1 00:00:00,011 --> 00:00:14,311 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,535 --> 00:00:20,035 Diterjemahkan oleh 3 00:00:20,559 --> 00:00:21,285 E 4 00:00:21,286 --> 00:00:22,013 EK 5 00:00:22,014 --> 00:00:22,740 EKO 6 00:00:22,741 --> 00:00:23,467 EKO 7 00:00:23,468 --> 00:00:24,194 EKO M 8 00:00:24,195 --> 00:00:24,922 EKO MU 9 00:00:24,923 --> 00:00:25,649 EKO MUL 10 00:00:25,650 --> 00:00:26,376 EKO MULY 11 00:00:26,377 --> 00:00:27,103 EKO MULYO 12 00:00:27,104 --> 00:00:27,831 EKO MULYON 13 00:00:27,832 --> 00:00:33,359 EKO MULYONO 14 00:00:33,458 --> 00:00:34,959 Kami serukan mereka 15 00:00:34,961 --> 00:00:36,431 yang terlahir dengan kemampuan khusus. 16 00:00:36,433 --> 00:00:39,439 Daftarkan kekuatanmu dan buatlah perubahan. 17 00:00:40,752 --> 00:00:41,775 Lincoln City, 18 00:00:41,777 --> 00:00:43,183 Ekonomi Amerika yang telah tumbuh 19 00:00:43,185 --> 00:00:44,655 membuka peluang 20 00:00:44,657 --> 00:00:46,095 bagi ratusan individu berkemampuan khusus 21 00:00:46,097 --> 00:00:48,175 untuk membantu dalam pembangunan kota masa depan. 22 00:00:48,177 --> 00:00:49,903 Orang-orang yang berkekuatan listrik 23 00:00:49,905 --> 00:00:51,792 diundang ke Lincoln City untuk membantu 24 00:00:51,794 --> 00:00:53,487 di bidang manufaktur dan konstruksi. 25 00:00:53,489 --> 00:00:55,182 Saya kira, ini adalah masa-masa 26 00:00:55,184 --> 00:00:57,070 ketika penggunaan bakat-bakat itu 27 00:00:57,072 --> 00:00:58,575 lebih besar potensi bahayanya. 28 00:00:58,577 --> 00:01:00,431 Tak ada yang tahu mengapa beberapa orang punya kekuatan, 29 00:01:00,433 --> 00:01:02,318 tapi selama mereka adalah pekerja yang efektif, 30 00:01:02,320 --> 00:01:03,311 itu tak masalah. 31 00:01:03,313 --> 00:01:05,678 Kami adalah pemadam kebakaran, petugas polisi. 32 00:01:05,680 --> 00:01:07,183 Kami adalah dokter, demi Tuhan. 33 00:01:07,185 --> 00:01:09,774 Kami menggunakan kekuatan kami untuk membantu orang. 34 00:01:09,776 --> 00:01:11,727 Ini adalah otomatisasi. 35 00:01:11,729 --> 00:01:13,455 Pola manufakturing saat ini. 36 00:01:13,457 --> 00:01:15,630 Namun secara ekonomi, seiring berjalannya waktu, 37 00:01:15,632 --> 00:01:17,839 mereka yang memiliki kekuatan tak lagi diminati. 38 00:01:17,841 --> 00:01:20,079 Mesin bisa menggantikan mereka. 39 00:01:20,081 --> 00:01:21,134 Ratusan kehilangan pekerjaan 40 00:01:21,136 --> 00:01:22,510 dan PHK di mana-mana. 41 00:01:22,512 --> 00:01:23,534 Tidak, saya tak bilang, 42 00:01:23,536 --> 00:01:25,166 tak akan mempekerjakan orang berkemampuan khusus. 43 00:01:25,168 --> 00:01:27,310 Aku bilang, tak akan mempekerjakan orang berkemampuan khusus yang tak terdaftar. 44 00:01:27,312 --> 00:01:28,878 Beda jauh. 45 00:01:28,880 --> 00:01:30,030 Kita bicara tentang kekuatan di LC Radio, 88 FM. 46 00:01:30,032 --> 00:01:31,247 Kau mengudara. 47 00:01:31,249 --> 00:01:32,174 Aku tak mau jadi pembersih toilet. 48 00:01:32,176 --> 00:01:33,966 Itu menjijikkan... 49 00:01:33,968 --> 00:01:34,958 Wow, wow, jangan berkata seperti itu. 50 00:01:34,960 --> 00:01:36,621 Obat-obatan yang beredar di jalanan itu 51 00:01:36,623 --> 00:01:37,453 adalah Psyke. 52 00:01:37,455 --> 00:01:38,479 Jenis yang mematikan. 53 00:01:38,481 --> 00:01:41,712 Narkoba terbaru dan paling ganas. 54 00:01:44,816 --> 00:01:46,446 Bahan utama dari Psyke adalah 55 00:01:46,448 --> 00:01:48,527 cairan tulang belakang orang berkemampuan khusus. 56 00:01:48,529 --> 00:01:50,478 Para bandar narkoba rela membayar mahal 57 00:01:50,480 --> 00:01:52,077 untuk tulang belakang mereka... 58 00:01:52,079 --> 00:01:53,262 Penyadapan ilegal bukan solusi. 59 00:01:53,264 --> 00:01:54,317 Orang-orang ini sudah tak bisa mendapat pekerjaan. 60 00:01:54,319 --> 00:01:55,470 Hanya akan membuat mereka lebih putus asa dan berbahaya. 61 00:01:55,472 --> 00:01:57,645 Pemimpin jaringan narkoba ini dinyatakan bersalah... 62 00:01:57,647 --> 00:01:58,734 Kartel bernama "The Trust" 63 00:01:58,736 --> 00:01:59,694 menjalankan operasi besar Psyke. 64 00:01:59,696 --> 00:02:00,717 Dalam banyak hal, 65 00:02:00,719 --> 00:02:02,830 itu secanggih Perusahaan Fortune 500. 66 00:02:02,832 --> 00:02:04,877 Penyebaran besar-besaran Psyke 67 00:02:04,879 --> 00:02:07,309 hingga ke seluruh negara bagian. 68 00:02:07,311 --> 00:02:08,654 Putriku adalah pecandu narkoba! 69 00:02:08,656 --> 00:02:10,414 Semua mata tertuju pada walikota hari ini... 70 00:02:10,416 --> 00:02:13,038 Pejabat mengumumkan kebijakan baru tentang pendaftaran kemampuan khusus. 71 00:02:13,040 --> 00:02:15,085 Saat tekanan meningkat secara serentak... 72 00:02:15,087 --> 00:02:16,045 Beberapa departemen kepolisian 73 00:02:16,047 --> 00:02:17,134 menggunakan teknologi baru... 74 00:02:17,136 --> 00:02:19,341 Kamera termal sangat sensitif sehingga bisa mendeteksi... 75 00:02:19,343 --> 00:02:21,869 Saya dipindai setiap hari. 76 00:02:21,871 --> 00:02:23,564 Lindungi keluarga Anda... 77 00:02:23,566 --> 00:02:25,869 Pasukan robot otomatis Kepolisian yang baru 78 00:02:25,871 --> 00:02:27,789 bernama Guardian... 79 00:02:27,791 --> 00:02:29,677 Saya mendengar benda-benda ini terbang di atas rumah 80 00:02:29,679 --> 00:02:31,821 setiap malam, mengganggu sekali! 81 00:02:31,823 --> 00:02:33,677 Mereka harus membiarkan kami sendiri. 82 00:03:01,230 --> 00:03:02,414 Hey. 83 00:03:04,366 --> 00:03:05,902 Bu. 84 00:03:06,798 --> 00:03:09,006 Kau tertidur dengan seragammu lagi. 85 00:03:11,534 --> 00:03:12,877 Oh, ya. 86 00:03:13,903 --> 00:03:16,173 Sepertinya aku siap berangkat kerja. 87 00:03:17,774 --> 00:03:19,308 Ya. 88 00:03:19,310 --> 00:03:20,685 Kubuatkan kopi panas. 89 00:03:20,687 --> 00:03:21,997 Ok, terimakasih, nak. 90 00:03:53,677 --> 00:03:55,083 Jawab pertanyaanku. 91 00:03:55,085 --> 00:03:56,267 Jika kau jadi sayuran, 92 00:03:56,269 --> 00:03:57,292 sayuran seperti apa? 93 00:03:57,294 --> 00:03:58,698 Kau sungguh-sungguh? 94 00:03:58,700 --> 00:03:59,693 Ya. 95 00:04:01,420 --> 00:04:02,765 Ok, baiklah. 96 00:04:06,797 --> 00:04:07,755 Tomat. 97 00:04:07,757 --> 00:04:10,058 Tomat. 98 00:04:10,060 --> 00:04:12,491 Termasuk buah dan sayuran, jadi serbaguna. 99 00:04:12,493 --> 00:04:13,451 Seperti aku, ya kan? 100 00:04:13,453 --> 00:04:15,114 Aku bisa melakukan berbagai hal. 101 00:04:15,116 --> 00:04:18,027 Itukah yang akan kau katakan jika mereka menanyakan itu padamu? 102 00:04:18,029 --> 00:04:20,267 Tak lucu, ok, lalu bagaimana kau akan menjawabnya? 103 00:04:20,269 --> 00:04:21,226 Aku akan jawab, bawang. 104 00:04:21,228 --> 00:04:22,186 - Bawang. - Mm-hmm. 105 00:04:22,188 --> 00:04:23,179 Alasannya? 106 00:04:23,181 --> 00:04:25,131 Sebab, bawang punya banyak lapisan. 107 00:04:25,133 --> 00:04:26,291 Seperti Ibu. 108 00:04:27,469 --> 00:04:28,522 Itu bagus. 109 00:04:28,524 --> 00:04:29,738 Wow. 110 00:04:29,740 --> 00:04:31,114 Untung aku yang bertanya, 111 00:04:31,116 --> 00:04:33,066 sebab itu jawaban kejam. 112 00:04:37,613 --> 00:04:39,405 Tangan Ibu makin parah. 113 00:04:41,420 --> 00:04:42,220 Tak apa. 114 00:04:44,844 --> 00:04:46,893 Bu, jika terjadi sesuatu padamu... 115 00:04:47,756 --> 00:04:49,036 Tak akan terjadi apa-apa. 116 00:04:50,795 --> 00:04:51,756 Hey. 117 00:04:52,972 --> 00:04:54,828 Ibu tak akan kemana-mana. 118 00:04:57,549 --> 00:04:58,507 Makan. 119 00:04:58,509 --> 00:05:00,460 Kau tak boleh telat. 120 00:05:15,980 --> 00:05:17,353 Connor Reed? 121 00:05:17,355 --> 00:05:18,890 Ya. 122 00:05:26,315 --> 00:05:27,881 Kami yang akan lari dan bersembunyi? 123 00:05:27,883 --> 00:05:29,992 Mereka yang berbuat kejahatan, biar mereka yang lari dan sembunyi. 124 00:05:29,994 --> 00:05:31,338 Bagaimana kalau begitu? 125 00:05:31,340 --> 00:05:33,577 Aku tak peduli jika mereka terlahir dengan kekuatan. 126 00:05:33,579 --> 00:05:34,761 Setuju, mereka berbahaya. 127 00:05:34,763 --> 00:05:37,098 Aku muak dengan mereka, aku tak takut. 128 00:05:37,100 --> 00:05:38,601 Cepat kerja. 129 00:05:38,603 --> 00:05:41,193 Tommy, astaga. 130 00:05:41,195 --> 00:05:42,601 Ada muatan lain 15 menit lagi, 131 00:05:42,603 --> 00:05:43,562 Ayolah, tolong! 132 00:05:43,564 --> 00:05:44,521 Joe. 133 00:05:44,523 --> 00:05:45,481 Butuh bantuan? 134 00:05:45,483 --> 00:05:46,697 Ya, sejam yang lalu. 135 00:05:46,699 --> 00:05:48,969 Oh men, aku bisa gunakan ini. 136 00:05:48,971 --> 00:05:50,856 Ya, hidup itu soal waktu, Conner. 137 00:05:50,858 --> 00:05:52,203 dan kau cuma bisa membual. 138 00:05:53,675 --> 00:05:56,586 Ada muatan lagi dalam 15 menit, dan truknya sudah penuh. 139 00:05:57,514 --> 00:05:59,496 Aku beri kau setengah hari. 140 00:05:59,498 --> 00:06:00,329 Aku telat 1 jam. 141 00:06:00,331 --> 00:06:02,378 Ambil atau tinggalkan, aku berusaha baik. 142 00:06:03,979 --> 00:06:04,937 Yo. 143 00:06:04,939 --> 00:06:06,601 Bagaimana interview-nya? 144 00:06:06,603 --> 00:06:08,520 Oh, mulus, ya, mulai Senin, 145 00:06:08,522 --> 00:06:09,962 gaji penuh, ada kantor. 146 00:06:10,666 --> 00:06:12,552 Kelihatannya menyenagkan. 147 00:06:33,514 --> 00:06:36,616 D-106, tiba di jl. 162 West Lake. 148 00:06:36,618 --> 00:06:38,984 Tiga pekerja terlihat di depan 149 00:06:38,986 --> 00:06:40,392 Para Guardian berjaga-jaga. 150 00:06:40,394 --> 00:06:42,408 10 Alpha 20, drone pendukung sudah tiba. 151 00:06:42,410 --> 00:06:44,296 Dizinkan untuk mendekat. 152 00:06:44,298 --> 00:06:45,960 Perhatian. 153 00:06:45,962 --> 00:06:47,976 Kami LCPD. 154 00:06:47,978 --> 00:06:50,410 Semua pekerja harus keluar untuk identifikasi. 155 00:06:51,530 --> 00:06:53,385 10 Alpha 20 di jl. 162 West Lake. 156 00:06:55,273 --> 00:06:56,232 Kau mandor? 157 00:06:56,234 --> 00:06:57,511 Ya, bisa kubantu? 158 00:06:57,513 --> 00:06:59,303 Kami mendapat laporan tentang penggunaan kekuatan. 159 00:06:59,305 --> 00:07:01,800 Ah, ini pertama kalinya aku mendengar soal itu. 160 00:07:03,817 --> 00:07:05,063 Baiklah! 161 00:07:05,065 --> 00:07:06,025 Semua berbaris. 162 00:07:06,953 --> 00:07:07,912 Ayo! 163 00:07:11,049 --> 00:07:13,416 Buka topinya, dagu ke atas. 164 00:07:21,450 --> 00:07:23,015 Ya, sebagian memiliki kekuatan. 165 00:07:23,017 --> 00:07:25,159 Yang memiliki kekuatan, kemasi barang kalian, 166 00:07:25,161 --> 00:07:26,344 pekerjaan kalian selesai. 167 00:07:26,346 --> 00:07:28,264 Penggunaan kekuatan, harus mendapat izin. 168 00:07:28,266 --> 00:07:30,055 Ya, siapa yang diuntungkan dengan itu? 169 00:07:30,057 --> 00:07:31,015 Tak tahu. 170 00:07:31,017 --> 00:07:31,785 Bukan urusanku. 171 00:07:34,185 --> 00:07:36,391 Pria di ujung tak mau melihat ke atas. 172 00:07:36,393 --> 00:07:37,353 Hey, brengsek. 173 00:07:38,761 --> 00:07:42,759 Hey! Lihat ke atas. 174 00:07:42,761 --> 00:07:43,529 Sekarang! 175 00:07:47,016 --> 00:07:49,991 Dia buronan! 176 00:07:49,993 --> 00:07:51,238 Jauhkan tanganmu, sekarang! 177 00:07:51,240 --> 00:07:52,329 Jangan bergerak! 178 00:07:55,656 --> 00:07:57,126 Guardian siap diterjunkan. 179 00:07:57,128 --> 00:07:58,088 Berbalik! 180 00:07:59,432 --> 00:08:01,480 Letakkan tanganmu ke belakang. 181 00:08:08,360 --> 00:08:10,695 Kerja bagus, benar-benar membuat perbedaan. 182 00:08:10,697 --> 00:08:11,848 Apa? 183 00:08:12,392 --> 00:08:13,927 Ada yang mau kau katakan? 184 00:08:40,935 --> 00:08:42,213 Mundur! 185 00:08:42,215 --> 00:08:43,237 Cepat mundur! 186 00:08:43,239 --> 00:08:44,677 Ya, ok, ok. 187 00:08:44,679 --> 00:08:47,815 Semuanya, menghadap ke bawah, cepat! 188 00:08:49,479 --> 00:08:52,292 Tembakan api di jl. 162 West Lake, satu petugas tumbang. 189 00:08:52,294 --> 00:08:54,183 Kami butuh unit darat tambahan dan medis. 190 00:09:05,095 --> 00:09:06,053 Bersiap, 191 00:09:06,055 --> 00:09:07,973 pertahankan di ketinggian 500 kaki 192 00:09:07,975 --> 00:09:10,181 Target adalah pengedar Psyke di Apartment 106. 193 00:09:10,183 --> 00:09:14,532 Unit Narkoba menyebutkan bahwa dia anak buah Marcus Sutcliffe. 194 00:09:14,534 --> 00:09:17,542 Visual ke target, tim darat tiba. 195 00:09:20,742 --> 00:09:23,044 D-118, 40 meter, siap diturunkan. 196 00:09:23,046 --> 00:09:26,533 Diizinkan. 197 00:09:26,535 --> 00:09:27,876 Diturunkan. 198 00:09:30,119 --> 00:09:32,711 Guardian are online at Riverton Towers. 199 00:09:34,758 --> 00:09:36,484 Brawn (kekuatan otot) kelas 4 200 00:09:36,486 --> 00:09:37,861 terlihat di gedung. 201 00:09:37,863 --> 00:09:40,326 Kemungkinan bersenjata dan berbahaya. 202 00:09:42,630 --> 00:09:44,195 Ayo. 203 00:09:44,197 --> 00:09:46,244 Amankan ruangan! 204 00:09:46,246 --> 00:09:48,806 Masuk ke dalam, kunci pintunya. 205 00:10:03,750 --> 00:10:04,710 Lakukan. 206 00:10:09,317 --> 00:10:10,372 Tunjukkan tanganmu! 207 00:10:16,837 --> 00:10:17,797 Jangan! 208 00:10:18,790 --> 00:10:20,869 Berlutut! 209 00:10:23,206 --> 00:10:24,163 Aman? 210 00:10:24,165 --> 00:10:25,539 Ya. 211 00:10:25,541 --> 00:10:26,949 Periksa ruangannya. 212 00:10:31,301 --> 00:10:33,349 Perlihatkan tanganmu! 213 00:10:37,093 --> 00:10:39,971 Jika aku seperti kau, aku akan bakar pantatmu. 214 00:10:39,973 --> 00:10:41,669 Kutemukan kamarnya! 215 00:10:51,588 --> 00:10:52,548 Ayo. 216 00:10:56,357 --> 00:10:57,413 Astaga. 217 00:11:06,884 --> 00:11:07,844 Kita menemukannya. 218 00:11:10,565 --> 00:11:12,514 Delapan orang dirawat di RS setelah Polisi menggerebek 219 00:11:12,516 --> 00:11:14,530 gudang Psyke di sisi Timur kota. 220 00:11:14,532 --> 00:11:15,393 Perdebatan berlanjut 221 00:11:15,395 --> 00:11:17,187 mereka yang memberi cairan tulang belakangnya 222 00:11:17,189 --> 00:11:20,162 haruskah diperlakukan sebagai korban atau pedagang organ manusia. 223 00:11:20,164 --> 00:11:22,274 Berkat kerja keras Unit Narkoba kami, 224 00:11:22,276 --> 00:11:24,194 kami memenangkan perang melawan Psyke. 225 00:11:24,196 --> 00:11:26,978 Meski mudah untuk merayakan keberhasilan operasi ini, 226 00:11:26,980 --> 00:11:29,762 kita tak boleh lupa bahwa kartel yang kejam 227 00:11:29,764 --> 00:11:31,810 terus meracuni lingkungan kita. 228 00:11:31,812 --> 00:11:34,689 LCPD juga telah merilis video berikut, 229 00:11:34,691 --> 00:11:36,866 yang mereka sebut akhir dari Psyke, 230 00:11:36,868 --> 00:11:40,002 agenda bulanan di fasilitas di mana obat itu dimusnahkan. 231 00:11:40,004 --> 00:11:41,922 Seakan mereka ingin mengatakan, semakin banyak kalian membuatnya, 232 00:11:41,924 --> 00:11:43,396 semakin banyak yang kami bakar. 233 00:12:02,564 --> 00:12:04,898 Mary, kenapa kau ini? 234 00:12:04,900 --> 00:12:06,721 Tak bisa terus-terusan begini. 235 00:12:06,723 --> 00:12:09,313 Apapun masalahmu, 236 00:12:09,315 --> 00:12:11,297 itu membuatku rugi, ok, jadi mulai sekarang, 237 00:12:11,299 --> 00:12:13,345 aku akan memotong gajimu. 238 00:12:13,347 --> 00:12:15,457 Hey, jangan kasar pada Ibuku. 239 00:12:15,459 --> 00:12:16,417 Connor, hey. 240 00:12:16,419 --> 00:12:17,377 Kau ok? 241 00:12:17,379 --> 00:12:18,817 Ya, tak apa. 242 00:12:18,819 --> 00:12:19,841 Tunggu di mobil, sayang. 243 00:12:19,843 --> 00:12:21,601 Ya, tunggu saja di mobilmu. 244 00:12:21,603 --> 00:12:22,913 Apa kau bilang? 245 00:12:22,915 --> 00:12:24,641 Aku bilang pada Ibu, kau tunggu di mobil. 246 00:12:24,643 --> 00:12:25,601 Diam kau. 247 00:12:25,603 --> 00:12:26,564 Connor, hentikan. 248 00:12:27,651 --> 00:12:28,611 Hentikan! 249 00:12:30,756 --> 00:12:32,098 Kau harus pergi. 250 00:12:33,251 --> 00:12:34,243 Sekarang. 251 00:12:35,203 --> 00:12:36,195 Ayo. 252 00:12:40,738 --> 00:12:41,825 Maafkan aku, akan kubersihkan. 253 00:12:41,827 --> 00:12:42,787 Kau juga. 254 00:12:53,570 --> 00:12:55,744 Berapa kali kukatakan, 255 00:12:55,746 --> 00:12:58,112 jangan tunjukkan kekuatanmu di mata umum? 256 00:12:58,114 --> 00:12:59,297 Bagaimana dengan Ibu? 257 00:12:59,299 --> 00:13:01,506 Saus membeku di lantai, bagaimana bisa? 258 00:13:07,650 --> 00:13:09,567 Ibu harus ke kemoterapi. 259 00:13:09,569 --> 00:13:10,560 Tak ada uang. 260 00:13:10,562 --> 00:13:11,520 Kujual truknya. 261 00:13:11,522 --> 00:13:12,672 Itu tak cukup. 262 00:13:12,674 --> 00:13:14,464 Aku cari lagi, apapun caranya. 263 00:13:14,466 --> 00:13:15,616 Kau seperti Ayahmu. 264 00:13:15,618 --> 00:13:16,737 Oh Tuhan, tolong jangan..... 265 00:13:16,739 --> 00:13:18,786 Berhentilah bertingkah seperti dia! 266 00:13:21,601 --> 00:13:22,561 Aku masih 5 tahun. 267 00:13:23,394 --> 00:13:24,993 Sulit mengingatnya. 268 00:13:33,537 --> 00:13:35,519 Kau kenal dengan pria yang kemarin? 269 00:13:35,521 --> 00:13:36,800 Tidak. 270 00:13:36,802 --> 00:13:38,592 Tak pernah ketemu sebelumnya. 271 00:13:38,594 --> 00:13:39,554 Aku juga. 272 00:13:40,642 --> 00:13:41,761 Ini dia, baiklah. 273 00:13:44,737 --> 00:13:46,271 Mati kau, Pecundang! 274 00:13:47,617 --> 00:13:50,975 - Brengsek kau. - Bisanya melempar dan lari? 275 00:13:50,977 --> 00:13:52,321 Astaga. 276 00:13:58,817 --> 00:14:00,769 Mau apa Lincoln Power kesini? 277 00:14:02,624 --> 00:14:04,417 Jangan berurusan dengan mereka. 278 00:14:05,313 --> 00:14:06,625 Sob, itu anak buah Sutcliffe. 279 00:14:08,257 --> 00:14:10,112 Sekelompok pengedar Psyke. 280 00:14:17,057 --> 00:14:19,200 Aku butuh kekuatan Listrik, setidaknya kelas 2. 281 00:14:23,073 --> 00:14:24,864 Tak ada yang butuh uang hari ini? 282 00:14:25,761 --> 00:14:26,815 Oke. 283 00:14:26,817 --> 00:14:28,352 Baik. 284 00:14:30,337 --> 00:14:31,680 Aku Listrik. 285 00:14:40,767 --> 00:14:42,047 Aku minta dp 200. 286 00:14:43,264 --> 00:14:44,222 Begitu? 287 00:14:44,224 --> 00:14:45,568 Persetan. 288 00:14:47,008 --> 00:14:48,544 Kelas 2. 289 00:14:51,744 --> 00:14:53,280 Oke. 290 00:14:53,536 --> 00:14:54,593 200 di awal. 291 00:14:55,680 --> 00:14:57,216 Masuk ke van. 292 00:15:21,472 --> 00:15:22,494 Apa? 293 00:15:22,496 --> 00:15:23,456 Dia ingin kau memakainya. 294 00:15:24,543 --> 00:15:26,269 Baik, bilang saja. 295 00:15:26,271 --> 00:15:28,703 Dia itu bisu, bodoh. 296 00:15:50,142 --> 00:15:52,830 10 ribu volt, sebaiknya sepadan. 297 00:15:55,135 --> 00:15:57,980 Tak ada waktu, cepat, cepat. 298 00:16:07,583 --> 00:16:09,023 Sialan. 299 00:16:12,094 --> 00:16:13,438 Menyerah? 300 00:16:37,085 --> 00:16:38,431 Yo-ho. 301 00:16:44,959 --> 00:16:45,919 Kelas 2? 302 00:16:51,517 --> 00:16:53,724 Baik, ayo lakukan. 303 00:17:03,741 --> 00:17:05,052 Maddy, beri aku enam. 304 00:17:05,054 --> 00:17:06,110 Orang baru, bantu Freddie. 305 00:17:08,189 --> 00:17:09,469 Sial. 306 00:17:11,517 --> 00:17:12,861 Idiot. 307 00:17:19,389 --> 00:17:20,733 Hey! 308 00:17:22,429 --> 00:17:23,995 Apa kabar? 309 00:17:23,997 --> 00:17:25,882 Ada apa ini? 310 00:17:25,884 --> 00:17:27,901 Pagar korslet, kami diminta memperbaikinya. 311 00:17:29,853 --> 00:17:31,996 Perlihatkan ID kalian. 312 00:17:31,998 --> 00:17:33,083 Tentu, kami akan kembali. 313 00:17:33,085 --> 00:17:35,642 Tetaplah di situ. Aku akan panggil bantuan... 314 00:17:35,644 --> 00:17:36,861 Tidak, tidak. 315 00:17:37,917 --> 00:17:39,836 Apa itu tadi? 316 00:17:42,781 --> 00:17:44,188 Aku tak lihat apapun. 317 00:17:47,324 --> 00:17:48,282 Tidak. 318 00:17:48,284 --> 00:17:49,242 Sekarang. 319 00:17:49,244 --> 00:17:50,395 Aku pergi saja... 320 00:17:50,397 --> 00:17:51,354 Kuremukkan kepalamu. 321 00:17:51,356 --> 00:17:52,668 Masuk ke tempat sampah. 322 00:17:58,557 --> 00:17:59,738 Kau tinggalkan dia di situ? 323 00:17:59,740 --> 00:18:01,818 Ya, lagipula dia punya senter. 324 00:18:02,813 --> 00:18:04,347 Ayo, masuk ke van! 325 00:18:09,565 --> 00:18:11,099 Semua unit di zona 9, 326 00:18:11,101 --> 00:18:13,434 ada laporan perusakan di Gudang Kimia Jones. 327 00:18:13,436 --> 00:18:15,194 Tersangka mengendarai mobil kargo merah 328 00:18:15,196 --> 00:18:16,667 menuju timur Short Avenue. 329 00:18:19,324 --> 00:18:20,859 Bayar aku. 330 00:18:21,180 --> 00:18:22,202 Aku turun di sini. 331 00:18:22,204 --> 00:18:23,578 Pekerjaan belum selesai. 332 00:18:23,580 --> 00:18:24,924 Duduk dengan tenang. 333 00:18:27,772 --> 00:18:30,618 Sial, drone di mana-mana. 334 00:18:30,620 --> 00:18:32,348 113, tak ada jejak kendaraan. 335 00:18:33,403 --> 00:18:35,354 Aku perlu patroli tambahan di zona 9. 336 00:18:35,356 --> 00:18:39,196 D-108, merespon, memasuki zona 9. 337 00:18:40,187 --> 00:18:41,081 Garret? 338 00:18:41,083 --> 00:18:43,579 Tenang, kau menakuti orang baru. 339 00:18:52,219 --> 00:18:53,403 Lepas semua, ayo. 340 00:19:08,251 --> 00:19:09,785 Ada van kargo menuju selatan Franklin. 341 00:19:09,787 --> 00:19:11,003 Turun di bawah 100. 342 00:19:12,027 --> 00:19:12,986 Sial. 343 00:19:12,988 --> 00:19:14,234 Tenang. 344 00:19:15,803 --> 00:19:17,467 113, bagaimana? 345 00:19:23,930 --> 00:19:25,113 Negatif. 346 00:19:25,115 --> 00:19:26,393 Tak sesuai dengan deskripsi. 347 00:19:26,395 --> 00:19:27,930 Kami pergi. 348 00:19:37,851 --> 00:19:39,321 Sial, hampir saja. 349 00:20:00,954 --> 00:20:02,520 Kita berhasil. 350 00:20:02,522 --> 00:20:03,642 Di mana Sutcliffe? 351 00:20:07,450 --> 00:20:08,985 Ayo. 352 00:20:17,945 --> 00:20:19,128 Kau lihat berita, kan? 353 00:20:21,785 --> 00:20:24,890 Itu adalah pabrikku di Riverton yang diserbu dua hari lalu. 354 00:20:25,946 --> 00:20:26,871 Polisi merampas semua asetku. 355 00:20:26,873 --> 00:20:29,719 Kau bisa membaca pikiran, kan, Mr. Sutcliffe? 356 00:20:32,120 --> 00:20:33,466 Terawang dia. 357 00:20:35,545 --> 00:20:37,433 Katakan apa yang dia pikirkan. 358 00:20:47,001 --> 00:20:49,753 Dia memikirkan cara menggorok leherku. 359 00:20:50,616 --> 00:20:52,791 Kau punya satu minggu untuk melunasi. 360 00:20:52,793 --> 00:20:54,839 Atau kami terpaksa membuat rencana alternatif 361 00:20:54,841 --> 00:20:56,024 sandiri. 362 00:20:57,721 --> 00:20:58,968 Untukmu. 363 00:21:18,232 --> 00:21:21,462 Mereka punya cukup Hydro untuk membuat Psyke selama setahun. 364 00:21:21,464 --> 00:21:22,997 Siapa anak baru itu? 365 00:21:22,999 --> 00:21:25,783 Connor, ini Marcus Sutcliffe. 366 00:21:26,392 --> 00:21:27,928 Connor. 367 00:21:32,664 --> 00:21:34,230 Amarah. 368 00:21:34,232 --> 00:21:35,543 Tidak, tidak. 369 00:21:36,439 --> 00:21:37,784 Berguna. 370 00:21:38,616 --> 00:21:41,143 Nia, ajak anak muda ini berkeliling! 371 00:21:42,136 --> 00:21:43,287 Kita perlu bicara. 372 00:21:53,879 --> 00:21:55,925 Kau butuh apa? 373 00:21:55,927 --> 00:21:57,974 Tidak, aku baik. 374 00:21:59,127 --> 00:22:00,886 Kau yakin? Semua milik Marcus. 375 00:22:00,888 --> 00:22:02,870 Minuman, perempuan. 376 00:22:02,872 --> 00:22:03,958 Psyke. 377 00:22:03,960 --> 00:22:05,528 Tidak, cuma mampir. 378 00:22:07,447 --> 00:22:08,727 Cuma mampir, ya. 379 00:22:13,879 --> 00:22:15,831 Aku tak bisa bayar sekarang. 380 00:22:17,144 --> 00:22:18,677 Aku punya tiga drum di mobil. 381 00:22:18,679 --> 00:22:21,685 Kantor pusat mengatakan bahwa mereka tak bisa lagi menunggu. 382 00:22:21,687 --> 00:22:23,703 Kita butuh uang untuk menjaga serigala-serigala itu. 383 00:22:24,792 --> 00:22:25,845 Jika tak mendapatkan yang mereka mau, 384 00:22:25,847 --> 00:22:27,191 mereka akan memburu kita. 385 00:22:28,311 --> 00:22:31,191 Bukan hanya aku, kau paham? 386 00:22:33,751 --> 00:22:36,181 Sehebat apa Bocah Listrik itu? 387 00:22:36,183 --> 00:22:38,549 Ya, dia kuat, tapi belum tahu seberapa kuat. 388 00:22:38,551 --> 00:22:41,206 Dengar, aku mendapat ide tentang sesuatu yang nyata. 389 00:22:41,208 --> 00:22:42,742 Sesuatu yang bagus. 390 00:22:43,255 --> 00:22:44,629 Aku butuh waktu mempekerjakannya. 391 00:22:44,631 --> 00:22:46,198 Bawa dia sekarang. 392 00:22:46,200 --> 00:22:46,996 Lakukan ini untukku 393 00:22:46,998 --> 00:22:48,919 dan kau bisa kembali ke tempatmu semula. 394 00:22:49,943 --> 00:22:51,511 Kembali ke tempatku semula, 395 00:22:52,727 --> 00:22:54,262 dan lebih dari itu. 396 00:22:59,958 --> 00:23:01,303 Bawa dia kemari. 397 00:23:02,870 --> 00:23:04,468 Bagaimana denganmu? 398 00:23:04,470 --> 00:23:05,974 Apa yang lakukan di sini? 399 00:23:08,310 --> 00:23:09,718 Dia memanggilmu. 400 00:23:12,630 --> 00:23:13,974 Dia memanggilmu sekarang. 401 00:23:18,262 --> 00:23:20,502 Sampai ketemu lagi. 402 00:23:36,597 --> 00:23:37,590 Oke. 403 00:23:43,221 --> 00:23:44,181 Connor. 404 00:23:46,390 --> 00:23:47,956 Kita ada pekerjaan lagi. 405 00:23:49,173 --> 00:23:51,190 Lebih banyak dari yang kau dapat hari ini. 406 00:23:53,398 --> 00:23:54,580 300 dollar. 407 00:23:55,669 --> 00:23:57,013 Anggap itu bonus untuk malam ini. 408 00:23:58,613 --> 00:24:02,291 Jika ingin dapat lebih banyak, kita ketemu besok pagi. 409 00:24:02,293 --> 00:24:03,285 Kau berbakat. 410 00:24:05,236 --> 00:24:06,581 Jangan sia-siakan. 411 00:24:19,189 --> 00:24:20,723 Baru pulang? 412 00:24:20,725 --> 00:24:23,507 Ya, baru menyelesaikan pekerjaan. 413 00:24:23,509 --> 00:24:25,618 Wow, tak tahu kalau kau bekerja. 414 00:24:25,620 --> 00:24:28,434 Ya, konstruksi. 415 00:24:28,436 --> 00:24:30,771 Kerja borongan, jadi bayarannya lumayan. 416 00:24:30,773 --> 00:24:32,308 Baguslah. 417 00:24:42,069 --> 00:24:44,626 Hari ini aku kembali ke toko dan mendapat pekerjaan lagi. 418 00:24:44,628 --> 00:24:46,546 Bu, pria itu brengsek. 419 00:24:46,548 --> 00:24:48,818 Memang, tapi kita butuh uang. 420 00:24:48,820 --> 00:24:51,569 Aku tahu, cuma, aku tak suka kau kerja di situ. 421 00:24:51,571 --> 00:24:54,290 Ibu juga, tapi sampai pohon uang itu tumbuh 422 00:24:54,292 --> 00:24:57,170 di halaman belakang, kita tak punya banyak pilihan. 423 00:24:57,172 --> 00:24:59,027 Ya, ya, bukankah itu bagus. 424 00:25:05,811 --> 00:25:07,156 Semua akan baik-baik saja. 425 00:25:08,628 --> 00:25:10,932 Memang tak terlihat seperti itu sekarang, tapi, 426 00:25:12,660 --> 00:25:13,811 itu semua akan terjadi. 427 00:25:16,243 --> 00:25:21,043 Ya. 428 00:25:36,851 --> 00:25:38,513 Ayo. 429 00:25:38,515 --> 00:25:40,305 Aku mau lagi. 430 00:25:45,203 --> 00:25:47,313 Apa maumu? 431 00:25:47,315 --> 00:25:48,851 Aku berhenti. 432 00:25:50,195 --> 00:25:51,377 Keluar. 433 00:25:51,379 --> 00:25:53,203 - Kenapa, kita kan... - Cepat keluar! 434 00:25:56,818 --> 00:25:58,162 Sialan. 435 00:26:02,003 --> 00:26:03,218 Inikah yang kau mau? 436 00:26:05,267 --> 00:26:06,354 Ambillah. 437 00:26:11,154 --> 00:26:12,147 Tidak, tidak. 438 00:26:14,802 --> 00:26:16,147 Kemari. 439 00:26:18,706 --> 00:26:19,794 Aku dulu. 440 00:26:22,513 --> 00:26:23,859 Mm-hmm. 441 00:26:37,202 --> 00:26:40,047 Tak ada CCTV, tapi ini pasti terkait Psyke. 442 00:26:40,049 --> 00:26:42,673 Kenapa dia membawa Hydro, 200 galon. 443 00:26:43,794 --> 00:26:45,136 Sutcliffe menyiram kotorannya seburuk itu 444 00:26:45,138 --> 00:26:46,991 dan dia itu gila. 445 00:26:46,993 --> 00:26:48,463 Apa yang kita dapat? 446 00:26:48,465 --> 00:26:49,263 Ya. 447 00:26:49,265 --> 00:26:52,400 Penjaga diserang oleh Tele-Kinesis dan Brawn (Otot). 448 00:26:52,402 --> 00:26:55,279 Pyro (Api) melelehkan kunci, dan Listrik menghanguskan pagarnya. 449 00:26:55,281 --> 00:26:57,424 Berapa banyak kekuatan Listrik yang sekuat itu? 450 00:26:57,426 --> 00:26:59,407 Kita lihat siapa yang cocok dengan profil itu. 451 00:26:59,409 --> 00:27:00,977 Aku akan periksa beberapa nama. 452 00:27:05,937 --> 00:27:08,496 Bagaimana pekerjaanmu kemarin? 453 00:27:09,138 --> 00:27:10,096 Baik saja. 454 00:27:10,098 --> 00:27:12,687 Ini aneh, entahlah. 455 00:27:12,689 --> 00:27:13,999 Bayarannya bagus. 456 00:27:14,001 --> 00:27:15,504 Ya? 457 00:27:15,506 --> 00:27:18,159 Kau harus hati-hati dengan orang itu. 458 00:27:18,161 --> 00:27:19,505 Ya. 459 00:27:21,393 --> 00:27:23,183 Ayo. 460 00:27:28,146 --> 00:27:29,935 Tuan-tuan, dengar. 461 00:27:29,937 --> 00:27:33,967 Aku butuh sehari penuh, 6 kru, 2 Brawn, 2 Listrik. 462 00:27:37,712 --> 00:27:38,927 Ayo. 463 00:27:38,929 --> 00:27:39,887 Ayolah, kawan, apa maksudmu, 464 00:27:39,889 --> 00:27:41,262 biasanya menggunakan satu saja. 465 00:27:41,264 --> 00:27:43,375 466 00:27:43,377 --> 00:27:44,688 Ketemu lagi besok. 467 00:27:48,625 --> 00:27:50,286 Tak butuh kau, paham? 468 00:27:50,288 --> 00:27:51,854 Ayolah, teman. 469 00:27:59,760 --> 00:28:01,102 Aku tak paham apa maksudnya. 470 00:28:01,104 --> 00:28:02,062 Dagingmu. 471 00:28:02,064 --> 00:28:03,504 Ya, silahkan. 472 00:28:05,328 --> 00:28:07,439 Kau tahu, aku penasaran kenapa orang sepertimu 473 00:28:07,441 --> 00:28:10,094 bergaul dengan sekelompok rendahan seperti kami. 474 00:28:10,096 --> 00:28:12,335 Siapa yang kau bilang rendahan? 475 00:28:12,337 --> 00:28:14,030 Fred, kau dengar bualannya? 476 00:28:14,032 --> 00:28:15,374 Kau menemuiku. 477 00:28:15,376 --> 00:28:16,655 Kau mau ikut kami. 478 00:28:17,840 --> 00:28:18,798 Kenapa? 479 00:28:18,800 --> 00:28:19,757 Aku butuh uang. 480 00:28:19,759 --> 00:28:20,782 Bisa ikut yang lain. 481 00:28:20,784 --> 00:28:22,702 Yang membayarmu untuk satu pekerjaan. 482 00:28:22,704 --> 00:28:23,662 Tak cukup. 483 00:28:23,664 --> 00:28:24,622 Untuk apa? 484 00:28:24,624 --> 00:28:25,582 Bukan urusanmu. 485 00:28:25,584 --> 00:28:26,576 Penting bagiku. 486 00:28:29,807 --> 00:28:32,164 Aku perlu tahu dengan siapa aku bekerja. 487 00:28:34,191 --> 00:28:35,536 Ibuku sakit. 488 00:28:41,935 --> 00:28:42,927 Oke. 489 00:28:43,984 --> 00:28:45,807 Kita lihat apa yang bisa kau lakukan. 490 00:28:46,831 --> 00:28:48,368 Ayo. 491 00:28:51,092 --> 00:28:53,092 Jangan mengacau. 492 00:28:54,415 --> 00:28:55,822 Dia bilang semoga beruntung. 493 00:28:55,824 --> 00:28:57,359 Terimakasih. 494 00:29:01,103 --> 00:29:02,765 Lihat mobil ini? 495 00:29:02,767 --> 00:29:03,885 Kita butuh itu. 496 00:29:03,887 --> 00:29:05,389 Rusak alarmnya. 497 00:29:05,391 --> 00:29:06,957 Apa? 498 00:29:06,959 --> 00:29:08,205 Apa yang kau cari di sana, mobilnya di sini. 499 00:29:09,167 --> 00:29:10,127 Sial. 500 00:29:13,007 --> 00:29:14,637 Apa ini, kupikir ada pekerjaan. 501 00:29:14,639 --> 00:29:16,332 Ya, ada, tiga hari lagi kita rampok bank, 502 00:29:16,334 --> 00:29:17,484 dan kau belum siap. 503 00:29:17,486 --> 00:29:19,147 Jadi sebelum itu, kamu ikut denganku, 504 00:29:19,149 --> 00:29:22,221 Lakukan apa yang kulakukan, dan turuti apa yang kukatakan. 505 00:29:22,223 --> 00:29:23,822 Rusak alarmnya. 506 00:29:26,030 --> 00:29:27,436 Berapa bagianku? 507 00:29:27,438 --> 00:29:29,421 25 ribu. 508 00:29:37,454 --> 00:29:39,501 Ibumu membesarkanmu sendiri? 509 00:29:39,503 --> 00:29:41,123 Ayah meninggal saat aku kecil. 510 00:29:41,582 --> 00:29:44,075 Aku berasumsi kalau dia seperti kita. 511 00:29:44,077 --> 00:29:45,423 Ya, Listrik. 512 00:29:46,383 --> 00:29:49,163 Tertembak saat menjaga toko miras. 513 00:29:49,165 --> 00:29:50,988 Jadi ibumu membesarkanmu tanpa kekuatan 514 00:29:50,990 --> 00:29:53,710 untuk memastikan kau tak berakhir seperti Ayahmu. 515 00:30:10,925 --> 00:30:12,270 Nyalakan. 516 00:30:13,198 --> 00:30:14,722 Dan biarkan tetap nyala. 517 00:30:20,525 --> 00:30:23,563 Ayolah, aku cuma butuh sedikit waktu lagi, oke? Sungguh. 518 00:30:23,565 --> 00:30:24,780 Di mana uangnya? 519 00:30:24,782 --> 00:30:26,363 Tak ada yang mau beli Hydro itu, kawan! 520 00:30:29,550 --> 00:30:31,467 Kau tahu kami membangun kota ini, kan? 521 00:30:31,469 --> 00:30:34,476 Kami jalankan pabrik, kami bangun gedung dan jalan. 522 00:30:34,478 --> 00:30:36,140 Lalu mereka membawa mesin-mesin ini, 523 00:30:36,142 --> 00:30:38,733 bukan untuk menggerakkan perekonomian, tapi untuk mengusir kami. 524 00:30:39,917 --> 00:30:43,147 Sebab orang normal selalu membenci kita. 525 00:30:43,149 --> 00:30:45,485 Walau mereka melakukannya dengan senyum di wajah mereka. 526 00:30:52,621 --> 00:30:53,613 Oke. 527 00:30:54,542 --> 00:30:56,076 Mana sisanya? 528 00:30:57,453 --> 00:30:59,242 - Cuma itu yang dia berikan. - Apa kau menghitungnya? 529 00:30:59,244 --> 00:31:00,559 Aku harus menghitungnya di sana? 530 00:31:00,561 --> 00:31:02,379 Aku tak peduli di mana, 531 00:31:02,381 --> 00:31:03,924 kau harus selalu menghitungnya! 532 00:31:04,877 --> 00:31:06,220 Oke. 533 00:31:21,227 --> 00:31:23,466 Oke, pria itu adalah orang yang menyetrummu. 534 00:31:23,468 --> 00:31:25,996 Aku tak mau berurusan dengan Listrik, jadi kau harus siap. 535 00:31:27,116 --> 00:31:28,809 Bagaimana kau ingin menjalani hidup ini? 536 00:31:28,811 --> 00:31:32,841 Menuruti kemauan mereka, dengan menyembunyikan kekuatan kita? Persetan. 537 00:31:32,843 --> 00:31:35,788 Kau tetaplah seorang Listrik kelas 5. 538 00:31:36,812 --> 00:31:37,866 Mikey! 539 00:31:37,868 --> 00:31:39,594 Aku mau uangku. 540 00:31:39,596 --> 00:31:40,842 Keadaan berubah, bung. 541 00:31:40,844 --> 00:31:42,538 The Trust menemuiku secara langsung, 542 00:31:42,540 --> 00:31:44,747 dan mereka bilang kalian sudah berakhir. 543 00:31:44,749 --> 00:31:46,921 Ini wilayahku sekarang, jadi pergilah... 544 00:31:46,923 --> 00:31:48,332 Menyingkir. 545 00:31:57,963 --> 00:31:59,178 Jadilah dirimu. 546 00:31:59,180 --> 00:32:01,676 Dan jika kau lihat sesuatu yang kau inginkan, ambillah. 547 00:32:12,171 --> 00:32:16,235 Mary tak bekerja malam ini, jadi, permisi... 548 00:32:18,315 --> 00:32:19,723 Tetap fokus. 549 00:32:20,940 --> 00:32:21,995 Tahan, Connor. 550 00:32:26,700 --> 00:32:27,797 Sentakkan! 551 00:33:02,410 --> 00:33:03,945 Hey. 552 00:33:04,202 --> 00:33:05,160 Kau oke? 553 00:33:05,162 --> 00:33:06,282 Ya. 554 00:33:07,914 --> 00:33:10,366 Ibu ingat aku ikut interview? 555 00:33:11,690 --> 00:33:12,873 Ya. 556 00:33:12,875 --> 00:33:14,430 Mereka memanggilku lagi. 557 00:33:15,530 --> 00:33:16,490 Lalu? 558 00:33:20,618 --> 00:33:21,671 Kau diterima? 559 00:33:21,673 --> 00:33:23,368 Aku diterima. 560 00:33:23,370 --> 00:33:24,395 Kau dapat kerjaan! 561 00:33:27,306 --> 00:33:28,743 Jika ini berjalan baik, 562 00:33:28,745 --> 00:33:31,176 kita bisa membawa Ibu menemui seseorang. 563 00:33:31,178 --> 00:33:32,999 Oke, oke. 564 00:33:33,001 --> 00:33:34,024 Lihat? 565 00:33:34,026 --> 00:33:35,465 Semuanya akan beres. 566 00:33:36,457 --> 00:33:37,802 Aku tahu. 567 00:33:40,777 --> 00:33:42,471 Yang ini kelas 5. 568 00:33:42,473 --> 00:33:45,095 26 th, tak ada catatan, masih tinggal di rumah. 569 00:33:45,097 --> 00:33:48,231 Tak ada kerjaan, butuh biaya medis. 570 00:33:48,233 --> 00:33:49,320 Apa yang kau pikirkan? 571 00:33:49,322 --> 00:33:52,374 Hidup itu sulit, kau akan berbuat apa saja untuk bertahan. 572 00:33:53,353 --> 00:33:55,945 Menurutku itu dilakukan oleh orang-orang tertentu. 573 00:33:59,465 --> 00:34:01,831 Terus awasi dia. 574 00:34:10,249 --> 00:34:11,463 Aku bisa membantumu di sini. 575 00:34:11,465 --> 00:34:12,423 Terimakasih. 576 00:34:12,425 --> 00:34:14,278 Emily, nama yang bagus. 577 00:34:14,280 --> 00:34:15,495 Ada yang bisa kubantu? 578 00:34:15,497 --> 00:34:17,205 Beritahu mereka apa yang kau lihat. 579 00:34:17,960 --> 00:34:19,911 Dua penjaga mengawasi setiap gerakan kami, 580 00:34:19,913 --> 00:34:22,055 dengan senapan mesin, kamera di setiap sudut. 581 00:34:22,057 --> 00:34:24,967 Dan lemari besi dikendalikan di suatu tempat di luar bank. 582 00:34:24,969 --> 00:34:26,375 Itu adalah kunci dua bagian. 583 00:34:26,377 --> 00:34:27,718 Yang pertama, kombinasi, 584 00:34:27,720 --> 00:34:30,120 kedua, seseorang di luar, memverifikasi siapa yang masuk. 585 00:34:31,241 --> 00:34:32,422 Mereka memakai kekuatan, 586 00:34:32,424 --> 00:34:33,703 tetapi kau bisa menyetrumnya. 587 00:34:33,705 --> 00:34:35,048 Dan memicu alarm. 588 00:34:36,200 --> 00:34:38,790 Waktu tercepat Drone adalah tujuh menit? 589 00:34:38,792 --> 00:34:40,710 Kita keluar dalam lima menit. 590 00:34:43,817 --> 00:34:44,775 Hey. 591 00:34:44,777 --> 00:34:46,022 Lorong tiga sudah selesai, 592 00:34:46,024 --> 00:34:47,750 apa kau mau aku mengisinya dari belakang? 593 00:34:47,752 --> 00:34:49,640 Tidak, aku akan menyuruh orang lain. 594 00:34:51,016 --> 00:34:53,670 Tapi, tak ada orang lain. 595 00:34:53,672 --> 00:34:55,593 Dengar, aku tak mau ada masalah, oke? 596 00:34:56,712 --> 00:34:57,864 Aku yang kerjakan. 597 00:35:07,816 --> 00:35:11,046 Sekarang dengan penarikan ini, suku bunga Anda 19,99% 598 00:35:11,048 --> 00:35:12,679 mulai efektif segera. 599 00:35:13,800 --> 00:35:15,942 Banyak orang di dalam. 600 00:35:15,944 --> 00:35:18,245 Tak ada yang tak bisa kita tangani. 601 00:35:18,247 --> 00:35:19,592 Ayo. 602 00:35:29,767 --> 00:35:30,917 Kau tak apa. 603 00:35:30,919 --> 00:35:32,262 Semuanya menunduk! 604 00:35:32,264 --> 00:35:33,735 Sekarang! 605 00:35:34,919 --> 00:35:36,008 Jika bergerak, kami tembak. 606 00:35:37,831 --> 00:35:39,014 Cepat lakukan. 607 00:35:49,895 --> 00:35:51,493 Menunduk! 608 00:36:02,535 --> 00:36:04,740 Kami tahu siapa kau, di mana kau tinggal. 609 00:36:04,742 --> 00:36:07,108 Jangan macam-macam. 610 00:36:07,110 --> 00:36:10,084 Kami mendapat alarm di Bank Lincoln Dominion di zona 7. 611 00:36:10,086 --> 00:36:11,493 Kemungkinan perampokan. 612 00:36:11,495 --> 00:36:12,681 Baik. 613 00:36:12,683 --> 00:36:14,418 D-112 tiba dalam empat menit. 614 00:36:18,630 --> 00:36:21,604 Ini bukan waktunya untuk lupa, cepat! 615 00:36:21,606 --> 00:36:22,692 Maaf, maaf. 616 00:36:22,694 --> 00:36:24,101 Tak apa, tak apa. 617 00:36:24,103 --> 00:36:26,052 Oke, tenang, ambil napas. 618 00:36:26,054 --> 00:36:27,236 Oke? 619 00:36:27,238 --> 00:36:28,292 Tarik napas. 620 00:36:28,294 --> 00:36:29,861 Satu angka lagi. 621 00:36:29,863 --> 00:36:31,205 Lalu kau bisa pulang. 622 00:36:45,958 --> 00:36:49,092 Menunduk ke bawah, jangan bergerak. 623 00:36:52,742 --> 00:36:54,179 Apa-apaan? 624 00:36:54,181 --> 00:36:55,268 Apa? 625 00:36:55,270 --> 00:36:56,995 Mulai mengemas. 626 00:36:56,997 --> 00:36:57,955 Bangun! 627 00:36:59,526 --> 00:37:00,484 Mana sisanya? 628 00:37:00,486 --> 00:37:01,827 Sisa apa? 629 00:37:01,829 --> 00:37:03,332 500 ribu dolar 630 00:37:03,334 --> 00:37:05,731 seharusnya ada di dalam! 631 00:37:05,733 --> 00:37:07,300 Mereka mengeluarkannya sebelum akhir pekan. 632 00:37:07,302 --> 00:37:08,259 Kapan! 633 00:37:08,261 --> 00:37:10,467 Jam 4 tadi. 634 00:37:13,413 --> 00:37:14,563 Sial! 635 00:37:14,565 --> 00:37:16,195 Perampokan sedang berlangsung. 636 00:37:16,197 --> 00:37:18,403 Semua unit di zona 7 segera ke Bank Lincoln Dominion, 637 00:37:18,405 --> 00:37:19,395 kode 8. 638 00:37:19,397 --> 00:37:20,677 20 detik menuju target. 639 00:37:21,605 --> 00:37:22,564 Sialan... 640 00:37:22,566 --> 00:37:23,906 Hey! 641 00:37:23,908 --> 00:37:25,219 Kita harus pergi. 642 00:37:29,125 --> 00:37:30,595 Sial! 643 00:37:30,597 --> 00:37:32,803 Kita harus segera pergi. 644 00:37:32,805 --> 00:37:34,019 Pintu belakang. 645 00:37:34,021 --> 00:37:35,618 Tetap menunduk. 646 00:37:35,620 --> 00:37:37,284 Kita keluar. 647 00:37:39,013 --> 00:37:41,634 Kemana semua uang sialan itu pergi? 648 00:37:43,428 --> 00:37:45,155 Polisi! 649 00:37:45,157 --> 00:37:46,690 Berhenti di sana dan jangan bergerak. 650 00:37:46,692 --> 00:37:48,866 Berlutut ke tanah dan tangan di belakang kepala. 651 00:37:48,868 --> 00:37:49,826 Jika tidak... 652 00:37:49,828 --> 00:37:50,786 - Connor, lakukan. - Kami akan tembak. 653 00:37:50,788 --> 00:37:51,746 Apa? 654 00:37:51,748 --> 00:37:53,187 Gelombang jarak jauh. 655 00:37:53,189 --> 00:37:56,195 Berlutut, ini peringatan terakhir. 656 00:37:56,197 --> 00:37:58,754 Lakukan sekarang juga, atau kita habis. 657 00:37:58,756 --> 00:38:02,754 Jika tidak menurut, kalian akan ditembak. 658 00:38:02,756 --> 00:38:05,826 - Guardian siap. - Apa yang dia lakukan? 659 00:38:05,828 --> 00:38:07,330 Dia akan menembak drone-nya 660 00:38:07,332 --> 00:38:08,418 Turunkan, sekarang! 661 00:38:08,420 --> 00:38:09,668 Lakukan! 662 00:38:14,852 --> 00:38:17,154 Hilang kendali, satu mesin rusak. 663 00:38:17,156 --> 00:38:18,114 Kehilangan mesin tiga... 664 00:38:19,332 --> 00:38:22,529 Dua rusak, ulangi, dua mesin rusak. 665 00:38:27,812 --> 00:38:28,898 Drone jatuh, drone jatuh! 666 00:38:28,900 --> 00:38:30,209 Drone jatuh. 667 00:38:30,211 --> 00:38:31,170 - Semua kendali... - Gelombang listrik terjadi... 668 00:38:31,172 --> 00:38:32,353 Ada yang mendengar ini? 669 00:38:32,355 --> 00:38:33,569 Semua unit ke Bank Lincoln Dominion. 670 00:38:33,571 --> 00:38:35,358 Tersangka seorang Listrik berlevel tinggi. 671 00:38:35,360 --> 00:38:37,118 Kami berjarak 50 km. 672 00:38:39,907 --> 00:38:41,025 Sial! 673 00:38:41,027 --> 00:38:43,044 Sial, sial, sial! 674 00:38:56,995 --> 00:38:57,953 Mana sisanya? 675 00:38:57,955 --> 00:38:59,169 Brankasnya sudah dibersihkan. 676 00:38:59,171 --> 00:39:00,484 Apa maksudmu? 677 00:39:03,363 --> 00:39:05,153 Ini cuma 50 ribu dolar. 678 00:39:05,155 --> 00:39:06,976 Kau sendiri yang menetukan waktunya. 679 00:39:06,978 --> 00:39:09,028 Sekarang bagaimana cara kita melunasi Trust? 680 00:39:10,115 --> 00:39:12,322 Ini cuma 10% dari yang kita inginkan. 681 00:39:13,411 --> 00:39:15,360 Oke, jadi tugas itu gagal. 682 00:39:15,362 --> 00:39:16,609 Siapa yang salah. 683 00:39:16,611 --> 00:39:18,176 Kau yang menyiapkan tugas sialan itu! 684 00:39:18,178 --> 00:39:19,171 Jaga bicaramu, nak. 685 00:39:21,058 --> 00:39:22,307 Jangan macam-macam, Garrett. 686 00:39:31,906 --> 00:39:33,568 Brengsek! 687 00:39:33,570 --> 00:39:35,104 Menjauh dariku. 688 00:39:35,106 --> 00:39:36,800 Keluar, Sialan! 689 00:39:46,563 --> 00:39:49,152 Gunakan kepalamu, cari cara untuk mengatasi ini! 690 00:39:49,154 --> 00:39:50,112 Pistol. 691 00:39:50,114 --> 00:39:51,071 Pistol! 692 00:40:36,929 --> 00:40:39,871 Pastikan itu dilakukan dengan bersih. 693 00:40:39,873 --> 00:40:42,689 Bicara seperti itu lagi, kau yang akan naik van itu. 694 00:40:44,705 --> 00:40:45,761 Singkirkan tanganmu. 695 00:40:59,521 --> 00:41:00,927 Aku tahu di mana orang-orang ini. 696 00:41:00,929 --> 00:41:02,942 Kita serang sebelum mereka menyerang kita lagi. 697 00:41:02,944 --> 00:41:05,185 Ini target mudah, aku bisa menyerang malam ini. 698 00:41:06,049 --> 00:41:07,678 Oh, Garrett, 699 00:41:07,680 --> 00:41:10,814 Kau sepertinya tak mengerti seberapa kacaunya kita, kan? 700 00:41:10,816 --> 00:41:12,961 Jangan macam-macam dengan Trust. 701 00:41:13,888 --> 00:41:15,806 Kita tak bisa membiarkan ini. 702 00:41:15,808 --> 00:41:17,310 Kita akan kehilangan semua bisnis kita. 703 00:41:17,312 --> 00:41:19,039 Ini bisnisku! 704 00:41:24,895 --> 00:41:26,240 Lakukan apa yang kukatakan. 705 00:41:59,648 --> 00:42:00,991 Nia. 706 00:42:02,912 --> 00:42:04,448 Nia. 707 00:42:08,640 --> 00:42:10,174 Kau baik? 708 00:42:10,656 --> 00:42:12,191 Ya. 709 00:42:27,519 --> 00:42:29,407 Ini benar-benar gila. 710 00:42:32,191 --> 00:42:34,143 Bukan pertama kalinya aku ditodong pistol. 711 00:42:35,934 --> 00:42:37,343 Targetnya Marcus, aku mengerti. 712 00:42:39,263 --> 00:42:40,732 Kenapa menarget gadisnya juga? 713 00:42:40,734 --> 00:42:42,079 Aku bukan gadisnya. 714 00:42:43,231 --> 00:42:44,636 Bukan seperti itu. 715 00:42:44,638 --> 00:42:47,422 Bukan itu maksudku, aku hanya... 716 00:42:58,111 --> 00:42:59,069 Kemarikan tanganmu. 717 00:42:59,071 --> 00:43:01,215 Aku baik, tak apa. 718 00:43:12,734 --> 00:43:14,524 Apa yang kau lakukan? 719 00:43:14,526 --> 00:43:15,518 Percayalah. 720 00:43:29,022 --> 00:43:30,782 Oh, Tuhan. 721 00:43:47,422 --> 00:43:48,541 Kau seorang Penyembuh. 722 00:43:53,214 --> 00:43:54,971 Itu sebabnya mereka menargetku. 723 00:43:54,973 --> 00:43:56,093 Kenapa kau sembuhkan dia? 724 00:43:59,516 --> 00:44:00,797 Aku punya alasan. 725 00:44:03,292 --> 00:44:04,250 Demi Psyke? 726 00:44:04,252 --> 00:44:05,819 Lebih dari itu. 727 00:44:05,821 --> 00:44:07,260 Aku harus melunasi hutang. 728 00:44:10,941 --> 00:44:12,285 Hey. 729 00:44:13,852 --> 00:44:15,069 Dia mau pergi. 730 00:44:18,012 --> 00:44:18,970 Jangan sentuh. 731 00:44:18,972 --> 00:44:19,933 Pecandu sialan. 732 00:44:37,084 --> 00:44:38,076 Connor? 733 00:44:51,580 --> 00:44:52,805 Dari mana kau mendapat ini? 734 00:44:53,820 --> 00:44:54,778 Kerja lembur. 735 00:44:54,780 --> 00:44:56,220 Jangan bohong! 736 00:45:01,788 --> 00:45:05,491 Ibu menelepon ke sana, mereka bahkan belum pernah mendengar tentangmu. 737 00:45:07,132 --> 00:45:08,092 Kita butuh uang. 738 00:45:09,468 --> 00:45:10,843 Setelah semua yang kuajarkan, 739 00:45:10,845 --> 00:45:12,058 bagaimana kau bisa sebodoh itu? 740 00:45:12,060 --> 00:45:14,297 Aku mencobanya dengan caramu, tapi tak berhasil, oke? 741 00:45:14,299 --> 00:45:15,578 Mereka tak memberi kita kesempatan. 742 00:45:15,580 --> 00:45:16,602 Kau terdengar seperti Ayahmu. 743 00:45:16,604 --> 00:45:18,842 Lalu kenapa, setidaknya dia melakukan sesuatu. 744 00:45:18,844 --> 00:45:21,529 Setidaknya dia berusaha, apa yang Ibu harap dariku? 745 00:45:21,531 --> 00:45:24,888 Ibu kehabisan waktu, oke, lihat dirimu. 746 00:45:24,890 --> 00:45:27,801 Aku tak mau cuma duduk dan melihat Ibu mati. 747 00:45:43,386 --> 00:45:45,115 Bu, Bu, tidak, tidak. 748 00:45:46,171 --> 00:45:47,193 Ibu. 749 00:45:47,195 --> 00:45:48,856 Ayolah, ayo, ayo. 750 00:45:48,858 --> 00:45:50,204 Bu, kumohon! 751 00:45:52,795 --> 00:45:54,904 Ini menyebar lebih cepat dari yang kita duga. 752 00:45:54,906 --> 00:45:57,657 Tumor itu menekan otaknya ke tengkorak. 753 00:45:57,659 --> 00:46:00,699 Itulah yang menyebabkan dia kehilangan kendali atas kemampuannya. 754 00:46:01,947 --> 00:46:03,833 Terus terang ada baiknya dia tetap di sini. 755 00:46:03,835 --> 00:46:06,424 Dia bisa sangat berbahaya di depan umum. 756 00:46:06,426 --> 00:46:07,483 Apa bisa diobati? 757 00:46:08,474 --> 00:46:10,520 Yah, kondisinya sudah lama diabaikan. 758 00:46:10,522 --> 00:46:13,179 Jika ingin sembuh, dia harus segera dioperasi. 759 00:46:16,986 --> 00:46:19,866 Aku akan meninggalkanmu untuk memikirkannya. 760 00:46:23,610 --> 00:46:24,984 Ini total biaya operasi. 761 00:46:24,986 --> 00:46:26,520 Belum termasuk ruang pemulihan, 762 00:46:26,522 --> 00:46:27,800 7 ribu dolar per minggunya. 763 00:46:27,802 --> 00:46:29,240 Biaya anestesi sudah termasuk dalam 764 00:46:29,242 --> 00:46:31,063 5 ribu dolar pertama. 765 00:46:31,065 --> 00:46:33,944 Setelah kau membayar DP-nya, kami bisa segera melakukan pra-op. 766 00:46:33,946 --> 00:46:36,314 Jika kau butuh pinjaman, kau harus... 767 00:46:42,585 --> 00:46:43,930 Connor Reed. 768 00:46:45,050 --> 00:46:47,415 Saya Petugas Park dan ini Petugas Davis. 769 00:46:47,417 --> 00:46:48,763 Ada waktu? 770 00:46:50,010 --> 00:46:51,545 Tidak. 771 00:46:53,146 --> 00:46:55,354 Kau tak berasal dari benih yang baik, Connor. 772 00:46:56,442 --> 00:46:58,425 Orang tuamu bukan warga negara teladan. 773 00:47:01,306 --> 00:47:03,479 Pabrik kimia di Jl. 5 Timur. 774 00:47:03,481 --> 00:47:05,687 Bank Lincoln Dominion. 775 00:47:05,689 --> 00:47:07,608 Kau tahu tentang perampokan ini? 776 00:47:08,889 --> 00:47:10,455 Tidak. 777 00:47:10,457 --> 00:47:12,503 Kabarnya kau kabur dengan Garrett Kelton. 778 00:47:12,505 --> 00:47:14,839 Dia punya catatan kriminal seukuran penisku. 779 00:47:14,841 --> 00:47:16,152 Jadi, pendek dan kecil? 780 00:47:17,177 --> 00:47:18,487 Garrett Kelton kebetulan bekerja 781 00:47:18,489 --> 00:47:20,503 untuk Penjahat terbesar di Lincoln City. 782 00:47:20,505 --> 00:47:22,615 Pernah dengar Marcus Sutcliffe? 783 00:47:22,617 --> 00:47:23,959 Kami bakar Psyke miliknya 784 00:47:23,961 --> 00:47:26,296 melebihi Bandar lain di Lincoln. 785 00:47:26,298 --> 00:47:28,151 Berapa yang kami musnahkan minggu depan? 786 00:47:28,153 --> 00:47:29,849 4 juta dolar. 787 00:47:31,833 --> 00:47:34,454 Cuma masalah waktu sebelum bajingan itu jatuh. 788 00:47:34,456 --> 00:47:36,953 Dan semua yang bekerja untuknya. 789 00:47:40,440 --> 00:47:41,657 Dengar, Connor. 790 00:47:42,521 --> 00:47:44,381 Kami tahu tentang ibumu. 791 00:47:45,145 --> 00:47:46,789 Aku tahu dia sakit. 792 00:47:47,160 --> 00:47:49,677 Kau tahu kau terlibat dengan beberapa kriminal. 793 00:47:51,288 --> 00:47:54,513 Aku akan melakukan hal yang sama untuk keluargaku. 794 00:47:55,160 --> 00:47:58,028 Tapi kau harus memberiku sesuatu terkait Sutcliffe. 795 00:47:59,833 --> 00:48:01,667 Aku bisa membantumu. 796 00:48:07,481 --> 00:48:10,358 Apa kau ingin menghabiskan hari-hari terakhir Ibumu 797 00:48:10,360 --> 00:48:12,438 merasakan penis para Brawn di penjara? 798 00:48:12,440 --> 00:48:13,431 Jangan membicarakan Ibuku. 799 00:48:13,433 --> 00:48:15,702 Oh, kau dengar itu, Park? 800 00:48:15,704 --> 00:48:16,854 Kupikir dia benar-benar bergantung 801 00:48:16,856 --> 00:48:19,062 pada Ibunya sejak kami menghabisi Ayahnya. 802 00:48:19,064 --> 00:48:19,990 Davis. 803 00:48:19,992 --> 00:48:21,846 Itu dia, ayo, lakukan sesuatu yang kejam, 804 00:48:21,848 --> 00:48:23,861 sebab aku akan sangat senang menguburmu 805 00:48:23,863 --> 00:48:25,397 di samping Ayahmu yang gagal itu. 806 00:48:25,399 --> 00:48:26,744 Davis. 807 00:48:32,504 --> 00:48:35,015 Aku akan periksa ulang rekaman itu. 808 00:48:35,895 --> 00:48:37,143 Kau salah orang. 809 00:48:49,720 --> 00:48:51,349 Baiklah, ayo lakukan, 810 00:48:51,351 --> 00:48:52,790 kita kembali ke sana, aku akan membuatnya selip lidah. 811 00:48:52,792 --> 00:48:54,104 Kita biarkan dia pergi. 812 00:48:54,807 --> 00:48:56,343 Apa? 813 00:48:56,728 --> 00:48:59,349 Maaf, sepertinya kau bilang biarkan dia pergi. 814 00:48:59,351 --> 00:49:00,917 Kita beri penawaran. 815 00:49:00,919 --> 00:49:03,093 Ya, dia meludahkannya kembali ke wajah kita! 816 00:49:03,095 --> 00:49:05,333 Yang kita miliki hanya kelas 5 dengan bukti yang lemah. 817 00:49:05,335 --> 00:49:07,093 DA tak akan menyentuhnya. 818 00:49:07,095 --> 00:49:10,677 Kalau begitu, kita datangi rumahnya, 819 00:49:10,679 --> 00:49:13,909 dan kita pastikan kita menemukan Psyke, 820 00:49:13,911 --> 00:49:15,733 lalu kita selesaikan ini. 821 00:49:15,735 --> 00:49:18,583 Kau melewati batas itu, maka tak ada jalan untuk kembali. 822 00:49:19,703 --> 00:49:21,239 Dengar, kawan. 823 00:49:22,006 --> 00:49:24,213 Kau mau membuat kesepakatan, menjadikannya informan, 824 00:49:24,215 --> 00:49:25,941 dan melanjutkan kasus ini, aku paham itu, 825 00:49:25,943 --> 00:49:27,189 tapi jangan lupa sedetik pun 826 00:49:27,191 --> 00:49:29,935 betapa berbahayanya orang-orang ini. 827 00:49:35,959 --> 00:49:37,818 Dia membuatmu buta. 828 00:49:58,742 --> 00:49:59,988 Apa yang kau katakan di sana? 829 00:49:59,990 --> 00:50:01,396 Kita harus menemui Marcus. 830 00:50:01,398 --> 00:50:03,700 Kau tak bisa begitu saja keluar lalu meminta pertemuan. 831 00:50:03,702 --> 00:50:05,309 Aku tak bilang apa-apa. 832 00:50:06,230 --> 00:50:07,668 Kau tak percaya, aku akan menemuinya sendiri. 833 00:50:07,670 --> 00:50:09,205 Soal apa? 834 00:50:10,550 --> 00:50:12,085 Pekerjaan. 835 00:50:34,517 --> 00:50:35,540 Ah. 836 00:50:35,542 --> 00:50:37,121 Lihat dia. 837 00:50:42,741 --> 00:50:44,085 Jangan berkedip. 838 00:50:52,341 --> 00:50:53,301 Anak ini jujur. 839 00:50:54,164 --> 00:50:55,909 Tetap tutup mulut. 840 00:50:57,493 --> 00:51:01,299 Berapa banyak yang disita Polisi bulan lalu? 841 00:51:01,301 --> 00:51:02,355 Empat kantong. 842 00:51:02,357 --> 00:51:04,819 Empat kantong darimu, tiga kantong dari Timur, 843 00:51:04,821 --> 00:51:06,035 dua dari Selatan? 844 00:51:06,037 --> 00:51:07,538 We take nine sleeves, we step it down, 845 00:51:07,540 --> 00:51:09,521 berapa nilainya di pasaran? 846 00:51:09,523 --> 00:51:10,869 10 juta? 847 00:51:11,541 --> 00:51:13,428 10 juta dolar. 848 00:51:14,452 --> 00:51:15,763 Dan dalam 3 hari, 849 00:51:15,765 --> 00:51:18,164 para bajingan ini akan membakar itu. 850 00:51:20,148 --> 00:51:21,523 Kau akan mulai menjalankan Psyke. 851 00:51:21,525 --> 00:51:24,616 Kau dapat Psyke-nya, aku dapat dia. 852 00:51:28,020 --> 00:51:29,555 Oh. 853 00:51:29,876 --> 00:51:31,220 Itu manis. 854 00:51:33,523 --> 00:51:35,060 Ada sorang Ibu yang hampir mati. 855 00:51:37,748 --> 00:51:38,836 Kita sepakat? 856 00:51:43,412 --> 00:51:45,172 Ya, sepakat. 857 00:51:47,987 --> 00:51:49,460 Jangan kuatir, aku akan menjaganya. 858 00:51:50,900 --> 00:51:52,370 Mm. 859 00:51:52,372 --> 00:51:53,908 Satu hal lagi. 860 00:51:55,700 --> 00:51:57,106 Apa itu? 861 00:51:57,108 --> 00:51:58,705 Kita rekanan. 862 00:52:04,788 --> 00:52:06,162 50/50. 863 00:52:08,307 --> 00:52:10,259 Kau ingat saat pertama kali aku menemukanmu? 864 00:52:11,236 --> 00:52:15,425 Kau makan di tempat sampah seperti anjing liar kecil. 865 00:52:15,827 --> 00:52:17,233 Kau mengingatnya, Garrett? 866 00:52:17,235 --> 00:52:19,825 Bagaimana aku membawamu, memandikanmu, 867 00:52:19,827 --> 00:52:23,601 dan kuberikan semua yang tak kau miliki? 868 00:52:23,603 --> 00:52:24,913 Aku bersyukur. 869 00:52:24,915 --> 00:52:26,609 Biar aku jelaskan sesuatu. 870 00:52:26,611 --> 00:52:29,169 Terlalu banyak wilayah, dan terlalu banyak barang, 871 00:52:29,171 --> 00:52:31,762 untuk dikuasai satu orang. 872 00:52:31,764 --> 00:52:33,361 Kita bekerja sama. 873 00:52:33,363 --> 00:52:35,891 Kami lunasi Trust, lalu kau dan aku, 874 00:52:36,915 --> 00:52:38,419 kita tak akan menanggung siapa pun. 875 00:52:40,851 --> 00:52:42,194 Kau dan aku. 876 00:52:44,147 --> 00:52:45,682 Kau dan aku. 877 00:52:52,498 --> 00:52:54,034 Oke, Garrett. 878 00:52:54,674 --> 00:52:56,210 Kita sepakat. 879 00:52:57,715 --> 00:53:00,400 Kau mendapatkannya. 880 00:53:00,402 --> 00:53:01,939 Ya. 881 00:53:21,801 --> 00:53:24,016 Tak ada zona terbang di sana, Jl. Utama dan Jl. 5. 882 00:53:24,018 --> 00:53:25,809 Maka di situlah kita harus pergi. 883 00:53:28,081 --> 00:53:29,232 Mereka turun 884 00:53:29,234 --> 00:53:30,896 tepat di tengah Kota Lincoln. 885 00:53:30,898 --> 00:53:33,872 Sebab menara, drone dibatasi dari pusat kota. 886 00:53:33,874 --> 00:53:36,080 Itu berarti kita bisa melakukan ini diam-diam. 887 00:53:36,082 --> 00:53:38,287 Semakin lama seperti itu, makin banyak yang kita dapat, 888 00:53:38,289 --> 00:53:40,239 tak ada yang akan menghalangi. 889 00:53:40,241 --> 00:53:41,423 Truk turun di jalan ini. 890 00:53:41,425 --> 00:53:43,600 Tak bisa melakukannya di sini, terlalu banyak kamera. 891 00:53:43,602 --> 00:53:45,295 Jalan utama lebih buruk lagi. 892 00:53:45,297 --> 00:53:47,567 Bagaimana jika kita mengirimnya ke sana? 893 00:53:47,569 --> 00:53:48,335 Saat di perhentian, 894 00:53:48,337 --> 00:53:50,094 kita tempatkan Connor di gang. 895 00:53:50,096 --> 00:53:51,726 Kami mengamankan area. 896 00:53:51,728 --> 00:53:53,327 Jika ada laporan, pembatasan dicabut, 897 00:53:53,329 --> 00:53:55,312 mereka akan menyerang kita dalam hitungan detik. 898 00:53:55,314 --> 00:53:57,455 Kita lumpuhkan Guardian dan kita kepung Polisi. 899 00:53:57,457 --> 00:53:59,375 Oke, kita ikat mereka, lalu dapatkan Psyke-nya, 900 00:53:59,377 --> 00:54:00,367 kita keluar, tak membunuh siapa pun. 901 00:54:00,369 --> 00:54:01,327 Kali ini beda, Connor. 902 00:54:01,329 --> 00:54:02,382 Sama saja. 903 00:54:02,384 --> 00:54:03,887 Tak ada yang harus mati. 904 00:54:03,889 --> 00:54:05,487 Truk ini punya 4 Guardian di atasnya. 905 00:54:05,489 --> 00:54:07,953 Ia memiliki 10 kali perlindungan dari drone. 906 00:54:09,104 --> 00:54:11,887 Satu-satunya cara adalah kau mendekatinya, 907 00:54:11,889 --> 00:54:13,838 Kau punya satu kesempatan. 908 00:54:13,840 --> 00:54:15,695 Kau tembak dia, dan kita kuasai jendelanya. 909 00:54:15,697 --> 00:54:16,943 Ya, aku tahu dia spesial, 910 00:54:16,945 --> 00:54:18,767 tapi kita hanya punya satu orang Listrik. 911 00:54:18,769 --> 00:54:20,526 Bagaimana jika bocah sialan ini meleset? 912 00:54:20,528 --> 00:54:21,520 Tak akan. 913 00:54:23,153 --> 00:54:24,689 Tak akan. 914 00:54:26,353 --> 00:54:29,262 Kurasa kita akan melihat betapa dia ingin menyelamatkan Ibunya. 915 00:54:39,376 --> 00:54:41,872 Jangan sentuh aku! 916 00:54:42,800 --> 00:54:44,489 Aku akan kembali. 917 00:54:51,792 --> 00:54:53,328 Bisa kita bicara? 918 00:54:55,087 --> 00:54:56,206 Tunggu, tunggu. 919 00:54:56,208 --> 00:54:57,582 Nia. 920 00:54:57,584 --> 00:55:01,101 Sembuhkan Ibuku, kau bisa pergi. 921 00:55:01,103 --> 00:55:02,797 Aku tak akan membawamu kembali ke sini. 922 00:55:02,799 --> 00:55:05,741 Satu-satunya alasan aku penting bagimu adalah karena aku Penyembuh. 923 00:55:05,743 --> 00:55:09,259 Semua orang seakan peduli begitu tahu apa yang bisa kulakukan. 924 00:55:09,616 --> 00:55:11,343 Jangan berlagak seolah kau berbeda. 925 00:56:04,175 --> 00:56:05,400 Kau terlihat keren, Mikey. 926 00:56:05,502 --> 00:56:07,661 Itu yang dikatakan istrimu tadi malam. 927 00:56:07,863 --> 00:56:09,198 Bisa jadi. 928 00:56:11,886 --> 00:56:12,977 Beres. 929 00:56:13,934 --> 00:56:16,047 Drone Pengawal dalam posisi, pergi saat siap. 930 00:56:24,526 --> 00:56:25,774 Mereka bergerak. 931 00:56:27,438 --> 00:56:29,792 L ke 118 dan 109 di zona 2, 932 00:56:29,794 --> 00:56:31,040 menuju utara Jalan Utama. 933 00:56:31,342 --> 00:56:32,854 Baik, kami melihatmu. 934 00:56:40,270 --> 00:56:42,668 Pengawalan tinggal setengah klik lagi ke zona 1. 935 00:56:42,670 --> 00:56:45,036 Dilarang terbang, jangan masuk. 936 00:56:45,038 --> 00:56:46,638 Baik. 937 00:56:50,926 --> 00:56:52,622 30 detik. 938 00:56:53,774 --> 00:56:56,172 C-15, sekarang memasuki zona 1. 939 00:56:56,174 --> 00:56:58,187 C-15 memasuki zona larangan terbang. 940 00:56:58,189 --> 00:57:00,171 Drone Pengawal, pindah ke zona 3. 941 00:57:00,173 --> 00:57:01,131 Baik. 942 00:57:01,133 --> 00:57:03,372 Sampai jumpa di sisi lain. 943 00:57:03,374 --> 00:57:04,747 Drone tidak mengawal. 944 00:57:04,749 --> 00:57:07,137 C-15, kalian sendirian hingga ke zona 3. 945 00:57:07,981 --> 00:57:09,643 Mereka tak dikawal. 946 00:57:09,645 --> 00:57:10,507 Oke. 947 00:57:10,509 --> 00:57:13,877 Jangan ada yang bergerak sampai Connor menggosongkan truknya. 948 00:57:22,925 --> 00:57:24,907 Ah, sial, konstruksi. 949 00:57:24,909 --> 00:57:27,117 Belok kiri ke Jl. 3, kita akan naik Liberty. 950 00:57:34,669 --> 00:57:36,396 15, kenapa belok? 951 00:57:37,037 --> 00:57:38,507 Kami terhalang blokade jalan. 952 00:57:38,509 --> 00:57:40,683 Kami sekarang menuju ke timur di Jl. 3. 953 00:57:40,685 --> 00:57:41,645 Baik. 954 00:57:53,900 --> 00:57:55,754 Mereka menuju ke tempatmu. 955 00:58:00,876 --> 00:58:02,899 Wow, wow, apa-apaan. 956 00:58:06,156 --> 00:58:06,955 Tak mungkin. 957 00:58:06,957 --> 00:58:08,266 15, kenapa berhenti? 958 00:58:08,268 --> 00:58:10,122 Beberapa idiot memblokir jalan. 959 00:58:10,124 --> 00:58:12,106 Minggir! 960 00:58:12,108 --> 00:58:13,802 Cepat! 961 00:58:13,804 --> 00:58:15,946 D-118 tiba di zona 3. 962 00:58:15,948 --> 00:58:17,708 Bersiap untuk pengawalan. 963 00:58:21,675 --> 00:58:25,676 - Pindahkan mobilmu segera! - Tunggu sebentar! 964 00:58:26,635 --> 00:58:29,193 Kosongkan jalannya. 965 00:58:29,195 --> 00:58:30,314 Ya! 966 00:58:30,316 --> 00:58:32,042 Ayo, ayo, ayo. 967 00:58:32,044 --> 00:58:34,759 Kosongkan jalan, atau kau akan ditahan. 968 00:58:36,428 --> 00:58:38,264 Minggir, sekarang. 969 00:58:41,003 --> 00:58:42,583 Apa-apaan dia? 970 00:58:44,684 --> 00:58:46,763 Ini peringatan terakhir! 971 00:58:49,580 --> 00:58:51,785 Apa lagi yang dia tunggu? 972 00:58:53,387 --> 00:58:54,761 - Kawan... - Mobilmu. 973 00:58:54,763 --> 00:58:56,170 Baik. 974 00:58:56,172 --> 00:58:57,986 Singkirkan atau kami tembak. 975 00:58:58,188 --> 00:58:59,081 Tunggu. 976 00:58:59,083 --> 00:59:00,891 Kau kami tahan. 977 00:59:13,643 --> 00:59:15,895 Kode 8, ulangi, kode 8. 978 00:59:16,394 --> 00:59:18,281 15 tak terdeteksi, cepat ke sana! 979 00:59:18,283 --> 00:59:20,553 D-118, meminta izin ke zona 1. 980 00:59:20,555 --> 00:59:22,839 Kami butuh unit darat di zona 1. 981 00:59:24,074 --> 00:59:25,419 Connor! 982 00:59:41,547 --> 00:59:43,561 118 meminta izin. 983 00:59:43,563 --> 00:59:46,473 Tahan 118, larangan terbang masih berlaku. 984 00:59:46,475 --> 00:59:48,138 Berapa lama lagi unit darat itu? 985 00:59:52,042 --> 00:59:55,722 15 diserang, 15 diserang, kalian dengar? 986 00:59:56,906 --> 00:59:58,888 Mereka membuat lubang! 987 01:00:01,674 --> 01:00:03,273 Mereka masuk, bersiap! 988 01:00:14,186 --> 01:00:16,040 Menyingkir! 989 01:00:25,513 --> 01:00:26,952 Persetan. 990 01:00:26,954 --> 01:00:29,544 118 memasuki zona 1, menuju ke target. 991 01:00:29,546 --> 01:00:32,199 118 memasuki zona larangan terbang. 992 01:00:40,137 --> 01:00:42,630 Kalian dapatkan yang kalian inginkan, oke? 993 01:00:42,632 --> 01:00:44,263 Lepaskan kami, ya? 994 01:00:44,265 --> 01:00:45,705 Tetap di mobil. 995 01:00:50,472 --> 01:00:52,424 Aku hanya ingin melihat keluargaku lagi, oke? 996 01:00:52,426 --> 01:00:53,863 Aku hanya ingin melihat... 997 01:00:58,185 --> 01:00:59,529 Maddy! 998 01:01:30,088 --> 01:01:34,288 LCPD, jatuhkan senjatamu segera. 999 01:01:35,020 --> 01:01:36,809 Menurunkan Guardian. 1000 01:01:43,400 --> 01:01:45,180 Ayo, cepat, cepat! 1001 01:02:01,639 --> 01:02:04,485 Empat Petugas tumbang, kami butuh Medis! 1002 01:02:04,487 --> 01:02:09,255 Semua unit, cari tiga orang tersangka yang kabur di Jl. 3 dan 2. 1003 01:02:13,031 --> 01:02:14,376 Sial. 1004 01:02:14,983 --> 01:02:17,256 Masuk ke mobil, masuk ke mobil. 1005 01:02:21,863 --> 01:02:23,302 Oke, ayo. 1006 01:02:24,711 --> 01:02:27,237 106 ke Selatan di Jl. 2, tak ada jejak tersangka. 1007 01:02:27,239 --> 01:02:28,421 Garrett, kemana kita? 1008 01:02:28,423 --> 01:02:30,341 Hey, lihat aku, lihat aku, 1009 01:02:30,343 --> 01:02:31,653 Kau akan baik-baik saja. 1010 01:02:31,655 --> 01:02:33,061 Dia harus ke RS, bung. 1011 01:02:33,063 --> 01:02:34,885 Aku tahu. 1012 01:02:35,846 --> 01:02:36,804 Kau akan ke RS. 1013 01:02:36,806 --> 01:02:37,959 Kau bisa kehabisan darah. 1014 01:02:39,046 --> 01:02:41,604 Sial, sial, sial! 1015 01:02:59,910 --> 01:03:01,255 Oh! 1016 01:03:02,342 --> 01:03:05,316 Oh, ini sangat kental, lihat itu. 1017 01:03:05,318 --> 01:03:07,142 Di mana yang lain? 1018 01:03:18,566 --> 01:03:20,102 Mm. 1019 01:03:24,006 --> 01:03:25,989 Aku punya hadiah untukmu. 1020 01:03:28,103 --> 01:03:29,094 Suka? 1021 01:03:30,822 --> 01:03:32,166 Hm? 1022 01:03:32,549 --> 01:03:33,894 Ya? 1023 01:03:36,838 --> 01:03:40,291 Ayahmu masih berhutang banyak padaku, 1024 01:03:40,293 --> 01:03:42,788 tapi mungkin aku harus menyuruh orang membedahnya 1025 01:03:42,790 --> 01:03:44,645 dan kita anggap impas. 1026 01:03:51,781 --> 01:03:52,997 Mulai operasinya. 1027 01:04:48,868 --> 01:04:51,842 Apa yang terjadi tadi? 1028 01:04:51,844 --> 01:04:56,645 Sial! 1029 01:04:57,924 --> 01:04:59,490 Marcus mengacaukan kita. 1030 01:04:59,492 --> 01:05:01,218 Tidak. 1031 01:05:01,220 --> 01:05:02,678 Kau mengacaukan kita. 1032 01:05:02,680 --> 01:05:04,258 Omong kosong. 1033 01:05:04,260 --> 01:05:07,074 Ini rencanamu, jangan salahkan aku. 1034 01:05:07,076 --> 01:05:10,927 Rencananya baik-baik saja sampai kau menjadi serakah. 1035 01:05:12,804 --> 01:05:15,219 Dia mempermainkanmu, Garrett. 1036 01:05:17,155 --> 01:05:18,992 Sekarang kita tak punya apa-apa. 1037 01:05:22,340 --> 01:05:23,875 Kemana kau? 1038 01:05:29,187 --> 01:05:30,784 Aku melacak si Listrik ini 1039 01:05:30,786 --> 01:05:31,938 di banyak kasus, 1040 01:05:31,940 --> 01:05:34,081 dia satu-satunya yang cukup kuat 1041 01:05:34,083 --> 01:05:36,866 dan cukup putus asa untuk melakukan hal seperti ini. 1042 01:05:36,868 --> 01:05:38,658 Reed hanyalah pion. 1043 01:05:38,660 --> 01:05:40,513 Apa yang membuatmu yakin? 1044 01:05:40,515 --> 01:05:41,826 Kami menginterogasinya. 1045 01:05:41,828 --> 01:05:43,554 Dia bukan Pembunuh. 1046 01:05:43,556 --> 01:05:45,474 Kau pernah menahan si Listrik ini? 1047 01:05:45,476 --> 01:05:47,425 Kenapa tak mendakwanya? 1048 01:05:47,427 --> 01:05:51,329 Sebab, mengetahui dan bisa membuktikan adalah dua hal berbeda, Pak, jadi aku lepaskan dia. 1049 01:05:51,331 --> 01:05:53,121 Lalu apa yang terjadi? 1050 01:05:53,123 --> 01:05:55,105 Lihat papan sialan itu. 1051 01:05:55,107 --> 01:05:57,206 Itu tak cukup untukmu? 1052 01:05:59,043 --> 01:06:00,503 Jangan sampai ini keluar. 1053 01:06:01,635 --> 01:06:03,553 Ini akan berlalu dan tetap simpan di kepalamu, 1054 01:06:03,555 --> 01:06:05,646 Aku akan memastikan itu. 1055 01:06:07,043 --> 01:06:10,371 Sekarang temukan bajingan yang melakukan ini. 1056 01:06:14,978 --> 01:06:17,042 Di mana posisimu sekarang? 1057 01:06:29,378 --> 01:06:30,337 Hai. 1058 01:06:30,339 --> 01:06:31,299 Hai. 1059 01:06:34,531 --> 01:06:36,622 Bu, aku minta maaf. 1060 01:06:45,890 --> 01:06:47,729 Kemana saja kau? 1061 01:06:49,954 --> 01:06:51,490 Aku... 1062 01:06:52,322 --> 01:06:54,381 Aku mencari tahu beberapa hal. 1063 01:06:56,610 --> 01:07:01,280 Ibu akan baik-baik saja, oke, aku bisa menyembuhkan Ibu. 1064 01:07:01,282 --> 01:07:02,817 Connor. 1065 01:07:04,034 --> 01:07:05,585 Kau harus berhenti. 1066 01:07:06,657 --> 01:07:08,128 Tidak. 1067 01:07:08,130 --> 01:07:10,752 Ada satu cara, oke? 1068 01:07:10,754 --> 01:07:12,877 Percayalah padaku. 1069 01:07:14,786 --> 01:07:17,305 Kau harus merelakan Ibu. 1070 01:07:17,761 --> 01:07:19,297 Aku tak bisa. 1071 01:07:45,570 --> 01:07:46,834 Wanita berseragam. 1072 01:07:46,836 --> 01:07:49,374 Mengenai larangan penggunaan kekuatan, 1073 01:07:49,376 --> 01:07:51,135 itu soal keamanan publik. 1074 01:07:51,137 --> 01:07:53,230 Bagaimana dengan penjahat yang memanfaatkan mereka? 1075 01:07:53,232 --> 01:07:54,207 Mereka tak peduli hukum. 1076 01:07:54,209 --> 01:07:56,294 Larangan hanya bagi orang berkekuatan, 1077 01:07:56,296 --> 01:07:57,054 itu saja... 1078 01:08:05,792 --> 01:08:07,710 Lina, Ayahmu di sini. 1079 01:08:07,712 --> 01:08:08,928 Aku datang! 1080 01:08:12,192 --> 01:08:14,048 Dia sulit dikendalikan hari ini. 1081 01:08:15,200 --> 01:08:18,207 Benda-benda berjatuhan dari dinding dan meja. 1082 01:08:18,209 --> 01:08:20,639 Anak-anak di sekolah takut padanya. 1083 01:08:20,641 --> 01:08:21,758 Hai, Ayah! 1084 01:08:21,760 --> 01:08:23,296 Hey, manis. 1085 01:08:25,471 --> 01:08:27,312 Kita akan bicarakan ini nanti, oke? 1086 01:08:34,336 --> 01:08:35,424 Bagaimana gula kapasnya? 1087 01:08:37,440 --> 01:08:38,687 Ada apa, manis? 1088 01:08:40,192 --> 01:08:42,860 Apa Ayah dan Ibu akan menjauhkanku? 1089 01:08:46,176 --> 01:08:47,893 Apa yang membuatmu berpikir seperti itu? 1090 01:08:48,095 --> 01:08:51,184 Beberapa orang tua melakukannya saat tahu anak mereka sepertiku. 1091 01:08:52,543 --> 01:08:54,365 Siapa yang mengatakan itu? 1092 01:08:54,367 --> 01:08:55,883 Aku dengar dari berita. 1093 01:09:01,759 --> 01:09:03,103 Hey! 1094 01:09:03,391 --> 01:09:04,926 Kau Petugas Park? 1095 01:09:06,655 --> 01:09:08,942 Kumohon, terima ini. 1096 01:09:12,959 --> 01:09:14,941 Ayah, siapa itu? 1097 01:09:14,943 --> 01:09:17,350 Dia cuma teman, sayang, ayo. 1098 01:09:54,110 --> 01:09:58,524 Sudah terlambat untuk kesepakatan, Connor. 1099 01:09:58,526 --> 01:09:59,900 Kau harus menyerahkan diri. 1100 01:09:59,902 --> 01:10:01,595 Jika ini selesai. 1101 01:10:01,597 --> 01:10:02,812 Aku tak memintamu. 1102 01:10:02,814 --> 01:10:05,564 Jika tak bergerak sekarang, Psyke akan hilang, begitu juga Sutcliffe. 1103 01:10:05,566 --> 01:10:07,377 Empat orang Polisi tewas. 1104 01:10:18,914 --> 01:10:21,969 Kau tahu, mungkin rekanmu benar. 1105 01:10:22,142 --> 01:10:24,981 Aku hanya seorang penjahat seperti Ayahku. 1106 01:10:27,517 --> 01:10:29,660 Dia mendapat ganjarannya, begitupun aku, 1107 01:10:29,662 --> 01:10:34,709 tapi Ibuku, satu-satunya hal baik yang pernah kumiliki dalam hidupku. 1108 01:10:38,649 --> 01:10:40,327 Aku bisa memberimu Sutcliffe, 1109 01:10:40,329 --> 01:10:41,415 tapi jika tak cukup 1110 01:10:41,617 --> 01:10:43,546 tembak saja aku. 1111 01:10:43,548 --> 01:10:47,633 Lagipula jika dia mati, aku tak punya apa-apa lagi. 1112 01:11:01,310 --> 01:11:02,907 Drone pengawas di zona 11 1113 01:11:02,909 --> 01:11:04,762 siaga di 500 kaki. 1114 01:11:04,764 --> 01:11:07,291 109 siap. 1115 01:11:07,293 --> 01:11:09,083 Kami mengamati lokasi. 1116 01:11:09,085 --> 01:11:11,005 Beberapa Bogie terlihat di pintu masuk. 1117 01:11:14,653 --> 01:11:16,890 D-109, laporkan. 1118 01:11:16,892 --> 01:11:19,034 Pangedar Psyke keluar masuk sepanjang hari, 1119 01:11:19,036 --> 01:11:21,084 belum ada tanda-tanda Sutcliffe. 1120 01:11:25,756 --> 01:11:26,779 Bergerak! 1121 01:11:29,788 --> 01:11:31,964 Sebaiknya kau benar. 1122 01:11:43,196 --> 01:11:45,228 Kita tangkap para bajingan ini! 1123 01:11:47,324 --> 01:11:50,266 108 ke Menara 2, lepas landas. 1124 01:11:50,268 --> 01:11:54,487 108 sudah bergerak, unit darat segera meluncur. 1125 01:12:10,363 --> 01:12:11,993 Nia, kemari. 1126 01:12:14,172 --> 01:12:15,707 Nia! 1127 01:12:22,811 --> 01:12:24,376 Lakukan. 1128 01:12:29,371 --> 01:12:30,716 Lakukan. 1129 01:12:33,627 --> 01:12:35,896 Di sini 108, 30 meter ke target. 1130 01:12:35,898 --> 01:12:37,946 Guardian diizinkan mendarat. 1131 01:12:39,163 --> 01:12:40,313 Baik. 1132 01:12:40,315 --> 01:12:41,979 Guardian, masuk. 1133 01:12:43,130 --> 01:12:45,464 Guardian berada di Jl. 32. 1134 01:12:45,466 --> 01:12:46,617 Angkat tangan kalian! 1135 01:12:46,619 --> 01:12:47,576 Maju, maju! 1136 01:12:47,578 --> 01:12:49,464 Menghadap dinding, sekarang! 1137 01:12:49,466 --> 01:12:51,192 Tunjukkan tanganmu sekarang juga! 1138 01:12:51,194 --> 01:12:54,136 Perimeter di Jl. 34 dan 8. 1139 01:12:54,138 --> 01:12:56,729 Area aman, unit darat dalam posisi. 1140 01:12:56,731 --> 01:12:58,935 Siap mendobrak. 1141 01:13:07,163 --> 01:13:08,184 Kalian, pintu depan. 1142 01:13:08,186 --> 01:13:09,495 Kau, bangun, ayo! 1143 01:13:09,497 --> 01:13:10,455 Siaga! 1144 01:13:18,618 --> 01:13:20,184 Ayo! 1145 01:13:20,186 --> 01:13:22,554 Cepat ke pintu! 1146 01:13:58,585 --> 01:13:59,929 Marcus! 1147 01:14:37,049 --> 01:14:38,230 Connor, sekarang! 1148 01:14:50,872 --> 01:14:52,408 Nia. 1149 01:14:53,592 --> 01:14:55,128 Sembuhkan aku. 1150 01:15:08,696 --> 01:15:09,688 Cepat. 1151 01:15:57,111 --> 01:15:58,454 Untuk Freddie dan Maddy. 1152 01:15:59,542 --> 01:16:00,567 Persetan kau. 1153 01:16:26,710 --> 01:16:30,420 Sembuhkan Ibuku dan kau bebas pergi. 1154 01:16:30,422 --> 01:16:32,405 Connor, tak sesederhana itu. 1155 01:16:32,407 --> 01:16:33,941 Kenapa? 1156 01:16:52,438 --> 01:16:53,429 Hey. 1157 01:16:55,317 --> 01:16:57,269 Ambil apapun yang kau mau. 1158 01:17:12,758 --> 01:17:13,941 Kumohon. 1159 01:17:14,742 --> 01:17:16,309 Itu bisa membunuhku. 1160 01:18:08,980 --> 01:18:10,325 Sembuhkan dia. 1161 01:18:37,107 --> 01:18:38,708 Dia cantik. 1162 01:19:43,666 --> 01:19:45,426 Berhenti, berhenti. 1163 01:19:51,218 --> 01:19:52,211 Hentikan. 1164 01:20:02,546 --> 01:20:03,663 Connor. 1165 01:20:03,665 --> 01:20:04,658 Hey. 1166 01:20:05,489 --> 01:20:06,610 Aku di sini. 1167 01:20:07,730 --> 01:20:09,265 Aku di sini. 1168 01:21:29,647 --> 01:21:33,646 Ini, ah, 1169 01:21:33,648 --> 01:21:35,264 bensinnya cukup penuh. 1170 01:21:35,792 --> 01:21:38,444 Ini bisa membawamu kemana saja kau mau. 1171 01:21:49,103 --> 01:21:51,663 Maaf atas apa yang telah kuperbuat padamu. 1172 01:22:04,560 --> 01:22:06,143 Bagaimana denganmu? 1173 01:22:09,135 --> 01:22:10,479 Aku... 1174 01:22:13,263 --> 01:22:19,563 Aku akan masuk ke sana, memastikan ini berjalan baik. 1175 01:22:36,303 --> 01:22:37,261 Pertama kalinya, 1176 01:22:37,263 --> 01:22:40,621 Balai Kota akan memberikan suara untuk larangan penggunaan kekuatan di Lincoln City. 1177 01:22:40,623 --> 01:22:42,093 Para pemrakarsa telah mendorong RUU tersebut 1178 01:22:42,095 --> 01:22:44,013 sejak empat petugas tewas 1179 01:22:44,015 --> 01:22:46,631 lima minggu lalu saat mengangkut Psyke. 1180 01:22:50,542 --> 01:22:51,535 Senyum, Park. 1181 01:22:53,326 --> 01:22:55,212 Terimakasih kepada para Petugas pemberani ini, 1182 01:22:55,214 --> 01:22:58,572 yang tanpa lelah menjalankan tugas Kepolisian dengan baik dan jujur, 1183 01:22:58,574 --> 01:23:01,327 jalanan kita lebih bersih dan lebih aman dari sebelumnya. 1184 01:23:14,894 --> 01:23:17,740 Itu dua kali lipat dari hutang Marcus. 1185 01:23:17,742 --> 01:23:19,629 Trust menghargai kemurahan hatimu. 1186 01:23:19,631 --> 01:23:21,359 Masih ada urusan yang harus diselesaikan. 1187 01:23:22,286 --> 01:23:23,500 Polisi mengawasi kita, 1188 01:23:23,502 --> 01:23:25,771 tapi permintaan Psyke meningkat dari sebelumnya. 1189 01:23:25,773 --> 01:23:27,119 Hmm. 1190 01:23:28,206 --> 01:23:29,934 Aku akan cari tahu apakah mereka tertarik. 1191 01:23:30,861 --> 01:23:32,367 Oke. 1192 01:23:51,981 --> 01:23:53,517 Hey, Bu. 1193 01:23:54,861 --> 01:23:59,051 Mungkin aku tak bisa berkunjung untuk sementara waktu, 1194 01:23:59,053 --> 01:24:02,669 tapi aku tahu Ibu akan mengawasiku, jadi, 1195 01:24:04,813 --> 01:24:09,612 jika Ibu melihatku keluar jalur, bimbing aku kembali, oke? 1196 01:24:10,893 --> 01:24:12,140 Aku janji tak akan mengacau. 1197 01:24:19,692 --> 01:24:21,037 Aku sayang Ibu. 1198 01:24:57,782 --> 01:25:01,082 Alih Bahasa oleh: 1199 01:25:01,082 --> 01:25:01,813 E 1200 01:25:01,814 --> 01:25:02,544 EK 1201 01:25:02,545 --> 01:25:03,276 EKO 1202 01:25:03,277 --> 01:25:04,008 EKO 1203 01:25:04,009 --> 01:25:04,739 EKO M 1204 01:25:04,740 --> 01:25:05,471 EKO MU 1205 01:25:05,472 --> 01:25:06,202 EKO MUL 1206 01:25:06,203 --> 01:25:06,934 EKO MULY 1207 01:25:06,935 --> 01:25:07,666 EKO MULYO 1208 01:25:07,667 --> 01:25:08,397 EKO MULYON 1209 01:25:08,398 --> 01:25:14,530 EKO MULYONO 1210 01:25:10,030 --> 01:25:14,530 Cirebon, 16 Desember 2019 1211 01:34:11,507 --> 01:34:19,507 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org