1 00:00:34,480 --> 00:00:36,840 Apa tidak berbahaya, memakai pakaiannya? 2 00:00:38,960 --> 00:00:40,510 Yang berbahaya itu membunuhnya. 3 00:01:00,800 --> 00:01:01,800 Maaf. 4 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Tidak apa-apa. 5 00:01:04,000 --> 00:01:05,200 Haruskah kita pergi ke kantor polisi? 6 00:01:05,880 --> 00:01:06,880 Apa? 7 00:01:08,800 --> 00:01:09,840 Itu pembelaan diri. 8 00:01:11,800 --> 00:01:14,760 - Kita membobol rumahnya, James. - Yeah, tapi dia akan menyakitimu 9 00:01:15,320 --> 00:01:16,760 Kau pikir mereka akan percaya itu? 10 00:01:16,840 --> 00:01:18,280 Itu kenyataan. 11 00:01:18,360 --> 00:01:19,550 Alyssa anehnya tampak tenang. 12 00:01:20,920 --> 00:01:22,120 Sial. Sial. 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,800 Kita harus menyingkirkan tubuhnya. 14 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 Ayolah. 15 00:01:28,840 --> 00:01:29,840 James! 16 00:01:31,240 --> 00:01:32,240 Maaf. 17 00:01:39,200 --> 00:01:40,510 Satu dua tiga! 18 00:01:42,600 --> 00:01:43,840 Sial. 19 00:01:44,200 --> 00:01:45,240 Lagi. 20 00:01:45,480 --> 00:01:46,570 Satu dua tiga! 21 00:01:52,440 --> 00:01:55,280 Orang mati lebih berat dari orang yang hidup. Aku membacanya. 22 00:01:56,400 --> 00:01:57,440 Senang mendengarnya. 23 00:02:00,200 --> 00:02:02,040 Kita harus membersihkan tempat ini. 24 00:02:02,120 --> 00:02:04,360 Kita harus menyingkirkan semua jejak. 25 00:02:04,920 --> 00:02:06,160 Kau mendengarku, James? 26 00:02:07,000 --> 00:02:08,080 Apa kau mengerti? 27 00:02:08,880 --> 00:02:11,360 Tidak ada yang boleh tahu kita disini, oke? 28 00:02:11,720 --> 00:02:13,976 Jika kita tidak bisa menyingkirkannya, kita harus menyingkirkan jejak kita. 29 00:02:14,000 --> 00:02:15,480 Sana, cari pemutih. 30 00:02:17,960 --> 00:02:20,760 Lepaskan sepatumu! Dan bersihkan darah itu. 31 00:02:23,560 --> 00:02:25,350 Ini buruk. Ini benar-benar buruk. 32 00:02:28,000 --> 00:02:30,160 Alyssa sepertinya tahu apa yang dilakukannya. 33 00:02:30,240 --> 00:02:32,720 Kurasa, jika aku melakukan apa yang diperintahkannya, 34 00:02:32,800 --> 00:02:34,240 Semuanya akan baik-baik saja. 35 00:02:35,680 --> 00:02:38,240 Aku tidak tahu apa yang ku lakukan benar atau tidak. 36 00:02:38,840 --> 00:02:42,280 Aku hanya menerka apa yang dilakukan orang-orang di TV. 37 00:02:43,600 --> 00:02:46,040 Dia bilang, memutar musik akan membantu saat kami membersihkan tempat ini. 38 00:02:47,320 --> 00:02:48,440 Sepertinya memang begitu. 39 00:02:58,240 --> 00:03:06,240 Diterjemahkan oleh Luminox 40 00:03:30,400 --> 00:03:31,840 James? 41 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 Ini tidak seperti yang ku pikirkan. 42 00:03:51,440 --> 00:03:52,640 Sama sekali tidak. 43 00:03:55,040 --> 00:03:55,880 James? 44 00:03:55,960 --> 00:03:57,560 - Ya? - Apa yang kau lakukan? 45 00:03:59,720 --> 00:04:00,720 James? 46 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Aku tidak tahu. 47 00:04:06,120 --> 00:04:07,310 Apa yang dia lakukan? 48 00:04:18,240 --> 00:04:19,400 Apa yang telah kau lakukan? 49 00:04:21,680 --> 00:04:22,850 Dia akan menyakitimu, Alyssa. 50 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 Dia akan melakukannya. 51 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Diam. 52 00:04:57,120 --> 00:04:58,370 Kataku, tetap diam. 53 00:05:01,520 --> 00:05:04,400 Oke. Letakkan di sekitarnya, lalu kita pergi dari sini. 54 00:05:07,440 --> 00:05:08,950 Tetap tenang, tetap tenang. 55 00:05:42,640 --> 00:05:45,210 Kami kemudian sadar, bahwa kami dalam masalah. 56 00:05:50,200 --> 00:05:51,480 Aneh rasanya. 57 00:05:51,680 --> 00:05:52,560 Sepanjang waktu, 58 00:05:52,640 --> 00:05:56,000 kau tidak menyadari momen penting hidupmu ketika itu sedang terjadi. 59 00:05:56,080 --> 00:05:59,000 Kau baru menyadari itu penting, ketika kau mengingatnya. 60 00:06:00,480 --> 00:06:01,810 Seperti, itu sudah berakhir.. 61 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 Begitu juga yang ini. 62 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Pergi sana. 63 00:06:06,520 --> 00:06:07,840 Dan ini... 64 00:06:08,080 --> 00:06:10,150 Ini adalah awal dari sesuatu. Sesuatu yang besar. 65 00:06:11,800 --> 00:06:14,160 Mungkin sesuatu yang besar dan mengerikan. 66 00:06:14,360 --> 00:06:16,890 Mengerikan seperti, benar-benar menghancurkan hidupmu. 67 00:06:19,240 --> 00:06:21,200 Kita harus menemui ayahku secepat mungkin. 68 00:06:21,280 --> 00:06:23,040 Sebelum ada yang menemukan mayatnya. 69 00:06:23,240 --> 00:06:24,240 Oke. 70 00:06:24,640 --> 00:06:26,200 Dia akan tahu harus berbuat apa. 71 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 Ayo. 72 00:07:15,040 --> 00:07:16,640 Kenapa kau tidak membakar jaketmu? 73 00:07:16,840 --> 00:07:18,480 Tidak ada darah yang menempel. 74 00:07:19,880 --> 00:07:22,560 - Ya tapi... - Aku tidak menyingkirkannya, James. 75 00:07:22,640 --> 00:07:23,840 Ini milik ayahku! 76 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 James? 77 00:07:36,560 --> 00:07:37,400 James! 78 00:07:37,480 --> 00:07:38,760 Kita harus menunggu sebentar. 79 00:07:39,480 --> 00:07:40,480 Apa? Kenapa? 80 00:07:41,440 --> 00:07:44,320 Jika kita naik kereta jam segini, penumpang sedang ramai-ramainya. 81 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 Harganya lebih mahal. 82 00:07:48,840 --> 00:07:50,800 Aku pikir ada yang tidak beres dengannya. 83 00:07:56,120 --> 00:07:57,210 Sial. Sial. 84 00:07:57,880 --> 00:08:00,160 Kami membunuh seseorang, kami benar-benar membunuh seseorang. 85 00:08:01,280 --> 00:08:02,800 Bagaimana jika ada yang melihat? 86 00:08:03,560 --> 00:08:05,841 Bagaimana jika seseorang melihat kami meninggalkan rumah? 87 00:08:05,920 --> 00:08:07,720 Bagaimana jika seseorang mengenali kami? 88 00:08:10,320 --> 00:08:11,400 Sial. 89 00:08:13,880 --> 00:08:15,800 Kita harus mengubah penampilan. 90 00:08:18,680 --> 00:08:20,210 Ternyata James pandai menata rambut. 91 00:08:24,720 --> 00:08:26,800 Ibu selalu ingin aku berambut pirang. 92 00:08:27,440 --> 00:08:28,890 Kurasa dia akan senang melihatku. 93 00:08:33,320 --> 00:08:34,330 Kita butuh pakaian baru. 94 00:08:36,160 --> 00:08:37,376 Jika diperhatikan, 95 00:08:37,400 --> 00:08:38,990 penyamaranku tidak sebagus Alyssa. 96 00:08:41,400 --> 00:08:42,430 Aku terlihat hampir sama. 97 00:08:43,680 --> 00:08:46,320 Apa tidak ada ukuran lain? Ini agak ketat. 98 00:08:47,800 --> 00:08:50,160 Itu Oxfam. Mereka punya sepuluh lagi. 99 00:08:50,240 --> 00:08:51,830 Bukan salahku kau terlihat lebih kurus. 100 00:08:55,080 --> 00:08:56,840 Aku tidak mengenali diriku sendiri. 101 00:08:59,640 --> 00:09:01,030 Astaga. Sangat sunyi disini. 102 00:09:18,960 --> 00:09:20,680 Dimana kau dapatkan pisau itu? 103 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 Apa? 104 00:09:26,440 --> 00:09:28,000 Pisau yang kau gunakan untuk membunuhnya. 105 00:09:32,080 --> 00:09:33,110 Apa itu milikmu? 106 00:09:49,240 --> 00:09:50,560 Halo? 107 00:09:52,720 --> 00:09:53,880 Clive? 108 00:09:56,160 --> 00:09:57,170 Sayang? 109 00:10:13,040 --> 00:10:14,200 Astaga. 110 00:10:18,440 --> 00:10:19,720 Hai. 111 00:10:19,880 --> 00:10:21,120 Hai. 112 00:10:22,640 --> 00:10:23,920 Aku membawakanmu ini. 113 00:10:24,600 --> 00:10:25,750 Ini TKP. 114 00:10:29,760 --> 00:10:30,880 - Jadi... - Jadi... 115 00:10:31,440 --> 00:10:33,920 - Maaf, kau duluan bicara. - Tolong duluan. Silahkan. 116 00:10:34,000 --> 00:10:36,880 Aku hanya akan mengatakan: Clive Koch. Hampir lima puluh tahun. 117 00:10:36,960 --> 00:10:38,120 Clive apa? 118 00:10:39,600 --> 00:10:40,890 Koch... 119 00:10:41,971 --> 00:10:43,080 Biarku lihat. 120 00:10:43,400 --> 00:10:45,410 K-O-C-H. Mungkin orang Jerman. 121 00:10:48,080 --> 00:10:50,880 Dia ditemukan oleh ibunya. Berumur hampir delapan puluh tahun. 122 00:10:50,960 --> 00:10:52,090 - Ya Tuhan. - Malangnya. 123 00:10:53,221 --> 00:10:55,240 Dia tidak tahu apa yang terjadi. 124 00:10:56,280 --> 00:10:57,360 Apakah itu mantel baru? 125 00:10:59,400 --> 00:11:00,440 Tidak. 126 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 Mantel yang sangat... 127 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 Bagus. 128 00:11:19,240 --> 00:11:20,250 Sialan! 129 00:11:22,240 --> 00:11:23,560 Lantainya licin. 130 00:11:24,960 --> 00:11:26,590 Aku menemukan ini. Dibawah tempat tidur. 131 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 Teri? 132 00:11:33,080 --> 00:11:35,456 Kau akan memberitahu kami kenapa kami memiliki dompetmu? 133 00:11:35,480 --> 00:11:38,360 Dia bilang umurnya 17 tahun, aku bersumpah padamu. 134 00:11:38,440 --> 00:11:41,170 Aku bertanya. Berkali-kali Dia menunjukkan kartu identitasnya. 135 00:11:43,480 --> 00:11:44,480 Disana tertera 17 tahun! 136 00:11:44,560 --> 00:11:47,240 - Aku bersumpah aku sudah memeriksa! - Tenanglah! 137 00:11:48,840 --> 00:11:50,350 Baik. Biar ku perjelas. 138 00:11:51,560 --> 00:11:55,120 Kau bertemu gadis ini untuk pertama kalinya kemarin, secara tidak sengaja, 139 00:11:55,400 --> 00:11:57,280 Dan pergi ke rumah ini bersamanya. 140 00:11:57,360 --> 00:11:59,176 - Untuk seks kan? - Tidak. Kami tidak pernah berhubungan seks. 141 00:11:59,200 --> 00:12:02,160 Kau melakukan seks atau tidaknya bukan alasan kau ada disini. 142 00:12:03,280 --> 00:12:04,280 Apa? 143 00:12:05,200 --> 00:12:06,490 Kau tidak tahu rumah siapa itu? 144 00:12:07,840 --> 00:12:08,930 Apa yang kau bicarakan? 145 00:12:18,200 --> 00:12:19,290 Pria pemilik rumah itu... 146 00:12:20,720 --> 00:12:21,830 Dia dibunuh tadi malam. 147 00:12:23,920 --> 00:12:25,450 Oh. Celakalah aku, oh... 148 00:12:26,560 --> 00:12:28,536 - Ini semua hanya... - Ceritakan tentang gadis itu. 149 00:12:28,560 --> 00:12:29,920 Siapa namanya? 150 00:12:31,360 --> 00:12:32,360 Alyssa. 151 00:12:33,960 --> 00:12:35,520 Alyssa, apa yang akan kita lakukan? 152 00:12:37,800 --> 00:12:39,480 Apa kita masih akan pergi ke rumah ayahmu? 153 00:12:41,560 --> 00:12:42,890 Kita harus makan dulu. 154 00:12:51,320 --> 00:12:53,520 Alyssa mulai bertingkah aneh padaku. 155 00:12:58,440 --> 00:12:59,800 Itu hadiah dari ayahku. 156 00:13:02,200 --> 00:13:03,240 Pisau itu. 157 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 Untuk apa? 158 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Berburu. 159 00:13:10,000 --> 00:13:11,650 Ya, itu sangat penting bukan? 160 00:13:15,640 --> 00:13:18,280 Membawa pisau berburu kemana-mana, James? 161 00:13:21,880 --> 00:13:23,840 Aku menyadari dia takut padaku. 162 00:13:26,240 --> 00:13:27,370 Itu terasa tidak adil. 163 00:13:28,411 --> 00:13:29,920 Aku menjadi pelindungnya. 164 00:13:32,120 --> 00:13:33,910 Kau ingat ciri-cirinya? 165 00:13:35,280 --> 00:13:36,760 Dia terlihat pemarah? 166 00:13:37,480 --> 00:13:38,530 Hampir cantik, tapi... 167 00:13:39,581 --> 00:13:41,160 Sebenarnya rata-rata. 168 00:13:41,240 --> 00:13:43,600 Kau beri skor berapa dari satu sampai sepuluh? 169 00:13:44,880 --> 00:13:46,840 - Sepertinya... - Aku bercanda. 170 00:13:48,920 --> 00:13:51,760 Oh tidak! Tidak, maksudku, dia lumayan cantik. 171 00:13:51,840 --> 00:13:53,650 Tidak seperti model, kau tahu? 172 00:13:56,080 --> 00:13:57,240 Apa yang dia pakai? 173 00:13:59,400 --> 00:14:02,720 Sebelum kau melepas pakaiannya dan mencoba berhubungan seks dengannya. 174 00:14:03,840 --> 00:14:04,850 Biasa saja, normal. 175 00:14:05,861 --> 00:14:08,130 Aku tidak tahu. Hanya jins. Kaos. Dan jaket aneh. 176 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Aneh bagaimana? 177 00:14:13,040 --> 00:14:14,490 Jaketnya jelek. 178 00:14:16,120 --> 00:14:20,480 Aneh rasanya, karena jaketnya jelek tapi terlihat keren karenanya? 179 00:14:20,720 --> 00:14:21,720 Kau mengerti maksudku? 180 00:14:22,880 --> 00:14:23,880 Tidak. 181 00:14:26,080 --> 00:14:27,170 Itu jaket kulit cokelat. 182 00:14:28,261 --> 00:14:29,280 Kebesaran untuknya. 183 00:14:30,920 --> 00:14:32,370 Oh, dan dia tidak sendirian. 184 00:14:34,280 --> 00:14:36,240 Di dalam rumah. Yeah, ada cowok lain juga. 185 00:14:37,280 --> 00:14:38,120 Orang ini? 186 00:14:38,200 --> 00:14:39,440 Tidak! Tidak tidak Tidak. 187 00:14:39,520 --> 00:14:41,000 Dia lebih muda. Um... 188 00:14:41,680 --> 00:14:43,320 Aww, aku pikir namanya adalah... 189 00:14:44,240 --> 00:14:45,280 James? 190 00:14:46,760 --> 00:14:49,520 Aku memutuskan untuk bersikap lebih tenang dan santai. 191 00:14:50,960 --> 00:14:52,280 Untuk meyakinkan Alyssa. 192 00:14:54,280 --> 00:14:56,640 Pasti ada yang tidak beres dengan dia. 193 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 Kau tidak apa-apa? 194 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 Apa? 195 00:15:02,800 --> 00:15:03,960 Apa kau baik-baik saja? 196 00:15:04,760 --> 00:15:05,760 Ya. 197 00:15:06,720 --> 00:15:08,040 Itu tidak berhasil. 198 00:15:09,600 --> 00:15:10,800 Apa masalahnya? 199 00:15:12,520 --> 00:15:13,800 Apa masalahnya? 200 00:15:15,640 --> 00:15:16,960 Apa masalahnya? 201 00:15:17,040 --> 00:15:20,640 Masalahnya, James, tadi malam, kau membunuh seseorang. 202 00:15:21,400 --> 00:15:25,200 Dan setiap kali aku mencoba memejamkan mata, atau memikirkan apapun, hal lain, 203 00:15:25,280 --> 00:15:27,320 Yang bisa kulihat hanyalah wajahnya... 204 00:15:28,200 --> 00:15:29,910 Dan lehernya, dan kau menikamnya. 205 00:15:33,240 --> 00:15:34,240 Terima kasih. 206 00:15:37,720 --> 00:15:39,200 Apa kau menginginkan mustard? 207 00:15:40,520 --> 00:15:41,640 Untuk kentang goreng? 208 00:15:42,720 --> 00:15:43,880 Beberapa orang menyukainya. 209 00:16:02,040 --> 00:16:03,040 Alyssa? 210 00:16:03,080 --> 00:16:04,520 Aku tidak mau memegang tanganmu. 211 00:16:09,560 --> 00:16:10,590 Aku mau ke toilet. 212 00:16:25,640 --> 00:16:26,760 Oh. 213 00:16:27,360 --> 00:16:28,560 Maaf. 214 00:16:29,600 --> 00:16:31,030 Jadi, alibinya sudah di cek. 215 00:16:32,040 --> 00:16:33,270 Apa? 216 00:16:34,840 --> 00:16:37,040 Clive Koch meninggal antara tengah malam sampai jam 3 pagi. 217 00:16:37,120 --> 00:16:39,600 Orang itu sedang berpesta pada saat itu. 218 00:16:39,680 --> 00:16:40,730 - Ada saksi? - Iya. 219 00:16:41,781 --> 00:16:42,840 Banyak yang melihatnya. 220 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 Oke. 221 00:16:47,480 --> 00:16:48,890 Dengar, aku bermaksud untuk... 222 00:16:52,440 --> 00:16:54,320 Bisakah kita mengobrol sebentar? 223 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 Tentang apa? 224 00:16:56,600 --> 00:16:57,830 Yaa, kau tahu, aku pikir... 225 00:16:59,760 --> 00:17:03,560 Kita harus... bicara tentang apa yang terjadi di malam yang lain? 226 00:17:07,920 --> 00:17:10,280 Kau tahu apa? Jangan khawatir tentang hal itu. 227 00:17:12,920 --> 00:17:15,416 Baiklah, mari kita ajukan pencarian untuk tanda-tanda 228 00:17:15,440 --> 00:17:18,280 Atau tindak kejahatan yang melibatkan dua remaja di daerah ini. 229 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 Beri mereka deskripsi jaketnya 230 00:17:19,880 --> 00:17:22,640 Dan masukkan nama Alyssa dan James ke daftar orang hilang. 231 00:17:23,280 --> 00:17:26,960 Entah mereka membunuhnya, atau mereka mungkin melihat siapa yang melakukannya. 232 00:17:28,320 --> 00:17:29,720 Kita harus menemukannya. 233 00:17:34,080 --> 00:17:35,250 Hatiku tidak bisa menahannya. 234 00:17:53,520 --> 00:17:57,280 Aku baru sadar Alyssa sudah pergi setelah aku menunggu setengah jam. 235 00:18:17,480 --> 00:18:19,960 Saat itulah aku menyadari bahwa keheningan itu sangat ribut. 236 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 Memekakkan telinga. 237 00:18:26,080 --> 00:18:29,320 Ayah mungkin menghabiskan seluruh hidupnya untuk menghindari keheningan. 238 00:18:32,400 --> 00:18:35,320 Ketika kau diam, sulit untuk mengeluarkan unek-unek. 239 00:18:41,560 --> 00:18:42,760 Semuanya ada disana 240 00:18:43,520 --> 00:18:45,200 Dan kau tidak bisa menyingkirkannya. 241 00:18:46,760 --> 00:18:48,190 Dulu aku bisa menyingkirkan.., 242 00:18:50,040 --> 00:18:51,200 Mengusir segalanya. 243 00:19:13,880 --> 00:19:15,330 Tapi aku tahu, setelah hari itu... 244 00:19:17,280 --> 00:19:18,840 Itu tidak akan mudah lagi. 245 00:19:26,640 --> 00:19:27,800 Kau baik-baik saja? 246 00:19:30,440 --> 00:19:31,600 Apa kau ingin memukulku? 247 00:19:33,520 --> 00:19:34,880 Apa kau baik-baik saja? 248 00:19:34,960 --> 00:19:36,170 Tolong, maukah kau memukuliku? 249 00:19:37,680 --> 00:19:38,800 Aku akan membayarmu. 250 00:19:50,840 --> 00:19:53,040 Aku tidak pernah menjadi pelindung Alyssa... 251 00:19:55,920 --> 00:19:57,360 Dia milikku. 252 00:20:08,200 --> 00:20:10,360 Setelah akhirnya membunuh manusia... 253 00:20:13,400 --> 00:20:15,520 Aku menyadari sesuatu yang cukup penting... 254 00:20:16,880 --> 00:20:18,000 Polisi, tolong. 255 00:20:18,920 --> 00:20:20,350 Aku cukup yakin aku bukan psikopat. 256 00:20:22,080 --> 00:20:23,560 Aku ingin melaporkan pembunuhan.