1 00:00:06,400 --> 00:00:10,400 MỘT BỘ PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:21,280 --> 00:00:25,040 Chuyến du hành của tôi và Alyssa không hoàn toàn đúng kế hoạch. 3 00:00:25,120 --> 00:00:28,760 - Cậu nghĩ nó có nổ không? - Có phải trong phim đâu. 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,800 Nếu đây là phim, chúng tôi hẳn là người Mỹ. 5 00:00:31,800 --> 00:00:39,800 Vietsub: Trần Đại Dương | Blog Đào Lê Minh facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh 6 00:00:39,880 --> 00:00:42,960 BA GIỜ TRƯỚC 7 00:00:43,480 --> 00:00:45,080 Tuyệt quá! 8 00:00:45,160 --> 00:00:48,280 Tôi cứ thắc mắc cô ấy sẽ kêu thế nào khi bị tôi giết. 9 00:00:54,640 --> 00:00:56,560 Tôi phải tìm một nơi yên tĩnh. 10 00:00:58,240 --> 00:01:00,520 Đoán xem tự do có mùi gì. 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 - Gì? - Cứt bò. 12 00:01:04,080 --> 00:01:06,800 - Thắt đai an toàn vào. - Kệ mẹ nó. 13 00:01:10,240 --> 00:01:12,040 Nào, giờ cậu muốn làm gì? 14 00:01:12,640 --> 00:01:13,920 Tớ không biết. 15 00:01:14,400 --> 00:01:18,440 Vì ta có thể làm bất cứ thứ gì, James. 16 00:01:19,520 --> 00:01:21,320 Bất cứ thứ gì ta muốn. 17 00:01:25,680 --> 00:01:27,400 Chết đi! Chết đi! 18 00:01:29,760 --> 00:01:31,960 Thật lạ là, tôi chẳng thấy hứng thú. 19 00:01:38,720 --> 00:01:39,640 Thôi nào! 20 00:01:41,080 --> 00:01:42,920 Chán chết! 21 00:01:44,480 --> 00:01:48,040 Đôi lúc nhìn cậu ấy tôi tự hỏi, "Cậu chết rồi hả?" 22 00:01:49,320 --> 00:01:50,880 Ngoáy lưỡi cậu vào tai tớ đi. 23 00:01:51,880 --> 00:01:53,960 - Gì cơ? - Tớ thích vậy. 24 00:02:02,240 --> 00:02:04,080 Dừng lại ngay. 25 00:02:07,440 --> 00:02:08,280 Xin lỗi. 26 00:02:08,360 --> 00:02:10,880 Alyssa rất giỏi làm phiền người khác. 27 00:02:12,880 --> 00:02:14,920 May là tớ đã đập điện thoại. 28 00:02:15,640 --> 00:02:18,840 Không thì mẹ tớ đã gọi liên tục. Bà khùng. 29 00:02:20,240 --> 00:02:22,440 Mất bao lâu thì bố cậu gọi cảnh sát? 30 00:02:22,520 --> 00:02:23,600 Về việc gì? 31 00:02:24,280 --> 00:02:25,120 Về chiếc xe. 32 00:02:26,440 --> 00:02:27,640 Không đâu. 33 00:02:27,720 --> 00:02:29,880 - Thật hả? - Ừ. 34 00:02:29,960 --> 00:02:31,640 Ông ấy nghĩ tớ sẽ sớm quay về. 35 00:02:32,120 --> 00:02:34,920 Ông ấy dở hơi và nhiều thứ nữa, nhưng rất lạc quan. 36 00:02:41,080 --> 00:02:42,000 Chuyện gì vậy? 37 00:02:42,840 --> 00:02:43,680 Gì cơ? 38 00:02:45,680 --> 00:02:47,040 Tớ thích đồ ăn. 39 00:02:47,760 --> 00:02:48,600 Ừ. 40 00:02:49,200 --> 00:02:53,160 Mẹ tôi nói nếu thức ăn là bạn trai bả, thì bà đã bị lạm dụng. 41 00:02:54,080 --> 00:02:56,920 Bà nói đấy là