1
00:00:00,011 --> 00:00:14,311
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,535 --> 00:00:20,035
Diterjemahkan oleh
3
00:00:20,559 --> 00:00:21,285
E
4
00:00:21,286 --> 00:00:22,013
EK
5
00:00:22,014 --> 00:00:22,740
EKO
6
00:00:22,741 --> 00:00:23,467
EKO
7
00:00:23,468 --> 00:00:24,194
EKO M
8
00:00:24,195 --> 00:00:24,922
EKO MU
9
00:00:24,923 --> 00:00:25,649
EKO MUL
10
00:00:25,650 --> 00:00:26,376
EKO MULY
11
00:00:26,377 --> 00:00:27,103
EKO MULYO
12
00:00:27,104 --> 00:00:27,831
EKO MULYON
13
00:00:27,832 --> 00:00:33,359
EKO MULYONO
14
00:00:33,458 --> 00:00:34,959
Kami serukan mereka
15
00:00:34,961 --> 00:00:36,431
yang terlahir dengan
kemampuan khusus.
16
00:00:36,433 --> 00:00:39,439
Daftarkan kekuatanmu
dan buatlah perubahan.
17
00:00:40,752 --> 00:00:41,775
Lincoln City,
18
00:00:41,777 --> 00:00:43,183
Ekonomi Amerika
yang telah tumbuh
19
00:00:43,185 --> 00:00:44,655
membuka peluang
20
00:00:44,657 --> 00:00:46,095
bagi ratusan individu berkemampuan khusus
21
00:00:46,097 --> 00:00:48,175
untuk membantu dalam
pembangunan kota masa depan.
22
00:00:48,177 --> 00:00:49,903
Orang-orang yang berkekuatan listrik
23
00:00:49,905 --> 00:00:51,792
diundang ke Lincoln City untuk membantu
24
00:00:51,794 --> 00:00:53,487
di bidang manufaktur dan konstruksi.
25
00:00:53,489 --> 00:00:55,182
Saya kira, ini adalah masa-masa
26
00:00:55,184 --> 00:00:57,070
ketika penggunaan bakat-bakat itu
27
00:00:57,072 --> 00:00:58,575
lebih besar potensi bahayanya.
28
00:00:58,577 --> 00:01:00,431
Tak ada yang tahu mengapa
beberapa orang punya kekuatan,
29
00:01:00,433 --> 00:01:02,318
tapi selama mereka adalah
pekerja yang efektif,
30
00:01:02,320 --> 00:01:03,311
itu tak masalah.
31
00:01:03,313 --> 00:01:05,678
Kami adalah pemadam
kebakaran, petugas polisi.
32
00:01:05,680 --> 00:01:07,183
Kami adalah dokter, demi Tuhan.
33
00:01:07,185 --> 00:01:09,774
Kami menggunakan kekuatan
kami untuk membantu orang.
34
00:01:09,776 --> 00:01:11,727
Ini adalah otomatisasi.
35
00:01:11,729 --> 00:01:13,455
Pola manufakturing saat ini.
36
00:01:13,457 --> 00:01:15,630
Namun secara ekonomi,
seiring berjalannya waktu,
37
00:01:15,632 --> 00:01:17,839
mereka yang memiliki
kekuatan tak lagi diminati.
38
00:01:17,841 --> 00:01:20,079
Mesin bisa menggantikan mereka.
39
00:01:20,081 --> 00:01:21,134
Ratusan kehilangan pekerjaan
40
00:01:21,136 --> 00:01:22,510
dan PHK di mana-mana.
41
00:01:22,512 --> 00:01:23,534
Tidak,
saya tak bilang,
42
00:01:23,536 --> 00:01:25,166
tak akan mempekerjakan
orang berkemampuan khusus.
43
00:01:25,168 --> 00:01:27,310
Aku bilang, tak akan mempekerjakan orang
berkemampuan khusus yang tak terdaftar.
44
00:01:27,312 --> 00:01:28,878
Beda jauh.
45
00:01:28,880 --> 00:01:30,030
Kita bicara tentang kekuatan
di LC Radio, 88 FM.
46
00:01:30,032 --> 00:01:31,247
Kau mengudara.
47
00:01:31,249 --> 00:01:32,174
Aku tak mau jadi
pembersih toilet.
48
00:01:32,176 --> 00:01:33,966
Itu menjijikkan...
49
00:01:33,968 --> 00:01:34,958
Wow, wow, jangan
berkata seperti itu.
50
00:01:34,960 --> 00:01:36,621
Obat-obatan yang beredar di jalanan itu
51
00:01:36,623 --> 00:01:37,453
adalah Psyke.
52
00:01:37,455 --> 00:01:38,479
Jenis yang mematikan.
53
00:01:38,481 --> 00:01:41,712
Narkoba terbaru dan paling ganas.
54
00:01:44,816 --> 00:01:46,446
Bahan utama dari Psyke adalah
55
00:01:46,448 --> 00:01:48,527
cairan tulang belakang
orang berkemampuan khusus.
56
00:01:48,529 --> 00:01:50,478
Para bandar narkoba
rela membayar mahal
57
00:01:50,480 --> 00:01:52,077
untuk tulang belakang mereka...
58
00:01:52,079 --> 00:01:53,262
Penyadapan ilegal bukan solusi.
59
00:01:53,264 --> 00:01:54,317
Orang-orang ini sudah tak
bisa mendapat pekerjaan.
60
00:01:54,319 --> 00:01:55,470
Hanya akan membuat mereka lebih
putus asa dan berbahaya.
61
00:01:55,472 --> 00:01:57,645
Pemimpin jaringan narkoba
ini dinyatakan bersalah...
62
00:01:57,647 --> 00:01:58,734
Kartel bernama "The Trust"
63
00:01:58,736 --> 00:01:59,694
menjalankan operasi besar Psyke.
64
00:01:59,696 --> 00:02:00,717
Dalam banyak hal,
65
00:02:00,719 --> 00:02:02,830
itu secanggih Perusahaan Fortune 500.
66
00:02:02,832 --> 00:02:04,877
Penyebaran besar-besaran Psyke
67
00:02:04,879 --> 00:02:07,309
hingga ke seluruh negara bagian.
68
00:02:07,311 --> 00:02:08,654
Putriku adalah pecandu narkoba!
69
00:02:08,656 --> 00:02:10,414
Semua mata tertuju pada
walikota hari ini...
70
00:02:10,416 --> 00:02:13,038
Pejabat mengumumkan kebijakan baru
tentang pendaftaran kemampuan khusus.
71
00:02:13,040 --> 00:02:15,085
Saat tekanan meningkat
secara serentak...
72
00:02:15,087 --> 00:02:16,045
Beberapa departemen kepolisian
73
00:02:16,047 --> 00:02:17,134
menggunakan teknologi baru...
74
00:02:17,136 --> 00:02:19,341
Kamera termal sangat sensitif
sehingga bisa mendeteksi...
75
00:02:19,343 --> 00:02:21,869
Saya dipindai setiap hari.
76
00:02:21,871 --> 00:02:23,564
Lindungi keluarga Anda...
77
00:02:23,566 --> 00:02:25,869
Pasukan robot otomatis
Kepolisian yang baru
78
00:02:25,871 --> 00:02:27,789
bernama Guardian...
79
00:02:27,791 --> 00:02:29,677
Saya mendengar benda-benda
ini terbang di atas rumah
80
00:02:29,679 --> 00:02:31,821
setiap malam,
mengganggu sekali!
81
00:02:31,823 --> 00:02:33,677
Mereka harus membiarkan
kami sendiri.
82
00:03:01,230 --> 00:03:02,414
Hey.
83
00:03:04,366 --> 00:03:05,902
Bu.
84
00:03:06,798 --> 00:03:09,006
Kau tertidur dengan
seragammu lagi.
85
00:03:11,534 --> 00:03:12,877
Oh, ya.
86
00:03:13,903 --> 00:03:16,173
Sepertinya aku siap
berangkat kerja.
87
00:03:17,774 --> 00:03:19,308
Ya.
88
00:03:19,310 --> 00:03:20,685
Kubuatkan kopi panas.
89
00:03:20,687 --> 00:03:21,997
Ok, terimakasih, nak.
90
00:03:53,677 --> 00:03:55,083
Jawab pertanyaanku.
91
00:03:55,085 --> 00:03:56,267
Jika kau jadi sayuran,
92
00:03:56,269 --> 00:03:57,292
sayuran seperti apa?
93
00:03:57,294 --> 00:03:58,698
Kau sungguh-sungguh?
94
00:03:58,700 --> 00:03:59,693
Ya.
95
00:04:01,420 --> 00:04:02,765
Ok, baiklah.
96
00:04:06,797 --> 00:04:07,755
Tomat.
97
00:04:07,757 --> 00:04:10,058
Tomat.
98
00:04:10,060 --> 00:04:12,491
Termasuk buah dan
sayuran, jadi serbaguna.
99
00:04:12,493 --> 00:04:13,451
Seperti aku, ya kan?
100
00:04:13,453 --> 00:04:15,114
Aku bisa melakukan berbagai hal.
101
00:04:15,116 --> 00:04:18,027
Itukah yang akan kau katakan jika
mereka menanyakan itu padamu?
102
00:04:18,029 --> 00:04:20,267
Tak lucu, ok, lalu bagaimana
kau akan menjawabnya?
103
00:04:20,269 --> 00:04:21,226
Aku akan jawab, bawang.
104
00:04:21,228 --> 00:04:22,186
- Bawang.
- Mm-hmm.
105
00:04:22,188 --> 00:04:23,179
Alasannya?
106
00:04:23,181 --> 00:04:25,131
Sebab, bawang punya
banyak lapisan.
107
00:04:25,133 --> 00:04:26,291
Seperti Ibu.
108
00:04:27,469 --> 00:04:28,522
Itu bagus.
109
00:04:28,524 --> 00:04:29,738
Wow.
110
00:04:29,740 --> 00:04:31,114
Untung aku yang bertanya,
111
00:04:31,116 --> 00:04:33,066
sebab itu jawaban kejam.
112
00:04:37,613 --> 00:04:39,405
Tangan Ibu makin parah.
113
00:04:41,420 --> 00:04:42,220
Tak apa.
114
00:04:44,844 --> 00:04:46,893
Bu, jika terjadi sesuatu padamu...
115
00:04:47,756 --> 00:04:49,036
Tak akan terjadi apa-apa.
116
00:04:50,795 --> 00:04:51,756
Hey.
117
00:04:52,972 --> 00:04:54,828
Ibu tak akan kemana-mana.
118
00:04:57,549 --> 00:04:58,507
Makan.
119
00:04:58,509 --> 00:05:00,460
Kau tak boleh telat.
120
00:05:15,980 --> 00:05:17,353
Connor Reed?
121
00:05:17,355 --> 00:05:18,890
Ya.
122
00:05:26,315 --> 00:05:27,881
Kami yang akan lari dan bersembunyi?
123
00:05:27,883 --> 00:05:29,992
Mereka yang berbuat kejahatan,
biar mereka yang lari dan sembunyi.
124
00:05:29,994 --> 00:05:31,338
Bagaimana kalau begitu?
125
00:05:31,340 --> 00:05:33,577
Aku tak peduli jika mereka
terlahir dengan kekuatan.
126
00:05:33,579 --> 00:05:34,761
Setuju,
mereka berbahaya.
127
00:05:34,763 --> 00:05:37,098
Aku muak dengan mereka,
aku tak takut.
128
00:05:37,100 --> 00:05:38,601
Cepat kerja.
129
00:05:38,603 --> 00:05:41,193
Tommy, astaga.
130
00:05:41,195 --> 00:05:42,601
Ada muatan lain
15 menit lagi,
131
00:05:42,603 --> 00:05:43,562
Ayolah, tolong!
132
00:05:43,564 --> 00:05:44,521
Joe.
133
00:05:44,523 --> 00:05:45,481
Butuh bantuan?
134
00:05:45,483 --> 00:05:46,697
Ya, sejam yang lalu.
135
00:05:46,699 --> 00:05:48,969
Oh men, aku bisa gunakan ini.
136
00:05:48,971 --> 00:05:50,856
Ya, hidup itu soal
waktu, Conner.
137
00:05:50,858 --> 00:05:52,203
dan kau cuma bisa membual.
138
00:05:53,675 --> 00:05:56,586
Ada muatan lagi dalam 15 menit,
dan truknya sudah penuh.
139
00:05:57,514 --> 00:05:59,496
Aku beri kau setengah hari.
140
00:05:59,498 --> 00:06:00,329
Aku telat 1 jam.
141
00:06:00,331 --> 00:06:02,378
Ambil atau tinggalkan,
aku berusaha baik.
142
00:06:03,979 --> 00:06:04,937
Yo.
143
00:06:04,939 --> 00:06:06,601
Bagaimana interview-nya?
144
00:06:06,603 --> 00:06:08,520
Oh, mulus,
ya, mulai Senin,
145
00:06:08,522 --> 00:06:09,962
gaji penuh, ada kantor.
146
00:06:10,666 --> 00:06:12,552
Kelihatannya menyenagkan.
147
00:06:33,514 --> 00:06:36,616
D-106, tiba di
jl. 162 West Lake.
148
00:06:36,618 --> 00:06:38,984
Tiga pekerja terlihat di depan
149
00:06:38,986 --> 00:06:40,392
Para Guardian berjaga-jaga.
150
00:06:40,394 --> 00:06:42,408
10 Alpha 20,
drone pendukung sudah tiba.
