1
00:00:06,400 --> 00:00:10,400
MỘT BỘ PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:17,920 --> 00:00:19,240
Tôi là James.
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,960
Mười bảy tuổi.
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,440
Tôi chắc chắn mình bị tâm thần.
5
00:00:29,080 --> 00:00:42,580
Vietsub: Trần Đại Dương | Blog Đào Lê Minh
facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,680
Lúc lên tám tôi nhận ra
mình không có khiếu hài hước.
7
00:00:46,760 --> 00:00:48,760
Sao nữ hoàng không vẫy bằng tay này?
8
00:00:49,440 --> 00:00:51,600
Sao nữ hoàng không vẫy bằng tay này?
9
00:00:53,160 --> 00:00:54,920
Vì đó là tay của bố.
10
00:00:55,520 --> 00:00:57,640
Tôi luôn muốn đấm vào mặt bố tôi.
11
00:00:58,480 --> 00:00:59,560
Hiểu chứ?
12
00:01:01,440 --> 00:01:03,680
Khi tôi lên chín, bố mua một cái chảo.
13
00:01:04,239 --> 00:01:06,440
Ông thấy nó trên kênh mua sắm ở Mỹ.
14
00:01:07,360 --> 00:01:09,160
Một ngày tôi chọc tay vào.
15
00:01:12,520 --> 00:01:15,040
Tôi muốn mình cảm thấy gì đó.
16
00:01:15,640 --> 00:01:19,640
Mười lăm tuổi, tôi bỏ con mèo nhà hàng xóm
vào hộp và mang vào rừng.
17
00:01:20,160 --> 00:01:21,760
Hình như nó có tên.
18
00:01:23,560 --> 00:01:26,080
Sau đó, tôi giết thêm nhiều động vật.
19
00:01:27,360 --> 00:01:30,720
Và tôi nhớ từng con một.
20
00:01:44,160 --> 00:01:45,960
Tôi không hứng thú tới trường,
21
00:01:46,040 --> 00:01:49,160
nhưng đó là địa điểm tốt
để quan sát và lựa chọn,
22
00:01:49,240 --> 00:01:50,680
vì tôi có một kế hoạch.
23
00:01:51,520 --> 00:01:53,320
Tôi muốn giết gì đó lớn hơn.
24
00:01:54,760 --> 00:01:56,160
Lớn hơn nhiều.
25
00:02:00,640 --> 00:02:01,480
Này.
26
00:02:01,560 --> 00:02:03,080
Tớ thấy cậu trượt ván.
27
00:02:04,400 --> 00:02:05,640
Cậu trượt dở tệ.
28
00:02:06,280 --> 00:02:07,400
Biến đi.
29
00:02:10,440 --> 00:02:12,560
Có những lúc tôi muốn nằm xuống
30
00:02:12,640 --> 00:02:14,720
vì cảm thấy mọi thứ quá nặng nề.
31
00:02:16,200 --> 00:02:19,960
Và tôi nhìn lên và nhìn thấy màu xanh
hoặc xám hoặc đen,
32
00:02:20,560 --> 00:02:22,960
tôi thấy mình tan chảy vào đó.
33
00:02:23,040 --> 00:02:28,400
Và trong một chốc lát,
tôi thấy tự do và hạnh phúc.
34
00:02:28,960 --> 00:02:30,480
Vô tư.
35
00:02:30,560 --> 00:02:31,960
Như một con cún
36
00:02:32,520 --> 00:02:34,280
hoặc người ngoài hành tinh
37
00:02:34,800 --> 00:02:36,280
hay em bé.
38
00:02:39,800 --> 00:02:42,240
Mẹ cần con có mặt, tiểu thư.
39
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
Sao mẹ nói chuyện như phim
Downton Abbey thế?
40
00:02:46,720 --> 00:02:48,520
Vào trong và giúp mẹ đi.
41
00:02:57,160 --> 00:02:59,720
Mẹ tôi từng rất dễ thương,
cho tới khi li dị cha tôi
42
00:02:59,800 --> 00:03:02,080
và gặp Tony.
43
00:03:03,640 --> 00:03:06,520
Tuần trước,
ông ta nói tôi cần áo ngực lớn hơn.
44
00:03:06,600 --> 00:03:08,920
Nên tôi ném món gà Kiev vào mặt ổng.
45
00:03:09,520 --> 00:03:11,560
Mẹ vờ như không nghe thấy gì.