nói đùa, nhưng đúng vậy. 42 00:02:59,000 --> 00:03:00,120 Gì ạ? 43 00:03:10,360 --> 00:03:11,880 Cậu có mang tiền chứ? 44 00:03:12,640 --> 00:03:15,760 - Cậu có không? - Có, nhưng tiêu hết ở Lazerkill rồi. 45 00:03:16,640 --> 00:03:18,240 Tiêu hết luôn hả? 46 00:03:19,040 --> 00:03:22,240 Tớ đâu cần trả cho cậu. Tớ đã lịch sự lắm rồi. 47 00:03:22,320 --> 00:03:23,680 Vậy giờ làm sao? 48 00:03:25,600 --> 00:03:27,600 Thực ra, chỉ là thức ăn thôi. 49 00:03:28,400 --> 00:03:31,720 Chúng ta còn chưa ăn hết nữa. Cậu chưa. 50 00:03:33,040 --> 00:03:37,640 Luật là không được ăn cắp từ những nhà hàng tự doanh nhỏ. 51 00:03:38,240 --> 00:03:40,440 - Luật của ai vậy? - Bố tớ. 52 00:03:41,120 --> 00:03:42,880 Ông ấy giống Robin Hood. 53 00:03:42,960 --> 00:03:44,880 Phá phách nhưng có đạo đức. 54 00:03:44,960 --> 00:03:48,080 Nếu là chuỗi nhà hàng, thoải mái. Nói đi. 55 00:03:48,160 --> 00:03:50,120 Nếu là chuỗi nhà hàng, thoải mái. 56 00:03:50,200 --> 00:03:51,320 Chính xác. 57 00:03:51,400 --> 00:03:53,480 Nếu không, con sẽ tài trợ khủng bố. 58 00:03:54,720 --> 00:03:57,720 - Nhà hàng kiểu này điều hành bởi trùm. - Trùm nào? 59 00:03:57,800 --> 00:03:59,280 Trùm, trời ạ. 60 00:03:59,880 --> 00:04:02,280 Những ông trùm, sở hữu các mỏ dầu, 61 00:04:02,360 --> 00:04:05,960 bắt trẻ con ở Trung Quốc làm điện thoại và ghét Palestine. 62 00:04:08,440 --> 00:04:10,320 Cậu sợ à? 63 00:04:10,920 --> 00:04:14,040 Tỏ ra sẵn lòng là cách tốt nhất để tiếp cận Alyssa. 64 00:04:14,120 --> 00:04:15,160 Không. 65 00:04:19,240 --> 00:04:20,160 Chết tiệt. 66 00:04:29,920 --> 00:04:31,160 Tuyệt đấy. 67 00:04:32,680 --> 00:04:35,480 - Thắt đai an toàn vào. - Kệ mẹ nó. 68 00:04:35,560 --> 00:04:37,800 Tôi đã đưa cô ấy tới đúng nơi tôi muốn. 69 00:04:38,960 --> 00:04:40,360 Ta nên quan hệ. 70 00:04:41,920 --> 00:04:43,760 - Gì, bây giờ hả? - Đúng thế. 71 00:04:45,800 --> 00:04:46,920 Cởi áo ra đi. 72 00:04:47,960 --> 00:04:49,920 Được thôi. 73 00:04:50,000 --> 00:04:51,800 Tôi phải chiều theo. 74 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 Ta có nên dừng lại không? 75 00:04:54,560 --> 00:04:56,960 Đừng, lái tiếp đi. 76 00:04:58,080 --> 00:05:01,200 Nhưng tôi không chắc có nên chiều việc quan hệ không. 77 00:05:01,280 --> 00:05:02,800 Đặc biệt khi là đàn ông. 78 00:05:03,320 --> 00:05:05,000 Phụ nữ thì không sao. 79 00:05:05,080 --> 00:05:07,640 Họ chỉ cần nằm xuống và nghĩ về nước Anh. 80 00:05:08,120 --> 00:05:10,680 Còn đàn ông phải là nước Anh. 81 00:05:10,760 --> 00:05:12,680 Dừng lại. Tớ bị kẹt rồi. 82 00:05:20,640 --> 00:05:21,640 Chết tiệt. 83 00:05:24,440 --> 00:05:25,920 Cậu cười cái gì? 84 00:05:26,800 --> 00:05:28,680 Bố tớ thích chiếc xe này. 85 00:05:28,760 --> 00:05:31,160 Nó là thứ đắt nhất ổng từng mua. 86 00:05:39,680 --> 00:05:41,880 Chúng ta phải làm cái quái gì đây? 87 00:05:42,880 --> 00:05:46,840 - Cậu nghĩ nó có nổ không? - Có phải trong phim đâu. 88 00:05:48,400 --> 00:05:49,480 Đi nào. 89 00:05:50,280 --> 00:05:52,680 - Đi đâu? - Ta không thể lái xe nữa? 90 00:05:52,760 --> 00:05:55,040 Tớ có thể sửa nó. Không thể để nó đây. 91 00:06:00,560 --> 00:06:02,600 Cậu nghĩ còn sửa được không? 92 00:06:09,400 --> 00:06:11,880 - Làm gì đây? - Về nhà. 93 00:06:11,960 --> 00:06:13,320 Cậu muốn về nhà không? 94 00:06:13,920 --> 00:06:16,600 Chờ chút, cậu ta muốn về nhà? 95 00:06:16,680 --> 00:06:18,800 Cậu vừa nói muốn về nhà hả? 96 00:06:18,880 --> 00:06:22,680 - Ổn thôi nếu cậu muốn về. - Không. Tớ chỉ hỏi cậu muốn không. 97 00:06:22,760 --> 00:06:24,200 Tớ không muốn về, James. 98 00:06:25,040 --> 00:06:27,880 - Nhưng... - Tớ không muốn về nhà! 99 00:06:32,400 --> 00:06:33,640 Vậy cậu muốn làm gì? 100 00:06:33,720 --> 00:06:36,960 Tớ không biết. Hãy dùng não của cậu một lần đi. 101 00:06:39,600 --> 00:06:42,840 Tôi không thể làm vậy ở đây. Chiếc xe sẽ tố cáo tôi. 102 00:07:27,000 --> 00:07:28,560 Tại sao không ai dừng lại? 103 00:07:29,080 --> 00:07:31,200 Có lẽ tại cậu để ngực trần. 104 00:07:31,760 --> 00:07:35,320 Nghiêm túc đấy, chỉ bọn lập dị mới dừng đón bọn lập dị thôi. 105 00:07:35,400 --> 00:07:38,000 Cậu thì trông như tù mới ra trại. 106 00:07:52,960 --> 00:07:54,120 Xin chào. 107 00:07:54,840 --> 00:07:55,680 Chào. 108 00:07:55,760 --> 00:07:59,120 Chú đang đi về phía nam, có giúp gì được các cháu không. 109 00:08:04,880 --> 00:08:06,840 Cháu muốn đi hay không? 110 00:08:07,760 --> 00:08:09,400 Có. Cảm ơn. 111 00:08:09,480 --> 00:08:10,560 Vậy lên xe đi. 112 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Đi nào. 113 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 Đi nào. 114 00:08:21,120 --> 00:08:24,440 Tôi sẽ phát điên mất nếu chúng ta bị giết. 115 00:08:36,800 --> 00:08:38,920 Thậm chí cậu ấy còn ngồi ghế trước. 116 00:08:40,480 --> 00:08:44,000 Với cái áo len phía sau và mặc cho bạn trai cháu đi. 117 00:08:44,080 --> 00:08:45,920 Ai nói cậu ấy là bạn trai cháu? 118 00:08:48,160 --> 00:08:50,240 Alyssa thử lòng kiên nhẫn của tôi. 119 00:08:53,400 --> 00:08:54,240 Cháu ổn chứ? 120 00:08:56,040 --> 00:08:58,560 - Cô ấy không sao chứ, nhóc? - Cô ấy ổn. 121 00:08:59,360 --> 00:09:01,080 Hài hước đấy. Chú thích cháu. 122 00:09:04,800 --> 00:09:06,840 - Chó của chú à? - Sắp rồi, chú đang mua nó. 123 00:09:08,640 --> 00:09:10,720 - Nó dễ thương quá nhỉ? - Vâng. 124 00:09:11,280 --> 00:09:12,880 Không lâu nữa đâu. 125 00:09:13,480 --> 00:09:15,080 Nó là giống ngao Ý. 126 00:09:16,200 --> 00:09:17,320 Thì sao ạ? 127 00:09:17,400 --> 00:09:22,000 Đứng thứ 23 trong số 25 loài chó đấu sĩ mạnh mẽ nhất. 128 00:09:23,080 --> 00:09:24,480 Chúng có đắt không? 