1 00:00:01,241 --> 00:00:02,541 (سابقــًا في مسلسل (نَقِيّ 2 00:00:02,577 --> 00:00:03,610 .يبدو وكأنّها عصابة إجراميّة 3 00:00:03,700 --> 00:00:05,887 أنت تمزحين، صحيح؟ عصابة مينوناتيّة؟ 4 00:00:05,923 --> 00:00:09,523 أتريد حقّاً الزّجّ بأقاربك خلف القضبان؟ 5 00:00:09,769 --> 00:00:13,039 .إنّهم عنيفون وفساق .إنّهم من جلدتك الآن 6 00:00:13,333 --> 00:00:15,243 .سيّدتي، لدينا مذكرة تفتيش للمنزل 7 00:00:15,279 --> 00:00:16,889 .الغنيمة - !إنّها ليست لي - 8 00:00:16,925 --> 00:00:19,532 جيري) قال أن هناك شخص) أعطى الشّرطة مخدّرات لتزرعها 9 00:00:19,864 --> 00:00:21,557 .لذلك اضطرّرنا لبيع أرضنا 10 00:00:22,296 --> 00:00:25,039 أنت من وضعت (جيري) في السّجن؟ .والآن أنت الرّئيس الجديد 11 00:00:26,137 --> 00:00:29,241 قل لا مرّة أخرى وستكون .عائلتك في تلك الحفرة 12 00:00:29,379 --> 00:00:31,352 .اكذب على الجميع، لكن ليس عليّ 13 00:00:31,599 --> 00:00:34,624 .سأفعل أيّ شيء حتّى أحمي عائلتي 14 00:00:34,714 --> 00:00:36,848 سنتظاهر بأن هذا اليوم عادي؟ 15 00:00:37,718 --> 00:00:40,688 ألم يقل للجميع أنّه سيحارب تجار المخدّرات؟ 16 00:00:40,713 --> 00:00:43,446 (كان عليّ أن أخبر (فوس .(أنّي سأحلّ محلّ (جيري 17 00:00:43,521 --> 00:00:45,467 .الرّبّ يريد مني إتمام مشيئته 18 00:00:45,492 --> 00:00:50,659 حتّى أتمكّن من مقابلة كل شخص في عمل (فوس) وكتابة أسمائهم وجرائمهم 19 00:00:50,847 --> 00:00:53,584 .ثم أستطيع تدمير عصابته الشّيطانيّة 20 00:00:53,609 --> 00:00:55,099 .أرني أين يخبئ المال 21 00:00:55,124 --> 00:00:58,137 إذا أشركت في هذا كيف يمكنّني أن أبقيك آمنة؟ 22 00:00:58,338 --> 00:01:00,997 وإذا لم تفعل كيف يمكنّني أن أبقيك آمناً؟ 23 00:01:01,255 --> 00:01:07,065 والدك وأنا نريدك أن تقبل المسيح بداخل قلبك .كدليلك الأرضي و مُخلّصك الأبدي 24 00:01:07,090 --> 00:01:11,177 أحتاجك يا أخي، الطّريقة الوحيدة .لإتمام هذا هي أن نقوم بذلك معاً 25 00:01:12,156 --> 00:01:13,156 !كلّا 26 00:01:16,582 --> 00:01:17,849 !كلّا 27 00:01:21,042 --> 00:01:23,186 .أقبل الرّبّ بداخل قلبك 28 00:01:24,690 --> 00:01:28,524 .تُبّ وصلي من أجل رحمته 29 00:01:33,793 --> 00:01:36,990 {\pos(120,220)}"ولاية (تشيهواهوا) المكسيكيّة" 30 00:01:58,810 --> 00:02:02,794 {\pos(190,240)}.إنّه يريد سجنائنا 31 00:02:07,592 --> 00:02:10,919 {\pos(190,230)}إذا أخذت المال سيأخذون سجنائنا كيف سيكون شكلي؟ 32 00:02:11,935 --> 00:02:13,474 {\pos(190,240)}كيف سيكون شكلك؟ 33 00:02:14,224 --> 00:02:15,427 {\pos(190,240)}أيّ نوع من الأشخاص سنكون حينها؟ 34 00:02:15,935 --> 00:02:17,669 {\pos(190,240)}.