46
00:03:13,120 --> 00:03:15,520
Giờ bà ấy có
ngôi nhà hoàn hảo, khu vườn hoàn hảo
47
00:03:15,600 --> 00:03:18,520
hàng xóm hoàn hảo
và cặp sinh đôi hoàn hảo.
48
00:03:20,240 --> 00:03:21,160
Chà,
49
00:03:21,960 --> 00:03:24,200
đầu của chúng thơm tho.
50
00:03:24,280 --> 00:03:25,560
Đúng thế.
51
00:03:27,560 --> 00:03:29,840
Tôi không gặp cha từ khi lên tám.
52
00:03:31,000 --> 00:03:33,520
Ông ấy không dễ hòa nhập với xã hội.
53
00:03:33,600 --> 00:03:35,240
Nên ông ra đi.
54
00:03:35,320 --> 00:03:36,760
Tôi không trách gì ông.
55
00:03:36,840 --> 00:03:39,800
Năm nào ông ấy cũng gửi thiệp
mừng sinh nhật tôi.
56
00:03:40,120 --> 00:03:41,920
CHÚC MỪNG SINH NHẬT
57
00:03:42,000 --> 00:03:44,280
CHO TUỔI 17 ĐẶC BIỆT
58
00:03:47,160 --> 00:03:49,200
Tôi thực sự hiểu.
59
00:03:49,280 --> 00:03:51,600
Tôi không tin những người bình thường.
60
00:04:04,440 --> 00:04:05,560
Tin này của cậu hả?
61
00:04:07,440 --> 00:04:09,520
- Thì sao?
- Cậu làm quái gì thế?
62
00:04:09,600 --> 00:04:13,080
- Sao vậy?
- Tớ ở đây, ở ngay đây này.
63
00:04:13,920 --> 00:04:15,520
Nó miễn phí mà.
64
00:04:36,000 --> 00:04:37,800
Tôi không nghĩcậu ấy là câu trả lời.
65
00:04:38,600 --> 00:04:40,160
Nhưng ở cậu ấy có gì đó.
66
00:04:51,120 --> 00:04:51,960
Chào.
67
00:04:52,440 --> 00:04:53,280
Chào.
68
00:04:53,360 --> 00:04:54,960
Tớ thấy cậu trượt ván.
69
00:04:55,040 --> 00:04:55,880
Chưa thấy.
70
00:04:57,080 --> 00:04:59,840
- Cậu trượt dở tệ.
- Biến đi.
71
00:04:59,920 --> 00:05:01,560
Alyssa là học sinh mới.
72
00:05:01,640 --> 00:05:03,360
Cô ấy mới đến kỳ này.
73
00:05:03,440 --> 00:05:05,520
Tôi nghĩgiết cô ấy thì vui đây.
74
00:05:15,280 --> 00:05:16,560
Cậu chờ tớ hả?
75
00:05:17,720 --> 00:05:19,640
Vì vậy tôi giả vờ yêu cô ấy.
76
00:05:24,320 --> 00:05:25,560
Tay cậu bị sao vậy?
77
00:05:25,640 --> 00:05:26,760
Im đi.
78
00:05:32,840 --> 00:05:34,720
Tớ không có điện thoại.
79
00:05:34,800 --> 00:05:35,640
Ừ.
80
00:05:35,720 --> 00:05:37,400
Tớ đập nát nó.
81
00:05:38,480 --> 00:05:39,320
Ừ.
82
00:05:39,920 --> 00:05:41,800
Tớ cố tình làm vậy.
83
00:05:42,440 --> 00:05:43,280
Ừ.
84
00:05:43,880 --> 00:05:45,680
Vì thế cậu không gọi tớ được.
85
00:05:46,840 --> 00:05:47,680
Ừ.
86
00:05:52,680 --> 00:05:54,680
Tớ cũng không có điện thoại.
87
00:05:54,760 --> 00:05:56,240
- Thật sao?
- Thật.
88
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Tớ ghét chúng.
89
00:06:02,480 --> 00:06:04,960
Tôi biết mọi người yêu nhau phải hẹn hò.
90
00:06:05,040 --> 00:06:06,880
Cậu muốn hẹn hò không?
91
00:06:07,600 --> 00:06:08,760
Với tớ?
92
00:06:12,320 --> 00:06:13,520
Cô ấy đồng ý.
93
00:06:14,520 --> 00:06:16,760
Chào. Hai cháu muốn dùng gì?
94
00:06:16,840 --> 00:06:17,960
Cái này đúng không?
95
00:06:19,320 --> 00:06:22,720
"Một trong mười trải nghiệm ẩm thực
tốt nhất nước Mỹ. . ." Đúng.