151
00:06:42,410 --> 00:06:44,296
Dizinkan untuk mendekat.
152
00:06:44,298 --> 00:06:45,960
Perhatian.
153
00:06:45,962 --> 00:06:47,976
Kami LCPD.
154
00:06:47,978 --> 00:06:50,410
Semua pekerja harus
keluar untuk identifikasi.
155
00:06:51,530 --> 00:06:53,385
10 Alpha 20
di jl. 162 West Lake.
156
00:06:55,273 --> 00:06:56,232
Kau mandor?
157
00:06:56,234 --> 00:06:57,511
Ya, bisa kubantu?
158
00:06:57,513 --> 00:06:59,303
Kami mendapat laporan
tentang penggunaan kekuatan.
159
00:06:59,305 --> 00:07:01,800
Ah, ini pertama kalinya aku
mendengar soal itu.
160
00:07:03,817 --> 00:07:05,063
Baiklah!
161
00:07:05,065 --> 00:07:06,025
Semua berbaris.
162
00:07:06,953 --> 00:07:07,912
Ayo!
163
00:07:11,049 --> 00:07:13,416
Buka topinya,
dagu ke atas.
164
00:07:21,450 --> 00:07:23,015
Ya, sebagian
memiliki kekuatan.
165
00:07:23,017 --> 00:07:25,159
Yang memiliki kekuatan,
kemasi barang kalian,
166
00:07:25,161 --> 00:07:26,344
pekerjaan kalian selesai.
167
00:07:26,346 --> 00:07:28,264
Penggunaan kekuatan,
harus mendapat izin.
168
00:07:28,266 --> 00:07:30,055
Ya, siapa yang
diuntungkan dengan itu?
169
00:07:30,057 --> 00:07:31,015
Tak tahu.
170
00:07:31,017 --> 00:07:31,785
Bukan urusanku.
171
00:07:34,185 --> 00:07:36,391
Pria di ujung
tak mau melihat ke atas.
172
00:07:36,393 --> 00:07:37,353
Hey, brengsek.
173
00:07:38,761 --> 00:07:42,759
Hey! Lihat ke atas.
174
00:07:42,761 --> 00:07:43,529
Sekarang!
175
00:07:47,016 --> 00:07:49,991
Dia buronan!
176
00:07:49,993 --> 00:07:51,238
Jauhkan tanganmu, sekarang!
177
00:07:51,240 --> 00:07:52,329
Jangan bergerak!
178
00:07:55,656 --> 00:07:57,126
Guardian siap diterjunkan.
179
00:07:57,128 --> 00:07:58,088
Berbalik!
180
00:07:59,432 --> 00:08:01,480
Letakkan tanganmu ke belakang.
181
00:08:08,360 --> 00:08:10,695
Kerja bagus, benar-benar
membuat perbedaan.
182
00:08:10,697 --> 00:08:11,848
Apa?
183
00:08:12,392 --> 00:08:13,927
Ada yang mau kau katakan?
184
00:08:40,935 --> 00:08:42,213
Mundur!
185
00:08:42,215 --> 00:08:43,237
Cepat mundur!
186
00:08:43,239 --> 00:08:44,677
Ya, ok, ok.
187
00:08:44,679 --> 00:08:47,815
Semuanya, menghadap
ke bawah, cepat!
188
00:08:49,479 --> 00:08:52,292
Tembakan api di jl. 162 West
Lake, satu petugas tumbang.
189
00:08:52,294 --> 00:08:54,183
Kami butuh unit darat
tambahan dan medis.
190
00:09:05,095 --> 00:09:06,053
Bersiap,
191
00:09:06,055 --> 00:09:07,973
pertahankan di ketinggian 500 kaki
192
00:09:07,975 --> 00:09:10,181
Target adalah pengedar Psyke
di Apartment 106.
193
00:09:10,183 --> 00:09:14,532
Unit Narkoba menyebutkan bahwa
dia anak buah Marcus Sutcliffe.
194
00:09:14,534 --> 00:09:17,542
Visual ke target,
tim darat tiba.
195
00:09:20,742 --> 00:09:23,044
D-118, 40 meter,
siap diturunkan.
196
00:09:23,046 --> 00:09:26,533
Diizinkan.
197
00:09:26,535 --> 00:09:27,876
Diturunkan.
198
00:09:30,119 --> 00:09:32,711
Guardian are
online at Riverton Towers.
199
00:09:34,758 --> 00:09:36,484
Brawn (kekuatan otot) kelas 4
200
00:09:36,486 --> 00:09:37,861
terlihat di gedung.
201
00:09:37,863 --> 00:09:40,326
Kemungkinan bersenjata dan berbahaya.
202
00:09:42,630 --> 00:09:44,195
Ayo.
203
00:09:44,197 --> 00:09:46,244
Amankan ruangan!
204
00:09:46,246 --> 00:09:48,806
Masuk ke dalam,
kunci pintunya.
205
00:10:03,750 --> 00:10:04,710
Lakukan.
206
00:10:09,317 --> 00:10:10,372
Tunjukkan tanganmu!
207
00:10:16,837 --> 00:10:17,797
Jangan!
208
00:10:18,790 --> 00:10:20,869
Berlutut!
209
00:10:23,206 --> 00:10:24,163
Aman?
210
00:10:24,165 --> 00:10:25,539
Ya.
211
00:10:25,541 --> 00:10:26,949
Periksa ruangannya.
212
00:10:31,301 --> 00:10:33,349
Perlihatkan tanganmu!
213
00:10:37,093 --> 00:10:39,971
Jika aku seperti kau, aku
akan bakar pantatmu.
214
00:10:39,973 --> 00:10:41,669
Kutemukan kamarnya!
215
00:10:51,588 --> 00:10:52,548
Ayo.
216
00:10:56,357 --> 00:10:57,413
Astaga.
217
00:11:06,884 --> 00:11:07,844
Kita menemukannya.
218
00:11:10,565 --> 00:11:12,514
Delapan orang dirawat di RS
setelah Polisi menggerebek
219
00:11:12,516 --> 00:11:14,530
gudang Psyke di sisi Timur kota.
220
00:11:14,532 --> 00:11:15,393
Perdebatan berlanjut
221
00:11:15,395 --> 00:11:17,187
mereka yang memberi
cairan tulang belakangnya
222
00:11:17,189 --> 00:11:20,162
haruskah diperlakukan sebagai korban
atau pedagang organ manusia.
223
00:11:20,164 --> 00:11:22,274
Berkat kerja keras
Unit Narkoba kami,
224
00:11:22,276 --> 00:11:24,194
kami memenangkan
perang melawan Psyke.
225
00:11:24,196 --> 00:11:26,978
Meski mudah untuk merayakan
keberhasilan operasi ini,
226
00:11:26,980 --> 00:11:29,762
kita tak boleh lupa
bahwa kartel yang kejam
227
00:11:29,764 --> 00:11:31,810
terus meracuni lingkungan kita.
228
00:11:31,812 --> 00:11:34,689
LCPD juga telah
merilis video berikut,
229
00:11:34,691 --> 00:11:36,866
yang mereka sebut
akhir dari Psyke,
230
00:11:36,868 --> 00:11:40,002
agenda bulanan di fasilitas
di mana obat itu dimusnahkan.
231
00:11:40,004 --> 00:11:41,922
Seakan mereka ingin mengatakan,
semakin banyak kalian membuatnya,
232
00:11:41,924 --> 00:11:43,396
semakin banyak yang kami bakar.
233
00:12:02,564 --> 00:12:04,898
Mary, kenapa kau ini?
234
00:12:04,900 --> 00:12:06,721
Tak bisa terus-terusan begini.
235
00:12:06,723 --> 00:12:09,313
Apapun masalahmu,
236
00:12:09,315 --> 00:12:11,297
itu membuatku rugi,
ok, jadi mulai sekarang,
237
00:12:11,299 --> 00:12:13,345
aku akan memotong gajimu.
238
00:12:13,347 --> 00:12:15,457
Hey, jangan kasar
pada Ibuku.
239
00:12:15,459 --> 00:12:16,417
Connor, hey.
240
00:12:16,419 --> 00:12:17,377
Kau ok?
241
00:12:17,379 --> 00:12:18,817
Ya, tak apa.
242
00:12:18,819 --> 00:12:19,841
Tunggu di mobil, sayang.
243
00:12:19,843 --> 00:12:21,601
Ya, tunggu saja di mobilmu.
244
00:12:21,603 --> 00:12:22,913
Apa kau bilang?
245
00:12:22,915 --> 00:12:24,641
Aku bilang pada Ibu,
kau tunggu di mobil.
246
00:12:24,643 --> 00:12:25,601
Diam kau.
247
00:12:25,603 --> 00:12:26,564
Connor, hentikan.
248
00:12:27,651 --> 00:12:28,611
Hentikan!
249
00:12:30,756 --> 00:12:32,098
Kau harus pergi.
250
00:12:33,251 --> 00:12:34,243
Sekarang.
251
00:12:35,203 --> 00:12:36,195
Ayo.
252
00:12:40,738 --> 00:12:41,825
Maafkan aku,
akan kubersihkan.
253
00:12:41,827 --> 00:12:42,787
Kau juga.
254
00:12:53,570 --> 00:12:55,744
Berapa kali kukatakan,
255
00:12:55,746 --> 00:12:58,112
jangan tunjukkan
kekuatanmu di mata umum?
256
00:12:58,114 --> 00:12:59,297
Bagaimana dengan Ibu?
257
00:12:59,299 --> 00:13:01,506
Saus membeku di
lantai, bagaimana bisa?
258
00:13:07,650 --> 00:13:09,567
Ibu harus ke kemoterapi.
259
00:13:09,569 --> 00:13:10,560
Tak ada uang.
260
00:13:10,562 --> 00:13:11,520
Kujual truknya.
261
00:13:11,522 --> 00:13:12,672
Itu tak cukup.
262
00:13:12,674 --> 00:13:14,464
Aku cari lagi,
apapun caranya.
263
00:13:14,466 --> 00:13:15,616
Kau seperti Ayahmu.
264
00:13:15,618 --> 00:13:16,737
Oh Tuhan,
tolong jangan.....
265
00:13:16,739 --> 00:13:18,786
Berhentilah bertingkah
seperti dia!
266
00:13:21,601 --> 00:13:22,561
Aku masih 5 tahun.
267
00:13:23,394 --> 00:13:24,993
Sulit mengingatnya.
268
00:13:33,537 --> 00:13:35,519
Kau kenal dengan
pria yang kemarin?
269
00:13:35,521 --> 00:13:36,800
Tidak.
270
00:13:36,802 --> 00:13:38,592
Tak pernah ketemu sebelumnya.
271
00:13:38,594 --> 00:13:39,554
Aku juga.
272
00:13:40,642 --> 00:13:41,761
Ini dia,
baiklah.
273
00:13:44,737 --> 00:13:46,271
Mati kau, Pecundang!
274
00:13:47,617 --> 00:13:50,975
- Brengsek kau.
- Bisanya melempar dan lari?
275
00:13:50,977 --> 00:13:52,321
Astaga.
276
00:13:58,817 --> 00:14:00,769
Mau apa Lincoln
Power kesini?
277
00:14:02,624 --> 00:14:04,417
Jangan berurusan
dengan mereka.
278
00:14:05,313 --> 00:14:06,625
Sob, itu anak buah Sutcliffe.
279
00:14:08,257 --> 00:14:10,112
Sekelompok pengedar Psyke.
280
00:14:17,057 --> 00:14:19,200
Aku butuh kekuatan Listrik,
setidaknya kelas 2.
281
00:14:23,073 --> 00:14:24,864
Tak ada yang butuh
uang hari ini?
282
00:14:25,761 --> 00:14:26,815
Oke.
283
00:14:26,817 --> 00:14:28,352
Baik.
284
00:14:30,337 --> 00:14:31,680
Aku Listrik.
285
00:14:40,767 --> 00:14:42,047
Aku minta dp 200.
286
00:14:43,264 --> 00:14:44,222
Begitu?
287
00:14:44,224 --> 00:14:45,568
Persetan.
288
00:14:47,008 --> 00:14:48,544
Kelas 2.
289
00:14:51,744 --> 00:14:53,280
Oke.
290
00:14:53,536 --> 00:14:54,593
200 di awal.
291
00:14:55,680 --> 00:14:57,216
Masuk ke van.
292
00:15:21,472 --> 00:15:22,494
Apa?
293
00:15:22,496 --> 00:15:23,456
Dia ingin kau memakainya.
294
00:15:24,543 --> 00:15:26,269
Baik, bilang saja.
295
00:15:26,271 --> 00:15:28,703
Dia itu bisu, bodoh.
296
00:15:50,142 --> 00:15:52,830
10 ribu volt,
sebaiknya sepadan.
297
00:15:55,135 --> 00:15:57,980
Tak ada waktu,
cepat, cepat.
298
00:16:07,583 --> 00:16:09,023
Sialan.
299
00:16:12,094 --> 00:16:13,438
Menyerah?
300
00:16:37,085 --> 00:16:38,431
Yo-ho.
301
00:16:44,959 --> 00:16:45,919
Kelas 2?
302
00:16:51,517 --> 00:16:53,724
Baik, ayo lakukan.
303
00:17:03,741 --> 00:17:05,052
Maddy, beri aku enam.
304
00:17:05,054 --> 00:17:06,110
Orang baru,
bantu Freddie.
305
00:17:08,189 --> 00:17:09,469
Sial.
306
00:17:11,517 --> 00:17:12,861
Idiot.
