1 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 ♪ Graham Coxon - Walking all Day ♪ 2 00:01:06,620 --> 00:01:09,580 « در حالت عادی، اول من می‌بوسیدمـش » 3 00:01:40,140 --> 00:01:42,260 حال‌ـت خوبه؟ - می‌شه یه چیزی بگم؟ - 4 00:01:43,980 --> 00:01:45,060 می‌شه صبر کنیم؟ 5 00:01:47,580 --> 00:01:50,340 ،فقط یه‌خرده، مثلاً، نمی‌دونم چند روز، اشکالی نداره؟ 6 00:01:50,420 --> 00:01:51,660 نه، البته 7 00:01:54,700 --> 00:01:57,860 به نظر من مشکلی نداره. ما تقریباً » « کُل عمرمون رو پیش رومون داریم 8 00:01:59,060 --> 00:02:01,180 به‌علاوه، شاید فردا » « حس‌وحال‌ـش رو داشته باشم 9 00:03:13,340 --> 00:03:14,180 چیه؟ 10 00:03:16,140 --> 00:03:16,980 هیچی 11 00:03:20,140 --> 00:03:21,900 نمی‌تونم باور کنم، یه داداش دارم 12 00:03:23,500 --> 00:03:25,540 احتمالاً کُلی داداش دارم 13 00:03:25,620 --> 00:03:27,820 در تمام جاها. می‌دونم که بابام سفر کرده 14 00:03:28,780 --> 00:03:31,180 احتمالاً توی ویتنامی جایی خانواده دارم 15 00:03:33,380 --> 00:03:35,500 فکر کنم از بابام، بیشتر از مامان‌ـم متنفرم 16 00:03:36,980 --> 00:03:38,020 منم همینطور 17 00:03:38,100 --> 00:03:41,460 من از جفت‌شون متنفرم، ولی قطعاً از بابام بیشتر متنفرم 18 00:03:41,540 --> 00:03:42,500 چرا؟ 19 00:03:42,940 --> 00:03:44,740 چون مامان‌ـم مُرد، و اون نمُرد 20 00:03:47,220 --> 00:03:48,620 اون خودش رو کُشت 21 00:03:53,660 --> 00:03:54,740 من پیش‌ـش بودم 22 00:03:58,380 --> 00:03:59,700 هیچ‌کاری نکردم 23 00:04:24,460 --> 00:04:25,860 چطوری بود؟ 24 00:04:28,380 --> 00:04:29,580 خیلی مهربون 25 00:04:32,540 --> 00:04:33,540 خیلی افسرده 26 00:04:35,740 --> 00:04:36,820 ...اون همیشه 27 00:04:38,300 --> 00:04:40,500 به‌نظرم، زیادی به خودش سخت می‌گرفت 28 00:04:44,340 --> 00:04:46,740 جیمز؟ - بله؟ - 29 00:04:46,940 --> 00:04:48,500 تقصیر تو نبود 30 00:04:59,100 --> 00:05:01,380 انگار که در لبه‌ی دنیا » « قرار داریم 31 00:05:01,980 --> 00:05:03,500 « انگار که در امان‌ـیم » 32 00:05:04,780 --> 00:05:07,100 « با این تفاوت که... نیستیم » 33 00:05:07,900 --> 00:05:09,100 نمی‌تونیم اینجا بمونیم 34 00:05:10,620 --> 00:05:12,660 نچ - نمی‌تونیم بریم خونه - 35 00:05:13,340 --> 00:05:14,260 نه 36 00:05:17,380 --> 00:05:20,860 .باید بریم یه جای دور. یه جای کاملاً دور مثلاً، یه جایی خارج از کشور 37 00:05:21,420 --> 00:05:22,260 آره 38 00:05:22,340 --> 00:05:25,580 یه جای دیگه، یه جای کاملاً جدید و از نو شروع کنیم 39 00:05:26,100 --> 00:05:26,980 آره 40 00:05:28,180 --> 00:05:29,540 تو هم دل‌ـت می‌خواد این‌کارو بکنی؟ 41 00:05:29,620 --> 00:05:30,620 آره 42 00:05:33,460 --> 00:05:34,900 « واقعاً دل‌ـم می‌خواست » 43 00:05:38,420 --> 00:05:39,940 می‌تونیم قایق بابات رو ببریم 44 00:05:42,820 --> 00:05:44,340 فقط سوئیچ‌ـش رو لازم داریم 45 00:06:30,740 --> 00:06:34,740 اگه اون‌کاری که توی فکرم هست رو داری می‌کنی، پس عقل توی سرت نیست 46 00:06:35,100 --> 00:06:37,460 هرجا که هستی، وقتی این پیغام رو گرفتی، باهام تماس بگیر 47 00:07:04,660 --> 00:07:06,940 خیلی آسون‌تره که فکر کنی » یه نفر که چندین ساله 48 00:07:07,020 --> 00:07:08,780 « ندیدی‌ـش، جواب مشکلات‌ـته 49 00:07:09,180 --> 00:07:10,780 « چون اون شخص واقعاً واقعیت نداره » 50 00:07:12,100 --> 00:07:15,260 .آدما نمی‌تونن جواب مشکلات باشن » « اونا فقط سؤالات بیشتری ایجاد می‌کنن 51 00:07:17,140 --> 00:07:18,460 :سؤالاتی مثل » 52 00:07:18,540 --> 00:07:21,180 « چرا انقدر پدر بی‌مصرفی هستی؟ 53 00:07:27,300 --> 00:07:28,540 !اه، تُف 54 00:07:31,740 --> 00:07:33,540 !اه، الیسا 55 00:07:34,100 --> 00:07:35,860 برگشتی! اوه، خدا رو شکر 56 00:07:36,460 --> 00:07:37,660 نگران‌ـت بودم 57 00:07:38,820 --> 00:07:41,860 واقعاً. رفتم همه‌جا رو دنبال‌ـت گشتم - نه، نگشتی - 58 00:07:41,940 --> 00:07:44,900 ،یه سگ رو زیر گرفتی، کُشتی‌ـش بعدش زدی به چاک و تنهام گذاشتی 59 00:07:44,980 --> 00:07:46,980 آره، ولی بعد از اون. بعد از تمام اون قضایا رو می‌گم 60 00:07:47,700 --> 00:07:49,140 وایسا، من سگه رو کُشتم؟ 61 00:07:50,780 --> 00:07:51,700 !وامونده 62 00:07:55,180 --> 00:07:56,220 شرمنده 63 00:07:56,820 --> 00:07:59,180 شرمنده، خرمست بودم 64 00:08:00,740 --> 00:08:03,900 ،اوه، شرمنده. چون اوضاع بدی‌ـه ...می‌خندم، می‌دونی؟ من 65 00:08:03,980 --> 00:08:05,380 می‌شه با قایق بریم دور بزنیم؟ 66 00:08:08,820 --> 00:08:09,700 چی؟ 67 00:08:09,780 --> 00:08:12,060 قایق‌ـت. من و جیمز می‌خوایم باهاش بریم دور بزنیم 68 00:08:13,180 --> 00:08:15,060 الان؟ - آره. الان - 69 00:08:20,300 --> 00:08:22,260 خیلی‌خب. باشه 70 00:08:22,500 --> 00:08:24,740 یه ده دقیقه‌ای بهم فرصت بدین 71 00:08:24,980 --> 00:08:27,420 باید برینم و یه نوشیدنی بروکا بزنم - مجبور نیستی باهامون بیای - 72 00:08:28,580 --> 00:08:29,420 منظورت چیه؟ 73 00:08:29,940 --> 00:08:32,290 .منظور اینه که، روال‌ـه، خودمون می‌تونیم جیمز راننده‌ی خوبی‌ـه 74 00:08:32,300 --> 00:08:33,820 تا ناهار برش می‌گردونیم 75 00:08:33,900 --> 00:08:37,000 گوش کن، دخترجون، شاید ...چندسال باشه که ندیده باشمـت 76 00:08:37,340 --> 00:08:40,180 ولی از پشت کوه که نیومدم. خیلی‌خب؟ 77 00:08:41,980 --> 00:08:43,300 خب، پس برنامه چیه؟ 78 00:08:44,660 --> 00:08:46,140 از این‌طرف دریا برید اون‌طرف‌ـش؟ 79 00:08:46,980 --> 00:08:48,780 توی دیزنی‌لند پاریس یه کار گیر بیارید؟ 80 00:08:48,860 --> 00:08:50,100 اسم‌تون رو تغییر بدین؟ 81 00:08:52,260 --> 00:08:53,220 کی رو کُشتید؟ 82 00:08:55,660 --> 00:08:56,620 چی؟ 83 00:08:56,860 --> 00:08:58,260 چهره‌تون توی تلویزیون‌ـه 84 00:08:59,140 --> 00:09:00,620 براتون جایزه گذاشتن 85 00:09:01,500 --> 00:09:02,740 « تُف » 86 00:09:03,260 --> 00:09:04,300 کی رو کُشتید؟ 87 00:09:07,060 --> 00:09:09,380 من که قاضی نیستم 88 00:09:09,460 --> 00:09:11,700 فقط کنجکاوم، همین 89 00:09:18,780 --> 00:09:21,940 یالا، چی‌کار کردید؟ هوم؟ 90 00:09:23,620 --> 00:09:25,220 چی‌کار کردید، بچه‌جون؟ 91 00:09:25,820 --> 00:09:28,980 قایق وامونده‌ی من رو نمی‌برید، خیلی‌خب؟ 92 00:09:29,180 --> 00:09:31,380 دل‌تون نمی‌خواد که جلب توجه کنید 93 00:09:31,460 --> 00:09:32,460 بهتون قول می‌دم 94 00:09:35,500 --> 00:09:39,140 ،خیلی‌خب. همگی، بگیرید بشینید و آروم باشید 95 00:09:40,180 --> 00:09:42,060 اینجا در امان‌ـید، خیلی‌خب؟ 96 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 قول می‌دم 97 00:09:44,580 --> 00:09:46,420 اوه، قول می‌دی، نه؟ 98 00:09:46,500 --> 00:09:48,740 خب، قول‌ـت ارزش زیادی داره - !دهن وامونده‌تو ببند - 99 00:09:48,820 --> 00:09:50,340 اونطوری باهاش صحبت نکن 100 00:09:51,500 --> 00:09:52,420 وگرنه؟ 101 00:09:54,380 --> 00:09:55,380 هوم؟ 102 00:10:02,980 --> 00:10:03,820 خیلی‌خب 103 00:10:05,260 --> 00:10:06,300 خیلی‌خب، متأسفم 104 00:10:09,780 --> 00:10:10,620 ببخشید 105 00:10:11,580 --> 00:10:12,420 ...ببین 106 00:10:12,500 --> 00:10:14,060 یه فنجون جای برامون می‌ذارم 107 00:10:15,180 --> 00:10:17,020 آره؟ چای؟ 108 00:10:17,820 --> 00:10:18,860 آره، خیلی‌خب 109 00:10:19,460 --> 00:10:20,460 جیمز، چای؟ 110 00:10:20,540 --> 00:10:21,660 نه، ممنون 111 00:10:23,140 --> 00:10:24,220 برات چای دم می‌کنم 112 00:10:34,740 --> 00:10:36,100 خبر خوب رو می‌خواید، یا خبر بد رو؟ 113 00:10:38,620 --> 00:10:40,540 :خبر بد اینه که 114 00:10:40,620 --> 00:10:41,860 شیر نداریم 115 00:10:45,500 --> 00:10:47,020 ...ولی خبر خوب اینه که 116 00:10:47,940 --> 00:10:49,020 بیسکویت داریم 117 00:10:50,540 --> 00:10:51,660 جیمز؟ 118 00:10:53,740 --> 00:10:54,860 الیسا؟ 119 00:10:56,420 --> 00:10:57,700 آره، برو دم کن دیگه 120 00:11:03,340 --> 00:11:05,500 جدی می‌گم، دختر، حال‌ـت خوبه؟ 121 00:11:08,260 --> 00:11:09,180 چی شد؟ 122 00:11:09,700 --> 00:11:10,780 می‌تونی به من بگی 123 00:11:12,140 --> 00:11:13,420 چرا باید به تو اعتماد کنم؟ 124 00:11:14,380 --> 00:11:15,580 بیخیال، عزیزم 125 00:11:16,180 --> 00:11:19,340 ببین، قبول... من فوق‌العاده‌ترین نیستم 126 00:11:20,020 --> 00:11:22,780 ولی هنوزم باباتم. البته که می‌تونی بهم اعتماد کنی 127 00:11:24,700 --> 00:11:26,980 چرا قضیه‌ی پسر کوچولوت رو بهم نگفتی؟ 128 00:11:27,660 --> 00:11:28,660 ...چون 129 00:11:31,860 --> 00:11:35,380 اوه، لعنتی. چون شرمسار بودم، خیلی‌خب؟ 130 00:11:36,580 --> 00:11:37,820 چون احساس شرمندگی می‌کردم 131 00:11:40,140 --> 00:11:41,260 اسمـش میلتو‌ن‌ـه 132 00:11:42,540 --> 00:11:43,460 هشت سال‌ـشه 133 00:11:45,340 --> 00:11:47,700 املاش به‌طرز عجیبی خوبه 134 00:11:48,780 --> 00:11:50,500 متأسفم، باید می‌گفتم 135 00:11:52,220 --> 00:11:54,300 می‌شه دوباره شروع کنیم؟ لطفاً؟ 136 00:12:00,460 --> 00:12:02,260 یه مَرده بود - ...الیسا - 137 00:12:03,180 --> 00:12:04,140 ...خیلی‌خب 138 00:12:06,220 --> 00:12:07,220 ما کُشتیم‌ـش 139 00:12:09,300 --> 00:12:10,140 خیلی‌خب 140 00:12:11,220 --> 00:12:12,820 نگران نباش، اشکالی نداره 141 00:12:16,140 --> 00:12:17,980 می‌خواست بهم آسیب برسونه 142 00:12:19,300 --> 00:12:20,500 اوه، عزیزم 143 00:12:21,260 --> 00:12:22,500 آدم بدی بود 144 00:12:25,340 --> 00:12:26,860 آدم خیلی بدی بود 145 00:12:28,900 --> 00:12:30,340 « نمی‌دونم از کجا می‌دونستم » 146 00:12:30,900 --> 00:12:32,140 « ولی می‌دونستم » 147 00:12:32,220 --> 00:12:33,860 « یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه بود » 148 00:12:34,740 --> 00:12:36,020 هـی، اشکالی نداره 149 00:12:36,860 --> 00:12:37,700 اشکالی نداره 150 00:12:38,620 --> 00:12:39,780 ...عزیزم 151 00:12:41,020 --> 00:12:42,540 عزیزم؟ - من کُشتم‌ـش - 152 00:12:43,460 --> 00:12:46,220 من کُشتم‌ـش. اون هیچ‌کاری نکرد 153 00:12:46,300 --> 00:12:47,340 همونجا که هستید، بمونید 154 00:12:47,420 --> 00:12:49,140 اون با 999 تماس گرفت - چی؟ - [ شماره‌ی وضعیت‌های اضطراری در انگلستان ] 155 00:12:49,220 --> 00:12:52,260 .عزیزم؟ عزیزم، گوش کن چی می‌گم من سعی دارم کمک‌ـت کنم 156 00:12:52,860 --> 00:12:54,660 !حرومی - !آخ - 157 00:12:55,220 --> 00:12:56,980 !پلیس 158 00:12:59,300 --> 00:13:02,100 مضنونین رو پیدا کردیم. پسره به قتل اعتراف کرد 159 00:13:02,180 --> 00:13:03,060 کجا هستن؟ 160 00:13:03,140 --> 00:13:06,260 .رد تماس رو به جاده‌ی ساحلی گرفتیم یگان مسلح توی راه اونجاست 161 00:13:11,020 --> 00:13:13,100 !آخ - تو واقعاً پلیسی؟ - 162 00:13:13,180 --> 00:13:14,260 !آره 163 00:13:16,660 --> 00:13:18,780 می‌شه اون رو سمت‌ـم نشونه نگیری؟ 164 00:13:24,340 --> 00:13:26,380 من بودم اون‌کارو نمی‌کردم - چی؟ چرا؟ - 165 00:13:26,460 --> 00:13:28,340 .چاقو جلوی خونریزی رو می‌گیره ول‌ـش کن 166 00:13:28,980 --> 00:13:30,540 ضدعفونی‌کننده‌ای دارید؟ 167 00:13:30,620 --> 00:13:32,580 یه مقدار «آرنیکا» توی دستشویی دارم 168 00:13:32,660 --> 00:13:34,860 .بذار وقت رو الکی حروم نکنیم بذار همونطوری بمونه 169 00:13:34,940 --> 00:13:36,780 خوب می‌شی. یه یگان مسلح توی راهـه 170 00:13:36,860 --> 00:13:39,540 خیلی‌خب، ببینید، وقت زیادی نداریم - چه خبر شده؟ - 171 00:13:39,620 --> 00:13:41,100 من می‌خوام کمک‌تون کنم، خیلی‌خب؟ گوش کنید 172 00:13:41,180 --> 00:13:42,820 ما باید بریم - نه - 173 00:13:43,540 --> 00:13:45,660 .نمی‌تونم اجازه بدم این‌کارو بکنید نمی‌تونید به فرار، ادامه بدید 174 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 نمی‌تونید 175 00:13:47,180 --> 00:13:49,660 بهتره که همین الان خودتون رو ،داوطلبانه، تسلیم من کنید 176 00:13:49,740 --> 00:13:51,710 و من می‌تونم کمک‌تون کنم ترتیب مدافعه‌ی قتل غیرعمد بدید 177 00:13:51,740 --> 00:13:54,580 خواهش می‌کنم، می‌شه برید کنار؟ - نه، باید بس کنید - 178 00:13:55,220 --> 00:13:56,700 مخصوصاً تو، جیمز 179 00:13:57,380 --> 00:13:59,580 تو دیگه هجده سال‌ـته - چی؟ - 180 00:13:59,660 --> 00:14:02,020 ضمناً، تولدت مبارک - چی، امروز؟ - 181 00:14:03,740 --> 00:14:05,020 هجده سال‌ـته؟ 182 00:14:05,900 --> 00:14:07,380 چرا چیزی نگفتی؟ 183 00:14:08,500 --> 00:14:09,900 برات کادو می‌گرفتم 184 00:14:09,980 --> 00:14:11,700 دیروز بابات رو دیدم 185 00:14:12,820 --> 00:14:14,140 قضیه‌ی مامان‌ـت رو بهم گفت 186 00:14:14,980 --> 00:14:17,500 .یه عکس سه‌نفری ازتون نشون‌ـم داد همونی که توی کیف پول‌ـشه 187 00:14:18,300 --> 00:14:21,000 اون توی کیف پول‌ـش، عکسی از ما نداره 188 00:14:23,060 --> 00:14:24,100 از دست‌ـم عصبانی‌ـه؟ 189 00:14:24,620 --> 00:14:25,540 نه، نگران‌ـه 190 00:14:26,460 --> 00:14:27,540 مامان تو هم نگران‌ـه 191 00:14:27,780 --> 00:14:28,620 آره، حتماً 192 00:14:28,700 --> 00:14:29,700 واقعاً هست 193 00:14:30,620 --> 00:14:32,560 ناپدری‌ـت یه بی‌مغز بیزارکننده‌ست، مگه نه؟ 194 00:14:33,380 --> 00:14:34,260 آره 195 00:14:36,660 --> 00:14:38,420 اگه کاری که می‌گی رو انجام بدیم چی به سرمون میاد؟ 196 00:14:38,500 --> 00:14:39,740 اتفاق خیلی بدی نمیوفته 197 00:14:39,820 --> 00:14:42,140 اگه بذارید کمک‌تون کنم - آره، حتماً - 198 00:14:42,220 --> 00:14:44,300 ببخشید؟ - بهشون دروغ نگو - 199 00:14:44,580 --> 00:14:46,260 زندانی‌تون می‌کنن، کلید رو هم می‌ندازن دور 200 00:14:46,340 --> 00:14:47,980 آقای فولی، راست‌ـش اینطوری نیست 201 00:14:48,060 --> 00:14:48,900 همین‌کارو می‌کنن 202 00:14:48,980 --> 00:14:51,340 به حرف‌ـش گوش نکنید - !تو با پلیس تماس گرفتی، لزلی - 203 00:14:51,420 --> 00:14:53,620 وایسا! من سعی دارم ازت محافظت کنم 204 00:14:54,100 --> 00:14:55,740 از دست اون - اوه، واقعاً؟ - 205 00:14:55,820 --> 00:14:57,900 به‌خاطر جایزه نبود؟ 206 00:14:58,540 --> 00:14:59,420 چقدره؟ 207 00:14:59,500 --> 00:15:02,100 ببین، تو که کسی رو نکُشتی، کُشتی؟ 208 00:15:02,660 --> 00:15:03,900 حق با اون‌ـه - چی؟ - 209 00:15:04,580 --> 00:15:07,420 من باهاتون میام. خودم رو تحویل می‌دم - !چی؟ عمراً - 210 00:15:07,500 --> 00:15:09,980 گوش کن، عزیز دل‌ـم، حرف یه آدم باتجربه رو قبول کن 211 00:15:10,060 --> 00:15:12,020 از مادرت مراقب می‌کنی - چی؟ - 212 00:15:12,100 --> 00:15:13,420 توی انتخاب مردها، سلیقه‌ی گندی داری 213 00:15:13,980 --> 00:15:16,020 از فرصت استفاده کن، و از شرّ این‌یکی خلاص شو 214 00:15:17,420 --> 00:15:19,100 آخ! چه مرگ‌ـته؟ 215 00:15:19,620 --> 00:15:21,780 می‌خوای بدونی چه مرگ‌ـمه، آره؟ 216 00:15:21,900 --> 00:15:22,740 توئی 217 00:15:23,740 --> 00:15:25,900 مشکل‌ـم توئی. تو بهم اهمیتی نمی‌دی 218 00:15:25,980 --> 00:15:29,580 ...به یه‌ورت‌ـم نیست - ...البته که اهمیت می‌دم. البته که به یه‌ورم‌ـه - 219 00:15:29,660 --> 00:15:32,100 اگه قراره یه نفر رو به امان خدا ول کنی نباید به وجودش بیاری 220 00:15:32,180 --> 00:15:35,020 چون کُل عمرش رو فکر می‌کنه یه اشتباهی ازش سر زده 221 00:15:35,100 --> 00:15:37,060 اون قضیه‌ی قربانی رو تحویل من نده، الیسا 222 00:15:37,140 --> 00:15:40,780 .همه‌مون می‌تونیم انجامـش بدیم من کم‌اشتهایی عصبی دارم، چون به فرزندی قبول شدم 223 00:15:40,860 --> 00:15:43,460 ،من به زن‌ها خیانت می‌کنم چون شیر مادر نخوردم 224 00:15:43,900 --> 00:15:46,100 همه واسه رفتارهاشون یه دلیلی دارن 225 00:15:46,180 --> 00:15:47,900 پس دلیل تو چیه؟ - هان؟ - 226 00:15:47,980 --> 00:15:50,580 تو چرا انقدر عوضی هستی؟ - « خیلی دوسِش دارم » - 227 00:15:50,660 --> 00:15:52,660 می‌دونی چیه؟ حق با اون‌ـه 228 00:15:53,460 --> 00:15:54,900 ولی من نبودم که افتادم دنبال تو بگردم 229 00:15:54,980 --> 00:15:56,260 درسته؟ ازت دور موندم 230 00:15:56,340 --> 00:15:58,780 پیش خودم گفتم به صلاح‌ـه که کلاً من رو از یاد ببری 231 00:15:58,860 --> 00:16:00,900 ...ما واقعاً وقت - فقط یه لحظه بهم فرصت بده - 232 00:16:03,140 --> 00:16:04,980 پس چرا کارت‌ها رو برام فرستادی؟ 233 00:16:05,060 --> 00:16:06,540 برای تولدم؟ 234 00:16:10,220 --> 00:16:11,860 اصلاً تو فرستادی‌شون؟ 235 00:16:14,180 --> 00:16:15,220 اوه، خدای من، کار مامان‌ـم بود؟ 236 00:16:16,820 --> 00:16:19,740 نباید اون‌کارو می‌کرد. واقعاً سهل‌انگارانه‌ست 237 00:16:19,820 --> 00:16:21,100 احساس می‌کنم دارم دیوونه می‌شم 238 00:16:21,180 --> 00:16:22,900 ...هـی! دیوانه بودن در دنیای نابسمان 239 00:16:22,980 --> 00:16:25,780 !خفه‌شو! دهن گشادت رو ببند !انقدر از خودت نقل قول نگیر 240 00:16:34,220 --> 00:16:37,580 اگه خودمون رو تحویل بدیم، می‌ریم زندان؟ یا زندان جوانان؟ حالا هرچی، می‌ریم؟ 241 00:16:37,660 --> 00:16:38,860 بیین، آره، احتمالاً 242 00:16:38,940 --> 00:16:41,740 یه جا نمیوفتیم؟ - ...نه، ولی قضیه - 243 00:16:41,820 --> 00:16:43,380 نه؟ - نه - 244 00:16:43,460 --> 00:16:44,980 متأسفم - چرا؟ - 245 00:16:46,820 --> 00:16:47,940 !یا پیغمبر 246 00:16:48,020 --> 00:16:49,340 سوئیچ قایق‌ـت رو بده من 247 00:16:50,460 --> 00:16:51,460 هنوز نفس می‌کِشه 248 00:16:52,260 --> 00:16:53,900 !یالا، جیمز، باید الان بریم 249 00:17:04,380 --> 00:17:06,260 !لعنتی 250 00:17:14,700 --> 00:17:15,700 !تُف 251 00:17:24,820 --> 00:17:25,700 !آه 252 00:17:35,540 --> 00:17:38,100 !پلیس مسلح! پلیس مسلح !پایین بمونید 253 00:17:41,260 --> 00:17:43,180 یونیس، یونیس، می‌تونی صدام رو بشنوی؟ یونیس؟ 254 00:17:43,620 --> 00:17:45,100 !توی ساحل‌ـن 255 00:17:46,780 --> 00:17:48,100 !حرکت کنید! حرکت کنید 256 00:17:48,180 --> 00:17:49,540 بهشون بگو که من دزدیدمـت 257 00:17:49,980 --> 00:17:51,220 چی؟ - آره - 258 00:17:51,420 --> 00:17:53,020 بهشون بگو که تمامـش کار من بود 259 00:17:53,340 --> 00:17:55,140 .اونطوری مشکلی برات پیش نمیاد هیچ اتفاقی برای تو نمیوفته 260 00:17:55,220 --> 00:17:57,060 !نه. امکان نداره. باهمدیگه می‌ریم. یالا 261 00:17:59,700 --> 00:18:01,020 متأسفم - چرا؟ - 262 00:18:02,140 --> 00:18:04,980 !پلیس مسلح، همونجایی که هستید، بمونید 263 00:18:05,060 --> 00:18:06,180 !اسلحه رو بنداز 264 00:18:06,700 --> 00:18:08,500 چه گُهی می‌خوری؟ 265 00:18:09,140 --> 00:18:09,980 !جیمز 266 00:18:11,140 --> 00:18:13,260 !نه 267 00:18:14,540 --> 00:18:16,300 !نه! ول‌ـم کن 268 00:18:18,740 --> 00:18:20,220 « من بتازگی هجده ساله شدم » 269 00:18:22,220 --> 00:18:23,540 ...و به‌نظرم درک می‌کنم » 270 00:18:25,820 --> 00:18:27,820 « آدما چه ارزشی برای همدیگه دارن 271 00:18:30,000 --> 00:18:34,000 ► پــایــانــ فــصــلــ اولــ ◄ 272 00:18:35,000 --> 00:18:40,000 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens 273 00:18:40,001 --> 00:18:45,000 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک LiLMedia.TV 274 00:18:46,000 --> 00:18:51,000 ♪ Julie London - End of The World ♪