129 00:09:24,560 --> 00:09:25,880 Một chút. 130 00:09:25,960 --> 00:09:27,920 Xe của chú có mùi chân thối. 131 00:09:32,360 --> 00:09:36,320 Đồng đội của chú hồi ở Fallujah có một đôi. Chúng dữ lắm. 132 00:09:36,400 --> 00:09:38,720 - Chú từng đi lính à? - Năm năm. 133 00:09:40,040 --> 00:09:41,400 Tuyệt. 134 00:09:43,200 --> 00:09:45,960 Cho chú biết hai cháu định làm gì? 135 00:09:48,280 --> 00:09:50,880 Thôi nào, chú không nói cho ai đâu. 136 00:09:50,960 --> 00:09:52,440 Bọn cháu chưa làm gì cả. 137 00:09:52,520 --> 00:09:53,720 Chắc rồi. 138 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Đằng nào chú cũng chẳng quan tâm. 139 00:09:57,640 --> 00:10:00,720 Chú chỉ muốn nói chuyện thôi. Chú không phải là cớm. 140 00:10:02,840 --> 00:10:05,160 Chú nghĩ là, 141 00:10:05,240 --> 00:10:07,720 cháu nên gọi điện cho mẹ. 142 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 Cho bà ấy biết cháu vẫn ổn. 143 00:10:09,800 --> 00:10:10,840 Mẹ cháu mất rồi. 144 00:10:18,480 --> 00:10:22,040 MỞ CẢ NGÀY 145 00:10:22,800 --> 00:10:24,760 Tớ nhớ cậu nói mẹ cậu ở Nhật Bản. 146 00:10:25,960 --> 00:10:27,120 Thì sao? 147 00:10:27,200 --> 00:10:29,800 Thì nó hoàn toàn khác với qua đời? 148 00:10:33,480 --> 00:10:35,720 - Gã này là một tên khốn. - Cái gì? 149 00:10:36,520 --> 00:10:40,160 - Gã là loại người tệ nhất. - Chú ấy tốt mà. 150 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 Tại sao cậu bảo vệ hắn? Hắn là một tên giết người. 151 00:10:43,120 --> 00:10:47,000 - Sao? - Hắn trong quân đội. Hắn đã giết người. 152 00:10:47,080 --> 00:10:50,400 Và giờ hắn mua một con chó để giết những con chó khác. 153 00:10:52,320 --> 00:10:53,720 Của các cháu đây. 154 00:10:56,480 --> 00:10:57,520 Cảm ơn chú. 155 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 Vâng. 156 00:11:05,320 --> 00:11:06,840 Đây là gia đình chú hả? 157 00:11:07,600 --> 00:11:09,400 Đây là vợ chú, Liz. 158 00:11:09,480 --> 00:11:11,800 Abby và em bé Jack. 159 00:11:13,440 --> 00:11:15,120 Jack trông như củ khoai tây. 160 00:11:16,680 --> 00:11:17,880 Cháu nói gì cơ? 161 00:11:17,960 --> 00:11:20,360 Cháu đùa thôi. 162 00:11:22,880 --> 00:11:24,640 Nó trông giống đùi thịt muối. 163 00:11:26,320 --> 00:11:28,520 Giống mà, đúng không? 164 00:11:30,600 --> 00:11:31,720 Không. 165 00:11:34,920 --> 00:11:37,080 Hai người thật là chán chết. 166 00:11:43,120 --> 00:11:44,240 Cháu xin lỗi. 167 00:11:45,520 --> 00:11:47,120 Không cần đâu. 168 00:11:50,200 --> 00:11:53,680 Cô bé hơi bị tăng động nhỉ? 169 00:11:54,200 --> 00:11:57,280 Vâng, có thể. 170 00:11:58,080 --> 00:12:01,040 Thế mới là phụ nữ, nhỉ? 171 00:12:01,720 --> 00:12:02,800 Vâng. 172 00:12:05,520 --> 00:12:06,640 Có thể. 173 00:12:09,960 --> 00:12:12,920 Quân đội thế nào chú? 174 00:12:13,800 --> 00:12:15,400 Tốt. 175 00:12:16,280 --> 00:12:17,840 Chú có giết người không? 176 00:12:18,680 --> 00:12:20,760 Đó là một phần của công việc. 177 00:12:20,840 --> 00:12:22,320 Bao nhiêu ạ? 178 00:12:23,840 --> 00:12:26,520 Chú sẽ phát điên nếu đếm từng người mất. 179 00:12:27,120 --> 00:12:29,040 Mình chắc chắn sẽ đếm. 180 00:12:30,560 --> 00:12:33,760 - Cháu phải vào nhà vệ sinh. - Ừ, đi đi. 181 00:12:38,160 --> 00:12:39,520 Chú bảo này. 182 00:12:40,720 --> 00:12:43,200 Chú sẽ đi cùng, chú cũng cần xử lý. 183 00:12:46,640 --> 00:12:49,040 Tôi không giỏi xin lỗi, 184 00:12:49,800 --> 00:12:51,800 nhưng đôi lúc tôi biết là nên làm. 185 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 NHÀ VỆ SINH 186 00:13:05,560 --> 00:13:07,200 Tay cậu làm gì vậy? 187 00:13:21,240 --> 00:13:24,440 Đôi lúc, tôi để mọi chuyện xảy ra. 188 00:13:26,640 --> 00:13:28,600 Dù tôi không muốn. 189 00:13:31,600 --> 00:13:33,400 Mà không hiểu tại sao. 190 00:13:41,360 --> 00:13:42,280 Chuyện gì vậy? 191 00:13:46,160 --> 00:13:47,080 Cậu là gay à? 192 00:13:47,480 --> 00:13:49,600 - Không. - Nếu đúng cũng không sao. 193 00:13:49,680 --> 00:13:50,520 Tớ không phải. 194 00:13:50,600 --> 00:13:53,080 - Nhưng cậu phải cho tớ biết. - Tớ không gay. 195 00:13:53,160 --> 00:13:54,440 Vậy cậu đang làm gì vậy? 196 00:13:55,280 --> 00:13:57,080 Ông nghĩ ông đang đi đâu vậy? 197 00:13:58,160 --> 00:14:02,400 À, chú phải đi. Con chó không thể tự tới với chú được, đúng không? 198 00:14:02,920 --> 00:14:03,840 Đưa ví ông đây. 199 00:14:04,920 --> 00:14:06,880 - Cái gì? - Đưa ví của ông đây. 200 00:14:09,840 --> 00:14:11,000 Không. 201 00:14:11,080 --> 00:14:13,360 Đưa ví đây, nếu không thề có chúa, 202 00:14:13,440 --> 00:14:16,440 tôi sẽ đến gặp Liz và Abby và củ khoai tây của ông 203 00:14:16,520 --> 00:14:19,320 nói họ biết ông thích làm gì với con trai ở nhà vệ sinh. 204 00:14:19,400 --> 00:14:20,760 Mày sẽ không làm vậy. 205 00:14:20,840 --> 00:14:22,880 Tôi cũng sẽ báo cảnh sát. 206 00:14:45,520 --> 00:14:47,160 Ông ấy đặt tay tớ vào đó. 207 00:14:49,640 --> 00:14:53,000 Cậu phải hiểu nếu có người hại cậu, cậu không được để họ làm vậy. 208 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 Ừ. 209 00:14:55,400 --> 00:14:56,960 Cậu hiểu chứ? 210 00:14:57,040 --> 00:14:58,360 Ừ. 211 00:14:58,440 --> 00:15:00,080 Thế sao cậu để vậy? 212 00:15:03,200 --> 00:15:05,440 Hồi cậu nhỏ đã xảy ra việc tồi tệ gì à? 213 00:15:10,840 --> 00:15:11,920 Không. 