307
00:17:19,389 --> 00:17:20,733
Hey!
308
00:17:22,429 --> 00:17:23,995
Apa kabar?
309
00:17:23,997 --> 00:17:25,882
Ada apa ini?
310
00:17:25,884 --> 00:17:27,901
Pagar korslet,
kami diminta memperbaikinya.
311
00:17:29,853 --> 00:17:31,996
Perlihatkan ID kalian.
312
00:17:31,998 --> 00:17:33,083
Tentu,
kami akan kembali.
313
00:17:33,085 --> 00:17:35,642
Tetaplah di situ.
Aku akan panggil bantuan...
314
00:17:35,644 --> 00:17:36,861
Tidak, tidak.
315
00:17:37,917 --> 00:17:39,836
Apa itu tadi?
316
00:17:42,781 --> 00:17:44,188
Aku tak lihat apapun.
317
00:17:47,324 --> 00:17:48,282
Tidak.
318
00:17:48,284 --> 00:17:49,242
Sekarang.
319
00:17:49,244 --> 00:17:50,395
Aku pergi saja...
320
00:17:50,397 --> 00:17:51,354
Kuremukkan kepalamu.
321
00:17:51,356 --> 00:17:52,668
Masuk ke tempat sampah.
322
00:17:58,557 --> 00:17:59,738
Kau tinggalkan dia di situ?
323
00:17:59,740 --> 00:18:01,818
Ya, lagipula
dia punya senter.
324
00:18:02,813 --> 00:18:04,347
Ayo, masuk ke van!
325
00:18:09,565 --> 00:18:11,099
Semua unit di zona 9,
326
00:18:11,101 --> 00:18:13,434
ada laporan perusakan
di Gudang Kimia Jones.
327
00:18:13,436 --> 00:18:15,194
Tersangka mengendarai
mobil kargo merah
328
00:18:15,196 --> 00:18:16,667
menuju timur Short Avenue.
329
00:18:19,324 --> 00:18:20,859
Bayar aku.
330
00:18:21,180 --> 00:18:22,202
Aku turun di sini.
331
00:18:22,204 --> 00:18:23,578
Pekerjaan belum selesai.
332
00:18:23,580 --> 00:18:24,924
Duduk dengan tenang.
333
00:18:27,772 --> 00:18:30,618
Sial, drone di mana-mana.
334
00:18:30,620 --> 00:18:32,348
113, tak ada
jejak kendaraan.
335
00:18:33,403 --> 00:18:35,354
Aku perlu patroli
tambahan di zona 9.
336
00:18:35,356 --> 00:18:39,196
D-108, merespon,
memasuki zona 9.
337
00:18:40,187 --> 00:18:41,081
Garret?
338
00:18:41,083 --> 00:18:43,579
Tenang, kau menakuti orang baru.
339
00:18:52,219 --> 00:18:53,403
Lepas semua, ayo.
340
00:19:08,251 --> 00:19:09,785
Ada van kargo menuju
selatan Franklin.
341
00:19:09,787 --> 00:19:11,003
Turun di bawah 100.
342
00:19:12,027 --> 00:19:12,986
Sial.
343
00:19:12,988 --> 00:19:14,234
Tenang.
344
00:19:15,803 --> 00:19:17,467
113, bagaimana?
345
00:19:23,930 --> 00:19:25,113
Negatif.
346
00:19:25,115 --> 00:19:26,393
Tak sesuai dengan deskripsi.
347
00:19:26,395 --> 00:19:27,930
Kami pergi.
348
00:19:37,851 --> 00:19:39,321
Sial, hampir saja.
349
00:20:00,954 --> 00:20:02,520
Kita berhasil.
350
00:20:02,522 --> 00:20:03,642
Di mana Sutcliffe?
351
00:20:07,450 --> 00:20:08,985
Ayo.
352
00:20:17,945 --> 00:20:19,128
Kau lihat berita, kan?
353
00:20:21,785 --> 00:20:24,890
Itu adalah pabrikku di Riverton
yang diserbu dua hari lalu.
354
00:20:25,946 --> 00:20:26,871
Polisi merampas semua asetku.
355
00:20:26,873 --> 00:20:29,719
Kau bisa membaca pikiran,
kan, Mr. Sutcliffe?
356
00:20:32,120 --> 00:20:33,466
Terawang dia.
357
00:20:35,545 --> 00:20:37,433
Katakan apa yang dia pikirkan.
358
00:20:47,001 --> 00:20:49,753
Dia memikirkan cara
menggorok leherku.
359
00:20:50,616 --> 00:20:52,791
Kau punya satu minggu
untuk melunasi.
360
00:20:52,793 --> 00:20:54,839
Atau kami terpaksa
membuat rencana alternatif
361
00:20:54,841 --> 00:20:56,024
sandiri.
362
00:20:57,721 --> 00:20:58,968
Untukmu.
363
00:21:18,232 --> 00:21:21,462
Mereka punya cukup Hydro untuk
membuat Psyke selama setahun.
364
00:21:21,464 --> 00:21:22,997
Siapa anak baru itu?
365
00:21:22,999 --> 00:21:25,783
Connor, ini
Marcus Sutcliffe.
366
00:21:26,392 --> 00:21:27,928
Connor.
367
00:21:32,664 --> 00:21:34,230
Amarah.
368
00:21:34,232 --> 00:21:35,543
Tidak, tidak.
369
00:21:36,439 --> 00:21:37,784
Berguna.
370
00:21:38,616 --> 00:21:41,143
Nia, ajak anak muda
ini berkeliling!
371
00:21:42,136 --> 00:21:43,287
Kita perlu bicara.
372
00:21:53,879 --> 00:21:55,925
Kau butuh apa?
373
00:21:55,927 --> 00:21:57,974
Tidak, aku baik.
374
00:21:59,127 --> 00:22:00,886
Kau yakin?
Semua milik Marcus.
375
00:22:00,888 --> 00:22:02,870
Minuman, perempuan.
376
00:22:02,872 --> 00:22:03,958
Psyke.
377
00:22:03,960 --> 00:22:05,528
Tidak, cuma mampir.
378
00:22:07,447 --> 00:22:08,727
Cuma mampir, ya.
379
00:22:13,879 --> 00:22:15,831
Aku tak bisa bayar sekarang.
380
00:22:17,144 --> 00:22:18,677
Aku punya tiga drum di mobil.
381
00:22:18,679 --> 00:22:21,685
Kantor pusat mengatakan bahwa
mereka tak bisa lagi menunggu.
382
00:22:21,687 --> 00:22:23,703
Kita butuh uang untuk menjaga
serigala-serigala itu.
383
00:22:24,792 --> 00:22:25,845
Jika tak mendapatkan yang mereka mau,
384
00:22:25,847 --> 00:22:27,191
mereka akan memburu kita.
385
00:22:28,311 --> 00:22:31,191
Bukan hanya aku,
kau paham?
386
00:22:33,751 --> 00:22:36,181
Sehebat apa Bocah Listrik itu?
387
00:22:36,183 --> 00:22:38,549
Ya, dia kuat,
tapi belum tahu seberapa kuat.
388
00:22:38,551 --> 00:22:41,206
Dengar, aku mendapat ide
tentang sesuatu yang nyata.
389
00:22:41,208 --> 00:22:42,742
Sesuatu yang bagus.
390
00:22:43,255 --> 00:22:44,629
Aku butuh waktu
mempekerjakannya.
391
00:22:44,631 --> 00:22:46,198
Bawa dia sekarang.
392
00:22:46,200 --> 00:22:46,996
Lakukan ini untukku
393
00:22:46,998 --> 00:22:48,919
dan kau bisa kembali
ke tempatmu semula.
394
00:22:49,943 --> 00:22:51,511
Kembali ke tempatku semula,
395
00:22:52,727 --> 00:22:54,262
dan lebih dari itu.
396
00:22:59,958 --> 00:23:01,303
Bawa dia kemari.
397
00:23:02,870 --> 00:23:04,468
Bagaimana denganmu?
398
00:23:04,470 --> 00:23:05,974
Apa yang lakukan di sini?
399
00:23:08,310 --> 00:23:09,718
Dia memanggilmu.
400
00:23:12,630 --> 00:23:13,974
Dia memanggilmu sekarang.
401
00:23:18,262 --> 00:23:20,502
Sampai ketemu lagi.
402
00:23:36,597 --> 00:23:37,590
Oke.
403
00:23:43,221 --> 00:23:44,181
Connor.
404
00:23:46,390 --> 00:23:47,956
Kita ada pekerjaan lagi.
405
00:23:49,173 --> 00:23:51,190
Lebih banyak dari
yang kau dapat hari ini.
406
00:23:53,398 --> 00:23:54,580
300 dollar.
407
00:23:55,669 --> 00:23:57,013
Anggap itu bonus
untuk malam ini.
408
00:23:58,613 --> 00:24:02,291
Jika ingin dapat lebih banyak,
kita ketemu besok pagi.
409
00:24:02,293 --> 00:24:03,285
Kau berbakat.
410
00:24:05,236 --> 00:24:06,581
Jangan sia-siakan.
411
00:24:19,189 --> 00:24:20,723
Baru pulang?
412
00:24:20,725 --> 00:24:23,507
Ya,
baru menyelesaikan pekerjaan.
413
00:24:23,509 --> 00:24:25,618
Wow, tak tahu kalau kau bekerja.
414
00:24:25,620 --> 00:24:28,434
Ya, konstruksi.
415
00:24:28,436 --> 00:24:30,771
Kerja borongan,
jadi bayarannya lumayan.
416
00:24:30,773 --> 00:24:32,308
Baguslah.
417
00:24:42,069 --> 00:24:44,626
Hari ini aku kembali ke toko
dan mendapat pekerjaan lagi.
418
00:24:44,628 --> 00:24:46,546
Bu, pria itu brengsek.
419
00:24:46,548 --> 00:24:48,818
Memang, tapi kita butuh uang.
420
00:24:48,820 --> 00:24:51,569
Aku tahu, cuma,
aku tak suka kau kerja di situ.
421
00:24:51,571 --> 00:24:54,290
Ibu juga,
tapi sampai pohon uang itu tumbuh
422
00:24:54,292 --> 00:24:57,170
di halaman belakang,
kita tak punya banyak pilihan.
423
00:24:57,172 --> 00:24:59,027
Ya, ya,
bukankah itu bagus.
424
00:25:05,811 --> 00:25:07,156
Semua akan baik-baik saja.
425
00:25:08,628 --> 00:25:10,932
Memang tak terlihat
seperti itu sekarang, tapi,
426
00:25:12,660 --> 00:25:13,811
itu semua akan terjadi.
427
00:25:16,243 --> 00:25:21,043
Ya.
428
00:25:36,851 --> 00:25:38,513
Ayo.
429
00:25:38,515 --> 00:25:40,305
Aku mau lagi.
430
00:25:45,203 --> 00:25:47,313
Apa maumu?
431
00:25:47,315 --> 00:25:48,851
Aku berhenti.
432
00:25:50,195 --> 00:25:51,377
Keluar.
433
00:25:51,379 --> 00:25:53,203
- Kenapa, kita kan...
- Cepat keluar!
434
00:25:56,818 --> 00:25:58,162
Sialan.
435
00:26:02,003 --> 00:26:03,218
Inikah yang kau mau?
436
00:26:05,267 --> 00:26:06,354
Ambillah.
437
00:26:11,154 --> 00:26:12,147
Tidak, tidak.
438
00:26:14,802 --> 00:26:16,147
Kemari.
439
00:26:18,706 --> 00:26:19,794
Aku dulu.
440
00:26:22,513 --> 00:26:23,859
Mm-hmm.
441
00:26:37,202 --> 00:26:40,047
Tak ada CCTV, tapi ini
pasti terkait Psyke.
442
00:26:40,049 --> 00:26:42,673
Kenapa dia membawa
Hydro, 200 galon.
443
00:26:43,794 --> 00:26:45,136
Sutcliffe menyiram kotorannya seburuk itu
444
00:26:45,138 --> 00:26:46,991
dan dia itu gila.
445
00:26:46,993 --> 00:26:48,463
Apa yang kita dapat?
446
00:26:48,465 --> 00:26:49,263
Ya.
447
00:26:49,265 --> 00:26:52,400
Penjaga diserang oleh
Tele-Kinesis dan Brawn (Otot).
448
00:26:52,402 --> 00:26:55,279
Pyro (Api) melelehkan kunci,
dan Listrik menghanguskan pagarnya.
449
00:26:55,281 --> 00:26:57,424
Berapa banyak kekuatan
Listrik yang sekuat itu?
450
00:26:57,426 --> 00:26:59,407
Kita lihat siapa yang
cocok dengan profil itu.
451
00:26:59,409 --> 00:27:00,977
Aku akan periksa
beberapa nama.
452
00:27:05,937 --> 00:27:08,496
Bagaimana pekerjaanmu kemarin?
453
00:27:09,138 --> 00:27:10,096
Baik saja.
454
00:27:10,098 --> 00:27:12,687
Ini aneh, entahlah.
455
00:27:12,689 --> 00:27:13,999
Bayarannya bagus.
456
00:27:14,001 --> 00:27:15,504
Ya?
457
00:27:15,506 --> 00:27:18,159
Kau harus hati-hati
dengan orang itu.
458
00:27:18,161 --> 00:27:19,505
Ya.
459
00:27:21,393 --> 00:27:23,183
Ayo.
460
00:27:28,146 --> 00:27:29,935
Tuan-tuan, dengar.
