1
00:00:07,420 --> 00:00:11,420
Hi, Dad.
2
00:00:13,620 --> 00:00:16,460
Oh, my God.
3
00:00:16,500 --> 00:00:20,500
Alyssa?
4
00:00:22,980 --> 00:00:26,980
He smells exactly the same.
5
00:00:28,740 --> 00:00:32,740
I thought I should give Alyssa
and her dad some space.
6
00:00:34,580 --> 00:00:36,060
He a poof?
7
00:00:36,100 --> 00:00:40,100
He's my boyfriend.
8
00:00:40,900 --> 00:00:43,620
Is that mine?
9
00:00:43,660 --> 00:00:45,060
Yeah.
10
00:00:45,100 --> 00:00:47,980
Suits you.
11
00:00:48,020 --> 00:00:50,340
Well, you turned out all right,
didn't you?
12
00:00:50,380 --> 00:00:52,180
You're gorgeous. Shut up.
13
00:00:52,220 --> 00:00:53,940
No, no, I'm serious.
14
00:00:53,980 --> 00:00:56,860
You were a fucking weird-looking kid.
15
00:00:56,900 --> 00:01:00,100
I'm relieved.
16
00:01:00,140 --> 00:01:04,140
Smoke?
17
00:01:06,380 --> 00:01:07,740
How's your ma?
18
00:01:07,780 --> 00:01:10,100
Yeah, fine.
19
00:01:10,140 --> 00:01:14,140
Married to a total dick, but fine.
20
00:01:14,420 --> 00:01:17,620
Can we stay with you for a bit?
21
00:01:17,660 --> 00:01:21,340
Please say yes.
22
00:01:21,380 --> 00:01:23,220
Of course you can.
23
00:01:23,260 --> 00:01:26,340
You're my blood, girl.
24
00:01:26,380 --> 00:01:30,380
Cool, thanks.
25
00:01:32,100 --> 00:01:33,740
So, you run away, then?
26
00:01:33,780 --> 00:01:36,860
From your ma's?
27
00:01:36,900 --> 00:01:38,220
You're my blood all right.
28
00:01:47,220 --> 00:01:48,980
We're in trouble.
29
00:01:49,020 --> 00:01:51,460
Pregnant?
30
00:01:51,500 --> 00:01:53,740
Worse.
31
00:01:53,780 --> 00:01:56,340
How much worse?
32
00:01:56,380 --> 00:01:58,460
A lot.
33
00:01:58,500 --> 00:02:01,620
I will tell him what we've done...
34
00:02:01,660 --> 00:02:05,540
at some point.
35
00:02:05,580 --> 00:02:07,340
We didn't know where else to go.
36
00:02:07,380 --> 00:02:09,300
Well, you're as safe as houses here.
37
00:02:09,340 --> 00:02:11,020
OK?
38
00:02:11,060 --> 00:02:12,700
You can stay as long as you want.
39
00:02:12,740 --> 00:02:15,340
Thanks.
40
00:02:15,380 --> 00:02:19,380
You all right, James?
41
00:02:20,940 --> 00:02:22,660
That becomes a bed.
42
00:02:22,700 --> 00:02:24,100
Oh, what, like a fold-out?
43
00:02:24,140 --> 00:02:27,540
Cool. No, just it becomes a bed
if you sleep on it.
44
00:02:27,580 --> 00:02:28,980
I'm through the back there
45
00:02:29,020 --> 00:02:32,380
and the bathroom's in there.
46
00:02:32,420 --> 00:02:36,420
Oh, it's so good to see you, girl.
47
00:02:40,420 --> 00:02:42,140
Sleep tight.
48
00:02:42,180 --> 00:02:43,700
He's all right.
49
00:02:43,740 --> 00:02:45,940
He's actually, genuinely all right.
50
00:03:13,740 --> 00:03:17,020
Leslie was pretty different.
51
00:03:17,060 --> 00:03:18,820
James.
52
00:03:18,860 --> 00:03:20,340
Yeah?
53
00:03:20,380 --> 00:03:23,540
Do you want to throw knives with me?
54
00:03:23,580 --> 00:03:26,980
What?
55
00:03:27,020 --> 00:03:29,260
You've never thrown a knife before?
56
00:03:29,300 --> 00:03:31,700
Uh, no.
57
00:03:31,740 --> 00:03:35,740
Take your shirt off.
58
00:03:54,540 --> 00:03:58,540
Ooh! Not bad.
59
00:04:08,900 --> 00:04:11,500
Beginner's luck.
60
00:04:11,540 --> 00:04:14,780
Yeah, right.
61
00:04:14,820 --> 00:04:18,820
Want a beer?
62
00:04:39,620 --> 00:04:42,580
Do you look after her, James?
63
00:04:42,620 --> 00:04:44,100
Yeah.
64
00:04:44,140 --> 00:04:46,340
Good.
65
00:04:46,380 --> 00:04:50,380
That's very good.
66
00:04:50,460 --> 00:04:53,460
She ever mention me?
67
00:04:53,500 --> 00:04:54,980
Yeah.
68
00:04:55,020 --> 00:04:56,340
And?
69
00:04:56,380 --> 00:04:59,420
Does she...
70
00:04:59,460 --> 00:05:02,820
love me, do you think?
71
00:05:02,860 --> 00:05:06,860
Yeah.
72
00:05:10,260 --> 00:05:12,020
I've never met someone like Leslie.
73
00:05:12,060 --> 00:05:14,180
Not an adult.
74
00:05:14,580 --> 00:05:16,820
He seemed like one, most of the time,
75
00:05:16,860 --> 00:05:20,860
but it was like he was... missing parts.
76
00:05:27,020 --> 00:05:31,020
What's she done to her hair?
77
00:05:33,460 --> 00:05:37,460
Oh, God...
78
00:05:38,740 --> 00:05:39,820
As you can see,
79
00:05:39,860 --> 00:05:43,460
your children have seem to have
committed another serious crime.
80
00:05:43,500 --> 00:05:45,300
She's not doing anything, is she?
It's...
81
00:05:45,340 --> 00:05:48,220
It's him.
He's the one with the fucking gun. Gwen!
82
00:05:48,260 --> 00:05:50,540
Do you know where James
may have got a gun from?
83
00:05:50,580 --> 00:05:53,100
He never had a gun.
He only ever had his knife.
84
00:05:53,140 --> 00:05:57,140
What the hell is the matter with you?
85
00:06:16,340 --> 00:06:20,340
It's his birthday tomorrow. He'll be 18.
86
00:06:21,380 --> 00:06:24,940
18.
87
00:06:24,980 --> 00:06:28,100
Here, look.
88
00:06:28,140 --> 00:06:32,140
Look at him.
89
00:06:34,780 --> 00:06:38,780
She killed herself, his mum.
90
00:06:39,140 --> 00:06:43,140
She did it in front of him.
91
00:06:50,300 --> 00:06:52,500
I hope you like these well done.
92
00:06:52,540 --> 00:06:56,540
Well done as in, like, fucking cremated.
93
00:06:59,460 --> 00:07:03,460
Dig in!
94
00:07:04,060 --> 00:07:05,340
Thanks, Dad.
95
00:07:05,380 --> 00:07:07,300
I love saying that.
96
00:07:07,340 --> 00:07:11,340
Slainte.
97
00:07:12,180 --> 00:07:14,380
Well, you should come out on my boat.
98
00:07:14,420 --> 00:07:15,580
You've got a boat?
99
00:07:15,620 --> 00:07:18,140
Not flashy.
A little cruddy cabin, but she's cute.
100
00:07:18,180 --> 00:07:20,980
Take us out this afternoon, if you want.
101
00:07:21,020 --> 00:07:25,020
Cool.
102
00:07:27,060 --> 00:07:29,580
I can't believe I've got a dad
with a boat.
103
00:07:29,620 --> 00:07:32,060
It basically means that I've got a boat.
104
00:07:32,100 --> 00:07:33,540
Right, let's do it!
105
00:07:33,580 --> 00:07:36,540
Leslie! Les!
106
00:07:36,580 --> 00:07:40,580
What? Did you not see the note?
I stuck it on your fridge.
107
00:07:40,660 --> 00:07:42,540
Oh, for fuck's sake!
108
00:07:42,580 --> 00:07:46,300
Today? Like, now?
109
00:07:46,340 --> 00:07:50,340
Can't you do it?
No, I got to take dad to be bled.
110
00:07:50,460 --> 00:07:53,100
All right, change of plan.
We'll do the boat later, OK?
111
00:07:53,140 --> 00:07:54,460
Why?
112
00:07:54,500 --> 00:07:56,540
I've just got to do a bit
of work from home.
113
00:07:56,580 --> 00:07:58,300
You just chill out here, OK?
114
00:07:58,340 --> 00:08:02,340
OK.
115
00:08:03,700 --> 00:08:06,660
It would seem safe to assume they're
headed to Alyssa's father,
116
00:08:06,700 --> 00:08:08,940
Leslie Foley. He's got previous.
117
00:08:08,980 --> 00:08:11,980
Nothing major. Cautions and suspended.
118
00:08:12,020 --> 00:08:14,860
The local PCs, they checked him out
when we identified Alyssa,
119
00:08:14,900 --> 00:08:17,540
but he no longer lives
at his given address.
120
00:08:17,580 --> 00:08:19,180
But she thinks he still does.
121
00:08:19,220 --> 00:08:23,220
So we move out there,
and we wait for them to show up.
122
00:08:24,980 --> 00:08:26,940
He's going to take us.
123
00:08:26,980 --> 00:08:30,980
I know.
124
00:08:31,900 --> 00:08:34,180
I think your dad's a drug dealer.
125
00:08:34,220 --> 00:08:36,940
Cool.
126
00:08:36,980 --> 00:08:39,100
But... What?
127
00:08:39,140 --> 00:08:41,940
It seemed like Alyssa was
deliberately missing the point.
128
00:08:41,980 --> 00:08:45,980
Is this the best place for us to stay?
129
00:08:46,220 --> 00:08:47,540
We killed a guy.
130
00:08:47,580 --> 00:08:49,180
No way am I leaving yet.
131
00:08:49,220 --> 00:08:50,620
Stop worrying.
132
00:08:50,660 --> 00:08:54,660
He's going to look after us.
We're totally safe here.
133
00:09:02,340 --> 00:09:03,700
Oh!
134
00:09:03,740 --> 00:09:06,660
We definitely weren't safe.
135
00:09:06,700 --> 00:09:10,060
We have to find them before they
do anything else.
136
00:09:10,100 --> 00:09:14,100
Or we could let them carry on
for a couple of days.
137
00:09:14,220 --> 00:09:16,500
What? Well, he's 18 tomorrow.
138
00:09:16,540 --> 00:09:20,540
That's proper prison, that is.
139
00:09:21,260 --> 00:09:23,100
I'm joking.
140
00:09:23,140 --> 00:09:26,820
He's just a kid.
141
00:09:26,860 --> 00:09:30,860
No, he's not.
142
00:09:33,140 --> 00:09:37,140
Go easy on these.
143
00:09:38,940 --> 00:09:41,460
What? Nothing.
144
00:09:41,500 --> 00:09:45,500
Well,
they've got to get it from someone.
145
00:09:48,260 --> 00:09:49,660
It's completely ethical.
146
00:09:49,700 --> 00:09:51,220
That's the beauty of it.
147
00:09:51,260 --> 00:09:53,380
Everything's locally sourced.
148
00:09:53,420 --> 00:09:56,380
Organic.
149
00:09:56,420 --> 00:09:58,620
No gang war for that bullshit.
150
00:09:58,660 --> 00:10:00,860
No women swallowing condoms.
151
00:10:00,900 --> 00:10:04,900
No kids getting hurt.
152
00:10:04,980 --> 00:10:07,220
This world, man.
153
00:10:07,260 --> 00:10:09,140
"Hey kids, don't do drugs,
154
00:10:09,180 --> 00:10:11,660
"but do nag your mum to buy you a phone,
155
00:10:11,700 --> 00:10:15,700
"hewn from the sweat and tears
of a modern slave."
156
00:10:16,780 --> 00:10:18,260
You understand me, don't you, girl?
157
00:10:18,300 --> 00:10:19,500
Yeah.
158
00:10:19,540 --> 00:10:23,020
Got to fight the system. Got to, kiddo.
159
00:10:23,060 --> 00:10:26,940
Because we live in properly
fucked up times.
160
00:10:26,980 --> 00:10:30,300
Don't you forget that.
161
00:10:30,340 --> 00:10:34,340
The wisest thing
anyone's ever said to me, right?
162
00:10:34,980 --> 00:10:36,860
Want to hear this?
163
00:10:36,900 --> 00:10:38,540
James, you listening?
164
00:10:38,580 --> 00:10:40,580
Yeah.
165
00:10:40,620 --> 00:10:44,260
"To be mad in a deranged world,
166
00:10:44,300 --> 00:10:48,100
"is not madness. It's sanity."
167
00:10:48,140 --> 00:10:49,980
Who said that?
168
00:10:50,020 --> 00:10:51,300
Me.
169
00:10:51,340 --> 00:10:54,020
He's basically Gandhi.
170
00:10:54,060 --> 00:10:56,140
You are golden, you know that?
171
00:10:56,180 --> 00:10:59,820
Golden.
172
00:10:59,860 --> 00:11:03,260
Leslie talked a lot.
173
00:11:03,300 --> 00:11:04,500
Want one?
174
00:11:07,020 --> 00:11:10,260
No, thanks.
175
00:11:10,300 --> 00:11:11,620
You know,
176
00:11:11,660 --> 00:11:14,420
Clive Clark could have well have
been self-defence.
177
00:11:14,460 --> 00:11:18,220
Well, we don't have proof,
so you can't assume that.
178
00:11:18,260 --> 00:11:21,820
You can't assume the opposite.
179
00:11:21,860 --> 00:11:23,700
I feel sorry for them, all right?
180
00:11:23,740 --> 00:11:25,100
I do.
181
00:11:25,140 --> 00:11:28,020
I think they're miserable,
fucked up, stupid kids
182
00:11:28,060 --> 00:11:30,140
who've done something bad
but we don't know why...
183
00:11:30,180 --> 00:11:31,980
I don't care why.
184
00:11:32,020 --> 00:11:34,700
I care that we catch them before
they kill someone else.
185
00:11:34,740 --> 00:11:36,700
Terry, I'm not...
We're not Social Services.
186
00:11:36,740 --> 00:11:40,740
That's not... What good does
feeling sorry for them do?
187
00:11:41,760 --> 00:11:45,760
What does it actually do?
188
00:11:46,800 --> 00:11:49,800
We need to find them.
189
00:11:49,840 --> 00:11:51,800
We find them.
190
00:11:51,840 --> 00:11:54,560
What, with an armed response unit
that scares the shit out of them?
191
00:11:54,600 --> 00:11:55,920
So what do you suggest?
192
00:11:55,960 --> 00:11:59,960
We coax him out with a giant
Toblerone and hope for the best?
193
00:12:03,880 --> 00:12:06,720
I'm still not convinced he was armed.
194
00:12:06,760 --> 00:12:10,760
Well, we're going to have to behave
like he was.
195
00:12:15,800 --> 00:12:19,040
Is this about something else? What?
196
00:12:19,080 --> 00:12:22,280
No! OK.
197
00:12:22,320 --> 00:12:24,280
Sorry.
198
00:12:24,320 --> 00:12:27,040
I just think someone should talk
to them, not wave a gun at them.
199
00:12:27,080 --> 00:12:30,440
Well,
someone is very welcome to talk to them
200
00:12:30,480 --> 00:12:32,720
as soon as they're locked up.
201
00:12:32,760 --> 00:12:35,200
Talk to them. Understand them.
202
00:12:35,240 --> 00:12:39,300
Oh, and teach them fucking whittling,
I don't care.
203
00:12:52,960 --> 00:12:54,760
So what do you think of him?
204
00:12:54,800 --> 00:12:57,520
Sometimes it was important to lie.
205
00:12:57,560 --> 00:13:01,280
Yeah, he's all right.
206
00:13:01,320 --> 00:13:02,560
All right?
207
00:13:02,600 --> 00:13:04,960
All right like good.
208
00:13:05,000 --> 00:13:06,160
You don't get it.
209
00:13:06,200 --> 00:13:09,440
All right, who's for a pint?
210
00:13:09,480 --> 00:13:11,760
Are we not going on the boat?
211
00:13:11,800 --> 00:13:13,760
I'm knackered, do you mind?
212
00:13:13,800 --> 00:13:16,120
I'll take you out tomorrow, I promise.
213
00:13:16,160 --> 00:13:17,560
OK.
214
00:13:17,600 --> 00:13:19,120
Cross my heart.
215
00:13:19,160 --> 00:13:23,160
OK.
216
00:13:25,680 --> 00:13:29,680
Come on, James.
217
00:13:44,280 --> 00:13:47,120
Oh, daddy
218
00:13:47,160 --> 00:13:50,840
You know you make me cry
219
00:13:50,880 --> 00:13:53,040
How can you love me?
220
00:13:53,080 --> 00:13:54,840
I don't understand why...
221
00:13:55,240 --> 00:13:57,160
It's so weird,
222
00:13:57,200 --> 00:13:59,960
when you've wanted something for so long
223
00:14:00,000 --> 00:14:03,160
and you've been so frightened
it'll be shit,
224
00:14:03,200 --> 00:14:06,680
and then, it's not shit at all.
225
00:14:06,720 --> 00:14:08,720
It's amazing.
226
00:14:08,760 --> 00:14:11,360
It's good to believe
227
00:14:11,400 --> 00:14:15,400
Yes, it's good to believe.
228
00:14:17,880 --> 00:14:20,320
What are you drinking?
229
00:14:20,360 --> 00:14:22,520
You haven't seen either of them?
230
00:14:23,120 --> 00:14:25,240
I told you, no.
231
00:14:25,280 --> 00:14:27,560
And Leslie?
232
00:14:27,600 --> 00:14:28,960
No idea.
233
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
He moved out months ago.
234
00:14:35,280 --> 00:14:39,280
Just in case.
235
00:14:50,680 --> 00:14:51,920
Alyssa. Yeah?
236
00:14:54,240 --> 00:14:56,880
Maybe we shouldn't stay here too long.
237
00:14:56,920 --> 00:15:00,880
What? I just think that we should
maybe keep moving.
238
00:15:00,920 --> 00:15:04,920
Do what you want.
239
00:15:20,080 --> 00:15:24,080
If you tell me that she's not here
240
00:15:24,560 --> 00:15:28,320
I'll follow the trail
of her tears...
241
00:15:28,820 --> 00:15:32,820
Missed you, darling.
242
00:15:32,940 --> 00:15:35,020
That's how I got to Memphis...
243
00:15:35,060 --> 00:15:40,100
Look at you!
244
00:15:40,140 --> 00:15:42,060
Hey, hey! What?
245
00:15:42,100 --> 00:15:43,860
Let's do the thing.
246
00:15:43,900 --> 00:15:46,260
What thing?
247
00:15:46,300 --> 00:15:47,700
Yeah?
248
00:15:47,740 --> 00:15:48,860
Oh, yeah.
249
00:15:50,060 --> 00:15:51,420
Alyssa felt far away from me.
250
00:15:51,460 --> 00:15:53,620
That she'd come back
to Memphis someday...
251
00:15:53,660 --> 00:15:54,780
It was like we'd gone back.
252
00:15:54,820 --> 00:15:58,820
That's how I got to Memphis
253
00:15:59,060 --> 00:16:00,460
That's how I got to Memphis...
254
00:16:00,500 --> 00:16:04,500
Haven't seen you in ten years.
255
00:16:06,940 --> 00:16:08,500
Dad?
256
00:16:08,540 --> 00:16:10,420
What is it? What?
257
00:16:10,460 --> 00:16:12,540
It's just that I'm fucking useless.
258
00:16:12,580 --> 00:16:14,580
Fuck.
259
00:16:14,620 --> 00:16:16,060
No, you're not!
260
00:16:16,100 --> 00:16:19,580
What?
261
00:16:19,620 --> 00:16:21,340
You aren't useless.
262
00:16:21,380 --> 00:16:23,580
A card every year without fail,
263
00:16:23,620 --> 00:16:27,620
I think that's a pretty good dad.
264
00:16:29,920 --> 00:16:33,200
It's all right.
265
00:16:33,240 --> 00:16:36,040
I'll never rest till
I find out why...
266
00:16:36,080 --> 00:16:38,800
I started to think that maybe
I should just go.
267
00:16:38,840 --> 00:16:40,680
Leave Alyssa with her dad.
268
00:16:40,720 --> 00:16:43,760
She seemed happy.
269
00:16:43,800 --> 00:16:45,920
I'm not even joking, right. Shorts.
270
00:16:45,960 --> 00:16:47,600
That's it.
271
00:16:47,640 --> 00:16:49,760
The whole year round.
272
00:16:49,800 --> 00:16:52,160
He doesn't even own a pair of trousers,
do you, Jonno?
273
00:16:52,200 --> 00:16:53,760
No.
274
00:16:53,800 --> 00:16:56,280
What did you wear to your mum's funeral?
275
00:16:56,320 --> 00:16:58,920
Black shorts.
276
00:16:58,960 --> 00:17:01,080
Black shorts! Black fucking shorts!
277
00:17:01,120 --> 00:17:03,240
But then everything changed.
278
00:17:03,280 --> 00:17:04,960
Les, Les!
279
00:17:05,000 --> 00:17:06,480
You found him, then.
280
00:17:06,520 --> 00:17:08,480
Oh, come on, Debbie, not now.
Yeah, come over here.
281
00:17:08,520 --> 00:17:11,400
No, no, Debbie. Honestly, you should
go home. I'm serious, sweetheart.
282
00:17:11,440 --> 00:17:13,360
We'd only end up rowing,
and you don't want that.
283
00:17:13,400 --> 00:17:17,400
Come here!
284
00:17:24,480 --> 00:17:25,960
She's a bit unstable,
285
00:17:26,000 --> 00:17:29,360
you know, in the head.
286
00:17:31,520 --> 00:17:33,440
Are you fucking kidding me?
287
00:17:33,480 --> 00:17:35,440
Big deal,
like you never did that.
288
00:17:35,480 --> 00:17:38,040
I need you to take an
interest. I can't do this on my own.
289
00:17:38,080 --> 00:17:40,200
It's just not fair. OK, OK.
290
00:17:40,240 --> 00:17:42,280
I'm listening. What do you need?
291
00:17:42,320 --> 00:17:44,080
He needs a new school uniform.
Why?
292
00:17:44,120 --> 00:17:45,240
No, no.
293
00:17:45,280 --> 00:17:47,960
Because he's grown about
five inches in a week and he looks
294
00:17:48,000 --> 00:17:50,640
like a prick! And what do you want
me to do about it? He's not going to
295
00:17:50,680 --> 00:17:52,960
stop fucking growing, is he?
Give me some money.
296
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Is he your dad?
297
00:17:55,040 --> 00:17:56,960
Oh, no, look, Alyssa, it's nothing.
298
00:17:57,000 --> 00:18:00,560
He's just... Were you going to tell me?
299
00:18:00,600 --> 00:18:02,040
Oh, man, this is too much.
300
00:18:02,080 --> 00:18:04,280
This is like some kind of
fucking ambush or something.
301
00:18:04,320 --> 00:18:08,320
I'm going home.
302
00:18:09,880 --> 00:18:11,600
Hey, no, you're not!
303
00:18:11,640 --> 00:18:14,920
Get fucking back here, Leslie!
304
00:18:26,240 --> 00:18:29,400
Yeah, we'll get some sleep now. OK, bye.
305
00:18:29,440 --> 00:18:33,440
So the local team have set up
surveillance at his ex-girlfriend's.
306
00:18:33,560 --> 00:18:35,280
There's no sign of the kids yet.
307
00:18:35,320 --> 00:18:36,840
We'll go back over first thing.
308
00:18:38,240 --> 00:18:41,280
Um...
309
00:18:41,320 --> 00:18:44,720
Do you want to share a room?
310
00:18:44,760 --> 00:18:46,880
What?
311
00:18:46,920 --> 00:18:50,560
Save the taxpayer.
312
00:18:50,600 --> 00:18:54,600
No, I don't.
313
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
I, uh...
314
00:18:56,160 --> 00:18:58,600
Two single rooms, please.
315
00:18:59,400 --> 00:19:00,600
His neck's broken.
316
00:19:02,520 --> 00:19:04,120
We have to kill it.
317
00:19:04,160 --> 00:19:08,160
Yeah.
318
00:19:22,240 --> 00:19:24,240
I can't do it. Are you crying?
319
00:19:24,280 --> 00:19:25,480
No.
320
00:20:20,200 --> 00:20:24,200
Holy fuck.