96
00:06:26,000 --> 00:06:27,680
Tôi có thể nhận gọi món.
97
00:06:30,520 --> 00:06:34,400
Cháu muốn kem chuối nhiều anh đào,
98
00:06:35,320 --> 00:06:37,640
Bánh kếp việt quất,
99
00:06:38,320 --> 00:06:40,000
và sô cô la nóng với kem.
100
00:06:40,080 --> 00:06:41,120
Cháu có vẻ đói.
101
00:06:42,200 --> 00:06:44,000
Và thêm một cái muỗng chết tiệt.
102
00:06:45,760 --> 00:06:47,840
- Cái gì?
- Cho cậu ấy.
103
00:06:49,080 --> 00:06:51,240
Xin lỗi. Cháu không được nói thế.
104
00:06:51,320 --> 00:06:54,280
Nếu không,
tôi sẽ yêu cầu hai cháu ra ngoài.
105
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
Được rồi.
106
00:06:58,120 --> 00:06:59,240
Được rồi, cháu xin lỗi.
107
00:07:00,360 --> 00:07:01,520
Xin lỗi.
108
00:07:03,600 --> 00:07:06,840
Cháu muốn một kem chuối cứt chó
109
00:07:07,520 --> 00:07:09,640
thêm anh đào chết tiệt ở trên.
110
00:07:09,720 --> 00:07:12,000
Được rồi, xin lỗi. Marvin!
111
00:07:12,080 --> 00:07:13,600
Vậy đấy. Gọi Marvin đi.
112
00:07:13,680 --> 00:07:17,720
Xem Marvin có
làm được kem chuối không, đồ khốn.
113
00:07:21,520 --> 00:07:23,160
Chào, Marvin!
114
00:07:25,920 --> 00:07:28,320
Dường nhưAlyssa có vài vấn đề.
115
00:07:37,440 --> 00:07:40,560
Tớ nghĩ ta sống ở thị trấn
chán nhất quả đất.
116
00:07:40,640 --> 00:07:42,520
Có lẽ vậy.
117
00:07:42,600 --> 00:07:45,200
Mọi người quá nhàm chán.
118
00:07:45,680 --> 00:07:48,440
Họ có tiền, họ cảm thấy an toàn.
119
00:07:50,160 --> 00:07:51,720
Cậu có thấy chán không?
120
00:07:52,520 --> 00:07:53,760
Không.
121
00:07:55,480 --> 00:07:57,800
Thị trấn chỉ có bà ấy là thú vị.
122
00:07:58,360 --> 00:08:00,160
- Bà ấy?
- Ừ.
123
00:08:00,240 --> 00:08:01,920
Bà làm được nhiều việc.
124
00:08:02,760 --> 00:08:04,320
Bà có lẽ là một gián điệp
125
00:08:04,400 --> 00:08:08,200
và đã phá thai 15 lần
hồi nó còn bất hợp pháp.
126
00:08:08,680 --> 00:08:10,320
Thế mới là sống.
127
00:08:10,960 --> 00:08:12,360
Thật á?
128
00:08:12,440 --> 00:08:13,720
Sao cũng được.
129
00:08:15,440 --> 00:08:16,760
Có thể về nhà cậu không?
130
00:08:21,840 --> 00:08:23,760
Được chứ.
131
00:08:31,600 --> 00:08:34,039
Sao cậu sống trong căn nhà quái dị vậy?
132
00:08:34,840 --> 00:08:36,000
Tớ không biết.
133
00:08:37,520 --> 00:08:39,559
Có quá nhiều cửa sổ.
134
00:08:39,640 --> 00:08:40,640
Có lẽ vậy.
135
00:09:08,120 --> 00:09:09,200
Mẹ cậu đây sao?
136
00:09:10,440 --> 00:09:11,400
Ừ.
137
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
Bà ấy sống ở Nhật.
138
00:09:14,360 --> 00:09:16,320
Tuyệt. Cậu trông giống bà ấy.
139
00:09:27,000 --> 00:09:29,520
- Nó thật là hoài cổ.
- Tớ không thích.
140
00:09:30,240 --> 00:09:31,800
Tại sao?
141
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
Thì không thích.
142
00:09:41,520 --> 00:09:43,720
Alyssa là người cuồng dâm.
143
00:09:54,320 --> 00:09:55,160
Thế nào?
144
00:09:59,680 --> 00:10:01,160
Ôi không.
145
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Thợ săn đã trở về!
146
00:10:05,680 --> 00:10:06,800
Nâng ly.
147
00:10:09,800 --> 00:10:11,200
Ồ, thật tuyệt.
148
00:10:12,000 --> 00:10:12,840
Cái gì ạ?
149
00:10:13,680 --> 00:10:16,960
Điều này. Hai đứa con.
150
00:10:18,120 --> 00:10:19,560
Nó không phải người đồng tính.
151
00:10:20,600 --> 00:10:23,720
Chú nói con biết.
Chú không chắc nó đã bao giờ...
152
00:10:24,320 --> 00:10:26,640
Chú luôn nghĩ nó có gì đó không ổn.
153
00:10:26,720 --> 00:10:30,040
Thực ra tôi thủ dâm một lần mỗi tuần.
vì mục đích y tế.
154
00:10:31,640 --> 00:10:33,920
Tôi biết là không tốt nếu tích trữ nhiều.
155
00:10:35,000 --> 00:10:37,160
Chú cứ nghĩ nó là đồng tính.
156
00:10:37,240 --> 00:10:40,560
Cũng không sao. Con biết đấy.
157
00:10:41,120 --> 00:10:42,440
Nhưng giờ con ở đây.
158
00:10:45,040 --> 00:10:46,520
Có thể con đồng tính.
159
00:10:49,960 --> 00:10:51,920
Hoặc cậu ấy vô tính.
160
00:10:57,120 --> 00:10:59,600
Ngày nay có nhiều loại giới tính.
161
00:11:11,800 --> 00:11:13,520
Bố cậu thật thô lỗ.
162
00:11:14,320 --> 00:11:15,640
Tớ biết.
163
00:11:17,880 --> 00:11:20,200
Nhiều lúc tớ muốn đấm vào mặt ổng.
164
00:11:20,920 --> 00:11:22,800
Cậu nên làm vậy.
165
00:11:28,040 --> 00:11:30,280
Cậu đã làm phụ nữ sướng
bằng miệng bao giờ chưa?
166
00:11:30,360 --> 00:11:33,280
Phải tự tin
trong những hoàn cảnh như thế này.
167
00:11:33,800 --> 00:11:35,280
Có, vài lần.
168
00:11:37,480 --> 00:11:39,040
Tớ muốn cậu làm cho tớ.
169
00:11:40,400 --> 00:11:41,600
Bây giờ hả?
170
00:11:47,840 --> 00:11:49,040
Ngày mai.
171
00:11:50,320 --> 00:11:51,880
Tớ sẽ qua lúc 11 :00.
172
00:12:06,080 --> 00:12:07,800
Tôi đã sẵn sàng lúc 11:00.
173
00:12:09,680 --> 00:12:12,040
Thực ra là từ 10:00.
174
00:12:12,120 --> 00:12:15,720
Chuẩn bị trước dụng cụ
là cực kỳ quan trọng.
175
00:12:18,560 --> 00:12:22,040
Tới 12:00,
tôi bắt đầu nghĩcô ấy không tới.
176
00:12:28,640 --> 00:12:31,320
Đôi lúc tôi lo là
mình phá hỏng mọi chuyện.
177
00:12:37,200 --> 00:12:39,880
Nhưng tôi cảm thấy.. .Không biết nữa.
178
00:12:40,760 --> 00:12:42,440
Tôi cảm thấy thoải mái với cậu ấy.
179
00:12:43,040 --> 00:12:44,240
Cảm giác an toàn.
180
00:12:48,560 --> 00:12:51,080
Alyssa. Alyssa.
181
00:12:51,160 --> 00:12:53,160
- Gì ạ?
- Mặc cái này vào và đi xuống dưới.
182
00:12:53,680 --> 00:12:55,360
- Làm gì ạ?
- Bữa tiệc.
183
00:12:55,440 --> 00:12:57,360
Không. Con đã nói rồi. Con phải ra ngoài.
184
00:12:57,960 --> 00:13:00,320
Mẹ không tranh cãi với con, Alyssa.
185
00:13:00,920 --> 00:13:02,120
Mẹ, không được đâu.
186
00:13:02,200 --> 00:13:05,960
Làm ơn, con yêu,
mẹ muốn con xuống đó. Vì mẹ.
187
00:13:25,040 --> 00:13:27,680
Không phải của con đâu.
Đi mời mọi người đi.
188
00:13:29,680 --> 00:13:30,760
Hiya.
189
00:13:38,880 --> 00:13:40,680
- Cháu ổn chứ?
- Biến đi.
190
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
Lại đây.
191
00:13:45,960 --> 00:13:47,360
Làm một chai.
192
00:13:48,000 --> 00:13:49,320
Thư giãn đi nào.
193
00:13:51,160 --> 00:13:52,520
Cảm ơn, Tone.
194
00:13:57,800 --> 00:13:59,280
Một đống nhảm nhí.
195
00:14:00,640 --> 00:14:02,120
Cuộc sống của chú thật nhảm nhí.
196
00:14:04,040 --> 00:14:06,040
Nếu cháu ghét nó như vậy...
197
00:14:09,320 --> 00:14:10,400
thì đi đi.
198
00:14:11,600 --> 00:14:13,040
Chú nghiêm túc đấy.
199
00:14:13,120 --> 00:14:14,920
Làm ơn đi.
200
00:14:23,120 --> 00:14:25,440
Khi cháu sửa soạn thì trông xinh hơn đấy.
201
00:14:47,720 --> 00:14:50,920
Đôi lúc mọi chuyện
bỗng nhiên thật đơn giản.
202
00:14:52,160 --> 00:14:54,480
Như là mọi thứ bỗng dưng dịch chuyển...
203
00:14:55,400 --> 00:14:57,360
và bạn bước ra khỏi cơ thể mình...
204
00:14:58,200 --> 00:14:59,880
ra khỏi cuộc sống của mình.
205
00:15:01,240 --> 00:15:04,520
Bước ra ngoài
và nhìn thấy rõ ràng chính mình.
206
00:15:06,800 --> 00:15:08,640
Bạn nhìn thấy chính mình,
207
00:15:09,120 --> 00:15:10,600
và nghĩ...
208
00:15:11,960 --> 00:15:14,760
"Bỏ hết đi. "
209
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
James!
210
00:15:37,720 --> 00:15:41,640
Tôi nghĩgiận giữ và buồn bã cùng lúc
làm tôi hứng lên.
211
00:15:50,040 --> 00:15:51,320
Lại đây.
212
00:15:56,280 --> 00:15:58,680
Tôi nghĩtôi có thể yêu cậu ấy.
213
00:15:59,600 --> 00:16:02,000
Và cậu ấy cũng có chiếc xe hơi.
214
00:16:03,960 --> 00:16:07,560
Tôi tự hỏi liệu cứa cổ có dễ hơn
nếu tôi xoay cô ấy lại.
215
00:16:07,640 --> 00:16:09,920
Liệu tôi có nên nhìn mặt cô ấy không.
216
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Nhưng rồi, góc đó.
217
00:16:12,080 --> 00:16:13,560
Nó là một tư thế khó.
218
00:16:15,440 --> 00:16:17,680
- Chuyện gì?
- Ra khỏi đây thôi.
219
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
- Thật hả?
- Thật.
220
00:16:19,960 --> 00:16:22,200
Rời khỏi cái thị trấn chết tiệt này ngay.
221
00:16:22,800 --> 00:16:24,480
Cậu ghét nó. Tớ ghét nó.
222
00:16:24,560 --> 00:16:26,880
Bố mẹ chúng ta thì dở hơi. Và cậu có xe.
223
00:16:27,480 --> 00:16:29,160
- Là xe bố tớ.
- Lão dở hơi.
224
00:16:30,520 --> 00:16:33,040
Tớ sẽ đi dù cậu có đi hay không. Đi không?
225
00:16:33,120 --> 00:16:34,280
Làm ơn đồng ý đi.
226
00:16:36,400 --> 00:16:39,120
Tôi nhận ra mình không cần phải vội.
227
00:16:39,200 --> 00:16:40,360
Ừ, thì đi.
228
00:17:05,440 --> 00:17:08,599
Tôi không biết sẽ đi đâu
hay khi nào sẽ giết cô ấy.
229
00:17:08,680 --> 00:17:11,560
Nhưng tôi đấm bố tôi và lấy xe của ông ấy.
230
00:17:11,640 --> 00:17:13,680
Tôi thấy đó là một khởi đầu đẹp.
231
00:17:32,600 --> 00:17:33,440
Cậu sợ không?
232
00:17:34,880 --> 00:17:36,080
Tớ không biết.
233
00:17:36,800 --> 00:17:38,120
Có lẽ có một chút.
234
00:17:39,240 --> 00:17:40,480
Tớ thì không.
235
00:17:46,280 --> 00:17:48,120
Cô ấy nên sợ mới phải.
236
00:17:55,040 --> 00:19:00,000
Vietsub: Trần Đại Dương | Blog Đào Lê Minh
facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh