1 00:00:02,357 --> 00:00:05,709 .يصنّف هذا المحتوى لمن هم فوق سن 14 2 00:00:06,772 --> 00:00:09,794 يناقش هذا المسلسل مسائل بالغة النّضج 3 00:00:09,819 --> 00:00:11,995 ويحتوي على ألفاظ نابية 4 00:00:12,020 --> 00:00:14,693 .والعريّ والسّلوكات الجنسيّة ومشاهدة عنف 5 00:00:14,718 --> 00:00:17,263 .ينصح المشاهدين بالتّقيد بالتّقييم العمري 6 00:00:19,999 --> 00:00:21,169 (سابقــًا في مسلسل (نَقِيّ 7 00:00:21,194 --> 00:00:24,334 أعرف طريقة لعبور المزيد من الشّحنات .عبر الحدود وبشكلٍ أسرع 8 00:00:24,504 --> 00:00:26,419 .أنتِ بحاجة لرجال جدّد في طاقمك 9 00:00:26,528 --> 00:00:28,399 .جوليوس). لقد فعل ما قال) 10 00:00:29,337 --> 00:00:30,513 .(كايل) 11 00:00:31,301 --> 00:00:33,042 !حسناً! حسناً 12 00:00:33,816 --> 00:00:37,504 .علينا الذّهاب من هنا - .أعطني هاتفك. سأحلّ محلّك - 13 00:00:37,581 --> 00:00:40,926 {\pos(190,240)}أنت من قتلت (إيلاي فوس)؟ 14 00:00:42,407 --> 00:00:45,455 .ثمّة شحنة قادمة وأنا سأخذ مكانه في الفريق 15 00:00:45,480 --> 00:00:50,512 بوضعك عليّ جهاز تنصّت ستحصلين على كلّ .شخص تحدّث في العصابة في ما ذلك الرأس الكبير 16 00:00:50,537 --> 00:00:53,963 لكنّي لن أساعدك حتّى .أدمّر صندوق الأدلّة ذاك 17 00:00:54,877 --> 00:00:56,419 ...يمكنك النّحيب على 18 00:00:56,444 --> 00:00:59,055 تجارة والدتك للمخدّرات ...وعدم نفع والدك 19 00:00:59,080 --> 00:01:00,562 .أو يمكنك أن تكون رجلاً 20 00:01:00,587 --> 00:01:01,556 .الخيار لك 21 00:01:03,642 --> 00:01:06,570 .أحياناً هناك مكافأة للألم 22 00:01:06,595 --> 00:01:09,633 الرّبّ هو من وهبنا الحياة .وهو الوحيد الّذي يحقّ له أخذها 23 00:01:09,658 --> 00:01:11,914 .الآن أنت هو الرّبّ 24 00:01:11,939 --> 00:01:14,464 أصابعه أو حياته؟ 25 00:01:20,645 --> 00:01:26,460 اليوم هو اليوم الّذي نرحّب فيه جميعاً .بعودة (تينا فونك) رسميّاً لقطيعنا 26 00:01:26,486 --> 00:01:28,054 .أهلاً بعودتك 27 00:01:28,079 --> 00:01:29,648 .أعرف بشأن زوجك 28 00:01:29,673 --> 00:01:31,093 .(نوا فونك) 29 00:01:31,171 --> 00:01:33,632 أين ذلك الغبيّ الآن؟ 30 00:01:40,187 --> 00:01:41,789 .آسف 31 00:02:10,554 --> 00:02:12,185 ماذا؟ ماذا حدث؟ 32 00:02:12,210 --> 00:02:14,007 .فقدنا الإشارة 33 00:02:15,245 --> 00:02:16,769 !(كلّا يا (فال 34 00:02:18,436 --> 00:02:19,524 !(فال) 35 00:02:21,934 --> 00:02:24,023 {\pos(190,240)}أتعرفين هؤلاء الرّجال؟ 36 00:02:24,643 --> 00:02:26,820 {\pos(190,240)}أتعملين مع هؤلاء الرّجال؟ 37 00:02:27,281 --> 00:02:28,101 {\pos(190,240)}!آنا). كلّا) 38 00:02:50,665 --> 00:02:52,929 !(فال)! (فال) 39 00:02:54,148 --> 00:02:55,535 !الشّاحنة غادرة 40 00:02:55,560 --> 00:02:57,344 والسّيّارة غادرة، ماذا تفعلين؟ 41 00:03:00,129 --> 00:03:01,929 .ليس لديك مذكرة. انتهى الأمر هنا 42 00:03:01,954 --> 00:03:03,632 !لنذهب 43 00:03:18,845 --> 00:03:21,892 عليك أن تخبرني الآن .بمن جعلك تفعلين هذا 44 00:03:22,454 --> 00:03:23,874 أنتَ من فعل ذلك 45 00:03:23,899 --> 00:03:26,734 بتركك لي دون أحد يفلح الأرض .وبدون سبيل لكسب العيش 46 00:03:26,759 --> 00:03:28,656 !أنتَ من فعل ذلك 47 00:03:28,681 --> 00:03:30,249 اسمعيني 48 00:03:30,274 --> 00:03:35,218 لا تزالين زوجتي وستعطينني اسم .الرّجل الّذي جعلك تفعلين هذا 49 00:03:37,559 --> 00:03:39,517 .أنا لست زوجتك 50 00:03:39,909 --> 00:03:41,406 .ليس بعد الآن 51 00:03:41,431 --> 00:03:42,882 ...(آنا) 52 00:03:42,907 --> 00:03:46,593 .رغم ذلك فكّري بالأولاد 53 00:03:46,618 --> 00:03:49,142 .إنّهم كلّ ما أفكّر به 54 00:03:49,351 --> 00:03:53,953 وليس لديك الحقّ أن تملي عليّ .ما أفعله وما لا أفعله لإنقذهم 55 00:03:54,028 --> 00:03:56,414 .بقيت بعيداً حتّى أحميهم 56 00:03:56,439 --> 00:03:58,095 وأنتَ وأنا 57 00:03:59,702 --> 00:04:03,578 وزواجنا، ألا يعني لك ذلك شيء إطلاقاً؟ 58 00:04:05,525 --> 00:04:07,527 كيف لكِ أن تسأليني ذلك؟ 59 00:04:11,148 --> 00:04:14,162 لو أخبرت الشّرطة 60 00:04:14,187 --> 00:04:17,082 .ما رأيته هذه الظّهيرة 61 00:04:17,542 --> 00:04:19,631 .(ستقتل (إزاك 62 00:04:20,242 --> 00:04:23,015 و(تينا) ستكون اللّاحقة 63 00:04:23,632 --> 00:04:25,743 .وبعدها أنا 64 00:04:26,117 --> 00:04:27,671 .لذلك اذهب 65 00:04:28,916 --> 00:04:31,283 .اذهب الآن ولا تعود 66 00:04:31,308 --> 00:04:33,702 ...(آنا) - !اذهب - 67 00:04:37,995 --> 00:04:38,787 .حسناً 68 00:04:55,656 --> 00:05:02,757 {\fad(500,500)}|| (( نَـقِـيّ )) || الحلقـ4ــة من الموسـ2ــم "بعنوان : "عرض الزّواج 69 00:05:06,508 --> 00:05:08,554 !آنا) كانت هناك؟) 70 00:05:08,656 --> 00:05:11,968 لمَ كانت (آنا) هناك؟ - .لأنّها كانت تساعدهم - 71 00:05:12,116 --> 00:05:13,574 !لكن لماذا؟ 72 00:05:13,671 --> 00:05:16,546 .لأنّي هجرتها .لأنّه لم يتح أمامها خيار 73 00:05:16,571 --> 00:05:19,078 .لأنّ أحد المجرمين أجبرها أن تكون هناك 74 00:05:20,687 --> 00:05:24,718 .أخي، عليك أن تخبر المحقّقة بشأن هذا 75 00:05:25,014 --> 00:05:26,702 وأرسل (آنا) للسجن؟ 76 00:05:26,827 --> 00:05:28,980 .كلّا يا أخي، لنفعل ذلك 77 00:05:29,489 --> 00:05:32,492 ...نوا)، هذا) - .هذه مشيئة الرّب - 78 00:05:33,288 --> 00:05:35,385 ...لا يسعني التّظاهر بالفهم لكن 79 00:05:35,410 --> 00:05:37,984 .عليّ محاولة القيام بالأمر الصّائب 80 00:05:39,429 --> 00:05:41,079 .(لا بدّ أن نجد الرّجل الّذي فعل هذا بـ(آنا 81 00:05:41,079 --> 00:05:43,691 .علينا أن نسلّمه للشرطة بدلاً منها 82 00:05:44,031 --> 00:05:46,437 .وبدون عنف ولا سفك للدماء 83 00:05:46,781 --> 00:05:48,148 ماذا؟ كيف سنجده؟ 84 00:05:48,173 --> 00:05:51,176 .نحن لا نعرف من يكون - !المال يا أخي. المال - 85 00:05:51,585 --> 00:05:54,398 المال كالنّهر يتدفّق في اتّجاهٍ واحد 86 00:05:54,648 --> 00:05:57,624 .بتتّبعنا لمجرى النّهر نجد الرّئيس 87 00:05:57,874 --> 00:06:01,085 لا تذكر أيّاً من هذا. ولا كلمة 88 00:06:09,702 --> 00:06:12,278 !ما كان هذا بحقّ اللّعنة؟ 89 00:06:12,303 --> 00:06:14,461 لا تحذير؟ ولا تلميح؟ 90 00:06:14,461 --> 00:06:17,358 !ولا. "نحن على وشك تحطيم سيّارتك"؟ 91 00:06:17,522 --> 00:06:18,730 .ألقوني في مؤخّرة الشّاحنة 92 00:06:18,755 --> 00:06:21,163 .وأعطوني قناع وأخبروني أن لا أتحدّث 93 00:06:22,086 --> 00:06:24,327 ما الّذي رأيته بالضّبط؟ 94 00:06:24,352 --> 00:06:26,789 .الرّجال الآخرين مقنعين ولا يتحدّثون 95 00:06:29,258 --> 00:06:31,678 !كان يوم إجازة من أدخلكم؟ 96 00:06:31,703 --> 00:06:34,303 كنت لا أزال في الشّاحنة .عندما فتحوا الباب 97 00:06:34,459 --> 00:06:38,536 إذاً عندما دخلت !من الّذي تركه مفتوح من أجلكم؟ 98 00:06:40,100 --> 00:06:42,474 ...أنا - ما الّذي حدث لجهاز تنصّتك؟ - 99 00:06:42,499 --> 00:06:43,795 .كنت مشوّش 100 00:06:43,820 --> 00:06:47,014 ...كنت أحرّك الإطارات ثمّ سقط و 101 00:06:47,039 --> 00:06:48,780 ومحدّد موقعك؟ 102 00:06:52,300 --> 00:06:57,920 إذاً جهاز تنصّتك وقع ومحدّد موقعك !اختفى وأنتَ غادرت بأريحيّة؟ 103 00:06:59,476 --> 00:07:01,646 !أين المخدّرات الآن؟ 104 00:07:01,671 --> 00:07:03,209 ...بعد الحفار قاموا 105 00:07:03,234 --> 00:07:05,451 .قاموا بانزالي وأكملت طريقي 106 00:07:05,476 --> 00:07:09,396 إذاً أفرغت شحنة من الكوكايين بحجم إطاري حفار 107 00:07:09,421 --> 00:07:14,096 لكنك لم تتمكّن من رؤية أو سماع أيّ سيء إطلاقاً؟ 108 00:07:14,405 --> 00:07:15,851 ...أنا 109 00:07:16,500 --> 00:07:20,326 .لا أهتمّ إذا كنت مسالماً 110 00:07:20,351 --> 00:07:22,614 .مهنتي على المحكّ 111 00:07:22,771 --> 00:07:29,647 إذا كنتَ تكذب عليّ سأكون العتلة .وستكون أنتَ الزّجاج الأمامي 112 00:07:52,729 --> 00:07:54,731 آنا)؟) 113 00:07:58,567 --> 00:08:00,917 ...(آنا) 114 00:08:05,770 --> 00:08:07,932 .لا بدّ أنّي غفوّت في النّوم .أنا آسفة للغاية 115 00:08:07,957 --> 00:08:10,988 لا عليكِ. أكنت تنظفين ليلة البارحة؟ 116 00:08:11,363 --> 00:08:12,492 .أجل 117 00:08:12,492 --> 00:08:14,581 .لم أرى سيّارتك في الموقّف 118 00:08:14,699 --> 00:08:15,699 ...ذلك لأن 119 00:08:15,724 --> 00:08:19,496 هل تعرفين شيء بشأن الحفار الّذي في المستودع؟ 120 00:08:23,777 --> 00:08:25,287 .أجل 121 00:08:25,685 --> 00:08:28,427 .ويندي) كان هنا) 122 00:08:30,130 --> 00:08:32,199 .ذلك الرّجل انتهازي 123 00:08:32,717 --> 00:08:34,980 ماذا تقصدين؟ 124 00:08:40,699 --> 00:08:42,614 ...(آنا) 125 00:08:44,163 --> 00:08:46,252 ماذا حدث؟ 126 00:08:46,277 --> 00:08:49,846 .ربّما أخذ عليّ انطباعاً خاطئ 127 00:08:50,434 --> 00:08:52,418 .تعطّلت سيّارتي 128 00:08:52,606 --> 00:08:53,271 أجل؟ 129 00:08:54,465 --> 00:08:56,192 ...وكان ماراً 130 00:08:56,217 --> 00:08:58,045 ...أرجوك لا تخبره أنّي 131 00:08:58,070 --> 00:08:59,910 .كلّا. بالطّبع لن أخبره 132 00:09:01,863 --> 00:09:04,486 .عرض عليّ توصيلة 133 00:09:04,511 --> 00:09:07,601 .قال أن لديه حفار ليسلّمه 134 00:09:08,077 --> 00:09:10,819 .سألني إذا كنت أعرف الرّقم السّرّي 135 00:09:12,093 --> 00:09:14,008 ."فقلت "أجل 136 00:09:16,152 --> 00:09:19,098 .فتحت الباب له 137 00:09:21,483 --> 00:09:24,704 ...وبعدها عندما حان وقت مغادرته 138 00:09:27,695 --> 00:09:29,683 .فتقدم لك 139 00:09:30,465 --> 00:09:33,442 ."أخبرته بـ" الرّفض 140 00:09:33,606 --> 00:09:35,718 وعندما لم يقتنع 141 00:09:35,743 --> 00:09:39,486 .شرحت له أنّ لدي رجل في حياتي 142 00:09:41,262 --> 00:09:43,104 ...واسم ذلك الرّجل 143 00:09:43,104 --> 00:09:46,107 (هو (أوغستس نيكل 144 00:09:49,641 --> 00:09:52,470 وبعدها جلست هنا 145 00:09:52,495 --> 00:09:55,672 .وانتظرت إلى أن يذهب 146 00:10:03,913 --> 00:10:07,351 .آمل ألا تمانع في أنّي كذبت 147 00:10:08,705 --> 00:10:11,273 .كلّا، إطلاقاً 148 00:10:12,163 --> 00:10:17,481 يمكننّي فعل أيّ شيءٍ لك .أيّ شيء. فقط أطلبي 149 00:10:19,229 --> 00:10:23,402 يمكنّني أن آتي لمنزلك .وأنظّفه يوماً ما ردّاً للجميل 150 00:10:28,041 --> 00:10:32,393 .ذلك المنزل يحتاج لأكثر من مكنسة 151 00:10:33,655 --> 00:10:36,266 .إلى اللّقاء - .إلى اللّقاء - 152 00:11:21,656 --> 00:11:23,281 .آسفة 153 00:11:24,156 --> 00:11:26,710 .آسفة. لم أكن متواجدة من أجل الفطور 154 00:11:26,960 --> 00:11:30,014 بعد مكتب التّأمين ذهبت مباشرةً .(إلى محلّات (نيكل 155 00:11:30,039 --> 00:11:32,006 .أمّي. تبدين في حالة مزريّة 156 00:11:32,031 --> 00:11:35,129 .دعيني أعدذ لك بعض القهوة - .أجل، من فضلك - 157 00:11:35,476 --> 00:11:38,393 لكن أوّلاً، هل ستريني ما كنت ترسمين؟ 158 00:11:38,650 --> 00:11:40,695 .هيّا قبل أن أنام 159 00:11:50,554 --> 00:11:52,732 لا مزيد من الخيول مع عيون كبيرة 160 00:11:52,757 --> 00:11:55,540 .(تينا)؟ ليس مع (يوهان) 161 00:11:56,281 --> 00:12:00,257 كمْ عدّد الفتيات اللاتي بفتحن للكتاب المقدّس يجن خليلهن؟ 162 00:12:01,117 --> 00:12:02,678 ...إذاً 163 00:12:03,779 --> 00:12:06,042 أهو أيضاً يحبّك؟ 164 00:12:08,355 --> 00:12:09,781 .إنّه يحبّك 165 00:12:09,990 --> 00:12:11,948 .بالتّأكيد يحبّك 166 00:12:11,948 --> 00:12:13,994 ...أجل. لكن 167 00:12:14,101 --> 00:12:17,476 لكن ماذا؟ - لكنه صغير - 168 00:12:17,501 --> 00:12:19,938 .ولم يرث أرضاً 169 00:12:20,320 --> 00:12:22,916 إذا كان يريد امتلاك مزرعته الخاصّة وهو يريد 170 00:12:22,916 --> 00:12:26,062 .(فسيضطرّ للذهاب إلى (باراغواي) أو ( بليز 171 00:12:32,164 --> 00:12:35,203 "قابليني عند السّاحل بعد ساعة" 172 00:12:56,377 --> 00:12:59,162 أين (جولوس مولباخ)؟ 173 00:12:59,873 --> 00:13:01,080 .لا أدري 174 00:13:02,855 --> 00:13:05,467 من يكون (كلوز كلوزن)؟ 175 00:13:05,658 --> 00:13:09,338 عامل قويّ ولا يجيّد الأنجليزيّة 176 00:13:09,713 --> 00:13:12,182 ماذا تريد أكثر من هذا؟ 177 00:13:12,344 --> 00:13:15,042 .أريد أن أعرف من يلمس منتوجي 178 00:13:15,307 --> 00:13:19,224 .أعطي الاسم للتوأم وهما يتحقّقان منه 179 00:13:19,411 --> 00:13:21,457 .هكذا تسير الأمور 180 00:13:22,810 --> 00:13:25,639 .(التّوأم في (كواوتيموك 181 00:13:25,664 --> 00:13:27,710 .لم يكن هناك وقت 182 00:13:27,735 --> 00:13:31,042 إمّا أن أحصل على رجل جديد .أو يبقى المنتوج في مكانه 183 00:13:33,125 --> 00:13:35,083 .فعلت ما وعدت به 184 00:13:36,019 --> 00:13:37,892 .أبقيت على عهدي 185 00:13:39,333 --> 00:13:40,639 .لقد فعلتِ 186 00:13:43,761 --> 00:13:45,720 .أريد أن أرى ابني 187 00:13:46,190 --> 00:13:47,737 .سترينه 188 00:13:49,058 --> 00:13:50,612 متّى؟ 189 00:13:52,111 --> 00:13:54,809 .عندما أكون راضياً 190 00:13:55,885 --> 00:13:58,663 وفي هذه الأثناء 191 00:13:58,663 --> 00:14:01,940 يمكنك الاحتفاظ بهذا كمكافأة 192 00:14:02,034 --> 00:14:05,010 .لتفكيرك خارج الصّندوق 193 00:14:06,971 --> 00:14:09,366 .اشتري لنفسك شيء جميل 194 00:14:09,391 --> 00:14:11,262 .أنت تستحقينه 195 00:14:26,204 --> 00:14:32,024 إذاً صديقك في قسم المخدّرات تعقّب كاميرا المراقبة الّتي في الزّقاق 196 00:14:32,049 --> 00:14:37,744 خلف المحلّ النّجارة مينونايت ذاك وبصرّف ...النّظر عن حركة التّجارة الكبيرة 197 00:14:39,390 --> 00:14:41,846 .انظري ما الّذي نتج عنه 198 00:14:44,807 --> 00:14:47,666 ...إنّه هو، إنّه - .(أوكتافيو أورف) - 199 00:14:47,691 --> 00:14:54,258 جندي سابق في القوّات البحريّة لكنه الآن .قاتل محترف لصالح منظّمة الكارتل الشّماليّة 200 00:14:54,283 --> 00:15:00,557 لا أعرف كيف وبآلتك الحاسبة دخلت في (غمار هذا ولم أعرف عمّا أنتِ ومحقّق (لي 201 00:15:00,582 --> 00:15:08,677 ظنّنتما أنّكما فاعلان بالأمس ولهذا .السّبّب أرسلتك إلى قسم المخدّرات 202 00:15:12,197 --> 00:15:16,064 إذاً لم توقّفني عن العمل؟ 203 00:15:16,534 --> 00:15:18,127 .ليس بعد 204 00:15:23,086 --> 00:15:30,618 إذاً يوجد كارتال مكسيكي في عقر دارنا يضخ المخدّرات ويغسل الأموال 205 00:15:30,643 --> 00:15:33,322 .ويجعلنا نبدو كالحمقى 206 00:15:33,347 --> 00:15:34,791 من يعرف؟ 207 00:15:34,816 --> 00:15:36,229 .بصوت عال 208 00:15:36,254 --> 00:15:40,840 (علينا إصدار نشرة تعميم على سيّارة (جوليوس ومراقبة محلّ (نيكل) للمعدّات الزّراعية 209 00:15:40,865 --> 00:15:43,430 وهاتف المحامي. ما كان اسمه؟ 210 00:15:43,455 --> 00:15:48,435 ماكاي). وقائمة بالرّكاب) .الّذين سافروا إلى (هاواي) اليوم 211 00:15:49,783 --> 00:15:51,497 هل ستدوّن هذا؟ 212 00:16:01,693 --> 00:16:04,348 .أدخلي. سأكون معك 213 00:16:09,800 --> 00:16:12,865 .أرى صور لمنازل لكن بدون مزارع 214 00:16:12,890 --> 00:16:15,646 .أجل، منازل سكنيّة فقط بدون مزارع 215 00:16:36,691 --> 00:16:38,965 .لا أثق بالبنوك الأجنبيّة 216 00:16:38,990 --> 00:16:41,326 .أريد أن أشتري مزرعة نقداً 217 00:16:41,615 --> 00:16:43,024 هل هذا ممكن؟ 218 00:16:43,049 --> 00:16:45,045 بالمعنى الدّقيق للكلمة 219 00:16:45,070 --> 00:16:48,021 .ليس قانوني تماماً 220 00:16:48,348 --> 00:16:52,004 ...ولهذا السّبّب سيكون هناك مكافأة لك 221 00:16:52,740 --> 00:16:55,047 .لتفكيرك خارج الصّندوق 222 00:17:06,162 --> 00:17:09,115 .بكلّتا يدياك على المسدّس 223 00:17:09,428 --> 00:17:12,267 .الكتفين والقدمين زاوية قائمة 224 00:17:12,779 --> 00:17:15,089 .اثني ركبتك وانحي قليلاً للأمام 225 00:17:15,114 --> 00:17:17,160 .وأحكم ذراعك عند الإطلاق 226 00:17:29,536 --> 00:17:31,217 .لقد أصبت واحدة 227 00:17:40,135 --> 00:17:42,115 .حُبّي الأوّل 228 00:17:49,911 --> 00:17:52,998 .اضطرّرت إلى طعن رجل للحصول عليه 229 00:17:53,227 --> 00:17:55,272 .لذلك اعتني به جيّداً 230 00:17:58,714 --> 00:18:00,760 .استمتع 231 00:18:07,303 --> 00:18:09,599 {\pos(190,240)}.أحد المينونايت خاصّتنا اتّصل للتو 232 00:18:09,967 --> 00:18:12,474 {\pos(190,240)}إنّه يعيش في نفس المنزل .(على أنّه والد (جوليوس 233 00:18:13,139 --> 00:18:17,631 {\pos(190,240)}خمّن من اتّصل، أنّها والدته؟ 234 00:18:20,451 --> 00:18:22,091 {\pos(190,240)}.خذّ الفتى 235 00:18:22,824 --> 00:18:24,636 {\pos(190,240)}...وعندما تنتهون من هذا 236 00:18:24,801 --> 00:18:26,730 {\pos(190,240)}...نحتاج للتحدّث مع بديله 237 00:18:26,996 --> 00:18:29,324 {\pos(190,240)}.(كلوز كلوزن) 238 00:18:31,512 --> 00:18:32,972 "مخفر الشّرطة" 239 00:18:37,320 --> 00:18:41,889 توقّفت عند محلّ (نيكل) للمعدّات الزّراعية .هذا الصّباح لتحقّق من المراقبة لدينا 240 00:18:41,914 --> 00:18:43,578 وخمّن ماذا رأيت؟ 241 00:18:43,603 --> 00:18:44,875 !لا شيء 242 00:18:44,914 --> 00:18:47,387 ما الّذي يحدث بحقّ اللّعنة؟ - .التّدابير ما هي جارية - 243 00:18:47,387 --> 00:18:49,693 الطّلب موجود على مكتب رئيسي لكن ما لا أنفك عن قوله 244 00:18:49,693 --> 00:18:51,782 .لقد تقدّما في هذا لذلك علينا الأن الانتظار 245 00:18:51,782 --> 00:18:53,132 من أجل ماذا؟ 246 00:18:53,157 --> 00:18:55,421 كي يجد تاجر المخدّرت مخبأ آخر؟ 247 00:18:55,446 --> 00:18:57,448 كنت تحاولين الإقتحام دون مذكرة قضائيّة 248 00:18:57,473 --> 00:19:01,460 ممّا يعني أيّ دليل تقدمينه قد يكون معطوب .ويؤدي إلى إلغاء القضيّة بأكملها 249 00:19:01,695 --> 00:19:03,484 .(هذه ليست مباراة هوكي يا (فال 250 00:19:03,554 --> 00:19:05,537 بماذا كنت تفكرين بحقّ اللّعنة؟ 251 00:19:05,562 --> 00:19:10,607 لا أدري. ربّما كان تفكيري منصب !على إطارين مملؤان بالكوكايين 252 00:19:10,632 --> 00:19:11,672 بماذا كنت أنت تفكّر بحقّ اللّعنة؟ 253 00:19:11,672 --> 00:19:13,543 أنّك غير سعيد وتحتاجين للفوز 254 00:19:13,543 --> 00:19:15,826 ذلك أنا أتساءل عمّا إذا كان بإمكاننا توجيه هذه الطّاقة 255 00:19:15,851 --> 00:19:17,504 كي لا ينتهي بي المطاف على مشروع مكتب 256 00:19:17,504 --> 00:19:20,109 في (هوم ديبوت) متسئلاً عمّا .حدث لمعاش تقاعدي 257 00:19:22,092 --> 00:19:23,429 .(كروشاك) 258 00:19:26,507 --> 00:19:29,814 .آسفة لتأخّري - (فال) - 259 00:19:29,839 --> 00:19:33,117 .(هذه هي القاضية (بيتيغرو - .(عمّتِ مساءاً، يا سيّدة (كروشاك - 260 00:19:34,220 --> 00:19:39,791 بما أنّك رفضت الخضوع للتحكيم فالآن .الأمر متروك للقاضي ليقرّر حقّ الحضانة 261 00:19:46,540 --> 00:19:47,734 بأيّ أمر؟ 262 00:19:47,759 --> 00:19:50,023 .بأمر القانون 263 00:19:51,687 --> 00:19:53,717 لكن ألا يجدر بنّا أن نكون في قاعة المحكمة؟ 264 00:19:53,742 --> 00:19:57,829 أحياناً الإطار الغير رسمي .يساعد في نزع فتيل النّزاع 265 00:19:57,854 --> 00:20:00,074 .ومن هذا المنطلق لمَ لا تبدئين 266 00:20:01,663 --> 00:20:03,926 ...حسناً 267 00:20:04,117 --> 00:20:06,748 لنبدأ بحقيقة أن لدينا .بالفعل اتّفاقيّة حضانة 268 00:20:06,773 --> 00:20:10,046 .الّتي تحتاج إلى مراجعة لأن الظّروف تغيّرت 269 00:20:10,156 --> 00:20:12,515 .ظروفه وليست ظروفي 270 00:20:12,945 --> 00:20:14,735 .وظروفك أيضاً 271 00:20:15,023 --> 00:20:19,435 لقد تحدثت إلى رئيسك الّذي أوضح أنّه شعر بأن تعليقك المؤقت 272 00:20:19,460 --> 00:20:22,757 كان مدبّراً من قبل شخص ما .كنت تحقّقين في أمره 273 00:20:22,992 --> 00:20:24,812 .صحيح - ممّا يوحي - 274 00:20:24,837 --> 00:20:28,834 إلى أن ابنك قد يكون مستهدفاً أيضاً .أذا استمرّوا في مضايقتك 275 00:20:28,913 --> 00:20:32,233 لقد كان في المنزل ليلة الهجوم، صحيح؟ 276 00:20:35,298 --> 00:20:42,812 سيّدة (كروشاك)، إذا بقي (ريكي) في عهدتك .رجاءاً وضحي لي كيف يمكنك ضمان سلامته 277 00:20:51,914 --> 00:20:53,865 آنا)؟) 278 00:20:53,890 --> 00:20:55,515 !(آنا) 279 00:20:55,777 --> 00:20:58,693 .هذا آخر ما لديّ كي ترينه اليوم 280 00:20:58,718 --> 00:21:01,133 قيل لي أن حظيرة أبقار جيّدة 281 00:21:01,158 --> 00:21:03,984 .لكن المنزل يحتاج لبعض الإصلاحات 282 00:21:19,838 --> 00:21:21,658 {\pos(190,240)}.منزل 283 00:21:24,029 --> 00:21:25,767 .سأشتريه 284 00:21:39,046 --> 00:21:41,353 .سنبدأ بالخبر السّار 285 00:21:41,601 --> 00:21:45,622 نحن نعمل لصالح وحدة المخدّرات الآن والّذين سيفعلون كلّ ما بوسعهم 286 00:21:45,647 --> 00:21:48,421 .للإطاحة بمنظّمة الكارتل الشّماليّة 287 00:21:48,891 --> 00:21:52,646 والخبر السّيّئ؟ - الكارتال ستفعل كلّ ما بوسعها - 288 00:21:52,671 --> 00:21:57,804 لتقتل أيّ شخص يتخطاهم .(بما في ذلك (جوليوس) و(كايل 289 00:21:58,936 --> 00:22:01,046 إذاً لماذا لم يرحلوا اليوم؟ 290 00:22:01,071 --> 00:22:02,147 إلى (هاواي)؟ 291 00:22:02,172 --> 00:22:04,453 .ماذا تقصدين؟ لقد اشتروا التّذاكر - أجل، فعلوا - 292 00:22:04,453 --> 00:22:07,453 وبعدها فوّتوا رحلتهم. إذاً أين هما؟ 293 00:22:10,133 --> 00:22:11,585 .استمع إلي 294 00:22:11,610 --> 00:22:14,289 .هناك سيموتان 295 00:22:15,054 --> 00:22:19,319 وإذا عادو؟ وحدة المخدّرات .ستضعهم في الحجز الوقائي 296 00:22:20,602 --> 00:22:24,100 .أنت من أرسلتهم وأنت من تفهم لغتهم 297 00:22:24,383 --> 00:22:25,930 .أعدهم 298 00:22:27,391 --> 00:22:28,516 !الآن 299 00:22:51,532 --> 00:22:52,893 !حسناً الآن 300 00:22:52,893 --> 00:22:54,895 !(آنا فونك) 301 00:22:55,134 --> 00:22:57,179 لو لم يقمّ القسّ بإزاحتك 302 00:22:57,204 --> 00:23:01,249 .لكنت قدّمت لك كوباً من الشّاي - (اسمع يا (ديرك فهر - 303 00:23:01,446 --> 00:23:04,383 لو لم تمّ ازاحتي لقبلت بذلك 304 00:23:04,852 --> 00:23:08,725 لكنّي لا أزال في سيّارتي .وأقدّم لك عرضاً بدلاً من ذلك 305 00:23:10,978 --> 00:23:14,112 .شيء لإبقاء ابنك قريباً من المنزل 306 00:23:18,531 --> 00:23:21,445 {\pos(190,240)}.سرّ بيننا 307 00:23:39,421 --> 00:23:43,179 .مرحباً أيّها الأسقف - .(مرحباً يا (آنا - 308 00:23:43,257 --> 00:23:47,327 كنت أودّ أن آتي إلى الكنيسة لكن ذلك محظور أليس كذلك؟ 309 00:23:47,491 --> 00:23:49,021 .أجل 310 00:23:49,046 --> 00:23:53,913 ثانيةً وكما تحبّ (تينا) أن تذكّرني أن الكنسية موجودة في كلّ مكان 311 00:23:53,938 --> 00:23:57,444 تتجمع فيه روح المسيح، أهذا صحيح؟ 312 00:23:57,881 --> 00:23:59,481 .أجل 313 00:23:59,793 --> 00:24:01,592 .دعني أساعدك 314 00:24:01,617 --> 00:24:03,702 .كان عليك جلب سلة 315 00:24:07,631 --> 00:24:11,645 .تينا) وابن أخيك يودّان أن يتزوجا) 316 00:24:11,670 --> 00:24:17,569 يريدان منك تأدية القدّاس .ويريداني أن أكون موجودة أيضاً 317 00:24:19,483 --> 00:24:26,059 أكره أن يديروا ظهرهم للكنيسة .لمجرّد عدم السّماح لي بدخولها 318 00:24:26,084 --> 00:24:29,059 ...لكن - إذا زوّجتهم خارج الكنيسة - 319 00:24:29,084 --> 00:24:31,557 في مزرعة على سبيل المثال 320 00:24:31,955 --> 00:24:34,479 هل هذا فيه انتهاك للتقاليد؟ 321 00:24:38,147 --> 00:24:40,514 {\pos(190,240)}...مجتمعنا خسر الكثير من العائلات 322 00:24:40,710 --> 00:24:42,694 {\pos(190,240)}.لصالح العالم الخارجي 323 00:24:43,858 --> 00:24:47,701 {\pos(190,240)}ألن يرضى الرّبّ بعودة أحدهم؟ 324 00:25:04,588 --> 00:25:10,028 ما رأي والدة (يوهان) بانتقال ابنها الصّغير لأمريكا الوسطى؟ 325 00:25:10,420 --> 00:25:12,740 .لا أعرف، لم أقابلها البتّة 326 00:25:18,029 --> 00:25:20,365 هذا ما عليك قوله للفتى لمغازل 327 00:25:20,390 --> 00:25:23,740 ".تمعّن في والدتها جيّداً أوّلاً" 328 00:25:24,100 --> 00:25:26,426 لكن في حالتك 329 00:25:26,451 --> 00:25:29,440 ."أودّ أن أقول، "تمعّن في لوالدها 330 00:25:29,955 --> 00:25:31,957 كنت أعرف (ديرك) في المدرسة 331 00:25:32,504 --> 00:25:34,681 هل التقيت به؟ 332 00:25:34,826 --> 00:25:35,577 .كلّا 333 00:25:35,889 --> 00:25:37,586 .ليس بعد 334 00:25:42,365 --> 00:25:45,934 بدون رجل في المنزل ظنّنت أنّه .يمكنك الاستفادة ببعض المساعدة 335 00:25:45,959 --> 00:25:47,546 .كلّا 336 00:25:47,818 --> 00:25:50,145 .نحن بخير والمنزل كذلك 337 00:25:50,170 --> 00:25:54,092 المنزل في فوضى وقد ازداد سوءاً .(منذ مغادرة (إزاك 338 00:25:54,350 --> 00:25:56,457 .(لذلك من فضلك أدخل يا سيّد (نيكل 339 00:25:56,482 --> 00:26:00,123 هلّا أعدّدت قائمة بكلّ ما يحتاج للإصلاح؟ 340 00:26:00,873 --> 00:26:03,006 ...وأنت 341 00:26:04,451 --> 00:26:09,916 .ستجلسين وتحتسين كوب شاي 342 00:26:15,543 --> 00:26:16,840 .أجل 343 00:26:34,537 --> 00:26:37,287 !حسناً. ها نحن ذا 344 00:26:52,647 --> 00:26:54,748 {\pos(190,240)}.(أبحث عن والدايّ (جوليوس مولباخ 345 00:26:56,302 --> 00:26:57,287 {\pos(190,240)}.أنا والدته 346 00:26:57,615 --> 00:26:58,606 {\pos(190,240)}ما الأمر؟ 347 00:26:58,943 --> 00:27:00,012 {\pos(190,240)}.أنا صديقه 348 00:27:00,888 --> 00:27:02,653 {\pos(190,240)}...أساعده على إدارة الأعمال 349 00:27:04,262 --> 00:27:06,012 {\pos(190,240)}.وأريد أن أجده 350 00:27:06,950 --> 00:27:08,176 {\pos(190,240)}...لقد أتى للمنزل 351 00:27:08,543 --> 00:27:09,964 {\pos(190,240)}.ليودعنا 352 00:27:10,971 --> 00:27:12,745 {\pos(190,240)}.ثمّ غادر 353 00:27:13,604 --> 00:27:15,174 {\pos(190,240)}متّى؟ 354 00:27:16,151 --> 00:27:17,924 {\pos(190,240)}.هذا الصّباح 355 00:27:19,518 --> 00:27:21,604 {\pos(190,240)}هل قال إلى أين هو ذاهب؟ 356 00:27:23,783 --> 00:27:25,025 {\pos(190,240)}.يكفي 357 00:27:27,869 --> 00:27:29,525 {\pos(190,240)}.إنّه في خطر 358 00:27:30,361 --> 00:27:32,040 {\pos(190,240)}.أريد المساعدة 359 00:27:32,447 --> 00:27:34,900 {\pos(190,240)}.إذا كنت تعرفين إلى أين ذهب أخبريني 360 00:27:50,469 --> 00:27:53,397 أحدّثك من آثم لآخر 361 00:27:53,585 --> 00:27:57,564 آمل أن تقّف أمام ربّنا وأن لا يدير ظهره إليك 362 00:27:57,603 --> 00:28:01,225 .كما أدرت أنت ظهرك لابنك 363 00:28:19,338 --> 00:28:22,298 .لقد صنعت لك بعض الفطائر 364 00:28:22,584 --> 00:28:25,498 .من فضلك خذهم معك للمنزل 365 00:28:25,857 --> 00:28:26,705 ...أنا 366 00:28:30,980 --> 00:28:32,677 .أنا آسف 367 00:28:32,702 --> 00:28:34,724 .كان عليّ الاتّصال أوّلاً 368 00:28:34,749 --> 00:28:38,396 ظهور رجل يحما معدّات ...على باب امرأة متزوّجة 369 00:28:38,421 --> 00:28:41,732 ذلك لأنّه لو اتّصلت أوّلا لقلتِ ".لا أحتاج لمساعدتك" 370 00:28:43,130 --> 00:28:48,901 تينا) هي كلّ ما لديّ الآن) .لا بدّ لي أن أكون قدوَة جيّدة لها 371 00:28:50,021 --> 00:28:52,513 .أنا ممتنّة لمساعدتك 372 00:28:52,513 --> 00:28:57,615 .وأنا ممتنّ أن أكون الرّجل الّذي في حياتك 373 00:28:57,675 --> 00:29:00,498 ...حتّى ولو كانت مجرّد 374 00:29:01,440 --> 00:29:02,724 .كذبة 375 00:29:34,420 --> 00:29:36,122 .أنا آسف 376 00:29:36,365 --> 00:29:39,357 .ما كان عيّ أن أتنتظر لرؤية أمّي 377 00:29:40,004 --> 00:29:42,703 .لا عليك، إنّها العائلة. أتفهّمك 378 00:29:44,685 --> 00:29:51,240 حسناً، عليّ فقط إدخال رقم بطاقتي في هذه .النّافذة الصّغيرة وسنكون على لائحة الرّكّاب 379 00:29:51,674 --> 00:29:54,880 .يمكنك حزم الحقائب سأوافيك خلال ثانية 380 00:30:03,090 --> 00:30:06,964 .المعذرة، أبي خرج من السّيّارة ثمّ أغميّ عليه 381 00:30:12,586 --> 00:30:13,500 إزاك)؟) 382 00:30:15,802 --> 00:30:16,966 جوليوس)؟) 383 00:30:20,407 --> 00:30:21,755 !ربّاه 384 00:30:29,170 --> 00:30:31,873 .احمل الآخر 385 00:30:32,614 --> 00:30:33,659 !الآن 386 00:30:38,786 --> 00:30:40,118 !الآن 387 00:30:55,569 --> 00:30:57,185 كلوز)؟) - .أجل - 388 00:30:59,740 --> 00:31:01,614 أين (جوليوس)؟ 389 00:31:04,217 --> 00:31:05,871 .يمكنك إخباري 390 00:31:06,162 --> 00:31:08,475 .لعلمك أنا لست غبيّة 391 00:31:08,912 --> 00:31:12,131 قدوم تلك الطّرود يومياً .وبعدها تخرج حقائب مليئة 392 00:31:12,412 --> 00:31:19,442 وبعدها يأتي غريبان ليعملا في ورشة .نجارة لتصنيع الأثاث لا تبيع ولا عصا 393 00:31:21,747 --> 00:31:25,113 ...أقلّ ما تعرفينه - هل تعمل مع (جوليوس)؟ - 394 00:31:25,138 --> 00:31:28,185 أو (جوليوس) يعمل لصالحك؟ 395 00:31:31,063 --> 00:31:35,185 أنا أعمل لصالح تاجر مخدّرات .(وكذلك أخي (هابيل 396 00:31:35,981 --> 00:31:37,005 هابيل)؟) 397 00:31:40,716 --> 00:31:42,997 و(جوليوس) و(كايل) أيضاً؟ 398 00:31:43,025 --> 00:31:44,568 .أجل 399 00:31:46,302 --> 00:31:48,590 وأين (جوليوس)؟ 400 00:31:48,615 --> 00:31:52,504 هل هو بخير؟ - .لقد اقترف خطأً - 401 00:31:52,529 --> 00:31:55,391 ...من النّوع الّذي لا يمكن 402 00:31:55,497 --> 00:31:57,662 .غفرانه 403 00:31:58,127 --> 00:32:00,763 .لذلك أخبرته بأن يهرب وقد فعل 404 00:32:02,882 --> 00:32:06,078 وهل سيعود؟ - من أجل مصلحته - 405 00:32:06,216 --> 00:32:09,021 .آمل أن لا يعود 406 00:32:30,230 --> 00:32:33,668 .لقد جلب والده. هذا مثير للإعجاب 407 00:32:36,052 --> 00:32:41,863 إذا طلب منك إلقاء نظرة على لثتك .أطلبي منه أن تلقّي نظرة على محفظته 408 00:32:41,888 --> 00:32:43,154 ماذا؟ 409 00:32:43,564 --> 00:32:46,263 .من الأفضل أن تذهبي. اذهبي 410 00:32:49,724 --> 00:32:51,997 .صباح الخير - .صباح الخير - 411 00:32:52,646 --> 00:32:54,066 بعد الدّرس 412 00:32:54,091 --> 00:32:55,977 أيمكنّني أخذك للمنزل؟ 413 00:32:56,002 --> 00:32:58,615 .لديّ بعض الأخبار أظنّ أنّه عليكِ سماعها 414 00:33:01,154 --> 00:33:04,988 تخيّلي أن الأسقف يسمح بإدخال .فتاة كهذه إلى منزله 415 00:33:05,013 --> 00:33:06,396 فتاة مثل ماذا؟ 416 00:33:06,497 --> 00:33:07,880 متأكّدة أن الفتاة بريئة 417 00:33:07,905 --> 00:33:09,776 لكن والدتها؟ - ماذا عنها؟ - 418 00:33:09,860 --> 00:33:11,997 ألم تسمعي؟ - .كلّا - 419 00:33:12,162 --> 00:33:14,185 {\pos(190,240)}.كان عليّ لجم لساني 420 00:33:14,210 --> 00:33:16,037 {\pos(190,240)}.الفتاة صديقتك 421 00:33:17,006 --> 00:33:20,208 {\pos(190,240)}.إنّها لا تستحقّ شيطانة كـ(آنا) تلك أمّ 422 00:33:25,552 --> 00:33:27,424 ...(إذاً يا (نوا 423 00:33:31,208 --> 00:33:34,239 هل أنت سعيد بالعمل لصالح تجار المخدّرات؟ 424 00:33:35,988 --> 00:33:37,050 .كلّا 425 00:33:37,983 --> 00:33:42,341 إذاً تريد حياة أفضل لنفسك ولأخيك؟ 426 00:33:42,817 --> 00:33:44,191 .أجل 427 00:33:45,669 --> 00:33:49,847 .إذا دعنا نتنحّى ثلاثتنا معاً 428 00:33:51,159 --> 00:33:56,024 سنجمع أموالنا لإيجاد .مكان آخر ووظائف مغايرة 429 00:33:56,049 --> 00:33:58,036 .لا يمكنّني فعل ذلك 430 00:33:59,515 --> 00:34:01,213 وما المانع؟ 431 00:34:01,556 --> 00:34:04,026 ما الّذي يبقيك هنا؟ 432 00:34:05,815 --> 00:34:07,229 هل يمكنّني قول شيء؟ 433 00:34:07,352 --> 00:34:09,321 .أظنّ أنّه عليّ الذّهاب - منذ اللّحظة الّتي رأيتك فيها - 434 00:34:09,346 --> 00:34:11,135 ...عند الباب أردت أن أقول هذا لكن 435 00:34:11,160 --> 00:34:13,985 ...إيفا)، أنت تروقين لي لكنّي) 436 00:34:14,010 --> 00:34:16,290 .أكره هذه اللّحية 437 00:34:18,182 --> 00:34:21,581 .إنّها تجعلك تبدو وكأنّك مُتشرِّد 438 00:34:22,877 --> 00:34:25,193 إذا كنت لا ترغب بالذّهاب معي 439 00:34:25,193 --> 00:34:28,651 هلّا سمحت لي على الأقلّ أن أعطيك قصة شعر مناسبة 440 00:34:28,776 --> 00:34:31,635 وأحلق هذا الشّيء الّذي على وجهك؟ 441 00:35:22,605 --> 00:35:24,520 !أخي 442 00:35:35,850 --> 00:35:39,959 رقم مجهول بلوحة سيّارة .وموقع لتسليم القادم 443 00:35:39,984 --> 00:35:40,943 .أجل 444 00:36:01,040 --> 00:36:02,544 ...إذاً 445 00:36:03,756 --> 00:36:06,318 .أوّلاً الخبر السّيّئ 446 00:36:06,529 --> 00:36:11,412 عمّي في (آلتونا) هو أيضاً .اسمه (يوهان) قد مات 447 00:36:12,573 --> 00:36:13,928 متّى؟ 448 00:36:14,061 --> 00:36:15,967 {\pos(190,240)}.أنا آسفة 449 00:36:16,310 --> 00:36:18,045 .منذ ثلاث سنوات 450 00:36:18,185 --> 00:36:20,961 .لقد وصل للتو هذا الأسبوع ميراثه 451 00:36:21,248 --> 00:36:23,318 خمّني ماذا؟ 452 00:36:23,373 --> 00:36:25,545 الخبر الجيّد؟ 453 00:36:25,873 --> 00:36:30,248 لقد ترك لأبي ما يكفي ليشتري لي مزرعة 454 00:36:30,273 --> 00:36:33,178 .(هنا في (أونتاريو 455 00:36:34,912 --> 00:36:38,326 ...إذاً لست مضطرّاً للذهاب إلى (باراغواي) أو 456 00:36:38,326 --> 00:36:39,779 .كلّا 457 00:36:40,331 --> 00:36:42,755 .والآن إليك أفضل خبر على الإطلاق 458 00:36:43,189 --> 00:36:45,763 لقد اختار فعلاً مزرعة 459 00:36:46,738 --> 00:36:48,566 .مزرعتكم 460 00:36:48,989 --> 00:36:51,271 .(مزرعة (آل فونك 461 00:36:52,053 --> 00:36:53,475 .لا تغضبي 462 00:36:54,075 --> 00:36:57,992 .أخبرته أنّي لن أقبل ذلك إلّا بشرط واحد 463 00:37:03,600 --> 00:37:05,685 (تينا فونك) 464 00:37:06,568 --> 00:37:10,091 هلّا جعلتني أسعد رجل في العالم وكنتِ لي زوجة؟ 465 00:37:14,084 --> 00:37:15,279 .أجل 466 00:37:22,615 --> 00:37:24,677 والآن الشّيء المهمّ 467 00:37:24,677 --> 00:37:26,548 .عليّ أن أطلب الإذن من والدك 468 00:37:26,548 --> 00:37:29,349 .كلّا. أمّي - .والدتكِ، أجل - 469 00:37:29,669 --> 00:37:32,060 ...ثمّ ستكونين رسميّاً 470 00:37:33,655 --> 00:37:35,440 .(السّيّدة (فهر 471 00:37:50,620 --> 00:37:52,841 ما الخطب؟ ألن تأكل؟ 472 00:37:55,870 --> 00:37:59,552 إذا لن تأكلها لمَ لا ترميها؟ 473 00:37:59,990 --> 00:38:02,818 .لأنّ إهدار الطّعام خطيئة 474 00:38:02,974 --> 00:38:04,357 ماذا؟ 475 00:38:05,016 --> 00:38:07,193 "بيكادو" .الخطيئة 476 00:38:07,614 --> 00:38:09,896 ."إهدار الطّعام "بيكادو 477 00:38:10,095 --> 00:38:12,662 تعرف ذلك، صحيح؟ 478 00:38:14,384 --> 00:38:16,604 .تناوله أو ارمه 479 00:38:16,970 --> 00:38:20,310 .أنا نباتي ورائحته تصيبني بالغثيان 480 00:38:34,512 --> 00:38:37,716 هل تعرف مينونايت يدّعى (كلوز كلوزن)؟ 481 00:38:38,854 --> 00:38:41,291 تحدّث. نعم أم لا؟ - .كلّا - 482 00:38:41,400 --> 00:38:42,919 كلّا؟ 483 00:38:43,538 --> 00:38:46,724 ظنّنت أنّكم جميعاً أبناء عمّ .أو شيء من هذا القبيل 484 00:38:47,450 --> 00:38:51,403 التّوأم (فوس) لا يعرفانه أيضاً .وهما يعرفان كلّ النّاس 485 00:39:05,712 --> 00:39:07,833 .تحدّث إليه 486 00:39:09,029 --> 00:39:11,305 اسأله بشأن عائلته 487 00:39:11,531 --> 00:39:15,443 .(من أين هو ومن أين يعرف (جوليوس 488 00:39:17,490 --> 00:39:19,429 وإذاً ظنّنت أنّه يكذب 489 00:39:19,454 --> 00:39:22,333 ...ولو بعض الشّيء 490 00:39:44,054 --> 00:39:45,309 ...(كلوزن) 491 00:39:45,334 --> 00:39:46,583 {\pos(190,240)}.انتظر 492 00:39:48,434 --> 00:39:50,052 {\pos(190,240)}.علينا أن نتحدّث 493 00:39:52,487 --> 00:39:53,715 ...(كلوزن) 494 00:39:53,740 --> 00:39:55,513 {\pos(190,240)}هل أنت أطرش؟ 495 00:39:56,123 --> 00:39:57,935 {\pos(190,240)}.استدِر 496 00:40:11,430 --> 00:40:13,474 .(إزاك) 497 00:40:14,193 --> 00:40:16,170 .(إزاك) 498 00:40:21,528 --> 00:40:23,396 أهناك مشكلة؟ 499 00:40:23,498 --> 00:40:26,521 أهناك مشكلة؟ - .كلّا - 500 00:40:27,407 --> 00:40:30,677 .لقد مضى وقت طويل ولم أتعرّف عليه 501 00:40:30,816 --> 00:40:33,173 .لقد كان يعمل في مزرعة عائلتي 502 00:40:33,198 --> 00:40:35,244 ...وبعد؟ 503 00:40:37,013 --> 00:40:40,321 ليس لديه مؤهلات ولا عائلة 504 00:40:40,346 --> 00:40:41,956 .إنّه نكرة 505 00:40:43,502 --> 00:40:47,146 وكيف عرف (جوليوس)؟ 506 00:40:47,779 --> 00:40:49,576 {\pos(190,240)}كيف عرفت (جوليوس)؟ 507 00:40:50,308 --> 00:40:52,365 .نحن أبناء عمّ 508 00:40:53,594 --> 00:40:56,423 إذاً أيمكنّنا أن نثق به أم لا؟ 509 00:41:00,035 --> 00:41:01,169 .أجل 510 00:41:05,990 --> 00:41:09,262 اذهب للمنزل وعندما يحين الوقت .لتسليم آخر سنخبرك 511 00:41:09,287 --> 00:41:11,005 ماذا عن (جوليوس)؟ 512 00:41:12,349 --> 00:41:14,917 .لم يعود لذلك تساءلت 513 00:41:40,904 --> 00:41:43,279 {\pos(190,240)}ماذا تريد منّي أن أفعل أيضاً؟ 514 00:41:55,156 --> 00:41:56,636 .أجل 515 00:42:24,490 --> 00:42:26,583 .يبدو أنهم ماتوا بسرعة 516 00:42:26,608 --> 00:42:31,716 من خلال هذه الجروح من قتلهم لم يقترب .بما يكفي ليطرح الكثير من الأسئلة 517 00:42:32,506 --> 00:42:34,856 ...أتظنّ أنّهما ربّما - تحدّثا؟ - 518 00:42:35,576 --> 00:42:37,511 لو تحدّثا 519 00:42:37,511 --> 00:42:40,558 .فالكارتال ساعيةٌ خلفك 520 00:42:40,792 --> 00:42:43,552 .وقد لا يقتلوك بتلك السّرعة 521 00:42:46,724 --> 00:42:47,990 .(آنا) 522 00:42:49,627 --> 00:42:50,976 ماذا؟ 523 00:42:51,794 --> 00:42:53,958 .عليّ أن أحمي زوجتي 524 00:42:54,419 --> 00:42:56,941 لماذا يجب عليك حماية زوجتك يا (نوا)؟ 525 00:42:57,888 --> 00:42:59,801 لماذا يجب عليك حماية زوجتك يا (نوا)؟ 526 00:42:59,826 --> 00:43:02,580 لانّها هيّ من فتحت الباب؟ 527 00:43:05,039 --> 00:43:07,041 !أيّ باب؟ 528 00:43:43,490 --> 00:43:47,044 أنا آسف. أعرف شعورك 529 00:43:47,248 --> 00:43:50,256 .حيال قدومي إلى منزلك 530 00:43:50,345 --> 00:43:54,560 .ولكن هناك شيء أودّ مناقشته على انفراد 531 00:43:58,139 --> 00:44:00,146 .ويندي) اتّصل بي هذا الصّباح) 532 00:44:00,171 --> 00:44:03,841 أراد أن يعرف ما إذا كان .كلّ شيء تمام مع الحفار 533 00:44:04,433 --> 00:44:08,685 لذلك سألته كيف دخلت للمستودع؟ 534 00:44:08,967 --> 00:44:11,583 وأتعرفين ماذا قال لي؟ 535 00:44:14,019 --> 00:44:15,154 .كلّا 536 00:44:18,821 --> 00:44:19,919 كلّا؟ 537 00:44:22,442 --> 00:44:24,497 .بالطّبع كلّا 538 00:44:25,097 --> 00:44:29,810 كلّا، رجال من هذا النّوع .هم لغز بالنّسبة لك 539 00:44:30,395 --> 00:44:35,279 ...وهو في الحقيقة مجرّد سبّب آخر لسقوطي 540 00:44:36,865 --> 00:44:39,716 .عميقاً في الغرام بك 541 00:44:41,205 --> 00:44:42,946 ...(آنا فونك) 542 00:44:46,032 --> 00:44:48,077 هلّا تزوّجتِ بي؟ 543 00:44:51,597 --> 00:44:54,677 ...أوغستس) أنا) 544 00:44:57,042 --> 00:45:07,087 Red_Chief : ترجمة