ليس لدينا خيار 35 00:02:18,137 --> 00:02:19,589 {\pos(190,240)}.الخيار متاح أمامنا دوماً 36 00:02:19,771 --> 00:02:21,740 {\pos(190,240)}...وصدّقيني، إذا أخذنا هذا المال 37 00:02:41,459 --> 00:02:42,958 {\pos(190,240)}.لا عجب من أنّه احتجّ 38 00:02:48,388 --> 00:02:50,443 {\pos(190,240)}.هذا نصف ما أخبرتك أن تعرضيه عليه 39 00:03:01,454 --> 00:03:02,325 !كلّا! كلّا 40 00:03:06,384 --> 00:03:07,621 .يا سادة 41 00:03:08,557 --> 00:03:11,615 .عمّكما (إيلاي) سرح حراسه 42 00:03:11,953 --> 00:03:14,653 .والآن هو ميّت كحال خطّ إمدادته 43 00:03:16,014 --> 00:03:20,677 .لذلك ستكونان بمثابة مستشاريّ المينونايين 44 00:03:22,866 --> 00:03:24,093 ما رأيكما؟ 45 00:03:49,672 --> 00:03:56,794 || (( نَـقِـيّ )) || الحلقـ1ــة من الموسـ2ــم "بعنوان : "الحِرمَان الكَنيسِي 46 00:05:03,916 --> 00:05:04,948 .آمين 47 00:05:45,967 --> 00:05:46,702 {\pos(190,240)}.المعذرة 48 00:05:46,858 --> 00:05:48,764 {\pos(190,240)}.المعذرة. هذه منصّتنا 49 00:05:49,155 --> 00:05:51,163 {\pos(190,240)}.هناك الكثير من المنصّات الأخرى 50 00:05:52,093 --> 00:05:54,069 {\pos(190,240)}.إنّكِ تعرفين أن هذه منصّتنا 51 00:05:54,094 --> 00:05:55,804 {\pos(190,240)}.وهيّ تعرف أنّكِ حرمتِ كنائسياً 52 00:05:55,829 --> 00:05:58,061 {\pos(190,240)}...لذلك توقّفي على التّظاهر إنّكِ واحدة منّا 53 00:05:58,710 --> 00:06:00,530 {\pos(190,240)}.وجدِّ لنفسك سوقاً آخر 54 00:06:00,757 --> 00:06:03,225 .اسمع يا رأس الشيدر .أنت لا تملك هذا المكان 55 00:06:03,250 --> 00:06:07,054 {\pos(190,240)}.يكفي. خذ (تيا) وأذهبوا لإيجاد منصّة أخرى 56 00:06:07,920 --> 00:06:09,770 أبي أبعد الشّيطان الّذي خلقوه 57 00:06:09,795 --> 00:06:11,795 والآن ينبزوننا بالذّهاب للجحيم؟ - .(إزاك) - 58 00:06:12,653 --> 00:06:14,238 .إنّهم منافقين أجمعين 59 00:06:17,537 --> 00:06:19,860 .جِدّ منصّة قبل أن تهوي ذراعي 60 00:06:25,056 --> 00:06:26,223 (أيّها المحقّق (غايتس 61 00:06:26,320 --> 00:06:28,952 كيف حالك؟ - مرحباً يا (آنا). ما الّذي يحدث؟ - 62 00:06:29,450 --> 00:06:33,899 .يبدو أنّه تمّت إزاحتنا من من الكنيسة والسّوق 63 00:06:34,736 --> 00:06:36,416 .علينا إيجاد مكان آخر 64 00:06:37,751 --> 00:06:40,185 هل تحدّثت مع منسّقك في (بيليز)؟ 65 00:06:40,210 --> 00:06:41,404 .أجل تحدّثت 66 00:06:41,795 --> 00:06:50,498 ليست بالمعلومة الكافية لكن كان ثمّة رجل .(ظهر بدار للأيتام في مستعمرة (سان إغناسيو 67 00:06:50,786 --> 00:06:53,137 .(ربّما تتطابق مواصفاته مع (نوا .