1
00:00:01,241 --> 00:00:02,541
(سابقــًا في مسلسل (نَقِيّ
2
00:00:02,577 --> 00:00:03,610
.يبدو وكأنّها عصابة إجراميّة
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,887
أنت تمزحين، صحيح؟
عصابة مينوناتيّة؟
4
00:00:05,923 --> 00:00:09,523
أتريد حقّاً الزّجّ بأقاربك خلف القضبان؟
5
00:00:09,769 --> 00:00:13,039
.إنّهم عنيفون وفساق
.إنّهم من جلدتك الآن
6
00:00:13,333 --> 00:00:15,243
.سيّدتي، لدينا مذكرة تفتيش للمنزل
7
00:00:15,279 --> 00:00:16,889
.الغنيمة -
!إنّها ليست لي -
8
00:00:16,925 --> 00:00:19,532
جيري) قال أن هناك شخص)
أعطى الشّرطة مخدّرات لتزرعها
9
00:00:19,864 --> 00:00:21,557
.لذلك اضطرّرنا لبيع أرضنا
10
00:00:22,296 --> 00:00:25,039
أنت من وضعت (جيري) في السّجن؟
.والآن أنت الرّئيس الجديد
11
00:00:26,137 --> 00:00:29,241
قل لا مرّة أخرى وستكون
.عائلتك في تلك الحفرة
12
00:00:29,379 --> 00:00:31,352
.اكذب على الجميع، لكن ليس عليّ
13
00:00:31,599 --> 00:00:34,624
.سأفعل أيّ شيء حتّى أحمي عائلتي
14
00:00:34,714 --> 00:00:36,848
سنتظاهر بأن هذا اليوم عادي؟
15
00:00:37,718 --> 00:00:40,688
ألم يقل للجميع أنّه سيحارب تجار المخدّرات؟
16
00:00:40,713 --> 00:00:43,446
(كان عليّ أن أخبر (فوس
.(أنّي سأحلّ محلّ (جيري
17
00:00:43,521 --> 00:00:45,467
.الرّبّ يريد مني إتمام مشيئته
18
00:00:45,492 --> 00:00:50,659
حتّى أتمكّن من مقابلة كل شخص في
عمل (فوس) وكتابة أسمائهم وجرائمهم
19
00:00:50,847 --> 00:00:53,584
.ثم أستطيع تدمير عصابته الشّيطانيّة
20
00:00:53,609 --> 00:00:55,099
.أرني أين يخبئ المال
21
00:00:55,124 --> 00:00:58,137
إذا أشركت في هذا
كيف يمكنّني أن أبقيك آمنة؟
22
00:00:58,338 --> 00:01:00,997
وإذا لم تفعل كيف يمكنّني أن أبقيك آمناً؟
23
00:01:01,255 --> 00:01:07,065
والدك وأنا نريدك أن تقبل المسيح بداخل قلبك
.كدليلك الأرضي و مُخلّصك الأبدي
24
00:01:07,090 --> 00:01:11,177
أحتاجك يا أخي، الطّريقة الوحيدة
.لإتمام هذا هي أن نقوم بذلك معاً
25
00:01:12,156 --> 00:01:13,156
!كلّا
26
00:01:16,582 --> 00:01:17,849
!كلّا
27
00:01:21,042 --> 00:01:23,186
.أقبل الرّبّ بداخل قلبك
28
00:01:24,690 --> 00:01:28,524
.تُبّ وصلي من أجل رحمته
29
00:01:33,793 --> 00:01:36,990
{\pos(120,220)}"ولاية (تشيهواهوا) المكسيكيّة"
30
00:01:58,810 --> 00:02:02,794
{\pos(190,240)}.إنّه يريد سجنائنا
31
00:02:07,592 --> 00:02:10,919
{\pos(190,230)}إذا أخذت المال سيأخذون سجنائنا
كيف سيكون شكلي؟
32
00:02:11,935 --> 00:02:13,474
{\pos(190,240)}كيف سيكون شكلك؟
33
00:02:14,224 --> 00:02:15,427
{\pos(190,240)}أيّ نوع من الأشخاص سنكون حينها؟
34
00:02:15,935 --> 00:02:17,669
{\pos(190,240)}.ليس لدينا خيار
35
00:02:18,137 --> 00:02:19,589
{\pos(190,240)}.الخيار متاح أمامنا دوماً
36
00:02:19,771 --> 00:02:21,740
{\pos(190,240)}...وصدّقيني، إذا أخذنا هذا المال
37
00:02:41,459 --> 00:02:42,958
{\pos(190,240)}.لا عجب من أنّه احتجّ
38
00:02:48,388 --> 00:02:50,443
{\pos(190,240)}.هذا نصف ما أخبرتك أن تعرضيه عليه
39
00:03:01,454 --> 00:03:02,325
!كلّا! كلّا
40
00:03:06,384 --> 00:03:07,621
.يا سادة
41
00:03:08,557 --> 00:03:11,615
.عمّكما (إيلاي) سرح حراسه
42
00:03:11,953 --> 00:03:14,653
.والآن هو ميّت كحال خطّ إمدادته
43
00:03:16,014 --> 00:03:20,677
.لذلك ستكونان بمثابة مستشاريّ المينونايين
44
00:03:22,866 --> 00:03:24,093
ما رأيكما؟
45
00:03:49,672 --> 00:03:56,794
|| (( نَـقِـيّ )) ||
الحلقـ1ــة من الموسـ2ــم
"بعنوان : "الحِرمَان الكَنيسِي
46
00:05:03,916 --> 00:05:04,948
.آمين
47
00:05:45,967 --> 00:05:46,702
{\pos(190,240)}.المعذرة
48
00:05:46,858 --> 00:05:48,764
{\pos(190,240)}.المعذرة. هذه منصّتنا
49
00:05:49,155 --> 00:05:51,163
{\pos(190,240)}.هناك الكثير من المنصّات الأخرى
50
00:05:52,093 --> 00:05:54,069
{\pos(190,240)}.إنّكِ تعرفين أن هذه منصّتنا
51
00:05:54,094 --> 00:05:55,804
{\pos(190,240)}.وهيّ تعرف أنّكِ حرمتِ كنائسياً
52
00:05:55,829 --> 00:05:58,061
{\pos(190,240)}...لذلك توقّفي على التّظاهر إنّكِ واحدة منّا
53
00:05:58,710 --> 00:06:00,530
{\pos(190,240)}.وجدِّ لنفسك سوقاً آخر
54
00:06:00,757 --> 00:06:03,225
.اسمع يا رأس الشيدر
.أنت لا تملك هذا المكان
55
00:06:03,250 --> 00:06:07,054
{\pos(190,240)}.يكفي. خذ (تيا) وأذهبوا لإيجاد منصّة أخرى
56
00:06:07,920 --> 00:06:09,770
أبي أبعد الشّيطان الّذي خلقوه
57
00:06:09,795 --> 00:06:11,795
والآن ينبزوننا بالذّهاب للجحيم؟ -
.(إزاك) -
58
00:06:12,653 --> 00:06:14,238
.إنّهم منافقين أجمعين
59
00:06:17,537 --> 00:06:19,860
.جِدّ منصّة قبل أن تهوي ذراعي
60
00:06:25,056 --> 00:06:26,223
(أيّها المحقّق (غايتس
61
00:06:26,320 --> 00:06:28,952
كيف حالك؟ -
مرحباً يا (آنا). ما الّذي يحدث؟ -
62
00:06:29,450 --> 00:06:33,899
.يبدو أنّه تمّت إزاحتنا من من الكنيسة والسّوق
63
00:06:34,736 --> 00:06:36,416
.علينا إيجاد مكان آخر
64
00:06:37,751 --> 00:06:40,185
هل تحدّثت مع منسّقك في (بيليز)؟
65
00:06:40,210 --> 00:06:41,404
.أجل تحدّثت
66
00:06:41,795 --> 00:06:50,498
ليست بالمعلومة الكافية لكن كان ثمّة رجل
.(ظهر بدار للأيتام في مستعمرة (سان إغناسيو
67
00:06:50,786 --> 00:06:53,137
.(ربّما تتطابق مواصفاته مع (نوا
.من الصّعب الجزم
68
00:06:53,486 --> 00:06:56,975
انتحل اسم (كلاس كلاسين) يكدح
69
00:06:57,000 --> 00:06:59,877
ولا يتلقى أيّ أموال وينام
.في السّقيفة ويمضي قدماً
70
00:07:00,103 --> 00:07:02,386
...لكن ذلك كان منذ 6 أشهر لذلك
71
00:07:03,390 --> 00:07:07,220
إذاً... ماذا الآن؟
72
00:07:07,688 --> 00:07:10,289
أهذا كلّ شيء؟ -
(اسمعي يا (آنا -
73
00:07:10,642 --> 00:07:12,354
إذا الرّجل لا يريد أن يُعثر عليه
74
00:07:13,165 --> 00:07:15,206
...ربّما من الأفضل أن -
.فهمت -
75
00:07:17,349 --> 00:07:19,549
.ما فعلته يفوق ما يمكن لأيّ شخص تحمّله
76
00:07:19,794 --> 00:07:22,325
أخبرت (برونكو) أنّي سأبذل
...قصارى جهدي لكن
77
00:07:22,350 --> 00:07:23,279
.أشكرك
78
00:07:24,514 --> 00:07:27,078
.من فضلك خذ بعض الفطائر -
...كلّا، لستِ مضطرّة لأنّ -
79
00:07:27,114 --> 00:07:30,894
أنا أصرّ. أريد أن أعطيك
.شيء من أجل ما قمّت به
80
00:07:34,112 --> 00:07:39,352
منسّقي في (بيليز) قال أن ثمّة مجموعة
.من الرّجال تعمل في مزرعة محلّيّة هنا
81
00:07:39,790 --> 00:07:45,270
سأجدهم وسأريهم صورة (نوا) عسى
...أن يكون بينهم من يتعرف عليه. لكن
82
00:07:45,562 --> 00:07:48,101
ستكون هذه آخر قطرة من الاتّفاق، حسناً؟
83
00:07:52,509 --> 00:07:53,510
.شكراً لك
84
00:07:56,194 --> 00:07:57,612
!0-18؟
85
00:07:57,649 --> 00:08:00,623
لا بأس لو كانت مبارة كرة سلة
86
00:08:00,648 --> 00:08:02,961
.(لكنها هوكي يا (ريكي
.أنت من تبقى لدينا
87
00:08:03,063 --> 00:08:06,007
أنت لاعب إحتياطنا الأفضل
لكنك وقّفت هناك
88
00:08:06,032 --> 00:08:08,946
.وكأنّك مخروط مرور -
!أنت! مهلاً مهلاً -
89
00:08:11,078 --> 00:08:14,729
.على رسلك إنّه يشعر بالسّوء بما فيه الكفاية
90
00:08:15,487 --> 00:08:17,620
.ريكي). اذهب وغيّر ملابسك)
.(أريد أن أتكلّم مع المدرّب (باري
91
00:08:17,656 --> 00:08:18,669
!أمّي
92
00:08:18,705 --> 00:08:20,840
.إيّاك -
.ريكي)، اذهب) -
93
00:08:26,848 --> 00:08:28,891
.عليك أن تخفّف من حدّتك مع الأولاد قليلاً
94
00:08:28,927 --> 00:08:30,331
.وابني على وجه الخصوص
95
00:08:30,696 --> 00:08:33,463
اسمعي يا (فال) في الحقيقة أحترم أنّك لعبت
...بعض الوقت كمحترفة في الهوكي
96
00:08:33,499 --> 00:08:37,471
.دوري الهوكي للسيّدات -
.أعرف ذلك -
97
00:08:37,507 --> 00:08:40,627
إذاً أنت تعرف أنّك لا تتحدّث
.إلى لاعب بذلك المستوى
98
00:08:42,385 --> 00:08:45,260
.كنت لاعبة والآن أنتِ أمّ
99
00:08:45,611 --> 00:08:51,503
وأنا أرفض أن أقّف هنا وأتلقى
.محاضرة من والدة شخصٍ ما
100
00:09:17,933 --> 00:09:19,064
المعذرة؟
101
00:09:20,147 --> 00:09:24,006
.هناك بركة ماء في مكتب المالك
102
00:09:24,276 --> 00:09:26,085
.عليك أن تنظفيها أوّلاً
103
00:09:26,329 --> 00:09:27,971
.قبل أن يأتي
104
00:09:29,614 --> 00:09:30,950
.شكراً لك
105
00:09:33,327 --> 00:09:34,825
.أنا أتحدّث الأنجليزيّة
106
00:09:49,444 --> 00:09:50,936
{\pos(190,240)}!يا ربّاه
107
00:09:51,459 --> 00:09:55,889
{\pos(190,240)}هل ذلك الغبيّ ترك نافذته مفتوحة
طيلة عطلة نهاية الأسبوع؟
108
00:09:55,914 --> 00:09:57,186
{\pos(190,240)}.دعيني أزيح هذا
109
00:10:02,876 --> 00:10:05,927
...كلّا -
.كلّا أنا أصرّ، هذه الفوضى من صنيعي
110
00:10:10,094 --> 00:10:11,716
.(أنا (أوغستس نيكل
111
00:10:12,432 --> 00:10:13,818
.وهذا مكتبي
112
00:10:16,549 --> 00:10:18,095
.(وأنا (آنا فونك
113
00:10:18,677 --> 00:10:21,388
إيدينتولا)؟) -
.كنت -
114
00:10:22,391 --> 00:10:24,826
.والآن أنا وأولادي نعيش في المدينة
115
00:10:24,968 --> 00:10:28,351
أنا تائب، غادر والدايّ المستعمرة
116
00:10:28,376 --> 00:10:29,520
...عندما كنت
117
00:10:31,058 --> 00:10:32,232
.عندما كنت أصغر سناً
118
00:10:33,616 --> 00:10:34,720
...وبعدها
119
00:10:35,498 --> 00:10:37,674
...توفّيت زوجتي و
120
00:10:39,116 --> 00:10:43,878
.وثمّة صوت ضئيل بدأ بالهمس في رأسي
121
00:10:43,903 --> 00:10:47,598
.أوغستس)، إلى المستودع)
.أوغستس)، إلى المستودع)
122
00:10:53,687 --> 00:10:56,081
.(يسعدني التّعرّف عليك يا (آنا فونك
123
00:11:05,855 --> 00:11:07,373
.أهلاً يا صاح -
!أهلاً أبي -
124
00:11:07,398 --> 00:11:08,930
.أريد التّحدّث مع والدتك
125
00:11:08,955 --> 00:11:10,120
.اذهب وانتظر في السّيّارة
126
00:11:14,116 --> 00:11:17,263
إنه ليس يومك. لمَ أنت هنا؟ -
كنتِ ستعرفين لو أجبتِ -
127
00:11:17,288 --> 00:11:19,015
.على رسائلي أو ردّدت على مكالماتي
128
00:11:20,388 --> 00:11:22,477
(حصلت على الوظيفة في (كاليفورنيا
129
00:11:22,513 --> 00:11:25,108
.لذلك لزم علينا التّحدّث
130
00:11:25,640 --> 00:11:28,150
.لا يوجد ما نناقشة بيننا اتّفاقيّة حضانة
131
00:11:28,342 --> 00:11:31,023
.يجب تنقيحها -
.كلّا، لا يجب -
132
00:11:31,267 --> 00:11:32,606
.مبروك على الوظيفة
133
00:11:38,826 --> 00:11:41,799
إذاً أبي حصل على الوظيفة في (كاليفورنيا)؟
134
00:11:43,071 --> 00:11:44,138
.أجل
135
00:12:01,109 --> 00:12:03,047
.لقد لكمت المدرّب -
.أجل -
136
00:12:03,811 --> 00:12:05,262
ولمَ لكمته؟
137
00:12:05,287 --> 00:12:07,898
أكان هناك شهود عيان؟ -
ستعتذرين -
138
00:12:07,923 --> 00:12:09,891
.إلى المدرّب وإلّا ستداني
139
00:12:09,916 --> 00:12:11,473
.إذا تمّت إدانتة ستوقفين
140
00:12:11,924 --> 00:12:12,949
.حسناً
141
00:12:13,911 --> 00:12:15,615
.تمّ تعيّنك كمحاسبة -
.أتذكّر -
142
00:12:15,640 --> 00:12:17,235
.توقّفي عن لكْم النّاس -
.سأتوقّف -
143
00:12:17,398 --> 00:12:18,584
في ماذا كنت تفكّرين؟
144
00:12:18,821 --> 00:12:21,139
.أنت محاسبة قضائيّة وشرطيّة
145
00:12:23,329 --> 00:12:27,899
مكافحة المخدّرات أدانت
.(تاجر الكوكايين بـ(أنتيوك
146
00:12:28,248 --> 00:12:30,514
.إنّهم بحاجة لقائمة تحتوي على كلّ ممتلكاته
147
00:12:30,833 --> 00:12:34,248
.رشحتك لهذا لأنّك محاسبة
148
00:12:34,476 --> 00:12:36,518
.كلّا، هذا لإعداد قائمة
149
00:13:21,968 --> 00:13:23,068
آنا)؟)
150
00:13:23,369 --> 00:13:24,855
هل لي بكلمة؟
151
00:13:30,137 --> 00:13:33,494
.لقد مرّت سنة منذ أن تمّ حرماننا كنائسياً
152
00:13:35,190 --> 00:13:37,567
لقد وعدت أنّه بعد مرور الوقت الكافي
153
00:13:37,756 --> 00:13:40,494
.يمكنّني أن أجمع حقيبتي وأعود
154
00:13:40,968 --> 00:13:43,568
والآن تمّ أخذ منصّتي مني في السّوق
155
00:13:44,012 --> 00:13:45,999
.ورزقي أقلّ من الأسبوع المنصرم
156
00:13:46,203 --> 00:13:50,130
وفي الأسبوع الماضي لم أكسب ما يكفي
.لدفع الإيجار وتوفّير الطّعام على المائدة
157
00:13:51,178 --> 00:13:56,276
.أنا أطلب من أجل أولادي وليس من أجلي
158
00:13:57,536 --> 00:13:59,563
...آنا)، عليك أن تفهمي)
159
00:13:59,588 --> 00:14:02,309
(إذا تمّ السّماح لـ(جوستينا
160
00:14:03,032 --> 00:14:05,497
...(بعد مافعل زوجها و(جوي
161
00:14:05,792 --> 00:14:08,132
.كانت بلا مأوى و(جيري) مات
162
00:14:08,453 --> 00:14:12,051
.جوي) اختفى وهيّ أخذت الغرفة الاحتياطيّة)
163
00:14:12,346 --> 00:14:15,380
.نحن أيضاً سنكون بلا مأوى قريباً
164
00:14:16,405 --> 00:14:17,432
.من فضلك
165
00:14:18,228 --> 00:14:19,896
.(من أجل (تينا) و(إزاك
166
00:14:26,526 --> 00:14:28,227
.سأتحدّث إلى المشايخ
167
00:14:46,221 --> 00:14:47,317
!أنت
168
00:14:47,392 --> 00:14:48,608
...(شرطة (أنتيوك
169
00:14:52,405 --> 00:14:54,694
.(المحقّق (غايتس) من شرطة (أنتيوك
170
00:14:56,550 --> 00:14:59,142
.(أبحث عن هذا الرّجل. (نوا فونك
171
00:14:59,167 --> 00:15:01,154
.قد يكون ينتحلّ اسم آخر
172
00:15:06,797 --> 00:15:11,146
لقد رأيته قام ابن عمّي بتوصيله
.مع طاقم عمل في الشّمال
173
00:15:11,424 --> 00:15:13,818
حسناً. أين ابن عمّك الآن؟
174
00:15:18,282 --> 00:15:19,314
!أنت
175
00:15:20,618 --> 00:15:22,518
.لا تجرّأ على جعلي أركض
176
00:15:23,150 --> 00:15:25,466
!لقد جعلني أركض. أنت
177
00:15:27,510 --> 00:15:28,685
!أنت
178
00:15:29,676 --> 00:15:31,771
!أنا لست من شرطة الهجرة
179
00:15:32,989 --> 00:15:34,606
!أريد التّحدّث وحسب
180
00:15:44,558 --> 00:15:47,141
.لقد قمّت بايصال هذا الرّجل
181
00:15:47,706 --> 00:15:48,890
أين تركته؟
182
00:16:18,218 --> 00:16:19,813
.(مرحباً يا (جاكي
183
00:16:21,654 --> 00:16:23,922
.حسناً... جلبت لك شطيرة
184
00:16:23,947 --> 00:16:26,037
.أعرف ماذا تفضل. زبدة الفول السوداني
185
00:16:26,062 --> 00:16:28,430
.وزجاجة ماء
186
00:16:30,994 --> 00:16:32,143
نوا فونك)؟)
187
00:16:33,005 --> 00:16:34,156
.(المحقّق (غايتس
188
00:16:34,181 --> 00:16:36,987
.(كنت شريك المحقّق (نوفاك
هل لي بدقيقة؟
189
00:16:38,597 --> 00:16:39,996
.زوجتك تحاول إيجادك
190
00:16:41,456 --> 00:16:42,858
.أريد أن أعرف ماذا عليّ أن أخبرها
191
00:16:50,151 --> 00:16:51,579
منذ متّى وأنت هنا؟
192
00:16:54,551 --> 00:16:57,303
بعد أن غادر (برونكو) أخبرني
.أن أبقي عيناي على عائلتك
193
00:16:58,303 --> 00:16:59,882
.لقد مرّوا بوقتٍ عصيب بدونك
194
00:16:59,944 --> 00:17:03,626
لا مال وطرد من المستعمرة
195
00:17:04,170 --> 00:17:06,312
وأنت... ماذا؟
196
00:17:06,521 --> 00:17:07,891
غائب لسنة؟
197
00:17:09,146 --> 00:17:10,592
لم لا تعود للديار؟
198
00:17:14,418 --> 00:17:15,641
.لقد قتلت إنساناً
199
00:17:17,309 --> 00:17:19,093
.(إيلاي فوس) -
.إنسان -
200
00:17:20,647 --> 00:17:23,440
.نكالاً لما فعلت الرّب لن يغفر لي
201
00:17:24,021 --> 00:17:26,383
ويمكن أن ألحق بـ(فوس) إلى الجحيم
202
00:17:26,408 --> 00:17:29,000
.إذا لم أنجو بحياتي لن أزعجه أكثر
203
00:17:31,989 --> 00:17:33,810
عليّ أن أترك (آنا) والأولاد
204
00:17:33,835 --> 00:17:35,703
.ليجدوا طريق عودتهم للربّ
205
00:17:36,456 --> 00:17:37,661
.لكن ها أنت ذا
206
00:17:39,548 --> 00:17:41,481
لمَ لا تبدأ حياتك في (بليز)؟
207
00:17:44,183 --> 00:17:45,563
.لأنني ضعيف
208
00:17:48,470 --> 00:17:50,668
.أعلم أنّه لا يمكنّني رؤيتهم مرّة أخرى
209
00:17:51,262 --> 00:17:52,394
...لا أستطيع
210
00:17:56,460 --> 00:17:58,217
.لا أستطيع أن أكون بعيداً جدّاً
211
00:18:01,614 --> 00:18:02,717
من فضلك
212
00:18:03,497 --> 00:18:05,106
.لا تخبر (آنا) أنّك وجدتني
213
00:18:06,984 --> 00:18:08,818
.عليها أن تصدّق بأنّي مِتّ
214
00:18:10,952 --> 00:18:14,193
إنّها الطّريقة الوحيدة الّتي
.ستجد بها حياةً جديدة لنفسها
215
00:18:16,887 --> 00:18:18,845
.إنّه أفضل شيء يمكنك فعله
216
00:18:23,769 --> 00:18:27,828
إذاً ما الخطّة الآن؟
إجهاد نفسك بالعمل حتّى الموت؟
217
00:18:28,457 --> 00:18:29,458
.أجل
218
00:18:33,249 --> 00:18:34,742
.إذا كانت هذه مشيئة الرّب
219
00:18:48,006 --> 00:18:50,310
"(منزل (كليبنشتاين) 85 شارع (لوميس تراس"
220
00:18:55,882 --> 00:18:57,949
.(المحقّقة (كروكشاك -
.(المحقّق (لي -
221
00:18:57,974 --> 00:19:00,710
الرّئيس قال إنّكِ تطوّعت لمساعدتنا
.(في قضيّة تاجر الكوكايين بـ(أنتيوك
222
00:19:00,746 --> 00:19:03,745
لقد قمّت بعمل جرد للممتلكات وقت
...إلقاء القبض عليه لكن الأمر وما فيه
223
00:19:03,770 --> 00:19:04,785
.أجل، فهمت
224
00:19:04,821 --> 00:19:06,465
الأمر وما فيه أنّي وجدت
كومة من المستندات
225
00:19:06,501 --> 00:19:08,163
...ولكنها لا تتضمّن أي
.أجل. حسناً -
226
00:19:08,199 --> 00:19:10,452
يمكنّني فعل ذلك بنفسي لكن ثمّة
.بعض الأمور أودّ متابعتها
227
00:19:10,931 --> 00:19:12,166
.فهمت
228
00:19:20,843 --> 00:19:22,914
!شرطة (أنتيوك)، افتح الباب
229
00:19:31,774 --> 00:19:33,647
!(فيلهلم كليبنشتاين)
230
00:19:35,134 --> 00:19:39,229
تمّ اصدار أمر قضائي بالقبض عليك
.من المركّز الجنوبي الغربي منذ يومين
231
00:19:40,405 --> 00:19:42,052
.لديّ مذكرة باعتقالك
232
00:19:45,685 --> 00:19:46,739
مرحباً؟
233
00:20:00,452 --> 00:20:01,669
أهناك أحد بالمنزل؟
234
00:20:53,258 --> 00:20:56,464
!ألقي سلاحك -
!ألقيه -
235
00:20:56,489 --> 00:20:59,815
!مكتب مكافحة الجريمة
!ألقي سلاحك
236
00:21:00,011 --> 00:21:01,353
!(غايتس) من شرطة (أنتيوك)
237
00:21:06,677 --> 00:21:08,780
ما الّذي تفعله هنا؟
وما كان ذلك؟
238
00:21:09,557 --> 00:21:13,106
...لقد وصلت إلى هنا أوّلاً لذلك
239
00:21:13,131 --> 00:21:14,374
.هذا مسرح جريمتي
240
00:21:24,534 --> 00:21:25,478
.شكراً
241
00:21:27,403 --> 00:21:29,044
انتهيتم من حوّض الحمام السّاخن، أليس كذلك؟
242
00:21:30,101 --> 00:21:31,384
.لقد اتّصلت برئيسك
243
00:21:32,159 --> 00:21:37,251
أنت هنا لجرد العائدات النّاجمة عن الجريمة وليس
.في التّحقيق بجريمة قتل ممّا يعني أنّك مستبعدة
244
00:21:37,841 --> 00:21:42,210
إنّه مجرّد تاجر مخدّرات احتفل بطريقة
.مبالغة قبل أن يتمّ سحب موخّرته للسجن
245
00:21:42,235 --> 00:21:44,077
.إذا كان هناك المزيد من هذا فأودّ المساعدة
246
00:21:44,113 --> 00:21:48,067
حاولي الاتّصال بنّا أوّلاً لإعلامنا
.بأنّكِ هنا في نطاق اختصاصنا
247
00:21:49,263 --> 00:21:51,750
اسمع، كلّ ما أودّ قوله هو أننا
.في نفس الفريق. تفضّل
248
00:21:51,876 --> 00:21:53,909
.خذ بطاقتي وإذا احتجت لمساعدة اتّصل بي
249
00:21:55,447 --> 00:21:57,080
.فهمت
250
00:21:57,250 --> 00:21:58,435
.أنت محاسبة
251
00:21:58,936 --> 00:22:01,249
ربّما كانت تلك هي المرّة الأوّلى
.الّتي توجّهين فيها سلاحك
252
00:22:01,484 --> 00:22:02,764
أمر مثير، أليس كذلك؟
253
00:22:02,909 --> 00:22:09,225
والآن يمكنك العودة والانتهاء من جردك الّذي لا
ينبغي أن يكون صعباً لأنّه لا يوجد شيء هناك
254
00:22:09,250 --> 00:22:12,294
يتمّ جرده. يوماً طيّباً
.(أيّتها المحقّقة (كروتشاك
255
00:22:22,318 --> 00:22:23,169
المعذرة؟
256
00:22:23,194 --> 00:22:24,562
ستيرلنيغ ماكي)؟) -
أجل؟ -
257
00:22:24,587 --> 00:22:27,165
.(المحقّق (غايتس) من شرطة (أنتيوك
هل لي بلحظة؟
258
00:22:27,190 --> 00:22:29,509
.أنا في خضام اجتماع مع عميل
من سمح لك بالدّخول إلى هنا؟
259
00:22:29,534 --> 00:22:31,536
.أعتذر على المداهمة
260
00:22:32,677 --> 00:22:34,212
هل (روزي) من سمحت لك بالدّخول؟
261
00:22:34,237 --> 00:22:37,195
فيلهلم كليبنشتاين). هل تعرف هذا الاسم؟)
262
00:22:37,459 --> 00:22:38,246
.كلّا
263
00:22:38,271 --> 00:22:42,068
أقصد لن أتذكّر اسماً كهذا
.حتّى ولو تناولت معه الطّعام
264
00:22:42,265 --> 00:22:44,443
.كان عليك أن تتذكره بما أنّه كان عميلك
265
00:22:44,672 --> 00:22:49,842
إذاً لماذا محامي في أكبر شركة محاماة في
المدينة يمثّل عمّال المينونايت المهاجرين؟
266
00:22:49,938 --> 00:22:52,217
.كليبنشتاين). هذا صحيح. حسناً)
267
00:22:52,242 --> 00:22:54,872
على الجميع هنا القيام بنصيبهم
العادل من العمل الحرّ
268
00:22:54,897 --> 00:22:57,159
.وأنا لست مستثني
.والآن طاب يومك
269
00:22:58,414 --> 00:23:02,914
لذلك فإن قاطف الطّماطم ذاك ينقل الكوكايين
بالشّحنات لكن محاميه لا يتلقى أجراً؟
270
00:23:03,046 --> 00:23:04,934
.هذا ما تعنيه الأخويّة. بدون مقابل
271
00:23:04,970 --> 00:23:09,474
(وإذا لم تخني الذّاكرة فإنّ فإن السّيد (كليبينشتاين
.لم يُدان إلّا بالتّهمة الاتّجار بالعقارات
272
00:23:09,499 --> 00:23:14,459
ممّا يعني أنّه كان قادراً على الخروج بكفالة
.ليعود إلى قصره وحوّض الاستحمام خاصّته
273
00:23:14,834 --> 00:23:17,147
.يجب عليك تحديد موعد أيّها المحقّق
274
00:23:17,172 --> 00:23:18,252
.شكراً جزيلاً لك
275
00:23:18,277 --> 00:23:21,492
.فعلت. وسأراك غداً في المخفر
276
00:23:27,314 --> 00:23:29,314
...جرد العائدات النّاجمة عن الجريمة
277
00:23:29,350 --> 00:23:31,796
أكان ذلك ضروري، لأنّه لم
يكن هناك شيء في المنزل؟
278
00:23:31,832 --> 00:23:34,949
.(باستثناء جثّة باسم (فيلهلم كليبنشتاين
279
00:23:35,456 --> 00:23:36,411
...الطّبيب الشّرعي يقول
280
00:23:36,447 --> 00:23:39,192
.سميّة كوكايين تسبّبت في ذبحة قلبيّة
.أجل. لقد قرأت التّقرير
281
00:23:39,752 --> 00:23:42,793
على كلّ حال، من كان ذلك الرّجل؟ -
.(مزارع مينونايتي ولد في (المكسيك -
282
00:23:44,034 --> 00:23:46,459
كيف لمزارع تحمّل نفقة منزل كهذا؟
283
00:23:46,814 --> 00:23:48,573
.عن طريق بيع كميّات كبيرة من الكوكايين
284
00:23:48,598 --> 00:23:52,393
.أظنّ أنّنا فوّتنا شيئاً ما -
.أجل. تهمة الاتّجار -
285
00:23:54,655 --> 00:23:56,506
ألا تظنّ أن هناك أكثر من ذلك؟
286
00:23:57,767 --> 00:24:00,326
أعطني ما لديك على المينونايت
.الميّت وأنا سأدقّق البحث
287
00:24:00,351 --> 00:24:02,722
.سأتعقّب مصدر المال
.يمكنّني مساعدتك
288
00:25:28,264 --> 00:25:34,834
أنا مستلقٍ في محجر وآخر شيء
!(أتذكّره وأنت تصرخ (هابيل
289
00:25:35,950 --> 00:25:37,705
.والدّماء تتدفّق مني
290
00:25:39,349 --> 00:25:43,317
.وبعدها نظرت للأعلى ورأيت الرّبّ
291
00:25:44,513 --> 00:25:45,879
...وهو
292
00:25:46,877 --> 00:25:49,967
.وهو يشعّ نقاءاً
293
00:25:53,172 --> 00:25:54,671
:وذلك النّور قال لي
294
00:25:56,663 --> 00:25:57,743
"من الآن وصاعداً"
295
00:25:58,611 --> 00:26:01,545
".كلّ ما عليك فعله هو العيش"
296
00:26:02,640 --> 00:26:05,809
"بدون ذنب ولا قوانين"
297
00:26:08,014 --> 00:26:09,190
."عِشّ وحسب"
298
00:26:12,256 --> 00:26:13,951
وبعدها كلّ شيء تحوّل للأسود
299
00:26:14,511 --> 00:26:17,007
واستيقظت في المستشفى
300
00:26:17,498 --> 00:26:20,490
مع كلّ تلك الأنابيب الّتي تخرج مني
301
00:26:20,890 --> 00:26:23,615
.وممرّضة كبيرة تخبرني مدى ضخامة فاتورتي
302
00:26:23,774 --> 00:26:27,810
لذلك بمجرّد أن انطفئت الأنوار
نزعت تلك الأنابيب
303
00:26:28,109 --> 00:26:31,240
...في مدخل الرّواق ثمّ تسلّلت إلى الباب و
304
00:26:32,963 --> 00:26:34,619
.وأنا حيّ منذ ذلك الحين
305
00:26:37,128 --> 00:26:38,295
...أقصد
306
00:26:39,840 --> 00:26:41,021
.حيّ فعليّاً
307
00:26:43,289 --> 00:26:44,701
أجني المحاصيل
308
00:26:45,502 --> 00:26:46,951
وأنام في العراء
309
00:26:47,404 --> 00:26:50,659
(وأرتحل من (تكساس) إلى (كنساس
310
00:26:50,718 --> 00:26:53,006
.(حيث وجدت (إيزاكيل
311
00:26:54,310 --> 00:26:56,638
.يعيش مع أقاربه وهو آمن
312
00:26:56,908 --> 00:26:57,928
.إنّه قوي
313
00:26:58,939 --> 00:27:00,142
.أنثي الشّكر للربّ
314
00:27:04,183 --> 00:27:06,381
.نفس الرّبّ الّذي أعطاني المهمّة
315
00:27:08,846 --> 00:27:10,295
.لأنقذ بني جلدتك
316
00:27:10,909 --> 00:27:12,459
.تماماً كما أنقذتني
317
00:27:14,608 --> 00:27:18,929
.قبل أن تتركني أموت في المحجر
318
00:27:28,610 --> 00:27:29,777
.لديك ساعة
319
00:28:12,940 --> 00:28:14,041
.مرحباً
320
00:28:23,968 --> 00:28:26,232
.حصيلة طلاقي وصلت للتو
321
00:28:26,951 --> 00:28:29,670
...أنا في خضام مسألة
322
00:28:30,692 --> 00:28:32,904
ما هذا النّوع؟
323
00:28:33,614 --> 00:28:34,649
خشب؟
324
00:28:36,841 --> 00:28:40,013
كنت أتساءل كم قد يكلّف
.تأثيث منزل بأكمله
325
00:28:40,233 --> 00:28:41,644
.سأتولّى هذا عليك يا صديقي
326
00:28:42,278 --> 00:28:45,465
غرفة المعيشة، المطبخ، غرف النّوم؟
327
00:28:45,490 --> 00:28:47,925
.أربع غرف نوم وقبو قيد البناء
328
00:28:48,269 --> 00:28:49,539
حسناً
329
00:28:49,564 --> 00:28:51,984
إذا يمكنك إلقاء نظرة على قائمتنا المصوّرة
...يمكنّنا الدّخول في اتّجاهين
330
00:28:52,413 --> 00:28:53,482
.ليس لديّ وقت
331
00:28:54,195 --> 00:28:55,715
أيمكنك فقط أن تعطيني لمحة تقريبيّة؟
332
00:28:56,803 --> 00:28:58,240
إذا كان لي أن أخمّن
333
00:28:58,265 --> 00:29:01,956
سبع غرف مفروشة بالكامل بـ... 20ألف دولار؟
334
00:29:03,152 --> 00:29:05,914
.حسناً. سأفكّر بالأمر
335
00:29:05,939 --> 00:29:06,934
.حسناً
336
00:29:48,300 --> 00:29:52,838
{\pos(190,240)}.طوبى للمطرودين من أجل البرّ
337
00:29:53,278 --> 00:29:55,715
{\pos(190,240)}.لأنّ لهم ملكوت السّموات
338
00:29:57,386 --> 00:30:02,800
{\pos(190,240)}طوبى لكم إذا عيّروكم وطردوكم
339
00:30:02,825 --> 00:30:07,167
{\pos(190,240)}وقالوا عليكم كلّ كلمة شريرة من أجلي
340
00:30:08,316 --> 00:30:13,229
{\pos(190,240)}،افرحوا وهلّلوا لأنّ جركم عظيم في السّموات
341
00:30:13,784 --> 00:30:21,229
{\pos(190,240)}.فإنّهم هكذا طردوا الأنبياء الّذين قبلكم
342
00:30:21,254 --> 00:30:26,152
{\pos(190,240)}.ّهذه هيّ كلمة الرّب
343
00:30:26,980 --> 00:30:29,870
{\pos(190,240)}والآن بعد إذن القسّ
344
00:30:29,895 --> 00:30:36,549
{\pos(190,230)}(أودّ أن أطلب من (آنا فونك
.أن تلقي بعض الكلمات
345
00:30:42,254 --> 00:30:46,520
{\pos(190,240)}...صحيح أنّي أنا وزوجي ضلّلنا
346
00:30:46,545 --> 00:30:51,020
{\pos(190,240)}.(طريق الهدى من خلال العمل لصالح (إيلاي فوس
347
00:30:54,169 --> 00:30:57,060
.لا أقدّم أعذار لما أجرمت يدانا
348
00:30:57,811 --> 00:30:59,472
لم نفعل ذلك من أجل المال
349
00:30:59,497 --> 00:31:02,218
.بل لأنّنا شعرنا أنّه لا خيار لدينا
350
00:31:03,751 --> 00:31:07,435
.أظنّ أن الكثير من الحاضرين هنا يعون ذلك
351
00:31:10,193 --> 00:31:13,169
{\pos(190,240)}أصلي للربّ يومياً كي يغفر لي
352
00:31:13,194 --> 00:31:18,459
{\pos(190,240)}والآن أطلب عسى أن نعود لحيث ننتمي
353
00:31:19,310 --> 00:31:21,615
{\pos(190,240)}.بين أهلنا
354
00:31:22,185 --> 00:31:32,099
{\pos(190,230)}حتّى أتمكّن من مواصلة رحلتي
.في طريق الهداية
355
00:32:00,812 --> 00:32:02,630
شكراً لك أيّها الأسقف
356
00:32:02,801 --> 00:32:04,792
.على تركك لنا لنحدّد القرار
357
00:32:05,349 --> 00:32:09,529
شعرنا أنّه من الأفضل أن يقرّر الأمر
.أولئك من هم غير المقربين من الأسرة
358
00:32:09,913 --> 00:32:13,409
.بقدر صعوبة الأمر إلّا إنه كان علينا اتّخاذ القرار
359
00:32:14,112 --> 00:32:16,153
.آنا) ستبقى محرومة كنائسيّاً)
360
00:32:17,439 --> 00:32:19,083
.فلتعود بعد سنة
361
00:32:19,344 --> 00:32:22,558
عسى أن يكون قلبها قد لان
وتلاشت ذكريات خطاياك
362
00:32:22,583 --> 00:32:25,443
.بحلول ذلك الوقت -
خطايايّ؟ -
363
00:32:26,280 --> 00:32:29,192
كيف تجرّأ على معاقبتنا بعد
الامتثال لما أمرتنا به؟
364
00:32:29,228 --> 00:32:33,333
ما لم يجرّأ رجالكم على القيام به؟ ماذا؟
365
00:32:33,769 --> 00:32:35,166
ماذا يمكنّني أن أخسر أيضاً؟
366
00:32:35,799 --> 00:32:41,076
أعضاء هذه المستعمرة أتوا لزوجي
وترجوه أن ينقذهم وربّ ساعدنا
367
00:32:41,807 --> 00:32:45,100
.لقد كان غبيّاً بما يكفي ليصغي لكم -
.نحن نفهم لماذا فعلت ذلك -
368
00:32:45,538 --> 00:32:47,006
.كانت طريقة فعلك
369
00:32:48,308 --> 00:32:51,042
لقد تولّيت تلك الأعمال القذرة وطوّرتها
370
00:32:51,180 --> 00:32:54,529
ولم تسمحي لأحد أن يقّف في طريقك
.(ولا حتّى (جيري إب
371
00:32:54,886 --> 00:32:59,755
.ربّما كان عار اعتقاله هو الّذي تسبّب في وفاته
372
00:33:00,562 --> 00:33:03,211
لا أستطيع التّوقّف عن التّفكير
في أنه لا شيء آخر
373
00:33:03,236 --> 00:33:05,333
.أدى به في نهاية المطاف للموت
374
00:33:14,228 --> 00:33:23,609
(وقد وافق القسّ على أن يعود (إزاك) و(تينا
.لفصل دروس الأنجيل في منزلي
375
00:33:24,020 --> 00:33:30,495
إذا كانوا جادين في اتّباع طرقنا
.سيكون مرحب بعودتهم
376
00:33:30,985 --> 00:33:32,158
بدون أمّي؟
377
00:33:33,478 --> 00:33:35,630
...أسمحت لأولئك العجائز -
!(إزاك) -
378
00:33:41,790 --> 00:33:44,985
.شكرا لك. سيعودون
379
00:33:45,913 --> 00:33:46,947
.جيّد
380
00:34:20,221 --> 00:34:23,543
.المعذرة. أظنّ أنّي ربّما تهت
381
00:34:24,378 --> 00:34:26,712
أيمكنك أن تلقي نظرة
على هذه الخريطة من فضلك؟
382
00:34:27,382 --> 00:34:29,133
.أجل بالطّبع لا مشكلة
383
00:34:33,632 --> 00:34:36,968
حسناً، إلى أين تحاول الذّهاب؟
384
00:35:13,300 --> 00:35:15,267
إذاً أذهب لأولئك الرّجال وأقول لهم
385
00:35:15,303 --> 00:35:18,470
"كمْ يكلّفني حتّى أثث منزلي بأثاثكم الجميل؟"
386
00:35:19,143 --> 00:35:21,143
من؟ -
.محلّ (موهلباخ ومودي) للأثاث -
387
00:35:21,487 --> 00:35:25,978
الشّركة الّتي على الايصال الّذي جمعته من أجل
.جرد ممتلكات (كيلبينشتاين). 20 ألف دولار
388
00:35:26,014 --> 00:35:26,914
إذاً؟
389
00:35:26,950 --> 00:35:33,805
إذاً ذلك الايصال يخبرني أن أجير المزرعة
.مئة ألف دولار لنفس الأثاث ونفس المتجرّ
390
00:35:34,008 --> 00:35:37,663
.ولكن كما قلت المنزل كان فارغاً
391
00:35:38,681 --> 00:35:41,762
إذاً أنت تقولين أن أصحاب
المتجرّ تجار مخدّرات؟
392
00:35:41,798 --> 00:35:42,939
كلّا، ما أقوله
393
00:35:42,975 --> 00:35:46,280
أنّهم قد يكون واحدة من الشّركات
.العديدة الّتي تغسل أموالهم
394
00:35:46,765 --> 00:35:50,432
الرّقيب سيحتاج لأكثر من فاتورة
.ليخوّل بعمليّة مراقبة
395
00:35:54,065 --> 00:35:55,067
.(كروشاك)
396
00:36:02,447 --> 00:36:05,445
يبدو وكأنّها ذبحة قلبيّة
.لكن التّشريخ سيخبرنا
397
00:36:05,560 --> 00:36:06,797
هل أنتم أصدقاء؟
398
00:36:06,832 --> 00:36:09,267
.كلّا. نحن نعمل معاً في قضيّة
399
00:36:09,303 --> 00:36:11,078
أمتأكّدة أن لا وجود لأثر اقتحام؟
400
00:36:11,114 --> 00:36:15,860
يبدو لي أنّه كان يعاني من مرض قلبي
.غير مشخصن والطّبيعة أخذت مجراها
401
00:36:16,364 --> 00:36:18,498
لماذا؟ هل كان لديه أعداء؟
402
00:36:18,854 --> 00:36:20,682
.لقد كان ضابط شرطة
403
00:36:20,803 --> 00:36:24,196
أتعرفين كمْ عدّد رجال الشّرطة الّذين
يموتون من أمراض القلب كلّ سنة؟
404
00:36:24,316 --> 00:36:27,142
المعذرة عليّ أن أرد، مرحباً؟
405
00:38:14,390 --> 00:38:15,574
نوا فونك)؟)
406
00:38:18,407 --> 00:38:19,992
.(المحقّقة (كروشاك
407
00:38:57,566 --> 00:38:58,698
.(آنا فونك)
408
00:38:59,687 --> 00:39:02,202
...لابدّ لي أن أعترف أنّي توقّعت شخصاً آخر
409
00:39:03,333 --> 00:39:04,546
...لا أدري
410
00:39:06,840 --> 00:39:08,964
{\pos(190,240)}أقلّ جاذبيّة؟
411
00:39:27,145 --> 00:39:28,633
(أنا (هيكتور إسترادا
412
00:39:29,492 --> 00:39:31,911
.وأنا أعمل لصالح منظّمة الكارتل الشّماليّة
413
00:39:32,719 --> 00:39:36,935
تمّ فتح منصب إداري جديد
وحسب ما سمعت
414
00:39:37,050 --> 00:39:40,403
.لا أحد أدار هذا العمل ربحياً أكثر منكِ
415
00:39:42,802 --> 00:39:44,329
.لديّ صديق
416
00:39:46,606 --> 00:39:47,783
.شرطي
417
00:39:50,031 --> 00:39:52,187
.عليك أن تغادر حالاً
418
00:40:07,650 --> 00:40:09,288
.ليس لديك أصدقاء
419
00:40:11,233 --> 00:40:12,701
.لكن لديك ولدان
420
00:40:12,948 --> 00:40:15,230
.وسأخذ واحد كضمان
421
00:40:15,591 --> 00:40:19,123
.وعندما ينتهي العمل سأعيد لك ولدك
422
00:40:20,312 --> 00:40:21,399
.أيّهما
423
00:40:21,700 --> 00:40:22,874
.يمكنك اختيار
424
00:40:28,107 --> 00:40:33,139
اتّصلي بالرّقم المدوّن في هذا الهاتف
.خلال 10 دقائق وسنتّخذ التّرتيبات اللازمة
425
00:40:33,944 --> 00:40:38,520
وإلّا زميلي سيأخذ أطفالك
ويقطعهم قطعاً صغيرة
426
00:40:38,895 --> 00:40:42,069
وحينها ستحتاجين للحمض
.النّووي للتتعرفي عليهم
427
00:40:52,178 --> 00:40:54,928
{\pos(190,240)}.طاب يومك
428
00:42:08,146 --> 00:42:09,975
.سأراك خلال ساعات
429
00:42:27,568 --> 00:42:30,141
إذاً فارغ؟ عدا تنظيف الأرضيّة؟
430
00:42:30,721 --> 00:42:31,722
.أجل
431
00:43:25,886 --> 00:43:27,724
!أمّي
432
00:43:30,532 --> 00:43:32,566
!أمّي
433
00:43:32,591 --> 00:43:37,193
!أمّي! أمّي
434
00:43:38,006 --> 00:43:41,232
!أمّي! أمّي
435
00:43:42,907 --> 00:43:45,242
!أمّي
436
00:43:48,535 --> 00:43:50,535
!أمّي
437
00:43:50,560 --> 00:44:00,615
Red_Chief : ترجمة