461
00:27:29,937 --> 00:27:33,967
Aku butuh sehari penuh, 6 kru,
2 Brawn, 2 Listrik.
462
00:27:37,712 --> 00:27:38,927
Ayo.
463
00:27:38,929 --> 00:27:39,887
Ayolah, kawan, apa maksudmu,
464
00:27:39,889 --> 00:27:41,262
biasanya menggunakan satu saja.
465
00:27:41,264 --> 00:27:43,375
466
00:27:43,377 --> 00:27:44,688
Ketemu lagi besok.
467
00:27:48,625 --> 00:27:50,286
Tak butuh kau, paham?
468
00:27:50,288 --> 00:27:51,854
Ayolah, teman.
469
00:27:59,760 --> 00:28:01,102
Aku tak paham apa maksudnya.
470
00:28:01,104 --> 00:28:02,062
Dagingmu.
471
00:28:02,064 --> 00:28:03,504
Ya, silahkan.
472
00:28:05,328 --> 00:28:07,439
Kau tahu, aku penasaran
kenapa orang sepertimu
473
00:28:07,441 --> 00:28:10,094
bergaul dengan sekelompok
rendahan seperti kami.
474
00:28:10,096 --> 00:28:12,335
Siapa yang kau bilang rendahan?
475
00:28:12,337 --> 00:28:14,030
Fred, kau dengar bualannya?
476
00:28:14,032 --> 00:28:15,374
Kau menemuiku.
477
00:28:15,376 --> 00:28:16,655
Kau mau ikut kami.
478
00:28:17,840 --> 00:28:18,798
Kenapa?
479
00:28:18,800 --> 00:28:19,757
Aku butuh uang.
480
00:28:19,759 --> 00:28:20,782
Bisa ikut yang lain.
481
00:28:20,784 --> 00:28:22,702
Yang membayarmu
untuk satu pekerjaan.
482
00:28:22,704 --> 00:28:23,662
Tak cukup.
483
00:28:23,664 --> 00:28:24,622
Untuk apa?
484
00:28:24,624 --> 00:28:25,582
Bukan urusanmu.
485
00:28:25,584 --> 00:28:26,576
Penting bagiku.
486
00:28:29,807 --> 00:28:32,164
Aku perlu tahu dengan
siapa aku bekerja.
487
00:28:34,191 --> 00:28:35,536
Ibuku sakit.
488
00:28:41,935 --> 00:28:42,927
Oke.
489
00:28:43,984 --> 00:28:45,807
Kita lihat apa yang
bisa kau lakukan.
490
00:28:46,831 --> 00:28:48,368
Ayo.
491
00:28:51,092 --> 00:28:53,092
Jangan mengacau.
492
00:28:54,415 --> 00:28:55,822
Dia bilang semoga beruntung.
493
00:28:55,824 --> 00:28:57,359
Terimakasih.
494
00:29:01,103 --> 00:29:02,765
Lihat mobil ini?
495
00:29:02,767 --> 00:29:03,885
Kita butuh itu.
496
00:29:03,887 --> 00:29:05,389
Rusak alarmnya.
497
00:29:05,391 --> 00:29:06,957
Apa?
498
00:29:06,959 --> 00:29:08,205
Apa yang kau cari di
sana, mobilnya di sini.
499
00:29:09,167 --> 00:29:10,127
Sial.
500
00:29:13,007 --> 00:29:14,637
Apa ini, kupikir ada pekerjaan.
501
00:29:14,639 --> 00:29:16,332
Ya, ada,
tiga hari lagi kita rampok bank,
502
00:29:16,334 --> 00:29:17,484
dan kau belum siap.
503
00:29:17,486 --> 00:29:19,147
Jadi sebelum itu,
kamu ikut denganku,
504
00:29:19,149 --> 00:29:22,221
Lakukan apa yang kulakukan,
dan turuti apa yang kukatakan.
505
00:29:22,223 --> 00:29:23,822
Rusak alarmnya.
506
00:29:26,030 --> 00:29:27,436
Berapa bagianku?
507
00:29:27,438 --> 00:29:29,421
25 ribu.
508
00:29:37,454 --> 00:29:39,501
Ibumu membesarkanmu sendiri?
509
00:29:39,503 --> 00:29:41,123
Ayah meninggal saat aku kecil.
510
00:29:41,582 --> 00:29:44,075
Aku berasumsi kalau
dia seperti kita.
511
00:29:44,077 --> 00:29:45,423
Ya, Listrik.
512
00:29:46,383 --> 00:29:49,163
Tertembak saat menjaga toko miras.
513
00:29:49,165 --> 00:29:50,988
Jadi ibumu membesarkanmu
tanpa kekuatan
514
00:29:50,990 --> 00:29:53,710
untuk memastikan kau tak
berakhir seperti Ayahmu.
515
00:30:10,925 --> 00:30:12,270
Nyalakan.
516
00:30:13,198 --> 00:30:14,722
Dan biarkan tetap nyala.
517
00:30:20,525 --> 00:30:23,563
Ayolah, aku cuma butuh sedikit waktu
lagi, oke? Sungguh.
518
00:30:23,565 --> 00:30:24,780
Di mana uangnya?
519
00:30:24,782 --> 00:30:26,363
Tak ada yang mau beli Hydro
itu, kawan!
520
00:30:29,550 --> 00:30:31,467
Kau tahu kami membangun kota ini, kan?
521
00:30:31,469 --> 00:30:34,476
Kami jalankan pabrik,
kami bangun gedung dan jalan.
522
00:30:34,478 --> 00:30:36,140
Lalu mereka membawa
mesin-mesin ini,
523
00:30:36,142 --> 00:30:38,733
bukan untuk menggerakkan perekonomian,
tapi untuk mengusir kami.
524
00:30:39,917 --> 00:30:43,147
Sebab orang normal
selalu membenci kita.
525
00:30:43,149 --> 00:30:45,485
Walau mereka melakukannya
dengan senyum di wajah mereka.
526
00:30:52,621 --> 00:30:53,613
Oke.
527
00:30:54,542 --> 00:30:56,076
Mana sisanya?
528
00:30:57,453 --> 00:30:59,242
- Cuma itu yang dia berikan.
- Apa kau menghitungnya?
529
00:30:59,244 --> 00:31:00,559
Aku harus menghitungnya di sana?
530
00:31:00,561 --> 00:31:02,379
Aku tak peduli di mana,
531
00:31:02,381 --> 00:31:03,924
kau harus selalu menghitungnya!
532
00:31:04,877 --> 00:31:06,220
Oke.
533
00:31:21,227 --> 00:31:23,466
Oke, pria itu adalah
orang yang menyetrummu.
534
00:31:23,468 --> 00:31:25,996
Aku tak mau berurusan dengan
Listrik, jadi kau harus siap.
535
00:31:27,116 --> 00:31:28,809
Bagaimana kau ingin
menjalani hidup ini?
536
00:31:28,811 --> 00:31:32,841
Menuruti kemauan mereka, dengan
menyembunyikan kekuatan kita? Persetan.
537
00:31:32,843 --> 00:31:35,788
Kau tetaplah seorang
Listrik kelas 5.
538
00:31:36,812 --> 00:31:37,866
Mikey!
539
00:31:37,868 --> 00:31:39,594
Aku mau uangku.
540
00:31:39,596 --> 00:31:40,842
Keadaan berubah, bung.
541
00:31:40,844 --> 00:31:42,538
The Trust menemuiku
secara langsung,
542
00:31:42,540 --> 00:31:44,747
dan mereka bilang
kalian sudah berakhir.
543
00:31:44,749 --> 00:31:46,921
Ini wilayahku sekarang,
jadi pergilah...
544
00:31:46,923 --> 00:31:48,332
Menyingkir.
545
00:31:57,963 --> 00:31:59,178
Jadilah dirimu.
546
00:31:59,180 --> 00:32:01,676
Dan jika kau lihat sesuatu
yang kau inginkan, ambillah.
547
00:32:12,171 --> 00:32:16,235
Mary tak bekerja malam ini,
jadi, permisi...
548
00:32:18,315 --> 00:32:19,723
Tetap fokus.
549
00:32:20,940 --> 00:32:21,995
Tahan, Connor.
550
00:32:26,700 --> 00:32:27,797
Sentakkan!
551
00:33:02,410 --> 00:33:03,945
Hey.
552
00:33:04,202 --> 00:33:05,160
Kau oke?
553
00:33:05,162 --> 00:33:06,282
Ya.
554
00:33:07,914 --> 00:33:10,366
Ibu ingat aku ikut interview?
555
00:33:11,690 --> 00:33:12,873
Ya.
556
00:33:12,875 --> 00:33:14,430
Mereka memanggilku lagi.
557
00:33:15,530 --> 00:33:16,490
Lalu?
558
00:33:20,618 --> 00:33:21,671
Kau diterima?
559
00:33:21,673 --> 00:33:23,368
Aku diterima.
560
00:33:23,370 --> 00:33:24,395
Kau dapat kerjaan!
561
00:33:27,306 --> 00:33:28,743
Jika ini berjalan baik,
562
00:33:28,745 --> 00:33:31,176
kita bisa membawa Ibu
menemui seseorang.
563
00:33:31,178 --> 00:33:32,999
Oke, oke.
564
00:33:33,001 --> 00:33:34,024
Lihat?
565
00:33:34,026 --> 00:33:35,465
Semuanya akan beres.
566
00:33:36,457 --> 00:33:37,802
Aku tahu.
567
00:33:40,777 --> 00:33:42,471
Yang ini kelas 5.
568
00:33:42,473 --> 00:33:45,095
26 th, tak ada catatan,
masih tinggal di rumah.
569
00:33:45,097 --> 00:33:48,231
Tak ada kerjaan,
butuh biaya medis.
570
00:33:48,233 --> 00:33:49,320
Apa yang kau pikirkan?
571
00:33:49,322 --> 00:33:52,374
Hidup itu sulit,
kau akan berbuat apa saja untuk bertahan.
572
00:33:53,353 --> 00:33:55,945
Menurutku itu dilakukan
oleh orang-orang tertentu.
573
00:33:59,465 --> 00:34:01,831
Terus awasi dia.
574
00:34:10,249 --> 00:34:11,463
Aku bisa membantumu di sini.
575
00:34:11,465 --> 00:34:12,423
Terimakasih.
576
00:34:12,425 --> 00:34:14,278
Emily, nama yang bagus.
577
00:34:14,280 --> 00:34:15,495
Ada yang bisa kubantu?
578
00:34:15,497 --> 00:34:17,205
Beritahu mereka apa yang kau lihat.
579
00:34:17,960 --> 00:34:19,911
Dua penjaga mengawasi
setiap gerakan kami,
580
00:34:19,913 --> 00:34:22,055
dengan senapan mesin,
kamera di setiap sudut.
581
00:34:22,057 --> 00:34:24,967
Dan lemari besi dikendalikan
di suatu tempat di luar bank.
582
00:34:24,969 --> 00:34:26,375
Itu adalah kunci dua bagian.
583
00:34:26,377 --> 00:34:27,718
Yang pertama, kombinasi,
584
00:34:27,720 --> 00:34:30,120
kedua, seseorang di luar,
memverifikasi siapa yang masuk.
585
00:34:31,241 --> 00:34:32,422
Mereka memakai kekuatan,
586
00:34:32,424 --> 00:34:33,703
tetapi kau bisa menyetrumnya.
587
00:34:33,705 --> 00:34:35,048
Dan memicu alarm.
588
00:34:36,200 --> 00:34:38,790
Waktu tercepat Drone adalah tujuh menit?
589
00:34:38,792 --> 00:34:40,710
Kita keluar dalam lima menit.
590
00:34:43,817 --> 00:34:44,775
Hey.
591
00:34:44,777 --> 00:34:46,022
Lorong tiga sudah selesai,
592
00:34:46,024 --> 00:34:47,750
apa kau mau aku
mengisinya dari belakang?
593
00:34:47,752 --> 00:34:49,640
Tidak,
aku akan menyuruh orang lain.
594
00:34:51,016 --> 00:34:53,670
Tapi, tak ada orang lain.
595
00:34:53,672 --> 00:34:55,593
Dengar, aku tak mau
ada masalah, oke?
596
00:34:56,712 --> 00:34:57,864
Aku yang kerjakan.
597
00:35:07,816 --> 00:35:11,046
Sekarang dengan penarikan ini,
suku bunga Anda 19,99%
598
00:35:11,048 --> 00:35:12,679
mulai efektif segera.
599
00:35:13,800 --> 00:35:15,942
Banyak orang di dalam.
600
00:35:15,944 --> 00:35:18,245
Tak ada yang tak
bisa kita tangani.
601
00:35:18,247 --> 00:35:19,592
Ayo.
602
00:35:29,767 --> 00:35:30,917
Kau tak apa.
603
00:35:30,919 --> 00:35:32,262
Semuanya
menunduk!
604
00:35:32,264 --> 00:35:33,735
Sekarang!
605
00:35:34,919 --> 00:35:36,008
Jika bergerak,
kami tembak.
606
00:35:37,831 --> 00:35:39,014
Cepat lakukan.
607
00:35:49,895 --> 00:35:51,493
Menunduk!
608
00:36:02,535 --> 00:36:04,740
Kami tahu siapa kau,
di mana kau tinggal.
609
00:36:04,742 --> 00:36:07,108
Jangan macam-macam.
610
00:36:07,110 --> 00:36:10,084
Kami mendapat alarm di Bank
Lincoln Dominion di zona 7.
611
00:36:10,086 --> 00:36:11,493
Kemungkinan perampokan.
612
00:36:11,495 --> 00:36:12,681
Baik.
613
00:36:12,683 --> 00:36:14,418
D-112 tiba dalam empat menit.
614
00:36:18,630 --> 00:36:21,604
Ini bukan waktunya untuk
lupa, cepat!
615
00:36:21,606 --> 00:36:22,692
Maaf, maaf.
616
00:36:22,694 --> 00:36:24,101
Tak apa, tak apa.
617
00:36:24,103 --> 00:36:26,052
Oke, tenang,
ambil napas.
618
00:36:26,054 --> 00:36:27,236
Oke?
619
00:36:27,238 --> 00:36:28,292
Tarik napas.
620
00:36:28,294 --> 00:36:29,861
Satu angka lagi.
621
00:36:29,863 --> 00:36:31,205
Lalu kau bisa pulang.
622
00:36:45,958 --> 00:36:49,092
Menunduk ke bawah,
jangan bergerak.
623
00:36:52,742 --> 00:36:54,179
Apa-apaan?
624
00:36:54,181 --> 00:36:55,268
Apa?
625
00:36:55,270 --> 00:36:56,995
Mulai mengemas.
626
00:36:56,997 --> 00:36:57,955
Bangun!
627
00:36:59,526 --> 00:37:00,484
Mana sisanya?
628
00:37:00,486 --> 00:37:01,827
Sisa apa?
629
00:37:01,829 --> 00:37:03,332
500 ribu dolar
630
00:37:03,334 --> 00:37:05,731
seharusnya ada di dalam!
631
00:37:05,733 --> 00:37:07,300
Mereka mengeluarkannya
sebelum akhir pekan.
632
00:37:07,302 --> 00:37:08,259
Kapan!
633
00:37:08,261 --> 00:37:10,467
Jam 4 tadi.
634
00:37:13,413 --> 00:37:14,563
Sial!
635
00:37:14,565 --> 00:37:16,195
Perampokan sedang berlangsung.
636
00:37:16,197 --> 00:37:18,403
Semua unit di zona 7 segera
ke Bank Lincoln Dominion,
637
00:37:18,405 --> 00:37:19,395
kode 8.
638
00:37:19,397 --> 00:37:20,677
20 detik menuju target.
639
00:37:21,605 --> 00:37:22,564
Sialan...
640
00:37:22,566 --> 00:37:23,906
Hey!
641
00:37:23,908 --> 00:37:25,219
Kita harus pergi.
642
00:37:29,125 --> 00:37:30,595
Sial!
643
00:37:30,597 --> 00:37:32,803
Kita harus segera pergi.
644
00:37:32,805 --> 00:37:34,019
Pintu belakang.
645
00:37:34,021 --> 00:37:35,618
Tetap menunduk.
646
00:37:35,620 --> 00:37:37,284
Kita keluar.
647
00:37:39,013 --> 00:37:41,634
Kemana semua uang sialan itu pergi?
648
00:37:43,428 --> 00:37:45,155
Polisi!
649
00:37:45,157 --> 00:37:46,690
Berhenti di sana
dan jangan bergerak.
650
00:37:46,692 --> 00:37:48,866
Berlutut ke tanah dan
tangan di belakang kepala.
651
00:37:48,868 --> 00:37:49,826
Jika tidak...
652
00:37:49,828 --> 00:37:50,786
- Connor, lakukan.
- Kami akan tembak.
653
00:37:50,788 --> 00:37:51,746
Apa?
654
00:37:51,748 --> 00:37:53,187
Gelombang jarak jauh.
655
00:37:53,189 --> 00:37:56,195
Berlutut,
ini peringatan terakhir.
656
00:37:56,197 --> 00:37:58,754
Lakukan sekarang juga,
atau kita habis.
657
00:37:58,756 --> 00:38:02,754
Jika tidak menurut,
kalian akan ditembak.
658
00:38:02,756 --> 00:38:05,826
- Guardian siap.
- Apa yang dia lakukan?
659
00:38:05,828 --> 00:38:07,330
Dia akan menembak drone-nya
660
00:38:07,332 --> 00:38:08,418
Turunkan, sekarang!
661
00:38:08,420 --> 00:38:09,668
Lakukan!
662
00:38:14,852 --> 00:38:17,154
Hilang kendali,
satu mesin rusak.
663
00:38:17,156 --> 00:38:18,114
Kehilangan mesin tiga...
664
00:38:19,332 --> 00:38:22,529
Dua rusak, ulangi,
dua mesin rusak.
665
00:38:27,812 --> 00:38:28,898
Drone jatuh,
drone jatuh!
666
00:38:28,900 --> 00:38:30,209
Drone jatuh.
667
00:38:30,211 --> 00:38:31,170
- Semua kendali...
- Gelombang listrik terjadi...
668
00:38:31,172 --> 00:38:32,353
Ada yang mendengar ini?
669
00:38:32,355 --> 00:38:33,569
Semua unit ke
Bank Lincoln Dominion.
670
00:38:33,571 --> 00:38:35,358
Tersangka seorang
Listrik berlevel tinggi.
671
00:38:35,360 --> 00:38:37,118
Kami berjarak 50 km.
672
00:38:39,907 --> 00:38:41,025
Sial!
673
00:38:41,027 --> 00:38:43,044
Sial, sial,
sial!
674
00:38:56,995 --> 00:38:57,953
Mana sisanya?
675
00:38:57,955 --> 00:38:59,169
Brankasnya sudah dibersihkan.
676
00:38:59,171 --> 00:39:00,484
Apa maksudmu?
677
00:39:03,363 --> 00:39:05,153
Ini cuma 50 ribu dolar.
678
00:39:05,155 --> 00:39:06,976
Kau sendiri yang
menetukan waktunya.
679
00:39:06,978 --> 00:39:09,028
Sekarang bagaimana cara
kita melunasi Trust?
680
00:39:10,115 --> 00:39:12,322
Ini cuma 10% dari yang kita inginkan.
681
00:39:13,411 --> 00:39:15,360
Oke, jadi tugas itu gagal.
682
00:39:15,362 --> 00:39:16,609
Siapa yang salah.
683
00:39:16,611 --> 00:39:18,176
Kau yang menyiapkan tugas sialan itu!
684
00:39:18,178 --> 00:39:19,171
Jaga bicaramu, nak.
685
00:39:21,058 --> 00:39:22,307
Jangan macam-macam, Garrett.
686
00:39:31,906 --> 00:39:33,568
Brengsek!
687
00:39:33,570 --> 00:39:35,104
Menjauh dariku.
688
00:39:35,106 --> 00:39:36,800
Keluar, Sialan!
689
00:39:46,563 --> 00:39:49,152
Gunakan kepalamu,
cari cara untuk mengatasi ini!
690
00:39:49,154 --> 00:39:50,112
Pistol.
691
00:39:50,114 --> 00:39:51,071
Pistol!
692
00:40:36,929 --> 00:40:39,871
Pastikan itu dilakukan
dengan bersih.
693
00:40:39,873 --> 00:40:42,689
Bicara seperti itu lagi,
kau yang akan naik van itu.
694
00:40:44,705 --> 00:40:45,761
Singkirkan tanganmu.
695
00:40:59,521 --> 00:41:00,927
Aku tahu di mana
orang-orang ini.
696
00:41:00,929 --> 00:41:02,942
Kita serang sebelum mereka
menyerang kita lagi.
697
00:41:02,944 --> 00:41:05,185
Ini target mudah,
aku bisa menyerang malam ini.
698
00:41:06,049 --> 00:41:07,678
Oh, Garrett,
699
00:41:07,680 --> 00:41:10,814
Kau sepertinya tak mengerti
seberapa kacaunya kita, kan?
700
00:41:10,816 --> 00:41:12,961
Jangan macam-macam dengan Trust.
701
00:41:13,888 --> 00:41:15,806
Kita tak bisa membiarkan ini.
702
00:41:15,808 --> 00:41:17,310
Kita akan kehilangan
semua bisnis kita.
703
00:41:17,312 --> 00:41:19,039
Ini bisnisku!
704
00:41:24,895 --> 00:41:26,240
Lakukan apa yang kukatakan.
705
00:41:59,648 --> 00:42:00,991
Nia.
706
00:42:02,912 --> 00:42:04,448
Nia.
707
00:42:08,640 --> 00:42:10,174
Kau baik?
708
00:42:10,656 --> 00:42:12,191
Ya.
709
00:42:27,519 --> 00:42:29,407
Ini benar-benar gila.
710
00:42:32,191 --> 00:42:34,143
Bukan pertama kalinya
aku ditodong pistol.
711
00:42:35,934 --> 00:42:37,343
Targetnya Marcus, aku mengerti.
712
00:42:39,263 --> 00:42:40,732
Kenapa menarget gadisnya juga?
713
00:42:40,734 --> 00:42:42,079
Aku bukan gadisnya.
714
00:42:43,231 --> 00:42:44,636
Bukan seperti itu.
715
00:42:44,638 --> 00:42:47,422
Bukan itu maksudku,
aku hanya...
716
00:42:58,111 --> 00:42:59,069
Kemarikan tanganmu.
717
00:42:59,071 --> 00:43:01,215
Aku baik,
tak apa.
718
00:43:12,734 --> 00:43:14,524
Apa yang kau lakukan?
719
00:43:14,526 --> 00:43:15,518
Percayalah.
720
00:43:29,022 --> 00:43:30,782
Oh, Tuhan.
721
00:43:47,422 --> 00:43:48,541
Kau seorang Penyembuh.
722
00:43:53,214 --> 00:43:54,971
Itu sebabnya mereka menargetku.
723
00:43:54,973 --> 00:43:56,093
Kenapa kau sembuhkan dia?
724
00:43:59,516 --> 00:44:00,797
Aku punya alasan.
725
00:44:03,292 --> 00:44:04,250
Demi Psyke?
726
00:44:04,252 --> 00:44:05,819
Lebih dari itu.
727
00:44:05,821 --> 00:44:07,260
Aku harus melunasi hutang.
728
00:44:10,941 --> 00:44:12,285
Hey.
729
00:44:13,852 --> 00:44:15,069
Dia mau pergi.
730
00:44:18,012 --> 00:44:18,970
Jangan sentuh.
731
00:44:18,972 --> 00:44:19,933
Pecandu sialan.
732
00:44:37,084 --> 00:44:38,076
Connor?
733
00:44:51,580 --> 00:44:52,805
Dari mana kau mendapat ini?
734
00:44:53,820 --> 00:44:54,778
Kerja lembur.
735
00:44:54,780 --> 00:44:56,220
Jangan bohong!
736
00:45:01,788 --> 00:45:05,491
Ibu menelepon ke sana, mereka bahkan
belum pernah mendengar tentangmu.
737
00:45:07,132 --> 00:45:08,092
Kita butuh uang.
738
00:45:09,468 --> 00:45:10,843
Setelah semua yang kuajarkan,
739
00:45:10,845 --> 00:45:12,058
bagaimana kau bisa sebodoh itu?
740
00:45:12,060 --> 00:45:14,297
Aku mencobanya dengan
caramu, tapi tak berhasil, oke?
741
00:45:14,299 --> 00:45:15,578
Mereka tak memberi
kita kesempatan.
742
00:45:15,580 --> 00:45:16,602
Kau terdengar seperti Ayahmu.
743
00:45:16,604 --> 00:45:18,842
Lalu kenapa, setidaknya
dia melakukan sesuatu.
744
00:45:18,844 --> 00:45:21,529
Setidaknya dia berusaha,
apa yang Ibu harap dariku?
745
00:45:21,531 --> 00:45:24,888
Ibu kehabisan waktu,
oke, lihat dirimu.
746
00:45:24,890 --> 00:45:27,801
Aku tak mau cuma duduk
dan melihat Ibu mati.
747
00:45:43,386 --> 00:45:45,115
Bu, Bu,
tidak, tidak.
748
00:45:46,171 --> 00:45:47,193
Ibu.
749
00:45:47,195 --> 00:45:48,856
Ayolah, ayo, ayo.
750
00:45:48,858 --> 00:45:50,204
Bu, kumohon!
751
00:45:52,795 --> 00:45:54,904
Ini menyebar lebih cepat
dari yang kita duga.
752
00:45:54,906 --> 00:45:57,657
Tumor itu menekan
otaknya ke tengkorak.
753
00:45:57,659 --> 00:46:00,699
Itulah yang menyebabkan dia
kehilangan kendali atas kemampuannya.
754
00:46:01,947 --> 00:46:03,833
Terus terang ada
baiknya dia tetap di sini.
755
00:46:03,835 --> 00:46:06,424
Dia bisa sangat
berbahaya di depan umum.
756
00:46:06,426 --> 00:46:07,483
Apa bisa diobati?
757
00:46:08,474 --> 00:46:10,520
Yah, kondisinya
sudah lama diabaikan.
758
00:46:10,522 --> 00:46:13,179
Jika ingin sembuh,
dia harus segera dioperasi.
759
00:46:16,986 --> 00:46:19,866
Aku akan meninggalkanmu
untuk memikirkannya.
760
00:46:23,610 --> 00:46:24,984
Ini total biaya operasi.
761
00:46:24,986 --> 00:46:26,520
Belum termasuk ruang pemulihan,
762
00:46:26,522 --> 00:46:27,800
7 ribu dolar per minggunya.
763
00:46:27,802 --> 00:46:29,240
Biaya anestesi sudah
termasuk dalam
764
00:46:29,242 --> 00:46:31,063
5 ribu dolar pertama.
765
00:46:31,065 --> 00:46:33,944
Setelah kau membayar DP-nya,
kami bisa segera melakukan pra-op.
766
00:46:33,946 --> 00:46:36,314
Jika kau butuh pinjaman,
kau harus...
767
00:46:42,585 --> 00:46:43,930
Connor Reed.
768
00:46:45,050 --> 00:46:47,415
Saya Petugas Park dan
ini Petugas Davis.
769
00:46:47,417 --> 00:46:48,763
Ada waktu?
770
00:46:50,010 --> 00:46:51,545
Tidak.
771
00:46:53,146 --> 00:46:55,354
Kau tak berasal
dari benih yang baik, Connor.
772
00:46:56,442 --> 00:46:58,425
Orang tuamu bukan
warga negara teladan.
773
00:47:01,306 --> 00:47:03,479
Pabrik kimia di Jl. 5 Timur.
774
00:47:03,481 --> 00:47:05,687
Bank Lincoln Dominion.
775
00:47:05,689 --> 00:47:07,608
Kau tahu tentang perampokan ini?
776
00:47:08,889 --> 00:47:10,455
Tidak.
777
00:47:10,457 --> 00:47:12,503
Kabarnya kau kabur
dengan Garrett Kelton.
778
00:47:12,505 --> 00:47:14,839
Dia punya catatan
kriminal seukuran penisku.
779
00:47:14,841 --> 00:47:16,152
Jadi, pendek dan kecil?
780
00:47:17,177 --> 00:47:18,487
Garrett Kelton kebetulan bekerja
781
00:47:18,489 --> 00:47:20,503
untuk Penjahat terbesar
di Lincoln City.
782
00:47:20,505 --> 00:47:22,615
Pernah dengar Marcus Sutcliffe?
783
00:47:22,617 --> 00:47:23,959
Kami bakar Psyke miliknya
784
00:47:23,961 --> 00:47:26,296
melebihi Bandar lain di Lincoln.
785
00:47:26,298 --> 00:47:28,151
Berapa yang kami
musnahkan minggu depan?
786
00:47:28,153 --> 00:47:29,849
4 juta dolar.
787
00:47:31,833 --> 00:47:34,454
Cuma masalah waktu sebelum
bajingan itu jatuh.
788
00:47:34,456 --> 00:47:36,953
Dan semua yang
bekerja untuknya.
789
00:47:40,440 --> 00:47:41,657
Dengar, Connor.
790
00:47:42,521 --> 00:47:44,381
Kami tahu tentang ibumu.
791
00:47:45,145 --> 00:47:46,789
Aku tahu dia sakit.
792
00:47:47,160 --> 00:47:49,677
Kau tahu kau terlibat
dengan beberapa kriminal.
793
00:47:51,288 --> 00:47:54,513
Aku akan melakukan hal
yang sama untuk keluargaku.
794
00:47:55,160 --> 00:47:58,028
Tapi kau harus memberiku
sesuatu terkait Sutcliffe.
795
00:47:59,833 --> 00:48:01,667
Aku bisa membantumu.
796
00:48:07,481 --> 00:48:10,358
Apa kau ingin menghabiskan
hari-hari terakhir Ibumu
797
00:48:10,360 --> 00:48:12,438
merasakan penis para
Brawn di penjara?
798
00:48:12,440 --> 00:48:13,431
Jangan membicarakan Ibuku.
799
00:48:13,433 --> 00:48:15,702
Oh, kau dengar itu, Park?
800
00:48:15,704 --> 00:48:16,854
Kupikir dia benar-benar bergantung
801
00:48:16,856 --> 00:48:19,062
pada Ibunya sejak kami
menghabisi Ayahnya.
802
00:48:19,064 --> 00:48:19,990
Davis.
803
00:48:19,992 --> 00:48:21,846
Itu dia, ayo,
lakukan sesuatu yang kejam,
804
00:48:21,848 --> 00:48:23,861
sebab aku akan sangat
senang menguburmu
805
00:48:23,863 --> 00:48:25,397
di samping Ayahmu
yang gagal itu.
806
00:48:25,399 --> 00:48:26,744
Davis.
807
00:48:32,504 --> 00:48:35,015
Aku akan periksa
ulang rekaman itu.
808
00:48:35,895 --> 00:48:37,143
Kau salah orang.
809
00:48:49,720 --> 00:48:51,349
Baiklah, ayo lakukan,
810
00:48:51,351 --> 00:48:52,790
kita kembali ke sana,
aku akan membuatnya selip lidah.
811
00:48:52,792 --> 00:48:54,104
Kita biarkan dia pergi.
812
00:48:54,807 --> 00:48:56,343
Apa?
813
00:48:56,728 --> 00:48:59,349
Maaf, sepertinya kau
bilang biarkan dia pergi.
814
00:48:59,351 --> 00:49:00,917
Kita beri penawaran.
815
00:49:00,919 --> 00:49:03,093
Ya, dia meludahkannya
kembali ke wajah kita!
816
00:49:03,095 --> 00:49:05,333
Yang kita miliki hanya kelas
5 dengan bukti yang lemah.
817
00:49:05,335 --> 00:49:07,093
DA tak akan menyentuhnya.
818
00:49:07,095 --> 00:49:10,677
Kalau begitu,
kita datangi rumahnya,
819
00:49:10,679 --> 00:49:13,909
dan kita pastikan
kita menemukan Psyke,
820
00:49:13,911 --> 00:49:15,733
lalu kita selesaikan ini.
821
00:49:15,735 --> 00:49:18,583
Kau melewati batas itu, maka
tak ada jalan untuk kembali.
822
00:49:19,703 --> 00:49:21,239
Dengar, kawan.
823
00:49:22,006 --> 00:49:24,213
Kau mau membuat kesepakatan,
menjadikannya informan,
824
00:49:24,215 --> 00:49:25,941
dan melanjutkan kasus ini,
aku paham itu,
825
00:49:25,943 --> 00:49:27,189
tapi jangan lupa sedetik pun
826
00:49:27,191 --> 00:49:29,935
betapa berbahayanya
orang-orang ini.
827
00:49:35,959 --> 00:49:37,818
Dia membuatmu buta.
828
00:49:58,742 --> 00:49:59,988
Apa yang kau katakan di sana?
829
00:49:59,990 --> 00:50:01,396
Kita harus menemui Marcus.
830
00:50:01,398 --> 00:50:03,700
Kau tak bisa begitu saja keluar
lalu meminta pertemuan.
831
00:50:03,702 --> 00:50:05,309
Aku tak bilang apa-apa.
832
00:50:06,230 --> 00:50:07,668
Kau tak percaya,
aku akan menemuinya sendiri.
833
00:50:07,670 --> 00:50:09,205
Soal apa?
834
00:50:10,550 --> 00:50:12,085
Pekerjaan.
835
00:50:34,517 --> 00:50:35,540
Ah.
836
00:50:35,542 --> 00:50:37,121
Lihat dia.
837
00:50:42,741 --> 00:50:44,085
Jangan berkedip.
838
00:50:52,341 --> 00:50:53,301
Anak ini jujur.
839
00:50:54,164 --> 00:50:55,909
Tetap tutup mulut.
840
00:50:57,493 --> 00:51:01,299
Berapa banyak yang
disita Polisi bulan lalu?
841
00:51:01,301 --> 00:51:02,355
Empat kantong.
842
00:51:02,357 --> 00:51:04,819
Empat kantong darimu,
tiga kantong dari Timur,
843
00:51:04,821 --> 00:51:06,035
dua dari Selatan?
844
00:51:06,037 --> 00:51:07,538
We take nine sleeves,
we step it down,
845
00:51:07,540 --> 00:51:09,521
berapa nilainya di pasaran?
846
00:51:09,523 --> 00:51:10,869
10 juta?
847
00:51:11,541 --> 00:51:13,428
10 juta dolar.
848
00:51:14,452 --> 00:51:15,763
Dan dalam 3 hari,
849
00:51:15,765 --> 00:51:18,164
para bajingan ini akan membakar itu.
850
00:51:20,148 --> 00:51:21,523
Kau akan mulai menjalankan Psyke.
851
00:51:21,525 --> 00:51:24,616
Kau dapat Psyke-nya,
aku dapat dia.
852
00:51:28,020 --> 00:51:29,555
Oh.
853
00:51:29,876 --> 00:51:31,220
Itu manis.
854
00:51:33,523 --> 00:51:35,060
Ada sorang Ibu yang hampir mati.
855
00:51:37,748 --> 00:51:38,836
Kita sepakat?
856
00:51:43,412 --> 00:51:45,172
Ya, sepakat.
857
00:51:47,987 --> 00:51:49,460
Jangan kuatir,
aku akan menjaganya.
858
00:51:50,900 --> 00:51:52,370
Mm.
859
00:51:52,372 --> 00:51:53,908
Satu hal lagi.
860
00:51:55,700 --> 00:51:57,106
Apa itu?
861
00:51:57,108 --> 00:51:58,705
Kita rekanan.
862
00:52:04,788 --> 00:52:06,162
50/50.
863
00:52:08,307 --> 00:52:10,259
Kau ingat saat pertama
kali aku menemukanmu?
864
00:52:11,236 --> 00:52:15,425
Kau makan di tempat sampah
seperti anjing liar kecil.
865
00:52:15,827 --> 00:52:17,233
Kau mengingatnya, Garrett?
866
00:52:17,235 --> 00:52:19,825
Bagaimana aku membawamu,
memandikanmu,
867
00:52:19,827 --> 00:52:23,601
dan kuberikan semua
yang tak kau miliki?
868
00:52:23,603 --> 00:52:24,913
Aku bersyukur.
869
00:52:24,915 --> 00:52:26,609
Biar aku jelaskan sesuatu.
870
00:52:26,611 --> 00:52:29,169
Terlalu banyak wilayah,
dan terlalu banyak barang,
871
00:52:29,171 --> 00:52:31,762
untuk dikuasai satu orang.
872
00:52:31,764 --> 00:52:33,361
Kita bekerja sama.
873
00:52:33,363 --> 00:52:35,891
Kami lunasi Trust,
lalu kau dan aku,
874
00:52:36,915 --> 00:52:38,419
kita tak akan
menanggung siapa pun.
875
00:52:40,851 --> 00:52:42,194
Kau dan aku.
876
00:52:44,147 --> 00:52:45,682
Kau dan aku.
877
00:52:52,498 --> 00:52:54,034
Oke, Garrett.
878
00:52:54,674 --> 00:52:56,210
Kita sepakat.
879
00:52:57,715 --> 00:53:00,400
Kau mendapatkannya.
880
00:53:00,402 --> 00:53:01,939
Ya.
881
00:53:21,801 --> 00:53:24,016
Tak ada zona terbang di sana,
Jl. Utama dan Jl. 5.
882
00:53:24,018 --> 00:53:25,809
Maka di situlah
kita harus pergi.
883
00:53:28,081 --> 00:53:29,232
Mereka turun
884
00:53:29,234 --> 00:53:30,896
tepat di tengah
Kota Lincoln.
885
00:53:30,898 --> 00:53:33,872
Sebab menara,
drone dibatasi dari pusat kota.
886
00:53:33,874 --> 00:53:36,080
Itu berarti kita bisa
melakukan ini diam-diam.
887
00:53:36,082 --> 00:53:38,287
Semakin lama seperti itu,
makin banyak yang kita dapat,
888
00:53:38,289 --> 00:53:40,239
tak ada yang akan menghalangi.
889
00:53:40,241 --> 00:53:41,423
Truk turun di jalan ini.
890
00:53:41,425 --> 00:53:43,600
Tak bisa melakukannya di sini,
terlalu banyak kamera.
891
00:53:43,602 --> 00:53:45,295
Jalan utama lebih buruk lagi.
892
00:53:45,297 --> 00:53:47,567
Bagaimana jika kita
mengirimnya ke sana?
893
00:53:47,569 --> 00:53:48,335
Saat di perhentian,
894
00:53:48,337 --> 00:53:50,094
kita tempatkan Connor di gang.
895
00:53:50,096 --> 00:53:51,726
Kami mengamankan area.
896
00:53:51,728 --> 00:53:53,327
Jika ada laporan,
pembatasan dicabut,
897
00:53:53,329 --> 00:53:55,312
mereka akan menyerang
kita dalam hitungan detik.
898
00:53:55,314 --> 00:53:57,455
Kita lumpuhkan Guardian
dan kita kepung Polisi.
899
00:53:57,457 --> 00:53:59,375
Oke, kita ikat mereka,
lalu dapatkan Psyke-nya,
900
00:53:59,377 --> 00:54:00,367
kita keluar,
tak membunuh siapa pun.
901
00:54:00,369 --> 00:54:01,327
Kali ini beda, Connor.
902
00:54:01,329 --> 00:54:02,382
Sama saja.
903
00:54:02,384 --> 00:54:03,887
Tak ada yang harus mati.
904
00:54:03,889 --> 00:54:05,487
Truk ini punya 4
Guardian di atasnya.
905
00:54:05,489 --> 00:54:07,953
Ia memiliki 10 kali
perlindungan dari drone.
906
00:54:09,104 --> 00:54:11,887
Satu-satunya cara
adalah kau mendekatinya,
907
00:54:11,889 --> 00:54:13,838
Kau punya satu kesempatan.
908
00:54:13,840 --> 00:54:15,695
Kau tembak dia,
dan kita kuasai jendelanya.
909
00:54:15,697 --> 00:54:16,943
Ya, aku tahu dia spesial,
910
00:54:16,945 --> 00:54:18,767
tapi kita hanya punya
satu orang Listrik.
911
00:54:18,769 --> 00:54:20,526
Bagaimana jika bocah
sialan ini meleset?
912
00:54:20,528 --> 00:54:21,520
Tak akan.
913
00:54:23,153 --> 00:54:24,689
Tak akan.
914
00:54:26,353 --> 00:54:29,262
Kurasa kita akan melihat betapa
dia ingin menyelamatkan Ibunya.
915
00:54:39,376 --> 00:54:41,872
Jangan sentuh aku!
916
00:54:42,800 --> 00:54:44,489
Aku akan kembali.
917
00:54:51,792 --> 00:54:53,328
Bisa kita bicara?
918
00:54:55,087 --> 00:54:56,206
Tunggu, tunggu.
919
00:54:56,208 --> 00:54:57,582
Nia.
920
00:54:57,584 --> 00:55:01,101
Sembuhkan Ibuku,
kau bisa pergi.
921
00:55:01,103 --> 00:55:02,797
Aku tak akan membawamu
kembali ke sini.
922
00:55:02,799 --> 00:55:05,741
Satu-satunya alasan aku penting bagimu
adalah karena aku Penyembuh.
923
00:55:05,743 --> 00:55:09,259
Semua orang seakan peduli
begitu tahu apa yang bisa kulakukan.
924
00:55:09,616 --> 00:55:11,343
Jangan berlagak
seolah kau berbeda.
925
00:56:04,175 --> 00:56:05,400
Kau terlihat keren, Mikey.
926
00:56:05,502 --> 00:56:07,661
Itu yang dikatakan
istrimu tadi malam.
927
00:56:07,863 --> 00:56:09,198
Bisa jadi.
928
00:56:11,886 --> 00:56:12,977
Beres.
929
00:56:13,934 --> 00:56:16,047
Drone Pengawal dalam posisi,
pergi saat siap.
930
00:56:24,526 --> 00:56:25,774
Mereka bergerak.
931
00:56:27,438 --> 00:56:29,792
L ke 118 dan 109 di zona 2,
932
00:56:29,794 --> 00:56:31,040
menuju utara Jalan Utama.
933
00:56:31,342 --> 00:56:32,854
Baik, kami melihatmu.
934
00:56:40,270 --> 00:56:42,668
Pengawalan tinggal setengah
klik lagi ke zona 1.
935
00:56:42,670 --> 00:56:45,036
Dilarang terbang,
jangan masuk.
936
00:56:45,038 --> 00:56:46,638
Baik.
937
00:56:50,926 --> 00:56:52,622
30 detik.
938
00:56:53,774 --> 00:56:56,172
C-15, sekarang
memasuki zona 1.
939
00:56:56,174 --> 00:56:58,187
C-15 memasuki zona
larangan terbang.
940
00:56:58,189 --> 00:57:00,171
Drone Pengawal,
pindah ke zona 3.
941
00:57:00,173 --> 00:57:01,131
Baik.
942
00:57:01,133 --> 00:57:03,372
Sampai jumpa di sisi lain.
943
00:57:03,374 --> 00:57:04,747
Drone tidak mengawal.
944
00:57:04,749 --> 00:57:07,137
C-15, kalian sendirian
hingga ke zona 3.
945
00:57:07,981 --> 00:57:09,643
Mereka tak dikawal.
946
00:57:09,645 --> 00:57:10,507
Oke.
947
00:57:10,509 --> 00:57:13,877
Jangan ada yang bergerak sampai
Connor menggosongkan truknya.
948
00:57:22,925 --> 00:57:24,907
Ah, sial, konstruksi.
949
00:57:24,909 --> 00:57:27,117
Belok kiri ke Jl. 3,
kita akan naik Liberty.
950
00:57:34,669 --> 00:57:36,396
15, kenapa belok?
951
00:57:37,037 --> 00:57:38,507
Kami terhalang blokade jalan.
952
00:57:38,509 --> 00:57:40,683
Kami sekarang menuju
ke timur di Jl. 3.
953
00:57:40,685 --> 00:57:41,645
Baik.
954
00:57:53,900 --> 00:57:55,754
Mereka menuju ke tempatmu.
955
00:58:00,876 --> 00:58:02,899
Wow, wow, apa-apaan.
956
00:58:06,156 --> 00:58:06,955
Tak mungkin.
957
00:58:06,957 --> 00:58:08,266
15, kenapa berhenti?
958
00:58:08,268 --> 00:58:10,122
Beberapa idiot memblokir jalan.
959
00:58:10,124 --> 00:58:12,106
Minggir!
960
00:58:12,108 --> 00:58:13,802
Cepat!
961
00:58:13,804 --> 00:58:15,946
D-118 tiba di zona 3.
962
00:58:15,948 --> 00:58:17,708
Bersiap untuk pengawalan.
963
00:58:21,675 --> 00:58:25,676
- Pindahkan mobilmu segera!
- Tunggu sebentar!
964
00:58:26,635 --> 00:58:29,193
Kosongkan jalannya.
965
00:58:29,195 --> 00:58:30,314
Ya!
966
00:58:30,316 --> 00:58:32,042
Ayo, ayo, ayo.
967
00:58:32,044 --> 00:58:34,759
Kosongkan jalan, atau
kau akan ditahan.
968
00:58:36,428 --> 00:58:38,264
Minggir, sekarang.
969
00:58:41,003 --> 00:58:42,583
Apa-apaan dia?
970
00:58:44,684 --> 00:58:46,763
Ini peringatan terakhir!
971
00:58:49,580 --> 00:58:51,785
Apa lagi yang dia tunggu?
972
00:58:53,387 --> 00:58:54,761
- Kawan...
- Mobilmu.
973
00:58:54,763 --> 00:58:56,170
Baik.
974
00:58:56,172 --> 00:58:57,986
Singkirkan
atau kami tembak.
975
00:58:58,188 --> 00:58:59,081
Tunggu.
976
00:58:59,083 --> 00:59:00,891
Kau kami tahan.
977
00:59:13,643 --> 00:59:15,895
Kode 8,
ulangi, kode 8.
978
00:59:16,394 --> 00:59:18,281
15 tak terdeteksi,
cepat ke sana!
979
00:59:18,283 --> 00:59:20,553
D-118, meminta izin ke zona 1.
980
00:59:20,555 --> 00:59:22,839
Kami butuh unit darat di zona 1.
981
00:59:24,074 --> 00:59:25,419
Connor!
982
00:59:41,547 --> 00:59:43,561
118 meminta izin.
983
00:59:43,563 --> 00:59:46,473
Tahan 118,
larangan terbang masih berlaku.
984
00:59:46,475 --> 00:59:48,138
Berapa lama lagi unit darat itu?
985
00:59:52,042 --> 00:59:55,722
15 diserang, 15 diserang,
kalian dengar?
986
00:59:56,906 --> 00:59:58,888
Mereka membuat lubang!
987
01:00:01,674 --> 01:00:03,273
Mereka masuk, bersiap!
988
01:00:14,186 --> 01:00:16,040
Menyingkir!
989
01:00:25,513 --> 01:00:26,952
Persetan.
990
01:00:26,954 --> 01:00:29,544
118 memasuki zona 1,
menuju ke target.
991
01:00:29,546 --> 01:00:32,199
118 memasuki zona
larangan terbang.
992
01:00:40,137 --> 01:00:42,630
Kalian dapatkan yang
kalian inginkan, oke?
993
01:00:42,632 --> 01:00:44,263
Lepaskan kami, ya?
994
01:00:44,265 --> 01:00:45,705
Tetap di mobil.
995
01:00:50,472 --> 01:00:52,424
Aku hanya ingin melihat
keluargaku lagi, oke?
996
01:00:52,426 --> 01:00:53,863
Aku hanya ingin melihat...
997
01:00:58,185 --> 01:00:59,529
Maddy!
998
01:01:30,088 --> 01:01:34,288
LCPD,
jatuhkan senjatamu segera.
999
01:01:35,020 --> 01:01:36,809
Menurunkan Guardian.
1000
01:01:43,400 --> 01:01:45,180
Ayo, cepat, cepat!
1001
01:02:01,639 --> 01:02:04,485
Empat Petugas tumbang,
kami butuh Medis!
1002
01:02:04,487 --> 01:02:09,255
Semua unit, cari tiga orang
tersangka yang kabur di Jl. 3 dan 2.
1003
01:02:13,031 --> 01:02:14,376
Sial.
1004
01:02:14,983 --> 01:02:17,256
Masuk ke mobil,
masuk ke mobil.
1005
01:02:21,863 --> 01:02:23,302
Oke, ayo.
1006
01:02:24,711 --> 01:02:27,237
106 ke Selatan di Jl. 2,
tak ada jejak tersangka.
1007
01:02:27,239 --> 01:02:28,421
Garrett, kemana kita?
1008
01:02:28,423 --> 01:02:30,341
Hey, lihat aku,
lihat aku,
1009
01:02:30,343 --> 01:02:31,653
Kau akan baik-baik saja.
1010
01:02:31,655 --> 01:02:33,061
Dia harus ke RS, bung.
1011
01:02:33,063 --> 01:02:34,885
Aku tahu.
1012
01:02:35,846 --> 01:02:36,804
Kau akan ke RS.
1013
01:02:36,806 --> 01:02:37,959
Kau bisa kehabisan darah.
1014
01:02:39,046 --> 01:02:41,604
Sial, sial, sial!
1015
01:02:59,910 --> 01:03:01,255
Oh!
1016
01:03:02,342 --> 01:03:05,316
Oh, ini sangat
kental, lihat itu.
1017
01:03:05,318 --> 01:03:07,142
Di mana yang lain?
1018
01:03:18,566 --> 01:03:20,102
Mm.
1019
01:03:24,006 --> 01:03:25,989
Aku punya hadiah untukmu.
1020
01:03:28,103 --> 01:03:29,094
Suka?
1021
01:03:30,822 --> 01:03:32,166
Hm?
1022
01:03:32,549 --> 01:03:33,894
Ya?
1023
01:03:36,838 --> 01:03:40,291
Ayahmu masih berhutang
banyak padaku,
1024
01:03:40,293 --> 01:03:42,788
tapi mungkin aku harus
menyuruh orang membedahnya
1025
01:03:42,790 --> 01:03:44,645
dan kita anggap impas.
1026
01:03:51,781 --> 01:03:52,997
Mulai operasinya.
1027
01:04:48,868 --> 01:04:51,842
Apa yang terjadi tadi?
1028
01:04:51,844 --> 01:04:56,645
Sial!
1029
01:04:57,924 --> 01:04:59,490
Marcus mengacaukan kita.
1030
01:04:59,492 --> 01:05:01,218
Tidak.
1031
01:05:01,220 --> 01:05:02,678
Kau mengacaukan kita.
1032
01:05:02,680 --> 01:05:04,258
Omong kosong.
1033
01:05:04,260 --> 01:05:07,074
Ini rencanamu,
jangan salahkan aku.
1034
01:05:07,076 --> 01:05:10,927
Rencananya baik-baik saja
sampai kau menjadi serakah.
1035
01:05:12,804 --> 01:05:15,219
Dia mempermainkanmu, Garrett.
1036
01:05:17,155 --> 01:05:18,992
Sekarang kita tak punya apa-apa.
1037
01:05:22,340 --> 01:05:23,875
Kemana kau?
1038
01:05:29,187 --> 01:05:30,784
Aku melacak si Listrik ini
1039
01:05:30,786 --> 01:05:31,938
di banyak kasus,
1040
01:05:31,940 --> 01:05:34,081
dia satu-satunya yang cukup kuat
1041
01:05:34,083 --> 01:05:36,866
dan cukup putus asa untuk
melakukan hal seperti ini.
1042
01:05:36,868 --> 01:05:38,658
Reed hanyalah pion.
1043
01:05:38,660 --> 01:05:40,513
Apa yang membuatmu yakin?
1044
01:05:40,515 --> 01:05:41,826
Kami menginterogasinya.
1045
01:05:41,828 --> 01:05:43,554
Dia bukan Pembunuh.
1046
01:05:43,556 --> 01:05:45,474
Kau pernah menahan
si Listrik ini?
1047
01:05:45,476 --> 01:05:47,425
Kenapa tak mendakwanya?
1048
01:05:47,427 --> 01:05:51,329
Sebab, mengetahui dan bisa membuktikan adalah
dua hal berbeda, Pak, jadi aku lepaskan dia.
1049
01:05:51,331 --> 01:05:53,121
Lalu apa yang terjadi?
1050
01:05:53,123 --> 01:05:55,105
Lihat papan sialan itu.
1051
01:05:55,107 --> 01:05:57,206
Itu tak cukup untukmu?
1052
01:05:59,043 --> 01:06:00,503
Jangan sampai ini keluar.
1053
01:06:01,635 --> 01:06:03,553
Ini akan berlalu dan
tetap simpan di kepalamu,
1054
01:06:03,555 --> 01:06:05,646
Aku akan memastikan itu.
1055
01:06:07,043 --> 01:06:10,371
Sekarang temukan bajingan
yang melakukan ini.
1056
01:06:14,978 --> 01:06:17,042
Di mana posisimu sekarang?
1057
01:06:29,378 --> 01:06:30,337
Hai.
1058
01:06:30,339 --> 01:06:31,299
Hai.
1059
01:06:34,531 --> 01:06:36,622
Bu, aku minta maaf.
1060
01:06:45,890 --> 01:06:47,729
Kemana saja kau?
1061
01:06:49,954 --> 01:06:51,490
Aku...
1062
01:06:52,322 --> 01:06:54,381
Aku mencari tahu beberapa hal.
1063
01:06:56,610 --> 01:07:01,280
Ibu akan baik-baik saja,
oke, aku bisa menyembuhkan Ibu.
1064
01:07:01,282 --> 01:07:02,817
Connor.
1065
01:07:04,034 --> 01:07:05,585
Kau harus berhenti.
1066
01:07:06,657 --> 01:07:08,128
Tidak.
1067
01:07:08,130 --> 01:07:10,752
Ada satu cara, oke?
1068
01:07:10,754 --> 01:07:12,877
Percayalah padaku.
1069
01:07:14,786 --> 01:07:17,305
Kau harus merelakan Ibu.
1070
01:07:17,761 --> 01:07:19,297
Aku tak bisa.
1071
01:07:45,570 --> 01:07:46,834
Wanita berseragam.
1072
01:07:46,836 --> 01:07:49,374
Mengenai larangan penggunaan kekuatan,
1073
01:07:49,376 --> 01:07:51,135
itu soal keamanan publik.
1074
01:07:51,137 --> 01:07:53,230
Bagaimana dengan penjahat
yang memanfaatkan mereka?
1075
01:07:53,232 --> 01:07:54,207
Mereka tak peduli hukum.
1076
01:07:54,209 --> 01:07:56,294
Larangan hanya bagi orang berkekuatan,
1077
01:07:56,296 --> 01:07:57,054
itu saja...
1078
01:08:05,792 --> 01:08:07,710
Lina, Ayahmu di sini.
1079
01:08:07,712 --> 01:08:08,928
Aku datang!
1080
01:08:12,192 --> 01:08:14,048
Dia sulit dikendalikan hari ini.
1081
01:08:15,200 --> 01:08:18,207
Benda-benda berjatuhan
dari dinding dan meja.
1082
01:08:18,209 --> 01:08:20,639
Anak-anak di sekolah
takut padanya.
1083
01:08:20,641 --> 01:08:21,758
Hai, Ayah!
1084
01:08:21,760 --> 01:08:23,296
Hey, manis.
1085
01:08:25,471 --> 01:08:27,312
Kita akan bicarakan
ini nanti, oke?
1086
01:08:34,336 --> 01:08:35,424
Bagaimana gula kapasnya?
1087
01:08:37,440 --> 01:08:38,687
Ada apa, manis?
1088
01:08:40,192 --> 01:08:42,860
Apa Ayah dan Ibu
akan menjauhkanku?
1089
01:08:46,176 --> 01:08:47,893
Apa yang membuatmu
berpikir seperti itu?
1090
01:08:48,095 --> 01:08:51,184
Beberapa orang tua melakukannya
saat tahu anak mereka sepertiku.
1091
01:08:52,543 --> 01:08:54,365
Siapa yang mengatakan itu?
1092
01:08:54,367 --> 01:08:55,883
Aku dengar dari berita.
1093
01:09:01,759 --> 01:09:03,103
Hey!
1094
01:09:03,391 --> 01:09:04,926
Kau Petugas Park?
1095
01:09:06,655 --> 01:09:08,942
Kumohon,
terima ini.
1096
01:09:12,959 --> 01:09:14,941
Ayah, siapa itu?
1097
01:09:14,943 --> 01:09:17,350
Dia cuma teman,
sayang, ayo.
1098
01:09:54,110 --> 01:09:58,524
Sudah terlambat untuk
kesepakatan, Connor.
1099
01:09:58,526 --> 01:09:59,900
Kau harus menyerahkan diri.
1100
01:09:59,902 --> 01:10:01,595
Jika ini selesai.
1101
01:10:01,597 --> 01:10:02,812
Aku tak memintamu.
1102
01:10:02,814 --> 01:10:05,564
Jika tak bergerak sekarang,
Psyke akan hilang, begitu juga Sutcliffe.
1103
01:10:05,566 --> 01:10:07,377
Empat orang Polisi tewas.
1104
01:10:18,914 --> 01:10:21,969
Kau tahu,
mungkin rekanmu benar.
1105
01:10:22,142 --> 01:10:24,981
Aku hanya seorang
penjahat seperti Ayahku.
1106
01:10:27,517 --> 01:10:29,660
Dia mendapat ganjarannya,
begitupun aku,
1107
01:10:29,662 --> 01:10:34,709
tapi Ibuku, satu-satunya hal baik
yang pernah kumiliki dalam hidupku.
1108
01:10:38,649 --> 01:10:40,327
Aku bisa memberimu Sutcliffe,
1109
01:10:40,329 --> 01:10:41,415
tapi jika tak cukup
1110
01:10:41,617 --> 01:10:43,546
tembak saja aku.
1111
01:10:43,548 --> 01:10:47,633
Lagipula jika dia mati,
aku tak punya apa-apa lagi.
1112
01:11:01,310 --> 01:11:02,907
Drone pengawas di zona 11
1113
01:11:02,909 --> 01:11:04,762
siaga di 500 kaki.
1114
01:11:04,764 --> 01:11:07,291
109 siap.
1115
01:11:07,293 --> 01:11:09,083
Kami mengamati lokasi.
1116
01:11:09,085 --> 01:11:11,005
Beberapa Bogie terlihat di pintu masuk.
1117
01:11:14,653 --> 01:11:16,890
D-109, laporkan.
1118
01:11:16,892 --> 01:11:19,034
Pangedar Psyke keluar masuk sepanjang hari,
1119
01:11:19,036 --> 01:11:21,084
belum ada tanda-tanda Sutcliffe.
1120
01:11:25,756 --> 01:11:26,779
Bergerak!
1121
01:11:29,788 --> 01:11:31,964
Sebaiknya kau benar.
1122
01:11:43,196 --> 01:11:45,228
Kita tangkap para bajingan ini!
1123
01:11:47,324 --> 01:11:50,266
108 ke Menara 2,
lepas landas.
1124
01:11:50,268 --> 01:11:54,487
108 sudah bergerak,
unit darat segera meluncur.
1125
01:12:10,363 --> 01:12:11,993
Nia, kemari.
1126
01:12:14,172 --> 01:12:15,707
Nia!
1127
01:12:22,811 --> 01:12:24,376
Lakukan.
1128
01:12:29,371 --> 01:12:30,716
Lakukan.
1129
01:12:33,627 --> 01:12:35,896
Di sini 108,
30 meter ke target.
1130
01:12:35,898 --> 01:12:37,946
Guardian diizinkan mendarat.
1131
01:12:39,163 --> 01:12:40,313
Baik.
1132
01:12:40,315 --> 01:12:41,979
Guardian, masuk.
1133
01:12:43,130 --> 01:12:45,464
Guardian berada di Jl. 32.
1134
01:12:45,466 --> 01:12:46,617
Angkat tangan kalian!
1135
01:12:46,619 --> 01:12:47,576
Maju, maju!
1136
01:12:47,578 --> 01:12:49,464
Menghadap dinding, sekarang!
1137
01:12:49,466 --> 01:12:51,192
Tunjukkan tanganmu
sekarang juga!
1138
01:12:51,194 --> 01:12:54,136
Perimeter di Jl. 34 dan 8.
1139
01:12:54,138 --> 01:12:56,729
Area aman,
unit darat dalam posisi.
1140
01:12:56,731 --> 01:12:58,935
Siap mendobrak.
1141
01:13:07,163 --> 01:13:08,184
Kalian, pintu depan.
1142
01:13:08,186 --> 01:13:09,495
Kau, bangun, ayo!
1143
01:13:09,497 --> 01:13:10,455
Siaga!
1144
01:13:18,618 --> 01:13:20,184
Ayo!
1145
01:13:20,186 --> 01:13:22,554
Cepat ke pintu!
1146
01:13:58,585 --> 01:13:59,929
Marcus!
1147
01:14:37,049 --> 01:14:38,230
Connor, sekarang!
1148
01:14:50,872 --> 01:14:52,408
Nia.
1149
01:14:53,592 --> 01:14:55,128
Sembuhkan aku.
1150
01:15:08,696 --> 01:15:09,688
Cepat.
1151
01:15:57,111 --> 01:15:58,454
Untuk Freddie dan Maddy.
1152
01:15:59,542 --> 01:16:00,567
Persetan kau.
1153
01:16:26,710 --> 01:16:30,420
Sembuhkan Ibuku
dan kau bebas pergi.
1154
01:16:30,422 --> 01:16:32,405
Connor, tak sesederhana itu.
1155
01:16:32,407 --> 01:16:33,941
Kenapa?
1156
01:16:52,438 --> 01:16:53,429
Hey.
1157
01:16:55,317 --> 01:16:57,269
Ambil apapun yang kau mau.
1158
01:17:12,758 --> 01:17:13,941
Kumohon.
1159
01:17:14,742 --> 01:17:16,309
Itu bisa membunuhku.
1160
01:18:08,980 --> 01:18:10,325
Sembuhkan dia.
1161
01:18:37,107 --> 01:18:38,708
Dia cantik.
1162
01:19:43,666 --> 01:19:45,426
Berhenti, berhenti.
1163
01:19:51,218 --> 01:19:52,211
Hentikan.
1164
01:20:02,546 --> 01:20:03,663
Connor.
1165
01:20:03,665 --> 01:20:04,658
Hey.
1166
01:20:05,489 --> 01:20:06,610
Aku di sini.
1167
01:20:07,730 --> 01:20:09,265
Aku di sini.
1168
01:21:29,647 --> 01:21:33,646
Ini, ah,
1169
01:21:33,648 --> 01:21:35,264
bensinnya cukup penuh.
1170
01:21:35,792 --> 01:21:38,444
Ini bisa membawamu
kemana saja kau mau.
1171
01:21:49,103 --> 01:21:51,663
Maaf atas apa yang
telah kuperbuat padamu.
1172
01:22:04,560 --> 01:22:06,143
Bagaimana denganmu?
1173
01:22:09,135 --> 01:22:10,479
Aku...
1174
01:22:13,263 --> 01:22:19,563
Aku akan masuk ke sana,
memastikan ini berjalan baik.
1175
01:22:36,303 --> 01:22:37,261
Pertama kalinya,
1176
01:22:37,263 --> 01:22:40,621
Balai Kota akan memberikan suara untuk
larangan penggunaan kekuatan di Lincoln City.
1177
01:22:40,623 --> 01:22:42,093
Para pemrakarsa telah
mendorong RUU tersebut
1178
01:22:42,095 --> 01:22:44,013
sejak empat petugas tewas
1179
01:22:44,015 --> 01:22:46,631
lima minggu lalu saat
mengangkut Psyke.
1180
01:22:50,542 --> 01:22:51,535
Senyum, Park.
1181
01:22:53,326 --> 01:22:55,212
Terimakasih kepada para
Petugas pemberani ini,
1182
01:22:55,214 --> 01:22:58,572
yang tanpa lelah menjalankan tugas
Kepolisian dengan baik dan jujur,
1183
01:22:58,574 --> 01:23:01,327
jalanan kita lebih bersih dan
lebih aman dari sebelumnya.
1184
01:23:14,894 --> 01:23:17,740
Itu dua kali lipat dari hutang Marcus.
1185
01:23:17,742 --> 01:23:19,629
Trust menghargai
kemurahan hatimu.
1186
01:23:19,631 --> 01:23:21,359
Masih ada urusan yang
harus diselesaikan.
1187
01:23:22,286 --> 01:23:23,500
Polisi mengawasi kita,
1188
01:23:23,502 --> 01:23:25,771
tapi permintaan Psyke
meningkat dari sebelumnya.
1189
01:23:25,773 --> 01:23:27,119
Hmm.
1190
01:23:28,206 --> 01:23:29,934
Aku akan cari tahu
apakah mereka tertarik.
1191
01:23:30,861 --> 01:23:32,367
Oke.
1192
01:23:51,981 --> 01:23:53,517
Hey, Bu.
1193
01:23:54,861 --> 01:23:59,051
Mungkin aku tak bisa berkunjung
untuk sementara waktu,
1194
01:23:59,053 --> 01:24:02,669
tapi aku tahu Ibu akan
mengawasiku, jadi,
1195
01:24:04,813 --> 01:24:09,612
jika Ibu melihatku keluar jalur,
bimbing aku kembali, oke?
1196
01:24:10,893 --> 01:24:12,140
Aku janji tak akan mengacau.
1197
01:24:19,692 --> 01:24:21,037
Aku sayang Ibu.
1198
01:24:57,782 --> 01:25:01,082
Alih Bahasa oleh:
1199
01:25:01,082 --> 01:25:01,813
E
1200
01:25:01,814 --> 01:25:02,544
EK
1201
01:25:02,545 --> 01:25:03,276
EKO
1202
01:25:03,277 --> 01:25:04,008
EKO
1203
01:25:04,009 --> 01:25:04,739
EKO M
1204
01:25:04,740 --> 01:25:05,471
EKO MU
1205
01:25:05,472 --> 01:25:06,202
EKO MUL
1206
01:25:06,203 --> 01:25:06,934
EKO MULY
1207
01:25:06,935 --> 01:25:07,666
EKO MULYO
1208
01:25:07,667 --> 01:25:08,397
EKO MULYON
1209
01:25:08,398 --> 01:25:14,530
EKO MULYONO
1210
01:25:10,030 --> 01:25:14,530
Cirebon, 16 Desember 2019
1211
01:34:11,507 --> 01:34:19,507
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org