من الصّعب الجزم 68 00:06:53,486 --> 00:06:56,975 انتحل اسم (كلاس كلاسين) يكدح 69 00:06:57,000 --> 00:06:59,877 ولا يتلقى أيّ أموال وينام .في السّقيفة ويمضي قدماً 70 00:07:00,103 --> 00:07:02,386 ...لكن ذلك كان منذ 6 أشهر لذلك 71 00:07:03,390 --> 00:07:07,220 إذاً... ماذا الآن؟ 72 00:07:07,688 --> 00:07:10,289 أهذا كلّ شيء؟ - (اسمعي يا (آنا - 73 00:07:10,642 --> 00:07:12,354 إذا الرّجل لا يريد أن يُعثر عليه 74 00:07:13,165 --> 00:07:15,206 ...ربّما من الأفضل أن - .فهمت - 75 00:07:17,349 --> 00:07:19,549 .ما فعلته يفوق ما يمكن لأيّ شخص تحمّله 76 00:07:19,794 --> 00:07:22,325 أخبرت (برونكو) أنّي سأبذل ...قصارى جهدي لكن 77 00:07:22,350 --> 00:07:23,279 .أشكرك 78 00:07:24,514 --> 00:07:27,078 .من فضلك خذ بعض الفطائر - ...كلّا، لستِ مضطرّة لأنّ - 79 00:07:27,114 --> 00:07:30,894 أنا أصرّ. أريد أن أعطيك .شيء من أجل ما قمّت به 80 00:07:34,112 --> 00:07:39,352 منسّقي في (بيليز) قال أن ثمّة مجموعة .من الرّجال تعمل في مزرعة محلّيّة هنا 81 00:07:39,790 --> 00:07:45,270 سأجدهم وسأريهم صورة (نوا) عسى ...أن يكون بينهم من يتعرف عليه. لكن 82 00:07:45,562 --> 00:07:48,101 ستكون هذه آخر قطرة من الاتّفاق، حسناً؟ 83 00:07:52,509 --> 00:07:53,510 .شكراً لك 84 00:07:56,194 --> 00:07:57,612 !0-18؟ 85 00:07:57,649 --> 00:08:00,623 لا بأس لو كانت مبارة كرة سلة 86 00:08:00,648 --> 00:08:02,961 .(لكنها هوكي يا (ريكي .أنت من تبقى لدينا 87 00:08:03,063 --> 00:08:06,007 أنت لاعب إحتياطنا الأفضل لكنك وقّفت هناك 88 00:08:06,032 --> 00:08:08,946 .وكأنّك مخروط مرور - !أنت! مهلاً مهلاً - 89 00:08:11,078 --> 00:08:14,729 .على رسلك إنّه يشعر بالسّوء بما فيه الكفاية 90 00:08:15,487 --> 00:08:17,620 .ريكي). اذهب وغيّر ملابسك) .(أريد أن أتكلّم مع المدرّب (باري 91 00:08:17,656 --> 00:08:18,669 !أمّي 92 00:08:18,705 --> 00:08:20,840 .إيّاك - .ريكي)، اذهب) - 93 00:08:26,848 --> 00:08:28,891 .عليك أن تخفّف من حدّتك مع الأولاد قليلاً 94 00:08:28,927 --> 00:08:30,331 .وابني على وجه الخصوص 95 00:08:30,696 --> 00:08:33,463 اسمعي يا (فال) في الحقيقة أحترم أنّك لعبت ...بعض الوقت كمحترفة في الهوكي 96 00:08:33,499 --> 00:08:37,471 .دوري الهوكي للسيّدات - .أعرف ذلك - 97 00:08:37,507 --> 00:08:40,627 إذاً أنت تعرف أنّك لا تتحدّث .إلى لاعب بذلك المستوى 98 00:08:42,385 --> 00:08:45,260 .كنت لاعبة والآن أنتِ أمّ 99 00:08:45,611 --> 00:08:51,503 وأنا أرفض أن أقّف هنا وأتلقى .محاضرة من والدة شخصٍ ما 100 00:09:17,933 --> 00:09:19,064 المعذرة؟ 101 00:09:20,147 --> 00:09:24,006 .هناك بركة ماء في مكتب المالك 102 00:09:24,276 --> 00:09:26,085 .عليك أن تنظفيها أوّلاً 103 00:09:26,329 --> 00:09:27,971 .قبل أن يأتي 104 00:09:29,614 --> 00:09:30,950 .شكراً لك 105 00:09:33,327 --> 00:09:34,825 .أنا أتحدّث الأنجليزيّة 106 00:09:49,444 --> 00:09:50,936 {\pos(190,240)}!يا ربّاه 107 00:09:51,459 --> 00:09:55,889 {\pos(190,240)}هل ذلك الغبيّ ترك نافذته مفتوحة طيلة عطلة نهاية الأسبوع؟ 108 00:09:55,914 --> 00:09:57,186 {\pos(190,240)}.دعيني أزيح هذا 109 00:10:02,876 --> 00:10:05,927 ...كلّا - .كلّا أنا أصرّ، هذه الفوضى من صنيعي 110 00:10:10,094 --> 00:10:11,716 .(أنا (أوغستس نيكل 111 00:10:12,432 --> 00:10:13,818 .وهذا مكتبي 112 00:10:16,549 --> 00:10:18,095 .(وأنا (آنا فونك 113 00:10:18,677 --> 00:10:21,388 إيدينتولا)؟) - .كنت - 114 00:10:22,391 --> 00:10:24,826 .والآن أنا وأولادي نعيش في المدينة 115 00:10:24,968 --> 00:10:28,351 أنا تائب، غادر والدايّ المستعمرة 116 00:10:28,376 --> 00:10:29,520 ...عندما كنت 117 00:10:31,058 --> 00:10:32,232 .عندما كنت أصغر سناً 118 00:10:33,616 --> 00:10:34,720 ...وبعدها 119 00:10:35,498 --> 00:10:37,674 ...توفّيت زوجتي و 120 00:10:39,116 --> 00:10:43,878 .وثمّة صوت ضئيل بدأ بالهمس في رأسي 121 00:10:43,903 --> 00:10:47,598 .أوغستس)، إلى المستودع) .أوغستس)، إلى المستودع) 122 00:10:53,687 --> 00:10:56,081 .(يسعدني التّعرّف عليك يا (آنا فونك 123 00:11:05,855 --> 00:11:07,373 .أهلاً يا صاح - !أهلاً أبي - 124 00:11:07,398 --> 00:11:08,930 .أريد التّحدّث مع والدتك 125 00:11:08,955 --> 00:11:10,120 .اذهب وانتظر في السّيّارة 126 00:11:14,116 --> 00:11:17,263 إنه ليس يومك. لمَ أنت هنا؟ - كنتِ ستعرفين لو أجبتِ - 127 00:11:17,288 --> 00:11:19,015 .على رسائلي أو ردّدت على مكالماتي 128 00:11:20,388 --> 00:11:22,477 (حصلت على الوظيفة في (كاليفورنيا 129 00:11:22,513 --> 00:11:25,108 .لذلك لزم علينا التّحدّث 130 00:11:25,640 --> 00:11:28,150 .لا يوجد ما نناقشة بيننا اتّفاقيّة حضانة 131 00:11:28,342 --> 00:11:31,023 .يجب تنقيحها - .كلّا، لا يجب - 132 00:11:31,267 --> 00:11:32,606 .مبروك على الوظيفة 133 00:11:38,826 --> 00:11:41,799 إذاً أبي حصل على الوظيفة في (كاليفورنيا)؟ 134 00:11:43,071 --> 00:11:44,138 .أجل 135 00:12:01,109 --> 00:12:03,047 .لقد لكمت المدرّب - .أجل - 136 00:12:03,811 --> 00:12:05,262 ولمَ لكمته؟ 137 00:12:05,287 --> 00:12:07,898 أكان هناك شهود عيان؟ - ستعتذرين - 138 00:12:07,923 --> 00:12:09,891 .إلى المدرّب وإلّا ستداني 139 00:12:09,916 --> 00:12:11,473 .إذا تمّت إدانتة ستوقفين 140 00:12:11,924 --> 00:12:12,949 .حسناً 141 00:12:13,911 --> 00:12:15,615 .تمّ تعيّنك كمحاسبة - .أتذكّر - 142 00:12:15,640 --> 00:12:17,235 .توقّفي عن لكْم النّاس - .سأتوقّف - 143 00:12:17,398 --> 00:12:18,584 في ماذا كنت تفكّرين؟ 144 00:12:18,821 --> 00:12:21,139 .أنت محاسبة قضائيّة وشرطيّة 145 00:12:23,329 --> 00:12:27,899 مكافحة المخدّرات أدانت .(تاجر الكوكايين بـ(أنتيوك 146 00:12:28,248 --> 00:12:30,514 .إنّهم بحاجة لقائمة تحتوي على كلّ ممتلكاته 147 00:12:30,833 --> 00:12:34,248 .رشحتك لهذا لأنّك محاسبة 148 00:12:34,476 --> 00:12:36,518 .كلّا، هذا لإعداد قائمة 149 00:13:21,968 --> 00:13:23,068 آنا)؟) 150 00:13:23,369 --> 00:13:24,855 هل لي بكلمة؟ 151 00:13:30,137 --> 00:13:33,494 .لقد مرّت سنة منذ أن تمّ حرماننا كنائسياً 152 00:13:35,190 --> 00:13:37,567 لقد وعدت أنّه بعد مرور الوقت الكافي 153 00:13:37,756 --> 00:13:40,494 .يمكنّني أن أجمع حقيبتي وأعود 154 00:13:40,968 --> 00:13:43,568 والآن تمّ أخذ منصّتي مني في السّوق 155 00:13:44,012 --> 00:13:45,999 .ورزقي أقلّ من الأسبوع المنصرم 156 00:13:46,203 --> 00:13:50,130 وفي الأسبوع الماضي لم أكسب ما يكفي .لدفع الإيجار وتوفّير الطّعام على المائدة 157 00:13:51,178 --> 00:13:56,276 .أنا أطلب من أجل أولادي وليس من أجلي 158 00:13:57,536 --> 00:13:59,563 ...آنا)، عليك أن تفهمي) 159 00:13:59,588 --> 00:14:02,309 (إذا تمّ السّماح لـ(جوستينا 160 00:14:03,032 --> 00:14:05,497 ...(بعد مافعل زوجها و(جوي 161 00:14:05,792 --> 00:14:08,132 .كانت بلا مأوى و(جيري) مات 162 00:14:08,453 --> 00:14:12,051 .جوي) اختفى وهيّ أخذت الغرفة الاحتياطيّة) 163 00:14:12,346 --> 00:14:15,380 .نحن أيضاً سنكون بلا مأوى قريباً 164 00:14:16,405 --> 00:14:17,432 .من فضلك 165 00:14:18,228 --> 00:14:19,896 .(من أجل (تينا) و(إزاك 166 00:14:26,526 --> 00:14:28,227 .سأتحدّث إلى المشايخ 167 00:14:46,221 --> 00:14:47,317 !أنت 168 00:14:47,392 --> 00:14:48,608 ...(شرطة (أنتيوك 169 00:14:52,405 --> 00:14:54,694 .(المحقّق (غايتس) من شرطة (أنتيوك 170 00:14:56,550 --> 00:14:59,142 .(أبحث عن هذا الرّجل. (نوا فونك 171 00:14:59,167 --> 00:15:01,154 .قد يكون ينتحلّ اسم آخر 172 00:15:06,797 --> 00:15:11,146 لقد رأيته قام ابن عمّي بتوصيله .مع طاقم عمل في الشّمال 173 00:15:11,424 --> 00:15:13,818 حسناً. أين ابن عمّك الآن؟ 174 00:15:18,282 --> 00:15:19,314 !أنت 175 00:15:20,618 --> 00:15:22,518 .لا تجرّأ على جعلي أركض 176 00:15:23,150 --> 00:15:25,466 !لقد جعلني أركض. أنت 177 00:15:27,510 --> 00:15:28,685 !أنت 178 00:15:29,676 --> 00:15:31,771 !