214 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 Tớ mệt rồi. 215 00:15:33,680 --> 00:15:35,800 - Một phòng đôi? - Đúng. 216 00:15:35,880 --> 00:15:39,000 Một phòng đôi với cái giường đôi để quan hệ gấp đôi. 217 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 Tôi cần phải khóc. 218 00:16:02,160 --> 00:16:04,840 - Cậu muốn xem ti vi không? - Ừ. 219 00:16:17,280 --> 00:16:18,760 Tìm phim người lớn đi. 220 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 Cậu đi đâu vậy? 221 00:16:42,040 --> 00:16:43,400 Nhà vệ sinh. 222 00:17:48,000 --> 00:17:49,440 Cậu ổn chứ? 223 00:17:50,440 --> 00:17:52,640 Tớ cần tìm máy bán hàng tự động. 224 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Ừ. 225 00:18:02,360 --> 00:18:03,200 A lô. 226 00:18:05,960 --> 00:18:07,000 A lô? 227 00:18:07,880 --> 00:18:09,400 Cháu đấy à, Alyssa? 228 00:18:10,640 --> 00:18:12,360 Là cháu, phải không? 229 00:18:14,800 --> 00:18:17,040 Cháu gặp mẹ được không? 230 00:18:17,640 --> 00:18:19,320 Bà ấy không muốn nói chuyện với cháu. 231 00:18:45,800 --> 00:18:47,840 CHO TUỔI 17 ĐẶC BIỆT 232 00:18:48,680 --> 00:18:52,680 3A ĐƯỜNG RESERVOIR, KENT CT 228ER 233 00:18:53,400 --> 00:18:56,960 Alyssa yêu dấu, mong con có sinh nhật vui nhất! Yêu con, Bố. 234 00:19:03,160 --> 00:19:04,000 Ngon quá. 235 00:19:11,160 --> 00:19:13,040 - Tớ tắt đi được không? - Ừ. 236 00:19:20,480 --> 00:19:23,000 Tớ không bao giờ về nhà được nữa. 237 00:19:24,240 --> 00:19:25,600 Cậu thì có. 238 00:19:25,680 --> 00:19:27,120 Tớ không muốn. 239 00:19:29,800 --> 00:19:31,600 Vậy cậu có muốn tớ không? 240 00:19:33,200 --> 00:19:34,400 Cái gì? 241 00:19:34,480 --> 00:19:37,280 Cậu có muốn tớ không hay chỉ nổi hứng đi theo thôi? 242 00:19:38,920 --> 00:19:40,480 Tớ muốn cậu. 243 00:19:43,800 --> 00:19:46,240 Tớ sẽ tới chỗ bố. Cậu có thể đi cùng nếu muốn. 244 00:19:47,560 --> 00:19:48,840 Tớ muốn. 245 00:19:49,680 --> 00:19:50,520 Được. 246 00:19:58,120 --> 00:19:59,720 James. 247 00:19:59,800 --> 00:20:00,880 Ừ? 248 00:20:00,960 --> 00:20:02,760 Ôm tớ ngủ nhé? 249 00:20:53,880 --> 00:20:55,320 Làm ơn cho gặp cảnh sát. 250 00:20:56,960 --> 00:21:33,960 Vietsub: Trần Đại Dương | Blog Đào Lê Minh facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh