1 00:00:21,200 --> 00:00:24,960 اوضاع در سفرم با الیسا، همیشه کاملاً » « طبق برنامه پیش نرفت 2 00:00:25,160 --> 00:00:26,880 به‌نظرت منفجر می‌شه؟ 3 00:00:27,200 --> 00:00:28,760 فیلم که نیست 4 00:00:29,240 --> 00:00:31,800 « اگه این یه فیلم بود، ما احتمالاً آمریکایی بودیم » 5 00:00:39,500 --> 00:00:42,500 « سـه سـاعـت قـبـل‌تـر » 6 00:00:43,360 --> 00:00:45,080 !آره 7 00:00:45,160 --> 00:00:48,280 هـی برام سؤال می‌شد، موقع کُشتن‌ـش » « چه صدایی ازش درمیومد 8 00:00:54,920 --> 00:00:58,180 « باید یه جای آروم پیدا می‌کردم » 9 00:00:58,219 --> 00:01:00,684 حدس بزن آزادی چه بویی می‌ده؟ 10 00:01:00,725 --> 00:01:01,718 بوی چی؟ 11 00:01:01,758 --> 00:01:03,785 عن گاو 12 00:01:03,827 --> 00:01:04,820 کمربند نمی‌بندی؟ 13 00:01:04,862 --> 00:01:08,838 کون لق کمربند 14 00:01:10,112 --> 00:01:12,498 خب، دل‌ـت می‌خواد چی‌کار کنی؟ 15 00:01:12,537 --> 00:01:14,206 نمی‌دونم 16 00:01:14,248 --> 00:01:18,224 چون به معنای واقعی کلمه هرکاری می‌تونیم بکنیم، جیمز 17 00:01:19,418 --> 00:01:23,394 هرکاری دل‌مون بخواد 18 00:01:25,422 --> 00:01:29,398 !بمیر، بمیر، بمیر 19 00:01:29,599 --> 00:01:33,575 به‌طور طعنه‌آمیری، توی موقعیت » « موردعلاقه‌م نبودم 20 00:01:38,309 --> 00:01:40,932 !یالا 21 00:01:40,973 --> 00:01:44,154 این مزخرفه 22 00:01:44,195 --> 00:01:48,171 گاهی اوقات بهش نگاه می‌کنم و پیش خودم » « "می‌گم، "یه‌خُرده مُرده‌ای؟ 23 00:01:49,046 --> 00:01:51,432 زبون‌تو ببَر توی گوش‌ـم 24 00:01:51,473 --> 00:01:55,449 چی؟ - خوش‌ـم میاد - 25 00:02:01,734 --> 00:02:05,710 « صحیح، اون‌کارو بس کنید دیگه » 26 00:02:07,400 --> 00:02:08,240 شرمنده 27 00:02:08,320 --> 00:02:10,919 الیسا توی خُرد کردن اعصاب مردم » « خیلی وارد بود 28 00:02:12,720 --> 00:02:14,920 خداروشکر که گوشی‌مو خُرد کردم 29 00:02:15,177 --> 00:02:17,164 شرط می‌بندم مامان‌ـم یه‌ریز درحال زنگ‌زدن بود 30 00:02:17,205 --> 00:02:19,869 هرزه‌ی احمق 31 00:02:20,280 --> 00:02:22,440 چقدر طول می‌کشه تا بابات با پلیس تماس بگیره؟ 32 00:02:22,520 --> 00:02:23,600 چی؟ 33 00:02:23,886 --> 00:02:25,793 در مورد ماشین 34 00:02:25,835 --> 00:02:27,145 اون‌کارو نمی‌کنه 35 00:02:27,188 --> 00:02:29,334 واقعاً؟ - آره - 36 00:02:29,920 --> 00:02:31,560 فکر می‌کنه به‌زودی میام خونه 37 00:02:32,080 --> 00:02:34,920 ،اون عوضی و این‌داستان‌هاست ولی خیلی خوش‌بین‌ـه 38 00:02:41,120 --> 00:02:44,240 چیه؟ - چیه؟ - 39 00:02:45,800 --> 00:02:47,040 از غذا خوش‌ـم میاد 40 00:02:47,113 --> 00:02:48,186 خیلی‌خب 41 00:02:49,200 --> 00:02:51,240 مامان‌ـم می‌گه که اگه غذا » ،دوست‌پسرش بود 42 00:02:51,320 --> 00:02:53,160 توی یه رابطه‌ی سواستفاده‌آمیز « قرار می‌داشت 43 00:02:54,040 --> 00:02:56,600 ،مثل شوخی این حرف رو می‌زنه » « ولی شوخی نیست 44 00:02:59,040 --> 00:03:00,000 چیه؟ 45 00:03:10,280 --> 00:03:11,880 با خودت پول آوردی؟ 46 00:03:12,520 --> 00:03:13,360 تو نیاوردی؟ 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,680 "چرا، همین الان سر "قتل لیزری » « خرج‌ـش کردم 48 00:03:16,680 --> 00:03:17,640 کُلّ پول‌ـت همون بود؟ 49 00:03:18,960 --> 00:03:19,999 ،مجبور نبودم پول تو رو هم حساب کنم 50 00:03:20,000 --> 00:03:22,240 راستش، بامعرفت‌بازی درآوردم 51 00:03:22,320 --> 00:03:23,680 چی‌کار می‌خوایم بکنیم؟ 52 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 خب، غذائه دیگه 53 00:03:28,360 --> 00:03:29,987 و کُلّ‌شو که نخوردیم 54 00:03:29,988 --> 00:03:31,440 تو که نخوردی 55 00:03:33,080 --> 00:03:35,679 تنها قانون این‌جور چیزها اینه که هرگز از یه شغل 56 00:03:35,680 --> 00:03:37,640 خودکفا و کم‌سرمایه، دزدی نکن 57 00:03:38,160 --> 00:03:40,440 قانون کیه؟ - قانون پدرم - 58 00:03:41,160 --> 00:03:42,880 اون اساساً رابین هوده 59 00:03:42,960 --> 00:03:44,880 ،قانون و اینا رو زیر پا می‌ذاره ولی خیلی اخلاق‌مدارـه 60 00:03:44,960 --> 00:03:47,360 اگه محدودیت باشه، آزادی عمل وجود داره 61 00:03:47,460 --> 00:03:47,960 بگو 62 00:03:47,960 --> 00:03:50,080 اگه محدودیت باشه، آزادی عمل وجود داره 63 00:03:50,160 --> 00:03:53,480 بفرما. در غیر این‌صورت، اساساً بودجه‌ی ترورسیم رو تأمین می‌کنی 64 00:03:54,920 --> 00:03:56,895 جاهایی مثل اینجا، توسط «آدم» اداره می‌شه 65 00:03:56,935 --> 00:03:58,040 کدوم آدم؟ 66 00:03:58,082 --> 00:03:59,701 همون آدم 67 00:03:59,741 --> 00:04:02,269 آدمی که، می‌دونی، صاحب تمام نفت‌ـه 68 00:04:02,312 --> 00:04:04,483 بچه‌های چینی رو مجبور می‌کنه گوشی‌های هوشمند بسارن 69 00:04:04,525 --> 00:04:08,318 و از فلسطین متنفره 70 00:04:08,360 --> 00:04:11,007 می‌خوای ترسوبازی درآری؟ 71 00:04:11,049 --> 00:04:13,775 نشون دادن تمایل، بهترین وسیله‌ی دستیابی » « به الیسا بود 72 00:04:13,816 --> 00:04:17,768 نه 73 00:04:18,916 --> 00:04:22,868 « تُف » 74 00:04:29,233 --> 00:04:32,117 عالی بود 75 00:04:32,158 --> 00:04:33,303 کمربند 76 00:04:33,345 --> 00:04:35,201 کون لق کمربند 77 00:04:35,242 --> 00:04:38,442 درست همون برتری‌ای که می‌خواستم رو » « نسبت بهش پیدا کردم 78 00:04:38,484 --> 00:04:41,447 باید سکس کنیم 79 00:04:41,488 --> 00:04:45,163 چی، الان؟ - آره - 80 00:04:45,204 --> 00:04:47,218 پیراهن‌تو درآر 81 00:04:47,260 --> 00:04:49,353 اوه، خیلی‌خب 82 00:04:49,395 --> 00:04:51,724 « باید همراهی می‌کردم » 83 00:04:51,767 --> 00:04:53,781 باید... باید نگه داریم؟ 84 00:04:53,821 --> 00:04:56,942 نه، به رانندگی ادامه بده 85 00:04:56,985 --> 00:04:58,366 ولی مطمئن نبودم که سکس » 86 00:04:58,407 --> 00:05:00,144 ...چیزی باشه که بخوای باهاش همراهی کنی 87 00:05:00,186 --> 00:05:02,515 « مخصوصاً به‌عنوان یه مرد 88 00:05:02,558 --> 00:05:04,138 واسه زن‌ها مشکلی نداره 89 00:05:04,179 --> 00:05:07,181 ،می‌تونن همینطوری دراز بکشن با اوضاع کنار بیان 90 00:05:07,224 --> 00:05:09,990 ما مردها، ما باید تقلا کنیم ،اصطلاح: به‌جای تقلا کردن ] [ کنار آمدن با موقعیتی بد 91 00:05:10,030 --> 00:05:13,982 .خیلی‌خب، دست نگه دار به‌گمونم گیر کردم 92 00:05:19,754 --> 00:05:23,350 تُف 93 00:05:23,392 --> 00:05:25,683 چرا می‌خندی؟ 94 00:05:25,724 --> 00:05:27,619 پدرم عاشق این ماشین‌ـه 95 00:05:27,661 --> 00:05:31,613 گرون‌ترین چیزی‌ـه که تابحال خریده 96 00:05:38,374 --> 00:05:41,693 « حالا چه گُهی بخوریم؟ » 97 00:05:43,040 --> 00:05:44,760 به‌نظرت منفجر می‌شه؟ 98 00:05:44,960 --> 00:05:46,320 فیلم که نیست 99 00:05:48,320 --> 00:05:49,000 یالا 100 00:05:49,001 --> 00:05:52,630 کجا می‌ری؟ - خب، نمی‌تونیم برونیمـش که، می‌تونیم؟ - 101 00:05:52,640 --> 00:05:53,500 آره، خب، شاید بتونم درست‌ـش کنم 102 00:05:53,501 --> 00:05:54,600 نمی‌تونیم همینطوری اینجا رهاش کنیم 103 00:06:00,520 --> 00:06:05,545 به‌نظرت هنوزم می‌تونی درست‌ـش کنی؟ 104 00:06:09,306 --> 00:06:10,788 چی‌کار باید بکنیم؟ 105 00:06:10,831 --> 00:06:12,192 « بریم خونه؟ » 106 00:06:12,234 --> 00:06:14,037 دل‌ـت می‌خواد بری خونه؟ 107 00:06:14,080 --> 00:06:16,686 « صبر کن، اون دل‌ـش می‌خواد بره خونه؟ » 108 00:06:16,728 --> 00:06:18,771 داری می‌گی که دل‌ـت می‌خواد بری خونه؟ 109 00:06:18,814 --> 00:06:20,457 چون مشکلی نداره، اگه بخوای می‌تونی بری 110 00:06:20,499 --> 00:06:22,623 نه، دل‌ـم نمی‌خواد، فقط داشتم می‌پرسیدم تو دل‌ـت می‌خواد یا نه 111 00:06:22,666 --> 00:06:25,029 من دل‌ـم نمی‌خواد برم خونه، جیمز 112 00:06:25,074 --> 00:06:29,084 ...ولی - !دل‌ـم نمی‌خواد برم خونه - 113 00:06:32,695 --> 00:06:33,735 پس، چی‌کار می‌خوای بکنی؟ 114 00:06:33,778 --> 00:06:37,788 نمی‌دونم. چرا تو واسه یه‌بار به یه راه حل، فکر نمی‌کنی؟ 115 00:06:39,274 --> 00:06:40,956 ،اونجا نمی‌تونستم بکُشمـش » 116 00:06:41,000 --> 00:06:45,010 « ماشین من رو به جرم، مرتبط می‌کرد 117 00:06:50,000 --> 00:06:55,000 ♪ Graham Coxon - Walking all Day ♪ 118 00:07:26,960 --> 00:07:28,891 چرا هیچکس نگه نمی‌داره؟ 119 00:07:28,932 --> 00:07:31,771 شاید به‌خاطر اینکه ممه‌هاتو انداختی بیرون 120 00:07:31,812 --> 00:07:35,085 جدی می‌گم، کسی واسه عجیب‌غریب‌ها نگه نمی‌داره، مگر اینکه خودشم عجیب‌غریب باشه 121 00:07:35,127 --> 00:07:39,072 و تو مثل یه «روز آزادی» دوآتشه می‌مونی سیستمی که به کارمندان اجازه می‌دهد ] یک روز را مرخصی گرفته و به کلاسی آموزشی [ مرتبط به کارشان بروند 122 00:07:52,531 --> 00:07:54,343 ردیفی؟ 123 00:07:54,386 --> 00:07:55,607 سلام 124 00:07:55,650 --> 00:07:59,595 ،من دارم می‌رم سمت جنوب، پسرم اگه به کارت میاد 125 00:08:04,174 --> 00:08:06,975 می‌خوای برسونمـت یا نه؟ 126 00:08:07,014 --> 00:08:08,708 آره، ممنون 127 00:08:08,751 --> 00:08:11,234 یالا دیگه 128 00:08:11,277 --> 00:08:15,222 یالا. یالا 129 00:08:20,314 --> 00:08:24,573 اگه به قتل برسیم، بدجوری کُفری می‌شم 130 00:08:37,040 --> 00:08:40,411 « باورم نمی‌شه جلو نشست » 131 00:08:40,453 --> 00:08:41,958 اون سویشرتی که اون پشت‌ـه رو ،بده ما، عزیزم 132 00:08:42,001 --> 00:08:44,022 پرت‌ـش کن واسه دوست‌پسرت 133 00:08:44,064 --> 00:08:47,792 کی گفت اون دوست‌پسرمـه؟ 134 00:08:47,835 --> 00:08:51,802 « الیسا شروع به امتحان‌کردن تحمل من کرد » 135 00:08:52,994 --> 00:08:55,730 ردیفی، عزیزم؟ 136 00:08:55,773 --> 00:08:59,025 ردیفه؟ - ردیفه - 137 00:08:59,066 --> 00:09:03,033 بامزه‌ای، ازت خوش‌ـم میاد 138 00:09:04,306 --> 00:09:05,652 اون سگ توئه؟ 139 00:09:05,695 --> 00:09:08,153 تقریباً، دارم می‌خرمـش 140 00:09:08,196 --> 00:09:11,051 گرچه خوشگله، نیست؟ - آره - 141 00:09:11,093 --> 00:09:12,836 نه واسه مدت زمان زیادی، پسر 142 00:09:12,877 --> 00:09:15,732 اون یه «کین کورسو»ـه 143 00:09:15,776 --> 00:09:19,743 چی هست؟ - در بین لیست 25 سگ خطرناک، در رتبه‌ی 23 قرار داره - 144 00:09:20,221 --> 00:09:22,600 برای مبارزه 145 00:09:22,643 --> 00:09:25,419 گرون‌ـن؟ - یه‌خُرده - 146 00:09:25,462 --> 00:09:29,429 می‌دونی، ماشین‌ـت بوی پا می‌ده 147 00:09:31,809 --> 00:09:34,147 یکی از بچه‌ها یه جفت ،توی «فلوجه» داشت 148 00:09:34,191 --> 00:09:35,776 دارم بهت می‌گم، مرگ‌بارن 149 00:09:35,818 --> 00:09:39,427 توی ارتش بودی؟ - پنج سال - 150 00:09:39,471 --> 00:09:42,603 خوبه 151 00:09:42,646 --> 00:09:46,613 ،خب بهم بگین ببینم مشغول چه کاری بودین؟ 152 00:09:47,726 --> 00:09:49,072 ،بیخیال، من که قرار نیست چیزی بگم 153 00:09:49,115 --> 00:09:51,931 چتونه؟ - ما کاری نکردیم - 154 00:09:51,973 --> 00:09:54,152 البته 155 00:09:54,195 --> 00:09:56,852 درهرصورت به یه‌ورمـم نیست 156 00:09:56,893 --> 00:10:00,860 ،فقط دارم سر صحبت رو باز می‌کنم می‌دونی، من که پلیس نیستم 157 00:10:02,329 --> 00:10:03,755 ،فقط پیش خودم گفتم، می‌دونی 158 00:10:03,800 --> 00:10:07,210 شاید بخواید با مادری چیزی‌تون تماس بگیرید 159 00:10:07,253 --> 00:10:08,719 خبردارش کنید که حال‌تون خوبه 160 00:10:08,761 --> 00:10:12,728 راستـش مادر من مُرده 161 00:10:22,820 --> 00:10:26,251 فکر می‌کردم گفتی مادرت ژاپن‌ـه 162 00:10:26,295 --> 00:10:30,286 خب؟ - خب یه‌خُرده با مُرده‌بودن - فرق داره، نداره؟ 163 00:10:33,841 --> 00:10:35,116 این یارو، عوضی‌ـه 164 00:10:35,159 --> 00:10:39,150 چی؟ - مثل بدترین نوع آدم‌ها می‌مونه - 165 00:10:39,830 --> 00:10:41,984 آدم بدی نیست - چرا ازش دفاع می‌کنی؟ - 166 00:10:42,027 --> 00:10:43,462 اون یه قاتل‌ـه - چی؟ - 167 00:10:43,504 --> 00:10:45,378 توی ارتش بوده 168 00:10:45,420 --> 00:10:47,333 آدم‌ها رو به‌قتل رسونده 169 00:10:47,377 --> 00:10:51,368 و حالا داره یه سگ می‌خره که باهاش باقی سگ‌ها رو به‌قتل برسونه 170 00:10:52,728 --> 00:10:56,678 بفرمایید 171 00:10:56,721 --> 00:10:58,515 ممنون 172 00:10:58,557 --> 00:11:02,548 آره 173 00:11:05,665 --> 00:11:07,738 اون خانواده‌ـته؟ 174 00:11:07,780 --> 00:11:09,135 اون همسرم لیزـه 175 00:11:09,179 --> 00:11:13,170 ابی، اون جک کوچولوئه 176 00:11:13,971 --> 00:11:17,122 جک مثل یه سیب‌زمینی می‌مونه 177 00:11:17,164 --> 00:11:21,155 چی، عزیزم؟ - شوخی‌ـه! شوخی می‌کنم - 178 00:11:23,154 --> 00:11:26,506 مثل ژامبون می‌مونه 179 00:11:26,548 --> 00:11:30,418 گرچه شبیهشه، نیست؟ 180 00:11:30,461 --> 00:11:34,452 نه 181 00:11:35,213 --> 00:11:39,204 شماها خیلی حوصله‌سربرید 182 00:11:43,318 --> 00:11:45,632 شرمنده 183 00:11:45,673 --> 00:11:49,664 لوس نشو، پسرم 184 00:11:50,586 --> 00:11:54,577 یه‌خُرده بی‌بندوبارـه، نه، دختره؟ 185 00:11:55,577 --> 00:11:58,130 آره، می‌تونه باشه 186 00:11:58,172 --> 00:12:01,842 خب، زن‌ـن دیگه، نه؟ 187 00:12:01,885 --> 00:12:05,597 آره 188 00:12:05,638 --> 00:12:09,629 شاید 189 00:12:10,151 --> 00:12:13,942 ارتش چطوری بود؟ 190 00:12:13,983 --> 00:12:16,336 بد نبود، می‌دونی 191 00:12:16,379 --> 00:12:18,773 آدم کُشتی؟ 192 00:12:18,815 --> 00:12:21,088 بخشی از کارـه، پسرم 193 00:12:21,131 --> 00:12:24,282 چندتا؟ 194 00:12:24,326 --> 00:12:27,079 خب، نگه‌داشتن حساب‌ـش مشمئزکننده‌ست، نیست؟ 195 00:12:27,121 --> 00:12:30,672 « من بودم قطعاً حساب‌شو نگه می‌داشتم » 196 00:12:30,714 --> 00:12:32,947 من می‌رم دستشویی 197 00:12:32,990 --> 00:12:36,981 البته، البته 198 00:12:38,341 --> 00:12:42,832 ،می‌گم، پسرم، شاید منم بهت ملحق شم خودم رو خالی کنم، می‌دونی 199 00:12:46,806 --> 00:12:49,878 من توی معذرت‌خواهی از مردم » « وارد نیستم 200 00:12:49,920 --> 00:12:53,911 « ولی گاهی اوقات می‌دونم که باید بکنم » 201 00:13:05,213 --> 00:13:09,204 دست‌ـت چی شده؟ 202 00:13:21,385 --> 00:13:25,376 گاهی اوقات همینطوری می‌ذارم » « اتفاقات رخ بدن 203 00:13:26,696 --> 00:13:30,687 « حتی با اینکه دلم نمی‌خواست » 204 00:13:31,966 --> 00:13:35,957 « مطمئن نیستم چرا » 205 00:13:41,228 --> 00:13:45,219 چه خبر شده؟ 206 00:13:46,181 --> 00:13:48,175 همجنسگرایی؟ - نه - 207 00:13:48,217 --> 00:13:49,971 مشکلی نداره اگه باشی 208 00:13:50,014 --> 00:13:52,087 نیستم - ولی اگه هستی، باید بهم بگی - 209 00:13:52,131 --> 00:13:54,204 من همجنسگرا نیستم - پس چی‌کار داری می‌کنی؟ - 210 00:13:54,247 --> 00:13:58,038 تو کجا می‌ری؟ 211 00:13:58,079 --> 00:13:59,274 ،خب، من باید برم 212 00:13:59,318 --> 00:14:02,829 سگ‌ـه قرار نیست که خودش خریداری بشه، هست؟ 213 00:14:02,871 --> 00:14:04,146 کیف پول‌تو بده من 214 00:14:04,189 --> 00:14:08,180 چی؟ - کیف پول‌تو بده من - 215 00:14:09,819 --> 00:14:10,896 نه. نه 216 00:14:10,937 --> 00:14:14,009 کیف پول‌تو بده من، وگرنه ،قسم می‌خورم که می‌رم پیش لیز 217 00:14:14,052 --> 00:14:15,687 و ابی، و نوزاد سیب‌زمینی‌شکل عجیب‌غریب‌ـت 218 00:14:15,729 --> 00:14:19,240 و بهشون می‌گم که دوست داری با پسرهای نوجوون توی دستشویی، چی‌کار کنی 219 00:14:19,281 --> 00:14:20,675 این‌کارو نمی‌کنی 220 00:14:20,720 --> 00:14:24,711 به پلیس هم می‌گم 221 00:14:44,908 --> 00:14:46,919 اون دست‌مو گذاشت اونجا 222 00:14:48,972 --> 00:14:52,430 می‌دونی، اگه مردم می‌خوان کاری باهات بکنن، مجبور نیستی بهشون اجازه بدی 223 00:14:52,434 --> 00:14:54,686 آره 224 00:14:54,728 --> 00:14:56,377 می‌دونی؟ 225 00:14:56,418 --> 00:15:00,442 آره - پس چرا اون‌کارو کردی؟ - 226 00:15:02,255 --> 00:15:06,279 وقتی بچه بودی، اتفاق بدی برات افتاده؟ 227 00:15:10,345 --> 00:15:14,369 نه 228 00:15:16,182 --> 00:15:20,206 من خسته‌م 229 00:15:33,408 --> 00:15:35,499 یه اتاق دونفره - آهان - 230 00:15:35,542 --> 00:15:39,566 یه اتاق دونفره، با یه تخت دونفره برای دو جنسیت 231 00:15:42,786 --> 00:15:46,810 « واقعاً باید گریه کنم » 232 00:16:01,663 --> 00:16:03,633 می‌خوای تلویزیون تماشا کنی؟ 233 00:16:03,676 --> 00:16:07,700 خیلی‌خب 234 00:16:17,320 --> 00:16:21,182 یه پورن پیدا کن 235 00:16:39,368 --> 00:16:43,399 کجا می‌ری؟ - دستشویی - 236 00:17:20,000 --> 00:17:25,000 ♪ Graham Coxon - Saturday Night ♪ 237 00:17:47,143 --> 00:17:49,602 ردیفی؟ 238 00:17:49,643 --> 00:17:52,626 من می‌رم پیش دستگاه خوراکی 239 00:17:52,667 --> 00:17:56,698 خیلی‌خب 240 00:18:01,819 --> 00:18:07,221 الو؟ 241 00:18:07,262 --> 00:18:11,593 توئی، الیسا؟ توئی، مگه نه؟ 242 00:18:14,519 --> 00:18:16,938 می‌شه با مامان‌ـم حرف بزنم؟ 243 00:18:16,978 --> 00:18:21,009 اون دل‌ـش نمی‌خواد با تو حرف بزنه 244 00:19:02,820 --> 00:19:06,851 خوشمزه‌ست 245 00:19:11,005 --> 00:19:15,036 می‌شه خاموش‌ـش کنم؟ - آره - 246 00:19:20,438 --> 00:19:24,066 من احتمالاً هیچوقت نمی‌تونم برم خونه 247 00:19:24,108 --> 00:19:28,139 تو می‌تونی - دل‌ـم نمی‌خواد - 248 00:19:29,792 --> 00:19:33,137 منو می‌خوای؟ 249 00:19:33,179 --> 00:19:34,468 چی؟ 250 00:19:34,509 --> 00:19:38,540 منو می‌خوای، یا فقط همینطوری همراهی می‌کنی؟ 251 00:19:38,944 --> 00:19:42,975 می‌خوامـت 252 00:19:43,823 --> 00:19:47,531 ،من می‌خوام برم پیش بابام اگه بخوای، می‌تونی بیای 253 00:19:47,573 --> 00:19:49,547 آره 254 00:19:49,589 --> 00:19:53,620 خیلی‌خب 255 00:19:58,297 --> 00:20:01,078 جیمز؟ - بله؟ - 256 00:20:01,120 --> 00:20:05,151 منو درآغوش می‌گیری؟ 257 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 ♪ Soko – We Might Be Dead by Tomorrow ♪ 258 00:20:53,960 --> 00:20:55,990 پلیس، لطفاً 259 00:21:00,000 --> 00:21:06,000 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens 260 00:21:06,001 --> 00:21:12,000 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک LiLMedia.TV