293 00:17:48,309 --> 00:17:49,617 مادي ، اجلبي لنا ستة 294 00:17:49,675 --> 00:17:50,733 ايها الرجل الجديد، ساعد فريدي 295 00:17:52,939 --> 00:17:54,213 اللعنة 296 00:17:56,412 --> 00:17:57,755 ايها الأبله 297 00:18:04,618 --> 00:18:05,961 مهلا 298 00:18:07,788 --> 00:18:09,347 كيف حالك؟ 299 00:18:09,425 --> 00:18:11,314 ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟ 300 00:18:11,396 --> 00:18:13,410 تم قصر السياج ، وتم استدعائنا لإصلاحه 301 00:18:15,536 --> 00:18:17,664 أنا بحاجة إلى رؤية هوباتكم 302 00:18:17,767 --> 00:18:18,848 نعم بالطبع ، سأجلبها 303 00:18:18,904 --> 00:18:21,453 عليك التوقف هناك,رجاءً انا بحاجة الى دعم 304 00:18:21,573 --> 00:18:22,790 لا لا لا لا 305 00:18:23,940 --> 00:18:25,851 ماذا كان هذا؟ 306 00:18:29,018 --> 00:18:30,417 لم ارى شيئ 307 00:18:33,752 --> 00:18:34,708 لا 308 00:18:34,753 --> 00:18:35,709 الآن 309 00:18:35,755 --> 00:18:36,893 سأذهب فقط 310 00:18:36,954 --> 00:18:37,910 سيسحق صديقي رأسك 311 00:18:37,955 --> 00:18:39,263 ادخل في صندوق القمامة اللعين 312 00:18:45,462 --> 00:18:46,634 هل ستتركه هناك فقط؟ 313 00:18:46,703 --> 00:18:48,762 نعم, اعني انه لديه كشاف, لذلك 314 00:18:49,905 --> 00:18:51,430 دعنا نذهب ، للشاحنة 315 00:18:56,943 --> 00:18:58,468 جميع الوحدات في المنطقة التاسعة 316 00:18:58,549 --> 00:19:00,870 لدينا خرق في جونز للكيمياويات 317 00:19:00,979 --> 00:19:02,731 المشتبه بهم شوهدوا آخر مرة في سيارة شحن حمراء 318 00:19:02,814 --> 00:19:04,282 تتوجه شرقا ًفي شارع ضيق 319 00:19:07,120 --> 00:19:08,645 فقط ادفع لي 320 00:19:09,060 --> 00:19:10,073 وانزلني 321 00:19:10,123 --> 00:19:11,488 العمل لم ينتهي 322 00:19:11,562 --> 00:19:12,893 اجلس بثبات 323 00:19:15,932 --> 00:19:18,765 اللعنة ، هذه الأشياء في كل مكان 324 00:19:18,903 --> 00:19:20,621 1-1-3 لا اثر للمركبة 325 00:19:21,802 --> 00:19:23,748 أحتاج إلى عيون إضافية في المنطقة التاسعة 326 00:19:23,836 --> 00:19:27,670 D-1-0-8 تلبي النداء ندخل المنطقة التاسعة 327 00:19:28,872 --> 00:19:29,771 غاريت؟ 328 00:19:29,811 --> 00:19:32,291 استرخي، ستخيفين الرجل الجديد 329 00:19:41,416 --> 00:19:42,599 ابدأ التقشير، لنبدأ 330 00:19:58,142 --> 00:19:59,667 لدي شاحنة شحن متجهة جنوباً على فرانكلين 331 00:19:59,737 --> 00:20:00,954 تخفض سرعتها الى مئة 332 00:20:02,073 --> 00:20:03,029 اللعنة 333 00:20:03,074 --> 00:20:04,314 ابقي هادئة 334 00:20:06,015 --> 00:20:07,665 1-1-3 ما هو قرارك؟ 335 00:20:14,492 --> 00:20:15,664 سلبي 336 00:20:15,723 --> 00:20:16,997 السيارة لا تتطابق مع الوصف 337 00:20:17,057 --> 00:20:18,593 امضي قدماً 338 00:20:29,007 --> 00:20:30,475 اللعنة ، كان ذلك قريباً 339 00:20:53,095 --> 00:20:54,654 حصلنا عليه 340 00:20:54,732 --> 00:20:55,847 أين هو ساتكليف؟ 341 00:20:59,873 --> 00:21:01,398 لنذهب 342 00:21:10,811 --> 00:21:11,983 رأيت الأخبار ، أليس كذلك؟ 343 00:21:14,815 --> 00:21:17,921 كانت مزرعتي في ريفرتون هي التي دُهمت منذ يومين 344 00:21:19,153 --> 00:21:20,075 أقصد ، أمسك رجال الشرطة بكل رجالي 345 00:21:20,123 --> 00:21:22,956 تقرأ العقول ، أليس كذلك يا سيد ساتكليف؟ 346 00:21:25,597 --> 00:21:26,928 اقرأ عقلها 347 00:21:29,164 --> 00:21:31,053 قل لي بماذا تفكر 348 00:21:41,113 --> 00:21:43,855 إنها تفكر في طرق مختلفة لنخر حلقي 349 00:21:44,878 --> 00:21:47,051 لديك أسبوع واحد للدفع 350 00:21:47,151 --> 00:21:49,188 وإلا فإننا سوف نضطر إلى وضع خطط بديلة 351 00:21:49,289 --> 00:21:50,461 لانفسنا 352 00:21:52,292 --> 00:21:53,521 ولك 353 00:22:13,678 --> 00:22:16,898 لديهم ما يكفي من الهيدروجين لصنع عقار الـ(السايك) لمدة عام 354 00:22:17,046 --> 00:22:18,571 من هو الطفل الجديد؟ 355 00:22:18,642 --> 00:22:21,430 كونور ، هذا هو ماركوس ساتكليف 356 00:22:22,187 --> 00:22:23,712 كونور 357 00:22:28,725 --> 00:22:30,284 الغضب 358 00:22:30,362 --> 00:22:31,670 لا لا لا لا 359 00:22:32,656 --> 00:22:33,999 مفيد 360 00:22:34,930 --> 00:22:37,456 نيا ، هلا ترين هذا الشاب المكان ، من فضلك؟ 361 00:22:38,600 --> 00:22:39,749 أنت وأنا بحاجة إلى التحدث 362 00:22:50,842 --> 00:22:52,890 ماذا تريد؟ 363 00:22:52,980 --> 00:22:55,028 لا شيء ، أنا بخير 364 00:22:56,316 --> 00:22:58,068 أانت متأكد؟ إنه على حساب ماركوس 365 00:22:58,152 --> 00:23:00,132 الخمر ، البنات 366 00:23:00,227 --> 00:23:01,297 السايك 367 00:23:01,363 --> 00:23:02,922 لا ، انا فقط عابر سبيل 368 00:23:04,992 --> 00:23:06,266 عابر سبيل ، صحيح 369 00:23:11,697 --> 00:23:13,654 لا أستطيع الدفع لك - ليس الآن - 370 00:23:15,107 --> 00:23:16,632 لدي ثلاث براميل في مؤخرة شاحنتي 371 00:23:16,702 --> 00:23:19,706 وقال المكتب الرئيسي أنهم انتهوا من الانتظار 372 00:23:19,841 --> 00:23:21,855 نحن بحاجة إلى المال للحفاظ على تلك الذئاب 373 00:23:23,084 --> 00:23:24,131 إذا لم نجلب لهم شيئاً قريباً 374 00:23:24,179 --> 00:23:25,522 انهم سيأتون 375 00:23:26,754 --> 00:23:29,633 وليس فقط في اثري، هل تفهم؟ 376 00:23:32,427 --> 00:23:34,850 كم هو جيد هذا الكهربائي؟ الطفل؟ 377 00:23:34,961 --> 00:23:37,316 نعم ، إنه قوي ، ولا يعرف مدى قوته بعد 378 00:23:37,432 --> 00:23:40,072 انظر ، لقد وضعت يدي على شيئما حقيقي 379 00:23:40,195 --> 00:23:41,731 شيء جيد 380 00:23:42,333 --> 00:23:43,698 أحتاج إلى وقت لتجنيده 381 00:23:43,772 --> 00:23:45,331 احصل عليه الآن 382 00:23:45,409 --> 00:23:46,194 يمكنك القيام بهذا العمل لي 383 00:23:46,233 --> 00:23:48,144 و أنت ستعود حيث كنت 384 00:23:49,309 --> 00:23:50,868 اعود الى حيث كنت 385 00:23:52,208 --> 00:23:53,744 و اكثر 386 00:23:59,747 --> 00:24:01,090 أجلبهم 387 00:24:02,792 --> 00:24:04,374 ماذا عنك؟ 388 00:24:04,460 --> 00:24:05,950 ماذا تفعلين هنا؟ 389 00:24:08,464 --> 00:24:09,863 هو يريدك 390 00:24:12,969 --> 00:24:14,300 هو يريدك الآن 391 00:24:18,839 --> 00:24:21,069 أنا سأراك في الارجاء 392 00:24:37,953 --> 00:24:38,943 حسناً 393 00:24:44,866 --> 00:24:45,822 كونور 394 00:24:48,172 --> 00:24:49,731 لدينا وظيفة اخرى لك 395 00:24:51,071 --> 00:24:53,085 اربح الكثير من المال أكثر مما جنيته اليوم 396 00:24:55,471 --> 00:24:56,654 300 $ 397 00:24:57,838 --> 00:24:59,181 اعتبرها مكافئة عن الليلة 398 00:25:00,914 --> 00:25:04,589 ان كنت تريد الحصول على المزيد سنراك صباح الغد 399 00:25:04,752 --> 00:25:05,742 لديك موهبة 400 00:25:07,817 --> 00:25:09,160 لا تضيعها 401 00:25:22,364 --> 00:25:23,900 تدخل فقط ؟ 402 00:25:23,970 --> 00:25:26,746 نعم ،نقلوني في وقت متأخر من العمل 403 00:25:26,868 --> 00:25:28,973 واو ، لم أعرف أنك تعمل 404 00:25:29,079 --> 00:25:31,878 نعم ، اعمال بناء 405 00:25:32,009 --> 00:25:34,341 الوظيفة وراء ذلك كان الأجر جيدا 406 00:25:34,449 --> 00:25:35,974 عظيم 407 00:25:46,222 --> 00:25:48,771 عدت إلى المتجر اليوم واستعدت وظيفتي القديمة 408 00:25:48,891 --> 00:25:50,802 أمي ، هذا الرجل أحمق 409 00:25:50,893 --> 00:25:53,157 انه كذلك ، لكننا بحاجة إلى المال 410 00:25:53,271 --> 00:25:56,002 أنا أعرف ، أنا فقط أنا لا أحب ان تعملي هناك 411 00:25:56,138 --> 00:25:58,846 أنا لا أحب ذلك أيضا ، ولكن حتى تزدهر شجرة سمسم المال 412 00:25:58,975 --> 00:26:01,854 في الفناء الخلفي ، ليس لدينا الكثير من الخيارات 413 00:26:01,978 --> 00:26:03,821 نعم ، نعم ، لن يكون ذلك لطيفاً 414 00:26:10,987 --> 00:26:12,318 سنكون بخير 415 00:26:13,917 --> 00:26:16,227 أعلم أنه لا يبدو هكذا الآن ، ولكن 416 00:26:18,130 --> 00:26:19,279 كل شيء سيمضي 417 00:26:21,863 --> 00:26:26,653 بلى 418 00:26:43,354 --> 00:26:45,004 هيا 419 00:26:45,085 --> 00:26:46,871 أريد أكثر بعد 420 00:26:52,061 --> 00:26:54,166 ماذا تريدين؟ 421 00:26:54,261 --> 00:26:55,797 لقد نفذت كميتي 422 00:26:57,264 --> 00:26:58,436 اخرجي 423 00:26:58,495 --> 00:27:00,315 لماذا ، لا نقوم - اخرجي اللعنة عليكِ - 424 00:27:04,167 --> 00:27:05,510 عاهرة 425 00:27:09,579 --> 00:27:10,785 هل هذا ما تريدينه؟ 426 00:27:12,978 --> 00:27:14,059 تعالي واحصلي عليه 427 00:27:19,120 --> 00:27:20,110 لا لا 428 00:27:22,926 --> 00:27:24,257 هيا 429 00:27:26,993 --> 00:27:28,074 أنا أولاً 430 00:27:30,966 --> 00:27:32,297 431 00:27:46,284 --> 00:27:49,117 لا كاميرات ولكن بالتأكيد له صلة بعقار (السايك) 432 00:27:49,245 --> 00:27:51,873 لماذا أخذوا الهيدروجين ، 200 غالون 433 00:27:53,155 --> 00:27:54,486 ساتكليف ينخفض انتاج عقاره بهذا السوء 434 00:27:54,553 --> 00:27:56,408 وأنت تعرف أنه يضر 435 00:27:56,492 --> 00:27:57,960 ماذا لدينا ايضاً؟ 436 00:27:58,025 --> 00:27:58,821 بلى 437 00:27:58,859 --> 00:28:01,988 تعرض الحرس لهجوم من قبل (تي كي) وذو عضلات 438 00:28:02,134 --> 00:28:05,001 فجر المفرقع القفل ، والكهربائي اوقف نظام الحماية الكهربائي بلكامل 439 00:28:05,137 --> 00:28:07,265 كم عدد الكهربائين في المدينة بهذه القوة؟ 440 00:28:07,368 --> 00:28:09,336 لنرى من يتطابق ملفه الشخصي لهذه المواصفات 441 00:28:09,433 --> 00:28:10,992 سأستخرج بعض الأسماء 442 00:28:16,242 --> 00:28:18,802 إذاً كيف كان عملك بلأمس؟ 443 00:28:19,579 --> 00:28:20,535 كان جيد 444 00:28:20,580 --> 00:28:23,163 كان غريب ، أنا لا أعرف 445 00:28:23,280 --> 00:28:24,588 الدفع كان جيد 446 00:28:24,657 --> 00:28:26,147 بلى؟ 447 00:28:26,221 --> 00:28:28,861 يجب أن تكون حذراً مع هؤلاء الرجال 448 00:28:28,995 --> 00:28:30,326 أنا أعلم 449 00:28:32,363 --> 00:28:34,149 هيا بنا لنقوم بذلك 450 00:28:39,401 --> 00:28:41,187 ايها السادة ، استمعوا 451 00:28:41,268 --> 00:28:45,296 أحتاج إلى عمل يوم كامل ، طاقم من ستة اثنين ذو قوة عضلية ، واثنين كهربائين 452 00:28:49,380 --> 00:28:50,586 لنذهب 453 00:28:50,642 --> 00:28:51,598 تعال يا رجل 454 00:28:51,643 --> 00:28:53,020 يمكنك دائما استخدام احد 455 00:28:53,082 --> 00:28:55,187 كنت جيد في آخر عمل 456 00:28:55,282 --> 00:28:56,590 أراك غداً 457 00:29:00,757 --> 00:29:02,407 لا نستخدمك ، هل فهمت؟ 458 00:29:02,488 --> 00:29:04,047 هيا يا صاح 459 00:29:12,373 --> 00:29:13,704 لا اعرف ماذا يعني ذلك 460 00:29:13,770 --> 00:29:14,726 يريد لحمك المقدد 461 00:29:14,771 --> 00:29:16,205 نعم ، نعم ، هذا جيد 462 00:29:18,171 --> 00:29:20,276 أتعرف ، أنا أتساءل لماذا رجل مثلك 463 00:29:20,381 --> 00:29:23,021 يربط نفسه بمجموعة من الفاسدين امثالنا 464 00:29:23,145 --> 00:29:25,375 من تلقب بلفاسدين؟ 465 00:29:25,480 --> 00:29:27,175 فريد ، هل سمعت هذا القرف؟ 466 00:29:27,253 --> 00:29:28,584 لقد وجدتني 467 00:29:28,650 --> 00:29:29,924 لقد دخلت للشاحنة 468 00:29:31,226 --> 00:29:32,170 لماذا ا؟ 469 00:29:32,227 --> 00:29:33,171 أحتاج للمال 470 00:29:33,218 --> 00:29:34,242 يمكنك أن تصعد أي شاحنة أخرى 471 00:29:34,292 --> 00:29:36,203 يدفعون اجرة العمل اليومي 472 00:29:36,294 --> 00:29:37,250 انهم لا يدفعون ما يكفي 473 00:29:37,295 --> 00:29:38,251 لماذا؟ 474 00:29:38,296 --> 00:29:39,252 لا يهم 475 00:29:39,297 --> 00:29:40,287 انه مهم بالنسبة الي 476 00:29:43,697 --> 00:29:45,552 نحن بحاجة إلى معرفة من الذي نعمل معه 477 00:29:48,275 --> 00:29:49,606 أمي مريضة 478 00:29:56,346 --> 00:29:57,336 حسناً 479 00:29:58,483 --> 00:30:00,292 سنرى ما يمكنك القيام به 480 00:30:01,455 --> 00:30:02,980 لنذهب 481 00:30:09,359 --> 00:30:10,758 يقول حظاً سعيداً 482 00:30:10,830 --> 00:30:12,355 شكراً 483 00:30:16,335 --> 00:30:17,985 اترى تلك السيارة؟ 484 00:30:18,066 --> 00:30:19,181 نحن في حاجة إليها 485 00:30:19,234 --> 00:30:20,724 اوقف جهاز الانذار 486 00:30:20,809 --> 00:30:22,368 ماذا؟ 487 00:30:22,435 --> 00:30:23,675 ما الذي تبحث عنه هناك ، السيارة هنا 488 00:30:24,740 --> 00:30:25,696 اللعنة 489 00:30:28,744 --> 00:30:30,371 ما يجري بحق الجحيم اعتقدت أن هناك وظيفة 490 00:30:30,444 --> 00:30:32,139 نعم ، هناك ، خلال ثلاثة أيام نسرق البنك 491 00:30:32,216 --> 00:30:33,354 وأنت غير مستعد لذلك 492 00:30:33,415 --> 00:30:35,065 حتى ذلك الحين ، أنت ستبقى معي 493 00:30:35,146 --> 00:30:38,218 أنت تقوم ما أقوم به وأنت تفعل كما أقول 494 00:30:38,358 --> 00:30:39,951 اوقف جهاز الانذار 495 00:30:42,331 --> 00:30:43,719 ماهو نصيبي من البنك؟ 496 00:30:43,791 --> 00:30:45,771 25K 497 00:30:54,239 --> 00:30:56,287 أمك ربتك بمفردها؟ 498 00:30:56,377 --> 00:30:57,492 توفي أبي عندما كنت صغيراً 499 00:30:58,546 --> 00:31:01,026 أفترض انه كان واحد منا 500 00:31:01,142 --> 00:31:02,485 نعم ، كهربائي 501 00:31:03,551 --> 00:31:06,327 اطلق عليه النار بلقرب من متجر الخمور 502 00:31:06,450 --> 00:31:08,259 إذن أمك ربتك بدون قوى 503 00:31:08,358 --> 00:31:10,269 للتأكد أنك لم ينتهي بك المطاف مثله 504 00:31:29,140 --> 00:31:30,483 اضيئها 505 00:31:31,507 --> 00:31:32,531 وابقيها مضيئة 506 00:31:39,150 --> 00:31:40,584 هيا يا رجل ، أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت ، حسناً؟ 507 00:31:40,652 --> 00:31:42,245 ليس لدي وقت 508 00:31:42,320 --> 00:31:43,537 أين المال؟ 509 00:31:43,592 --> 00:31:44,764 لا أحد يريد شراء هذا العقار المهدرج ،يا رجل 510 00:31:48,566 --> 00:31:50,466 أنت تعرف أننا بنينا هذه المدينة ، أليس كذلك؟ 511 00:31:50,558 --> 00:31:53,562 اداروا المطاحن ، بنينا المباني ، بنينا الطرق 512 00:31:53,697 --> 00:31:55,358 ثم جلبوا هذه الآلات 513 00:31:55,438 --> 00:31:58,021 ليس لزيادة الخط الانتاجي فعلوها للتخلص منا 514 00:31:59,369 --> 00:32:02,589 لأن الناس العاديين يكرهوننا دائماً 515 00:32:02,737 --> 00:32:05,069 اعتادوا فقط القيام بذلك مع ابتسامة على وجوههم 516 00:32:12,622 --> 00:32:13,612 حسناً 517 00:32:14,625 --> 00:32:16,150 أين الباقي؟ 518 00:32:17,659 --> 00:32:19,445 هذا ما اعطاه لي - هل عددته؟ - 519 00:32:19,525 --> 00:32:20,731 أنا فقط من المفترض أن أحسبها ، هناك بالضبط؟ 520 00:32:20,798 --> 00:32:22,698 انا لاأهتم بحق السماء اين ستقوم بعدها 521 00:32:22,800 --> 00:32:24,131 عليك دائماً ان تحسبه 522 00:32:25,396 --> 00:32:26,739 حسناً 523 00:32:42,445 --> 00:32:44,675 حسنًا ، الرجل الموجود هناك هو الشخص الذي خدعك 524 00:32:44,781 --> 00:32:47,307 انا لا ابعث مع الكهربائي لذا, كن على استعداد 525 00:32:48,587 --> 00:32:50,271 كيف تريد أن تعيش في هذه الحياة؟ 526 00:32:50,360 --> 00:32:52,146 تفعل ما يريدونا فعله العيض وفقاً لقوانينهم 527 00:32:52,226 --> 00:32:54,456 إخفاء قدراتنا ، تباً لذلك 528 00:32:54,562 --> 00:32:57,497 انت ستبقى دائماً كهربائي من الفئه الخامسة 529 00:32:58,702 --> 00:32:59,749 ميكي 530 00:32:59,796 --> 00:33:01,514 اريد نقودي 531 00:33:01,600 --> 00:33:02,840 لقد تغيرت الأمور يا رجل 532 00:33:02,904 --> 00:33:04,588 (الموثوق) جاءوا لي بصورة مباشرة 533 00:33:04,676 --> 00:33:06,872 وقالوا لي انكم ميتين 534 00:33:06,971 --> 00:33:09,144 هذه هي أرضي الآن ، فلماذا لا تخرج من هنا بحق الجحيم 535 00:33:09,244 --> 00:33:10,643 اللعنة عليك 536 00:33:20,756 --> 00:33:21,962 كن على طبيعتك 537 00:33:22,028 --> 00:33:24,508 وإذا رأيت شيئاً تريده ، خذه 538 00:33:35,573 --> 00:33:39,623 ماري لا تعمل الليلة لذلك ، إذاً هل تعذرني 539 00:33:41,976 --> 00:33:43,375 حافظ على تركيزك 540 00:33:44,718 --> 00:33:45,765 حافظ عليه ، كونور 541 00:33:50,724 --> 00:33:51,509 ارفعها بقوة 542 00:34:27,961 --> 00:34:29,486 مرحباً 543 00:34:29,827 --> 00:34:30,783 هل انتِ بخير؟ 544 00:34:30,828 --> 00:34:31,943 بلى 545 00:34:33,696 --> 00:34:35,642 اتعرفين تلك المقابلة التي ذهبت من اجلها؟ 546 00:34:37,637 --> 00:34:38,809 بلى 547 00:34:38,868 --> 00:34:39,926 لقد عاودوا الاتصال بي 548 00:34:41,642 --> 00:34:42,598 و؟ 549 00:34:46,939 --> 00:34:47,997 حصلت على الوظيفة؟ 550 00:34:48,044 --> 00:34:49,728 حصلت على العمل 551 00:34:49,817 --> 00:34:50,830 حصلت على وظيفة 552 00:34:53,915 --> 00:34:55,349 إذا سارت الامور بشكل جيد ، كما تعلمين 553 00:34:55,416 --> 00:34:57,839 ربما يمكننا اخذك لرؤية الطبيب 554 00:34:57,950 --> 00:34:59,759 حسنا حسنا 555 00:34:59,858 --> 00:35:00,871 اترى؟ 556 00:35:00,922 --> 00:35:02,356 ستمر الأمور على ما يرام 557 00:35:03,456 --> 00:35:04,799 أنا أعلم 558 00:35:07,961 --> 00:35:09,656 هذا واحد من الفئة الخامسة 559 00:35:09,733 --> 00:35:12,350 عمره26 ,غير مسجل ، لا يزال يعيش في المنزل 560 00:35:12,465 --> 00:35:15,594 بدون وظيفة،غارق حتى ركبته في الفواتير الطبية 561 00:35:15,739 --> 00:35:16,820 بماذا تفكر؟ 562 00:35:16,876 --> 00:35:17,889 الحياة تضربك بقوة كافية 563 00:35:17,940 --> 00:35:19,669 لترد لها الضربة 564 00:35:21,078 --> 00:35:22,864 يبدو لي أن بعض الناس يفعلون 565 00:35:27,450 --> 00:35:29,817 ضع وجهه على الحائط 566 00:35:38,690 --> 00:35:39,907 يمكنني ان اخذمك هنا 567 00:35:39,963 --> 00:35:40,919 شكرا لك 568 00:35:40,964 --> 00:35:42,807 إميلي ، هذا اسم جميل 569 00:35:42,903 --> 00:35:44,109 ماذا استطيع ان افعل لك اليوم؟ 570 00:35:44,164 --> 00:35:45,563 أخبرهم بما رأيته 571 00:35:46,739 --> 00:35:48,685 اثنين من الحراس يراقبان كل خطواتنا 572 00:35:48,773 --> 00:35:50,901 مع رشاشات والكاميرات في كل زاوية 573 00:35:51,004 --> 00:35:53,905 ويتم التحكم بلخزنة في مكان ما خارج البنك 574 00:35:54,038 --> 00:35:55,437 إنه قفل من جزئين 575 00:35:55,508 --> 00:35:56,839 الجزء الأول هو المجمع 576 00:35:56,915 --> 00:35:59,304 الجزء الثاني هو شخص ما خارج الموقع يتحقق من الذين يدخلون 577 00:36:00,585 --> 00:36:01,757 يسيطرون على قوة الباب 578 00:36:01,815 --> 00:36:03,089 ولكن يمكنك الغائها مع تدفق كبير للكهرباء 579 00:36:03,150 --> 00:36:04,481 واطلاق جهاز الإنذار 580 00:36:05,756 --> 00:36:08,339 سيستغرق الامر بافضل الحالات سبع دقائق لوصولهم؟ 581 00:36:08,457 --> 00:36:10,368 سنخرج من هناك خلال خمس دقائق 582 00:36:13,691 --> 00:36:14,647 مرحباً 583 00:36:14,691 --> 00:36:15,931 انهيت كل الممرات الثلاثة 584 00:36:15,995 --> 00:36:17,713 هل تريد مني بدء التحميل في الخلف؟ 585 00:36:17,798 --> 00:36:19,687 لا ، سأطلب من شخص آخر القيام بذلك 586 00:36:21,197 --> 00:36:23,848 ولكن ، لا يوجد أحد آخر 587 00:36:23,971 --> 00:36:25,882 انظري ، أنا لا أريد أي مشاكل ، حسنا؟ 588 00:36:27,140 --> 00:36:28,289 أنا سأفعلها 589 00:36:38,713 --> 00:36:41,933 الآن ، مع الفائدة نسبتك ستكون %19.99 590 00:36:42,080 --> 00:36:43,707 يصبح فعالا على الفور 591 00:36:44,958 --> 00:36:47,086 الكثير من الناس في الداخل 592 00:36:47,189 --> 00:36:49,487 لا شيء لا يمكننا التعامل معه 593 00:36:49,587 --> 00:36:50,930 لنذهب 594 00:37:01,598 --> 00:37:02,736 أانت بخير 595 00:37:02,797 --> 00:37:04,140 الجميع على الأرض 596 00:37:04,204 --> 00:37:05,672 الان بحق الجحيم 597 00:37:06,967 --> 00:37:08,048 إذا تحركتوا ، سنؤذيك 598 00:37:10,012 --> 00:37:11,184 اذهب للعمل 599 00:37:22,585 --> 00:37:24,178 انبطحي أرضاً 600 00:37:35,764 --> 00:37:37,971 نحن نعرف من أنتِ ونحن نعرف أين تعيشين 601 00:37:38,068 --> 00:37:40,423 لا تمارسي الالعيب 602 00:37:40,643 --> 00:37:42,133 وصلنا جهاز إنذار من بنك (لينكون دومينون) 603 00:37:42,207 --> 00:37:43,675 في المنطقه السابعه 604 00:37:43,739 --> 00:37:45,138 إحتمال حدوث عملية سرقه 605 00:37:45,210 --> 00:37:46,291 عُلم 606 00:37:46,346 --> 00:37:47,871 (دي 1-1-2) على بعد أربعة دقائق 607 00:37:52,654 --> 00:37:55,612 هذا ليس وقت النسيان، هيا! 608 00:37:55,750 --> 00:37:56,831 أنا آسفه، أنا آسفه 609 00:37:56,887 --> 00:37:58,286 لا بأس، لا بأٍ 610 00:37:58,357 --> 00:38:00,303 حسنا، أنتِ بخير، خذي نفسا عميقا 611 00:38:00,390 --> 00:38:01,562 حسنا؟ 612 00:38:01,620 --> 00:38:02,678 نفسا عميقا 613 00:38:02,725 --> 00:38:04,284 كل رقم على حده 614 00:38:04,362 --> 00:38:05,693 و من ثم تذهبين إلى المنزل 615 00:38:21,137 --> 00:38:24,266 إنبطحوا على الأرض، لا تتحركوا 616 00:38:28,217 --> 00:38:29,639 ماهذا بحق الجحيم؟ 617 00:38:29,718 --> 00:38:30,788 ماذا؟ 618 00:38:30,854 --> 00:38:32,572 إبدأوا بالتوضيب 619 00:38:32,648 --> 00:38:33,604 إنهضي! 620 00:38:35,285 --> 00:38:36,241 أين البقيه؟ 621 00:38:36,286 --> 00:38:37,617 بقية ماذا؟ 622 00:38:37,683 --> 00:38:39,185 الخمسمئة ألف دولار 623 00:38:39,258 --> 00:38:41,647 التي من المفترض ان تكون في خزينتك اللعينه! 624 00:38:41,760 --> 00:38:43,319 إنهم يخلون الخزينه قبل عطلة نهاية الأسبوع 625 00:38:43,397 --> 00:38:44,341 متى! 626 00:38:44,398 --> 00:38:46,594 الساعه الرابعه اليوم 627 00:38:49,767 --> 00:38:50,905 تبا! 628 00:38:50,966 --> 00:38:52,593 تم تأكيد حدوث السرقه 629 00:38:52,665 --> 00:38:54,872 جميع الوحدات في المنطقه السابعه يتوجهون إلى بنك (لينكون دومنون) 630 00:38:54,970 --> 00:38:55,948 الشفره الثامنه 631 00:38:56,002 --> 00:38:57,276 عشرين ثانيه للوصول للهدف 632 00:38:58,306 --> 00:38:59,262 تبا 633 00:39:00,704 --> 00:39:02,012 علينا الذهاب 634 00:39:06,146 --> 00:39:07,614 تبا! 635 00:39:07,679 --> 00:39:09,886 علينا الذهاب، تبا 636 00:39:09,983 --> 00:39:11,189 الباب الخلفي 637 00:39:11,255 --> 00:39:12,837 إبقوا رؤوسكم اللعينه أرضا 638 00:39:12,923 --> 00:39:14,573 إنتهى الأمر 639 00:39:16,457 --> 00:39:19,074 أين ذهب كل المال اللعين؟ 640 00:39:21,055 --> 00:39:22,773 هذه الشرطه! 641 00:39:22,859 --> 00:39:24,395 توقفوا مكانكم و لا تتحركوا 642 00:39:24,465 --> 00:39:26,627 إنبطحوا على الأرض و ضعوا ايديكم خلف رأسكم 643 00:39:26,727 --> 00:39:27,683 إذا لم تفعلوا 644 00:39:27,728 --> 00:39:28,684 - (كونور) إفعلها سنطلق عليكم 645 00:39:28,729 --> 00:39:29,685 ماذا؟ 646 00:39:29,730 --> 00:39:31,164 الإندفاع عن بعد 647 00:39:31,231 --> 00:39:34,235 إنبطحوا الآن، هذا تحذيركم الأخير 648 00:39:34,369 --> 00:39:36,918 إفعلها الآن و إلا إنتهى أمرنا 649 00:39:37,038 --> 00:39:41,032 إذا لم تنفذوا ستتعرضون لأطلاق النار 650 00:39:41,209 --> 00:39:44,270 الحراس مستعدون مالذي يفعله؟ 651 00:39:44,409 --> 00:39:45,911 سيقوم بالإندفاع 652 00:39:45,984 --> 00:39:47,054 إنتشروا الآن! 653 00:39:47,120 --> 00:39:48,349 إفعلها! 654 00:39:53,824 --> 00:39:56,122 أفقد السيطره، المحرك الأول سقط 655 00:39:56,222 --> 00:39:57,178 نفقد المحرك الثالث 656 00:39:58,495 --> 00:40:01,681 المحرك الثاني يسقط، أكرر المحرك الثاني يسقط 657 00:40:07,336 --> 00:40:08,406 سقطت الطائره! 658 00:40:08,473 --> 00:40:09,770 سقطت الطائرة 659 00:40:09,838 --> 00:40:10,794 جميع أجهزة التحكم الموظف أطلق 660 00:40:10,839 --> 00:40:12,011 هل هناك أحد آخر يسمع هذا؟ 661 00:40:12,069 --> 00:40:13,275 جميع الوحدات إلى بنك (لينكون دومنين) 662 00:40:13,341 --> 00:40:14,411 المشتبه به كهربائي عالي المستوى 663 00:40:14,478 --> 00:40:16,219 نحن على بعد 50 كيلو متر 664 00:40:19,941 --> 00:40:21,056 تبا! 665 00:40:21,109 --> 00:40:23,123 تبا، تبا، تبا 666 00:40:37,759 --> 00:40:38,715 أين البقيه؟ 667 00:40:38,760 --> 00:40:39,966 الخزينه كانت فارغه 668 00:40:40,032 --> 00:40:41,340 مالذي تعنيه بحق الجحيم؟ 669 00:40:44,400 --> 00:40:46,186 هذه 50 الف دولار فقط 670 00:40:46,267 --> 00:40:48,076 معرفة أوقات الإفراغ كانت مهمتك 671 671 00:40:48,164 --> 00:40:50,212 و الآن كيف يفترض بنا ان نسترد الثقه؟ 672 00:40:51,438 --> 00:40:53,645 هذه 10% مما أردناه 673 00:40:54,878 --> 00:40:56,824 حسنا إذا فشلنا في المهمه 674 00:40:56,911 --> 00:40:58,140 تبا 675 00:40:58,215 --> 00:40:59,774 لقد وضحت المهمه اللعينه! 676 00:40:59,841 --> 00:41:00,831 إخفض صوتك يا فتى 677 00:41:02,844 --> 00:41:04,084 تعامل بشكل حذر (غاريت) 678 00:41:14,156 --> 00:41:15,806 ماهذا بحق الجحيم؟ 679 00:41:15,897 --> 00:41:17,422 Get the fuck away from me. إبتعد عني بحق الجحيم 680 00:41:17,492 --> 00:41:19,187 أيها الحقير اللعين 681 00:41:29,440 --> 00:41:32,023 إستخدم رأسك اللعين، إكتشف طريقه لتحل هذه المشكله! 682 00:41:32,141 --> 00:41:33,097 مسدس 683 00:41:33,142 --> 00:41:34,098 !مسدس 684 00:42:21,946 --> 00:42:24,893 و تأكد من إنهائها بشكل نظيف 685 00:42:25,021 --> 00:42:27,820 تكلم هكذا مجددا و سيكون أنت من تدخل تلك الشاحنة 686 00:42:30,057 --> 00:42:31,115 إبعد يديك عني 687 00:42:45,508 --> 00:42:46,896 إسمع، أعلم أين هم هؤلاء الأشخاص 688 00:42:46,968 --> 00:42:48,982 علينا أن نتحرك قبل ان يضربونا أولا 689 00:42:49,074 --> 00:42:51,304 إنه هدف سهل يمكنني إنهائه الليله 690 00:42:52,306 --> 00:42:53,933 (غاريت) 691 00:42:54,016 --> 00:42:57,145 يبدوا إنك لا تفهم كم هو سيئ حالنا، أليس كذلك؟ 692 00:42:57,279 --> 00:42:59,418 لا تذهب إلى الحرب مع الثقة 693 00:43:00,480 --> 00:43:02,391 لا يمكننا إخذها ببساطه 694 00:43:02,482 --> 00:43:03,984 سنخسر عملنا بالكامل 695 00:43:04,056 --> 00:43:05,774 إنه عملي! 696 00:43:11,959 --> 00:43:13,302 إذهب و أفعل ما أقول لك 697 00:43:48,189 --> 00:43:49,532 (نيا) 698 00:43:51,598 --> 00:43:53,123 (نيا) 699 00:43:57,572 --> 00:43:59,097 هل أنتِ بخير؟ 700 00:43:59,668 --> 00:44:01,204 أجل 701 00:44:17,246 --> 00:44:19,135 كان هذا جنونيا 702 00:44:22,125 --> 00:44:24,071 لم يكن أول مره يوجه أحدهم مسدسه نحوي 703 00:44:26,025 --> 00:44:27,424 يلاحقون (ماركوس) أتفهم هذا 704 00:44:29,497 --> 00:44:30,965 لماذا يلاحقون فتاته؟ 705 705 00:44:31,029 --> 00:44:32,360 أنا لست فتاته 706 00:44:33,636 --> 00:44:35,024 ليس بهذا الشكل 707 00:44:35,095 --> 00:44:37,883 لم أعني هذا، أنا فقط... 708 00:44:49,150 --> 00:44:50,094 اعطني يدك 709 00:44:50,150 --> 00:44:52,289 أنا بخير، لم يكن شيئا 710 00:45:04,392 --> 00:45:06,178 مالذي تفعلينه؟ 711 00:45:06,258 --> 00:45:07,248 ثق بي 712 00:45:21,376 --> 00:45:23,128 يا إلهي 713 00:45:40,560 --> 00:45:41,675 أنت شافيه 714 00:45:46,596 --> 00:45:48,348 لهذا السبب يلاحقونني 715 00:45:48,431 --> 00:45:49,546 لماذا تشفينني؟ 716 00:45:53,165 --> 00:45:54,439 لدي أسبابي 717 00:45:57,106 --> 00:45:58,062 لأجل الروح؟ 718 00:45:58,107 --> 00:45:59,666 ليس هذا فقط 719 00:45:59,744 --> 00:46:01,178 أنا أدفع ديني 720 00:46:08,116 --> 00:46:09,322 إنه يريد الذهاب 721 00:46:12,453 --> 00:46:13,409 لا تلمسني 722 00:46:13,454 --> 00:46:14,410 مدمنه لعينه 723 00:46:32,335 --> 00:46:33,325 (كونور)؟ 724 00:46:47,453 --> 00:46:48,466 من أين حصلت على هذا؟ 725 00:46:49,788 --> 00:46:50,732 إنه وقت إضافي في العمل 726 00:46:50,789 --> 00:46:52,223 لا تكذب علي 727 00:46:58,087 --> 00:47:01,193 لقد اتصلت بهم و لم يسمعوا بك قط 728 00:47:03,665 --> 00:47:04,621 نحتاج إلى المال 729 00:47:06,094 --> 00:47:07,471 بعد كل شيء علمتك إياه 730 00:47:07,533 --> 00:47:08,739 كيف يمكنك ان تكون بهذا الغباء؟ 731 00:47:08,805 --> 00:47:11,024 أمي، حاولت بطريقتك، إنها لا تنفع، حسنا؟ 732 00:47:11,130 --> 00:47:12,404 إنهم لا يمنحوننا فرصه هناك 733 00:47:12,475 --> 00:47:13,488 تبدوا مثل والدك 734 00:47:13,538 --> 00:47:15,768 و إن يكن، على الأقل فعل شيئا 735 00:47:15,874 --> 00:47:18,548 على الأقل كان يحاول، مالذي تتوقعين مني فعله؟ 736 00:47:18,678 --> 00:47:22,023 الوقت ينفذ منكِ، إنظري إلى نفسكِ 737 00:47:22,182 --> 00:47:25,083 أنا لن أجلس و أشاهدكِ تموتين 738 00:47:41,459 --> 00:47:43,188 أمي، أمي، لا، لا 740 739 00:47:44,368 --> 00:47:45,381 أمي 740 00:47:45,431 --> 00:47:47,081 هيا، هيا 741 00:47:47,162 --> 00:47:48,505 أمي أرجوكِ! 742 00:47:51,270 --> 00:47:53,375 إنه ينتشر أسرع مما ظننا 743 00:47:53,470 --> 00:47:56,212 الورم يدفع عقلها إلى الجمجمة 744 00:47:56,337 --> 00:47:59,375 هذا ما يسبب خسارة قدرتها على التحكم بقدراتها 745 00:48:00,810 --> 00:48:02,699 بصراحه من الجيد إنها هنا 746 00:48:02,780 --> 00:48:05,363 يمكن ان تكون خطيرة جدا في الخارج 747 00:48:05,481 --> 00:48:06,539 و هو قابل للعلاج؟ 748 00:48:07,618 --> 00:48:09,666 حسنا، حالتها كانت مهمله لفتره طويله 749 00:48:09,755 --> 00:48:12,395 إذا كنا سنهزم هذا، علينا ان نبدأ حالا 750 00:48:16,490 --> 00:48:19,369 سأتركك لتفكر بالأمر 751 00:48:23,403 --> 00:48:24,768 هاهو الحساب الكامل للجراحه 752 00:48:24,831 --> 00:48:26,367 لا يتضمن غرفة العلاج 753 00:48:26,437 --> 00:48:27,711 و التي هي سبعة الاف دولار في الأسبوع 754 00:48:27,771 --> 00:48:29,205 و التخدير يغطي 755 00:48:29,273 --> 00:48:31,082 أول خمسة الاف دولار 756 00:48:31,170 --> 00:48:34,049 ما ان نحصل على الدفع يمكننا نقلها إلى ما قبل العمليه 757 00:48:34,173 --> 00:48:36,540 إذا كنت تريد قرض سيكون عليك 758 00:48:43,181 --> 00:48:44,524 (كونور ريد) 759 00:48:45,756 --> 00:48:48,111 انا الضابط (باركر) و هذا الضابط (دايفس) 760 00:48:48,217 --> 00:48:49,560 هل لديك وقت؟ 761 00:48:50,927 --> 00:48:52,452 لا 762 00:48:54,191 --> 00:48:56,398 لا يمكنك القول بأنك أتيت من مكان عظيم 763 00:48:57,631 --> 00:48:59,611 والدك لم يكن المواطن المثالي 764 00:49:02,698 --> 00:49:04,860 المعمل الكيميائي في الشرق الخامس 765 00:49:04,971 --> 00:49:07,167 بنك (لينكون دومينون) 766 00:49:07,265 --> 00:49:09,176 هل تعلم أي شيء عن هذه السرقات؟ 767 00:49:10,601 --> 00:49:12,160 لا 768 00:49:12,238 --> 00:49:14,286 الإشاعات تقول بأنك كنت مع (غاريت كيلتون) 769 00:49:14,375 --> 00:49:16,696 لديه إتهامات بالكاد تكون بحجم قضيبي 770 00:49:16,815 --> 00:49:18,123 إذا، قصير و نحيل؟ 771 00:49:19,244 --> 00:49:20,552 صادف ان (غايت كيلتون) يعمل 772 00:49:20,610 --> 00:49:22,624 لأكبر حقير في مدينة (لينكون) 773 00:49:22,716 --> 00:49:24,821 هل سمعت بـ(ماركوس ستكليف)؟ 774 00:49:24,916 --> 00:49:26,247 نحرق المزيد من أرواحه 775 00:49:26,323 --> 00:49:28,644 أكثر من اي تاجر آخر في مدينة (لينكون) 776 00:49:28,753 --> 00:49:30,608 كم حرقنا الأسبوع الماضي؟ 778 777 00:49:30,692 --> 00:49:32,376 أربعة مليون دولار 778 00:49:34,529 --> 00:49:37,146 إنها مسألة وقت قبل ان يسقط ذلك الوغد 779 00:49:37,260 --> 00:49:39,752 و كل من يعمل لديه 780 00:49:43,505 --> 00:49:44,711 إسمع (كونور) 781 00:49:45,674 --> 00:49:46,630 نحن نعلم بشأن أمك 782 00:49:48,406 --> 00:49:49,737 أعلم إنها مريضه 783 00:49:50,512 --> 00:49:52,514 نعلم إنك اختلطت مع أشخاص سيئين 784 00:49:54,807 --> 00:49:56,627 سأفعل نفس الشيء لأجل عائلتي 785 00:49:58,852 --> 00:50:01,207 و لكن عليك ان تعطيني شيء عن (ستكليف) 786 00:50:03,721 --> 00:50:05,246 أستطيع مساعدتك 787 00:50:11,697 --> 00:50:14,564 هل تريد ان تقضي آخر أيام أمك 788 00:50:14,700 --> 00:50:16,759 تتلقي الضربات من كل مفتول عضلات في الحاويه؟ 789 00:50:16,868 --> 00:50:17,846 لا تتحدث عن أمي 790 00:50:17,901 --> 00:50:20,165 هل سمعت هذا (بارك)؟ 791 00:50:20,267 --> 00:50:21,405 أظن إنه متعلق بها فعلا 792 00:50:21,466 --> 00:50:23,673 منذ ان أسقطنا والده على ظهره 793 00:50:23,770 --> 00:50:24,692 (دايفس) 794 00:50:24,740 --> 00:50:26,583 ها هو ذا، هيا، إفعل شيئا ايها القوي 795 00:50:26,669 --> 00:50:28,683 لأني لن أحب شيئا اكثر من ان ادفنك 796 00:50:28,775 --> 00:50:30,300 بحانب والدك الفاشل 797 00:50:30,370 --> 00:50:31,713 (دايفس) 798 00:50:37,783 --> 00:50:39,888 لقد تحققت من تلك الصوره 799 00:50:41,317 --> 00:50:42,557 لديك الشخص الخطأ 800 00:50:55,736 --> 00:50:57,352 حسنا، لنفعلها 801 00:50:57,436 --> 00:50:58,870 لنعد إلى هناك، سأجعله يخطأ 802 00:50:58,937 --> 00:51:00,245 أظن علينا ان نتركه يذهب 803 00:51:01,033 --> 00:51:02,569 ماذا؟ 804 00:51:03,034 --> 00:51:05,651 آسف، بدا و كأنك قلت نطلق سراحه 805 00:51:05,777 --> 00:51:07,336 أعطيناه عرضنا 806 00:51:07,403 --> 00:51:09,576 أجل، و بصقه علينا 807 00:51:09,676 --> 00:51:11,906 كل ما لدينا هو شخص من النخبه الخامسه مراقب بشكل هش\ 808 00:51:12,011 --> 00:51:13,763 البينات لن تؤثر عليه 809 00:51:13,846 --> 00:51:17,419 إذا نذهب إلى منزله 810 00:51:17,579 --> 00:51:20,799 و نتأكد من إننا وجدنا عدة أرواح 811 00:51:20,957 --> 00:51:22,766 و ننهي هذا 812 00:51:22,854 --> 00:51:25,698 إذا تخطيت الحد (دايفس) ليس هناك مجال للعوده 813 00:51:26,993 --> 00:51:28,518 إسمع يا رجل 814 00:51:29,391 --> 00:51:31,598 أعرف إنك تريد الحصول على الصفقه و المعلومات 816 815 00:51:31,695 --> 00:51:33,413 و تبني قضيه و أنا أدعم هذا 816 00:51:33,499 --> 00:51:34,728 و لكن لا تنسى للحظه 817 00:51:34,802 --> 00:51:36,941 كم يمكن ان يكون هؤلاء الناس خطيرين 818 00:51:43,935 --> 00:51:44,891 إنها تعميك 819 00:52:07,696 --> 00:52:08,925 مالذي قلته هناك؟ 820 00:52:08,999 --> 00:52:10,387 علينا ان نرى (ماركوس) 821 00:52:10,459 --> 00:52:11,802 لا، لا يمكنك الخروج من متجر الشرطه 822 00:52:11,867 --> 00:52:12,823 و تطلب إجتماع 823 00:52:12,868 --> 00:52:14,267 لم أقل شيئا 824 00:52:15,393 --> 00:52:16,815 أنت لا تصدقني، سأراه بنفسي 825 00:52:16,894 --> 00:52:18,419 بشأن ماذا؟ 826 00:52:19,898 --> 00:52:21,423 عمل 827 00:52:45,960 --> 00:52:47,234 إنظروا من هذا 828 00:52:53,469 --> 00:52:54,800 لا ترمش 829 00:53:03,481 --> 00:53:04,437 الفتى صفقه حقيقيه 830 00:53:05,379 --> 00:53:06,710 حافظ على صمته 831 00:53:08,852 --> 00:53:12,641 إلى أي درجه نقبت الشرطه عن شهرك الماضي؟ 832 00:53:12,825 --> 00:53:13,872 أربعة أكمام 833 00:53:13,920 --> 00:53:16,378 أربعة أكمام عنك، و ثلاثه من الجهه الشرقيه 834 00:53:16,496 --> 00:53:17,702 و إثنتان من الشمال؟ 835 00:53:17,758 --> 00:53:19,248 أخذنا تسعه ، و ثبتناها 836 00:53:19,333 --> 00:53:21,301 ما قيمته في الشارع؟ 837 00:53:21,398 --> 00:53:22,729 عشرة ملايين 838 00:53:23,505 --> 00:53:25,382 عشرة ملايين دولار 839 00:53:26,539 --> 00:53:27,847 و بعد ثلاثة أيام 840 00:53:27,906 --> 00:53:30,295 هؤلاء الأوغاد سيحرقونه 841 00:53:32,474 --> 00:53:33,851 و أنت ستنفذ هروب الأرواح 842 00:53:33,913 --> 00:53:36,496 تحصل على الأرواح و أحصل عليها 843 00:53:42,621 --> 00:53:43,964 هذا لطيف 844 00:53:46,428 --> 00:53:47,964 أحدهم لديه أم تحتضر 845 00:53:50,829 --> 00:53:51,910 هل لدينا صفقه؟ 846 00:53:56,742 --> 00:53:58,494 أجل، لدينا صفقه 847 00:54:01,508 --> 00:54:02,987 لا تقلق ستتصرف بتهذيب 848 00:54:06,086 --> 00:54:07,611 شيئ آخر 849 00:54:09,559 --> 00:54:10,947 ماهو؟ 850 00:54:11,019 --> 00:54:12,612 نحن شركاء 851 00:54:19,029 --> 00:54:20,406 50/50. 852 00:54:22,700 --> 00:54:24,646 هل تذكر أول مره وجدتك فيها؟ 853 00:54:26,173 --> 00:54:27,641 كنت تأكل من القمامه مثل 854 00:54:27,706 --> 00:54:30,414 كلب ضال 855 00:54:30,542 --> 00:54:31,941 هل تذكر هذا (غاريت)؟ 856 00:54:32,013 --> 00:54:34,596 كيف ضممتك، و نظفتك 857 00:54:34,714 --> 00:54:38,491 و أعطيتك كل ما لم تكن تملكه 858 00:54:38,656 --> 00:54:39,964 أنا ممتن 859 00:54:40,022 --> 00:54:41,706 و لكن دعني أشرح شيئا 860 00:54:41,795 --> 00:54:44,344 هناك الكثير من الحدود، و هناك الكثير من المنتجات 861 00:54:44,465 --> 00:54:47,048 لنضعها تحت أمرة شخص واحد 862 00:54:47,166 --> 00:54:48,759 نعمل هذا معا 863 00:54:48,835 --> 00:54:51,361 ندفع الثقه و من ثم أنت و أنا 864 00:54:52,537 --> 00:54:54,027 لن نجيب على أحد 865 00:54:56,646 --> 00:54:57,977 أنت و أنا 866 00:55:00,077 --> 00:55:01,613 أنت و أنا 867 00:55:08,786 --> 00:55:10,322 حسنا (غاريت) 868 00:55:11,059 --> 00:55:12,595 لديك صفقه 869 00:55:14,230 --> 00:55:16,915 لقد إستحققتها 870 00:55:17,035 --> 00:55:18,560 أجل 871 00:55:39,562 --> 00:55:41,564 المنطقة الغير مسموح بالطيران فيها تبدء هناك، الطريق الأساسي و الخامس 872 00:55:41,658 --> 00:55:43,444 و من ثم علينا الذهاب هناك 873 00:55:45,903 --> 00:55:47,041 هذا الشيء بأكمله سيسقط 874 00:55:47,102 --> 00:55:48,752 في وسط مدينة (لينكون) 875 00:55:48,833 --> 00:55:51,803 بسبب البرج الطائرات محدوده في وسط المدينه 876 00:55:51,941 --> 00:55:54,148 هذا يعني ان نقوم بهذا بهدوء 877 00:55:54,246 --> 00:55:56,442 كلما طال بقائها على هذا الشكل كلما كان لدينا وقت أطول 878 00:55:56,540 --> 00:55:58,486 لذا لا حركات مفاجئة 879 00:55:58,584 --> 00:55:59,756 الشاحنه ستأتي من هذا الشارع 880 00:55:59,815 --> 00:56:01,988 لا يمكننا ان نقوم بها هنا، الكثير من الكاميرات 881 00:56:02,089 --> 00:56:03,773 الشارع الرئيسي سيكون أسوء 882 00:56:03,851 --> 00:56:06,115 ماذا لو أرسلناها هناك؟ 883 00:56:06,218 --> 00:56:06,980 حين تكون منقطعه 884 00:56:07,022 --> 00:56:08,774 سنترك (كونور) في الزقاق 885 00:56:08,857 --> 00:56:10,484 نأمن المنطقه 886 00:56:10,557 --> 00:56:12,150 أي احد يأمر بالهجوم سيزيل القيود 887 00:56:12,226 --> 00:56:14,206 و سيكونون حولنا في لحظه 888 00:56:14,301 --> 00:56:16,429 نهزم الحراس، و نتفادى الشرطه 889 00:56:16,533 --> 00:56:18,444 حسنا، نربطهم و نحصل على الروح 890 00:56:18,535 --> 00:56:19,513 نخرج، و لا نقتل أحد 891 00:56:19,568 --> 00:56:20,524 إنه مختلف هذه المره (كونور) 892 00:56:20,569 --> 00:56:21,627 لا يهم 893 00:56:21,674 --> 00:56:23,164 ليس على أحد ان يموت 894 00:56:23,239 --> 00:56:24,832 هذه الشاحنه فيها أربعة حراس 895 00:56:24,907 --> 00:56:27,376 لديها حمايه أقوى أكثر 10 مرات من طائرة 896 00:56:28,683 --> 00:56:31,459 الطريقة الوحيدة التي نجعلها تعمل هي أننا إذا اقتربنا منك 897 00:56:31,582 --> 00:56:33,528 تصبح لديك طلقه واحده 898 00:56:33,626 --> 00:56:35,469 لقد ضربته نحن لدينا نافذه 899 00:56:35,555 --> 00:56:36,795 أجل , أجل انا أعرف صنفهُ 900 00:56:36,859 --> 00:56:38,668 لكن مازالت بحاجه لكهربائي واحد 901 00:56:38,757 --> 00:56:40,509 ماذا لو أخطأ الولد ؟ 902 00:56:40,593 --> 00:56:41,583 لن يفعل 903 00:56:43,335 --> 00:56:44,860 هو لن يخطئ 904 00:56:46,673 --> 00:56:49,574 لنرى كم يريد انقاذ امه 905 00:57:00,251 --> 00:57:02,743 تباً , لا تلمسني 906 00:57:03,828 --> 00:57:04,898 سأعود في الحال 907 00:57:13,204 --> 00:57:14,729 مرحباً , هل يمكننا التحدث 908 00:57:16,635 --> 00:57:17,750 أنتظري , انتظر , أنتظري 909 00:57:17,803 --> 00:57:19,180 نيا 910 00:57:19,243 --> 00:57:22,759 عالجي والدتي , يمكنكِ الذهاب 911 00:57:22,914 --> 00:57:24,598 لن أعيدكِ الى هنا 912 00:57:24,676 --> 00:57:27,623 السبب الوحيد بأنني هنا هي لأنني معالجه 913 00:57:27,753 --> 00:57:29,221 ذلك كا مايهتم به الجميع 914 00:57:29,286 --> 00:57:30,617 حالما يرون ما يمكنني فعله 915 00:57:31,789 --> 00:57:33,518 لا تتصرف كأنك مختلف 916 00:58:28,690 --> 00:58:29,612 تبدُ جيده بتلك الأصفاد , ( ميكي ) 917 00:58:29,660 --> 00:58:32,209 ذلك ما قالته زوجتك في الأمس 918 00:58:32,329 --> 00:58:33,854 من المحتمل 919 00:58:36,730 --> 00:58:37,720 واضح 920 00:58:38,868 --> 00:58:40,973 مرافقي الطائره بدون طيار في الموقع أستعدوا 921 00:58:49,913 --> 00:58:51,153 هم يتحركون 922 00:58:52,948 --> 00:58:55,599 أل 118 - 119 المنطقه 2 923 00:58:55,722 --> 00:58:56,962 أتجه للشمال في الطريق الرئيسي 924 00:58:57,025 --> 00:58:58,333 علم , نراك 925 00:59:06,338 --> 00:59:08,727 المرافق على الطريق 1 926 00:59:08,841 --> 00:59:11,196 واقع في منع الطيران , لا تدخل 927 00:59:11,303 --> 00:59:12,896 عُلم 928 00:59:17,445 --> 00:59:19,140 ثلاثون ثانيه 929 00:59:20,418 --> 00:59:22,807 سي 15 ادخل المنطقه 1 الآن 930 00:59:22,921 --> 00:59:24,923 سي 14 , الآن يدخل لمنطقة الحضر الجوي 931 00:59:25,017 --> 00:59:26,997 رافقهُ للمنطقه 3 932 00:59:27,092 --> 00:59:28,048 عُلم 933 00:59:28,093 --> 00:59:30,323 أراكم على الجانب الآخر 934 00:59:30,430 --> 00:59:31,795 الطائرات بدون طيار تترك المرافقين 935 00:59:31,858 --> 00:59:33,747 سي 15 يذهب لوحده نحو المنطقه 3 936 00:59:35,237 --> 00:59:36,887 هم في منطقة الحضر الجوي 937 00:59:36,969 --> 00:59:37,822 حسناً 938 00:59:37,865 --> 00:59:40,232 لا احد يتحرك حتى يتوقف ( كونور ) الاحنه عن العمل 939 00:59:50,818 --> 00:59:52,786 تباً , أعمال بناء 940 00:59:52,883 --> 00:59:55,090 أنعطف لليسار 3 , سنذهب الى ( ليبرتي ) 941 01:00:03,062 --> 01:00:04,791 ( خمسه - واحد ) لماذا استدرت ؟ 942 01:00:05,534 --> 01:00:07,002 لقد وصلنا الى طريق مسدود 943 01:00:07,067 --> 01:00:09,240 نحن نتجه الآن للشرق بتجه الشارع الثالث 944 01:00:09,340 --> 01:00:10,296 عُلم 945 01:00:23,127 --> 01:00:24,970 هم قادمون إليكم 946 01:00:30,397 --> 01:00:32,206 ما هذا بحق السماء ؟ 947 01:00:35,903 --> 01:00:36,699 لا أصدق 948 01:00:36,737 --> 01:00:38,045 ( خمسه - واحد ) لماذا توقفت 949 01:00:38,104 --> 01:00:39,959 احد يمنعنا من المرور 950 01:00:40,043 --> 01:00:42,011 ترحك من هنا 951 01:00:42,108 --> 01:00:43,803 هيا 952 01:00:43,881 --> 01:00:46,009 دي 1-1-8 في المنطقه 3 953 01:00:46,113 --> 01:00:47,865 توقف بجانب الحرس 954 01:00:52,089 --> 01:00:53,978 ترحك دقيقه رجاءً 955 01:00:57,262 --> 01:00:59,811 أخلي الطريق 956 01:00:59,932 --> 01:01:01,047 أجل 957 01:01:01,100 --> 01:01:02,818 هيا , هيا , هيا 958 01:01:02,904 --> 01:01:04,906 ابتعد او سيتم احتجازك 959 01:01:07,472 --> 01:01:09,008 تحرك , الآن 960 01:01:12,248 --> 01:01:13,522 ماذا يفعل بحق السماء ؟ 961 01:01:16,086 --> 01:01:18,157 هذا تحذيرك الآخير 962 01:01:21,196 --> 01:01:24,985 ما الذي ينتظره بحق السماء ؟ 963 01:01:25,159 --> 01:01:26,536 يارفاق أبعد سيارتك 964 01:01:26,599 --> 01:01:27,998 حسناً 965 01:01:28,069 --> 01:01:29,275 ابتعد أو ستتعرض لأطلاق نار 966 01:01:29,331 --> 01:01:31,026 لا , لا , تمهلوا 967 01:01:31,104 --> 01:01:33,311 أنت سوف يتم اعتقالك 968 01:01:46,289 --> 01:01:48,235 الرمز 8 , أكرر الرمز 8 969 01:01:49,991 --> 01:01:51,072 ( خمسه - واحد ) اختفى فجأه ليذهب أحدهم الى هناك 970 01:01:51,128 --> 01:01:53,392 دي 1-1-8 , اطلب الدخول للمنطقه 1 971 01:01:53,495 --> 01:01:55,475 احتاج لوحده ارضيه في المنطقه 1 972 01:01:57,166 --> 01:01:58,497 ( كونور ) 973 01:02:15,386 --> 01:02:17,400 118يطلب الآذن للدخول 974 01:02:17,492 --> 01:02:20,393 أنتظر 118 , لم تحصل على الآذن للطيران 975 01:02:20,527 --> 01:02:22,177 اين هي الوحدات الأرضيه بحق السماء ؟ 976 01:02:26,336 --> 01:02:30,011 ( خمسه - واحد ) اتعرض لهجوم ( خمسه - واحد ) أتعرض لهجوم , هل تسمعيني؟ 977 01:02:31,405 --> 01:02:33,385 هم يحرقون بدن السياره 978 01:02:36,379 --> 01:02:37,972 هم يدخلون , أستعد 979 01:02:49,426 --> 01:02:51,281 اللعنه تحركوا 980 01:03:01,242 --> 01:03:02,676 تباً لهذا 981 01:03:02,744 --> 01:03:05,327 118أتجه للمنطقه 1 احصل على الهدف 982 01:03:05,445 --> 01:03:08,085 118يدخل لمنطقة حظر الطيران 983 01:03:16,489 --> 01:03:18,981 حصلتم على ما تريدون , حسناً 984 01:03:19,097 --> 01:03:20,724 دعونا نذهب , اجل ؟ 985 01:03:20,797 --> 01:03:22,231 ابقى بجانب السياره 986 01:03:27,273 --> 01:03:29,219 فقط أريد رؤية عائلتي ثانيةً حسناً 987 01:03:29,307 --> 01:03:30,741 انا فقط اريد رؤية عائلتي 988 01:03:35,314 --> 01:03:36,645 ( مادي ) 989 01:04:08,583 --> 01:04:13,373 هنا الشرطه اسقطوا أسلحتكم فوراً 990 01:04:14,415 --> 01:04:16,190 دخول الحرس 991 01:04:22,425 --> 01:04:25,304 لنذهب , هيا , لنذهب , هيا 992 01:04:41,438 --> 01:04:44,282 أربعة عناصر شرطه مصابين احتاج أستعاف 993 01:04:44,411 --> 01:04:46,300 كل الوحدات , تبحث عن 3 مشتبه بهم ( باور ) 994 01:04:46,382 --> 01:04:49,261 سيراً على الأقدام في تقاطع 3 و 2 995 01:04:53,328 --> 01:04:54,659 تباً 996 01:04:55,362 --> 01:04:57,626 احضر الساره احضر تلك الساره اللعينه 997 01:05:02,538 --> 01:05:03,972 تباً , هيا 998 01:05:05,510 --> 01:05:07,069 1-0-6جنوب , الشارع 2 999 01:05:07,137 --> 01:05:08,093 لا اثر على المشتبه بهم 1000 01:05:08,138 --> 01:05:09,321 اين اذهب ؟ 1001 01:05:09,380 --> 01:05:11,291 مهلاً, انظر إلي 1002 01:05:11,382 --> 01:05:12,690 ستكون بخير , فقط تماسك 1003 01:05:12,748 --> 01:05:14,147 يحتاج لمستشفى يارجل 1004 01:05:14,219 --> 01:05:16,028 أعرف ايه اللعين بأنه يحتاج لمستشفى 1005 01:05:17,118 --> 01:05:18,074 يجب ان نذهب لمستشفى 1006 01:05:18,120 --> 01:05:19,269 ستنزف حتى الموت 1007 01:05:20,456 --> 01:05:23,016 تباً , تباً , تباً , تباً 1008 01:05:44,757 --> 01:05:47,715 أنه سميك جداً انظر لذلك 1009 01:05:47,855 --> 01:05:49,675 اين الآخرين 1010 01:06:07,348 --> 01:06:09,328 لدي هديه لكِ 1011 01:06:11,625 --> 01:06:12,615 هل اعجبتكِ ؟ 1012 01:06:16,255 --> 01:06:17,598 أجل ؟ 1013 01:06:20,730 --> 01:06:24,189 والدك مازال مدين لي با الكثير من المال 1014 01:06:24,338 --> 01:06:26,818 ربما سأجعل احدهم يقطعه وبذلك نتعادل 1015 01:06:26,946 --> 01:06:28,789 ونحنُ سوف ندعوه لها 1016 01:06:36,322 --> 01:06:37,528 أبدؤوا بتقطيع ذلك 1017 01:07:35,856 --> 01:07:38,826 ماذا يحدث ؟ 1018 01:07:38,964 --> 01:07:43,754 تباً 1019 01:07:45,305 --> 01:07:46,864 ( ماركوس ) خدعنا 1020 01:07:46,942 --> 01:07:48,660 لا 1021 01:07:48,747 --> 01:07:49,691 لا ,أنت خدعتنا 1022 01:07:49,748 --> 01:07:51,807 ذلك هراء 1023 01:07:51,917 --> 01:07:54,716 هذه كانت خطتك لا ترمي اللوم علي 1024 01:07:54,848 --> 01:07:57,590 الخطه كانت جيده حتى اصبحت با الجشع 1025 01:08:00,824 --> 01:08:02,826 تلاعب بك , ( غاريت ) 1026 01:08:05,361 --> 01:08:06,897 الآن ليس لدينا شيء 1027 01:08:10,774 --> 01:08:12,299 اين تذهب ؟ 1028 01:08:17,908 --> 01:08:19,501 كنت اتعقب هذا الكهربائي 1029 01:08:19,577 --> 01:08:20,726 خلال عدة جرائم 1030 01:08:20,787 --> 01:08:22,915 هو الوحيد القوي بما فيه الكفايه 1031 01:08:23,019 --> 01:08:25,795 والغبي بما فيه الكفايه لأنجاز كل شيء كهذا 1032 01:08:25,919 --> 01:08:27,705 ( ريد ) مجرد بيدق 1033 01:08:27,796 --> 01:08:29,639 ماذا يجعلك واثق جداً ؟ 1034 01:08:29,725 --> 01:08:31,033 استجوبناه 1035 01:08:31,092 --> 01:08:32,810 ليس قاتل 1036 01:08:32,896 --> 01:08:34,807 امسكت على هذا الكهربائي وجعلته تحت الحراسه ؟ 1037 01:08:34,899 --> 01:08:36,845 لماذا لم تتهمه ؟ 1038 01:08:36,932 --> 01:08:38,559 لأن ما تعرفه وما يمكنك اثباته 1039 01:08:38,632 --> 01:08:40,896 شيئان مختلفان سيدي ’ لذا تركته يذهب 1040 01:08:41,010 --> 01:08:42,796 وثم ماذا حدث ؟ 1041 01:08:42,877 --> 01:08:44,845 أنظر لتلك اللوحه العينه 1042 01:08:44,942 --> 01:08:46,535 ذلك دليل كافي لك ؟ 1043 01:08:49,052 --> 01:08:50,008 لا تقولوا اي شيء لأحد 1044 01:08:51,753 --> 01:08:53,664 اذا حدثت مشكله سينتهي أمركم , سأحرص على ذلك 1045 01:08:53,756 --> 01:08:55,542 سأحرص على ذلك 1046 01:08:57,396 --> 01:08:59,922 الآن أعثروا على الأوغاد الذين فعلوا هذا 1047 01:09:05,666 --> 01:09:07,327 اين مبادئك الآن ؟ 1048 01:09:20,685 --> 01:09:22,596 مرحباً مرحباً 1049 01:09:26,067 --> 01:09:27,853 امي أنا آسف جداً 1050 01:09:37,915 --> 01:09:39,337 أين كنت ؟ 1051 01:09:42,150 --> 01:09:43,686 أنا 1052 01:09:44,622 --> 01:09:46,374 كنت أحاول أصلاح الأمر فقط 1053 01:09:49,096 --> 01:09:53,761 ستكوني بخير يمكنني أصلاح هذا 1054 01:09:53,967 --> 01:09:55,492 ... ( كونور ) 1055 01:09:56,835 --> 01:09:57,984 يجب ان تتوقف 1056 01:09:59,568 --> 01:10:01,036 لا 1057 01:10:01,111 --> 01:10:03,728 هناك طريقه , حسناً ؟ 1058 01:10:03,844 --> 01:10:05,653 عليكِ أن تثقي بي فقط 1059 01:10:08,047 --> 01:10:09,958 يجب ان تتركني 1060 01:10:11,155 --> 01:10:12,680 لايمكنني فعل ذلك 1061 01:10:40,160 --> 01:10:41,719 لذا عندما نتحدث 1062 01:10:41,787 --> 01:10:44,017 يجب فرض حظر القوه الكامله 1063 01:10:44,124 --> 01:10:45,876 لأننا نتحدث حول السلامه العامه 1064 01:10:45,959 --> 01:10:47,654 كيف يستخدمهم المجرمين ؟ 1065 01:10:47,732 --> 01:10:49,097 هم لا يهتمون حول القانون 1066 01:10:49,161 --> 01:10:51,050 أعتقال الابرياء با القوه 1067 01:10:51,133 --> 01:10:52,089 ... ذلك هو 1068 01:11:01,249 --> 01:11:03,160 ( لينا ) , والدك هنا 1069 01:11:03,252 --> 01:11:04,458 أنا قادمه 1070 01:11:07,925 --> 01:11:09,768 كانت مشاغبه اليوم 1071 01:11:11,064 --> 01:11:14,056 عبثت با الجدران والطاوله 1072 01:11:14,193 --> 01:11:16,616 الاولاد في المدرسه خائفين منها 1073 01:11:16,738 --> 01:11:17,842 مرحباً , والدي 1074 01:11:17,906 --> 01:11:19,431 مرحباً , عزيزتي 1075 01:11:21,775 --> 01:11:23,209 سنتحدث حول هذا لاحقاً حسناً ؟ 1076 01:11:31,016 --> 01:11:32,097 مارأيك بحلوى القطن ؟ 1077 01:11:34,260 --> 01:11:35,489 ما مشكلتكِ عزيزتي ؟ 1078 01:11:37,128 --> 01:11:39,495 أنت وامي ستتخلون عني ؟ 1079 01:11:43,365 --> 01:11:45,276 ماذا يجعلكِ تعتقديم هذا ؟ 1080 01:11:45,367 --> 01:11:48,052 أعرف بعض الوالدين يفعلون ذلك لأطفال مثلي 1081 01:11:50,009 --> 01:11:51,818 من اخبركِ بذلك ؟ 1082 01:11:51,907 --> 01:11:53,124 سمعته على الاخبار 1083 01:11:59,615 --> 01:12:00,958 أنت الضابط ( بارك ) ؟ 1084 01:12:01,325 --> 01:12:02,850 أنت الضابط ( بارك ) ؟ 1085 01:12:04,725 --> 01:12:06,614 رجاءً ... فقط خذها 1086 01:12:11,296 --> 01:12:13,276 والدي , من يكون هذا ؟ 1087 01:12:13,371 --> 01:12:15,578 مجرد صديق عزيزتي , هيا 1088 01:12:54,225 --> 01:12:58,628 تأخر الوقت قليلاً للأتفاق ( كونور ) 1089 01:12:58,825 --> 01:13:00,202 عليك تسليم نفسك 1090 01:13:00,264 --> 01:13:01,948 حالما ينتهي هذا 1091 01:13:02,026 --> 01:13:03,243 لن أسألك عن هذا 1092 01:13:03,299 --> 01:13:04,664 أن لم نتحرك الآن فأن ( سايك ) 1093 01:13:04,728 --> 01:13:06,105 و ( سوتكليف ) 1094 01:13:06,167 --> 01:13:09,068 والأربعة عناصر من الشرطه الموتى 1095 01:13:19,152 --> 01:13:22,599 ربما كان شريكك محقاً 1096 01:13:23,460 --> 01:13:25,690 ربما أنا مجرم آخر مثل والدي 1097 01:13:29,060 --> 01:13:31,199 دفع ثمن ما فعلته وكذلك أنا 1098 01:13:31,303 --> 01:13:35,740 لكن أمي هي أفضل شيء في حياتي 1099 01:13:40,773 --> 01:13:42,047 يمكن ان أعطيك ( سوتكليف ) 1100 01:13:42,108 --> 01:13:43,189 لكن ان اعطيك ( سوتكليف ) سيكون جيد بما فيه الكفايه 1101 01:13:43,245 --> 01:13:45,668 سيقتلني ذلك اللعين 1102 01:13:45,779 --> 01:13:48,567 أن فقدتها لن يبقى لدي شيء 1103 01:14:04,313 --> 01:14:05,895 طائره بدون طيار في المنطقه 11 1104 01:14:05,972 --> 01:14:07,827 واضح لــ 500 قدم 1105 01:14:07,911 --> 01:14:10,437 ( واحد - صفر - تسعه ) الهدف في الموقع 1106 01:14:10,550 --> 01:14:12,336 نحن نرى الموقع 1107 01:14:12,417 --> 01:14:14,328 هناك عدة مشتبه بهم عند المدخل 1108 01:14:18,227 --> 01:14:20,457 ( دي - 1-0-9 ) التقرير 1109 01:14:20,563 --> 01:14:22,691 تجار المخرات كانوا يدخلون ويخرجون طوال النهار 1110 01:14:22,795 --> 01:14:24,843 لا اثر لــ ( سوكليف ) لحد الآن 1111 01:14:29,804 --> 01:14:30,817 أعطوا الأوامر 1112 01:14:34,007 --> 01:14:36,180 من الافضل أن تكون محق حول هذا 1113 01:14:47,993 --> 01:14:50,416 لنحصل على هؤلاء الأوغاد 1114 01:14:52,301 --> 01:14:55,236 ( واحد - صفر - ثمانيه ) للبرج 2 اقلاع 1115 01:14:55,367 --> 01:14:56,994 ( واحد - صفر - ثمانيه ) في السماء 1116 01:14:58,246 --> 01:15:01,398 1117 01:15:16,331 --> 01:15:17,958 ( نيا ) , تعالي هنا 1118 01:15:20,305 --> 01:15:21,830 ! ( نيا ) 1119 01:15:29,316 --> 01:15:30,875 أفعليها 1120 01:15:36,158 --> 01:15:37,489 أفعليها 1121 01:15:40,591 --> 01:15:42,855 هذه ( واحد - صفر - ثمانيه ) 30 متر عن الهدف 1122 01:15:42,958 --> 01:15:45,006 الحراس يمكنهم النزول 1123 01:15:46,369 --> 01:15:47,507 عُلم 1124 01:15:47,568 --> 01:15:49,218 1125 01:15:50,509 --> 01:15:52,830 1126 01:15:52,940 --> 01:15:54,078 أرفعوا ايديكم أيها الملاعين 1127 01:15:54,139 --> 01:15:55,095 تحركوا, تحركوا 1128 01:15:55,139 --> 01:15:57,028 على الجدار الآن 1129 01:15:57,110 --> 01:15:58,828 الآن , ارني أيديك الآن أيها العين 1130 01:15:58,914 --> 01:16:01,849 1131 01:16:01,979 --> 01:16:04,562 المنطقه آمنه الوحدات الأرضيه في الموقع 1132 01:16:04,690 --> 01:16:06,886 انتظر التقرير 1133 01:16:15,565 --> 01:16:16,578 كلاكما , الباب الأمامي 1134 01:16:16,628 --> 01:16:17,936 أنت اخرج 1135 01:16:17,994 --> 01:16:18,950 تفقد الخلف 1136 01:16:27,503 --> 01:16:29,062 أذهب 1137 01:16:29,140 --> 01:16:31,507 أفتح الباب أيها اللعين 1138 01:17:09,177 --> 01:17:10,508 ! ( ماركوس ) 1139 01:17:49,277 --> 01:17:50,460 ( كونور ) , الآن 1140 01:18:03,697 --> 01:18:05,222 ( نيا ) 1141 01:18:06,533 --> 01:18:08,058 عالجيني 1142 01:18:22,277 --> 01:18:23,267 أسرعي 1143 01:19:12,761 --> 01:19:14,092 لأجل ( فريدي ) و ( مادي ) 1144 01:19:15,295 --> 01:19:16,308 تباً لك 1145 01:19:43,623 --> 01:19:47,321 فقط عالجي أمي وانت حره با الذهاب 1146 01:19:47,492 --> 01:19:49,460 ( كونور ) , ليس بتلك البساطه 1147 01:19:49,556 --> 01:19:51,092 ولمَ لا ؟ 1148 01:20:10,440 --> 01:20:11,430 مهلاً 1149 01:20:13,443 --> 01:20:15,389 خذ ما جئت هنا لأجله 1150 01:20:31,627 --> 01:20:32,810 رجاءً 1151 01:20:33,701 --> 01:20:35,260 رجاءً ... يمكن ان يقتلني 1152 01:21:30,254 --> 01:21:31,585 انقذيها 1153 01:21:59,573 --> 01:22:01,166 أنها جميله 1154 01:23:08,971 --> 01:23:10,723 توقفي , توقفي 1155 01:23:16,843 --> 01:23:17,833 اوقفي 1156 01:23:28,656 --> 01:23:29,771 ( كونور ) 1157 01:23:29,824 --> 01:23:30,814 مرحباً 1158 01:23:31,722 --> 01:23:32,848 مرحباً , أنا هنا 1159 01:23:34,068 --> 01:23:35,593 أنا هنا 1160 01:24:59,470 --> 01:25:03,464 ... هناك 1161 01:25:03,641 --> 01:25:04,858 خزان وقود كامل تقريباً 1162 01:25:05,882 --> 01:25:07,828 ستوصلكِ حيثما تريدين الذهاب 1163 01:25:19,760 --> 01:25:22,320 آسف لما فعلته لكِ 1164 01:25:35,879 --> 01:25:37,051 ماذا عنك ؟ 1165 01:25:40,644 --> 01:25:41,975 ... أنا 1166 01:25:44,950 --> 01:25:49,740 ... سأدخل هناك فقط وسأصحح الامور 1167 01:26:08,972 --> 01:26:09,928 لأول مره 1168 01:26:09,973 --> 01:26:12,010 مجلس المدينه سيصوت على منع قوه 1169 01:26:12,111 --> 01:26:13,419 في مدينه ( لينكولن ) 1170 01:26:13,477 --> 01:26:14,945 المقترحون دفعوا القرار 1171 01:26:15,009 --> 01:26:16,920 منذُ قتل أربعة من عناصر الشرطه 1172 01:26:17,011 --> 01:26:19,025 قبل خمسة أسابيع اثناء نقل عقار ( ساريك ) 1173 01:26:23,820 --> 01:26:24,810 أبتســـم , ( بارك ) 1174 01:26:26,718 --> 01:26:28,607 بفضل الضابط الشجاع 1175 01:26:28,689 --> 01:26:32,045 الذين قدموا عمل الشرطه بشكل صادق وبلا تعب 1176 01:26:32,192 --> 01:26:34,934 شوارعنا أنظف وأكثر أماناً مما عانت عليه 1177 01:26:49,208 --> 01:26:52,052 ذلك ضعف دين ( ماركوس ) 1178 01:26:52,179 --> 01:26:54,056 الثقه تقدر سخائك 1179 01:26:54,150 --> 01:26:55,868 مازال هناك عمل للقيام به 1180 01:26:56,913 --> 01:26:58,130 الشرطه لاتزال تطاردنا الآن 1181 01:26:58,185 --> 01:27:00,449 لكن الطلب على ( سايك ) اكثر من اي وقت مضى 1182 01:27:00,552 --> 01:27:01,883 1183 01:27:03,085 --> 01:27:04,814 سأرى ان كانوا مهتمين 1184 01:27:05,859 --> 01:27:07,349 حسناً 1185 01:27:27,879 --> 01:27:29,404 مرحباً أمي 1186 01:27:30,882 --> 01:27:35,069 ... ربما لا اتمكن ربما لن اتمكن من زيارتكِ لفتره 1187 01:27:35,251 --> 01:27:38,858 لكن اعرف أنه ستتفقدين أحوالي 1188 01:27:41,257 --> 01:27:46,047 ... أذا رأيتني أبتعد عن الطريق , فقط فقط أعطني بعض القوه 1189 01:27:47,392 --> 01:27:48,632 اعدكِ انني لن أخاف 1190 01:27:56,620 --> 01:27:57,951 أحبكِ 1191 01:27:59,367 --> 01:28:02,367 ترجمة وتدقيق ×|| م.علي العبادي - د.حيدرالمدني - أ.بتول علي ||×