أنا لست من شرطة الهجرة 179 00:15:32,989 --> 00:15:34,606 !أريد التّحدّث وحسب 180 00:15:44,558 --> 00:15:47,141 .لقد قمّت بايصال هذا الرّجل 181 00:15:47,706 --> 00:15:48,890 أين تركته؟ 182 00:16:18,218 --> 00:16:19,813 .(مرحباً يا (جاكي 183 00:16:21,654 --> 00:16:23,922 .حسناً... جلبت لك شطيرة 184 00:16:23,947 --> 00:16:26,037 .أعرف ماذا تفضل. زبدة الفول السوداني 185 00:16:26,062 --> 00:16:28,430 .وزجاجة ماء 186 00:16:30,994 --> 00:16:32,143 نوا فونك)؟) 187 00:16:33,005 --> 00:16:34,156 .(المحقّق (غايتس 188 00:16:34,181 --> 00:16:36,987 .(كنت شريك المحقّق (نوفاك هل لي بدقيقة؟ 189 00:16:38,597 --> 00:16:39,996 .زوجتك تحاول إيجادك 190 00:16:41,456 --> 00:16:42,858 .أريد أن أعرف ماذا عليّ أن أخبرها 191 00:16:50,151 --> 00:16:51,579 منذ متّى وأنت هنا؟ 192 00:16:54,551 --> 00:16:57,303 بعد أن غادر (برونكو) أخبرني .أن أبقي عيناي على عائلتك 193 00:16:58,303 --> 00:16:59,882 .لقد مرّوا بوقتٍ عصيب بدونك 194 00:16:59,944 --> 00:17:03,626 لا مال وطرد من المستعمرة 195 00:17:04,170 --> 00:17:06,312 وأنت... ماذا؟ 196 00:17:06,521 --> 00:17:07,891 غائب لسنة؟ 197 00:17:09,146 --> 00:17:10,592 لم لا تعود للديار؟ 198 00:17:14,418 --> 00:17:15,641 .لقد قتلت إنساناً 199 00:17:17,309 --> 00:17:19,093 .(إيلاي فوس) - .إنسان - 200 00:17:20,647 --> 00:17:23,440 .نكالاً لما فعلت الرّب لن يغفر لي 201 00:17:24,021 --> 00:17:26,383 ويمكن أن ألحق بـ(فوس) إلى الجحيم 202 00:17:26,408 --> 00:17:29,000 .إذا لم أنجو بحياتي لن أزعجه أكثر 203 00:17:31,989 --> 00:17:33,810 عليّ أن أترك (آنا) والأولاد 204 00:17:33,835 --> 00:17:35,703 .ليجدوا طريق عودتهم للربّ 205 00:17:36,456 --> 00:17:37,661 .لكن ها أنت ذا 206 00:17:39,548 --> 00:17:41,481 لمَ لا تبدأ حياتك في (بليز)؟ 207 00:17:44,183 --> 00:17:45,563 .لأنني ضعيف 208 00:17:48,470 --> 00:17:50,668 .أعلم أنّه لا يمكنّني رؤيتهم مرّة أخرى 209 00:17:51,262 --> 00:17:52,394 ...لا أستطيع 210 00:17:56,460 --> 00:17:58,217 .لا أستطيع أن أكون بعيداً جدّاً 211 00:18:01,614 --> 00:18:02,717 من فضلك 212 00:18:03,497 --> 00:18:05,106 .لا تخبر (آنا) أنّك وجدتني 213 00:18:06,984 --> 00:18:08,818 .عليها أن تصدّق بأنّي مِتّ 214 00:18:10,952 --> 00:18:14,193 إنّها الطّريقة الوحيدة الّتي .ستجد بها حياةً جديدة لنفسها 215 00:18:16,887 --> 00:18:18,845 .إنّه أفضل شيء يمكنك فعله 216 00:18:23,769 --> 00:18:27,828 إذاً ما الخطّة الآن؟ إجهاد نفسك بالعمل حتّى الموت؟ 217 00:18:28,457 --> 00:18:29,458 .أجل 218 00:18:33,249 --> 00:18:34,742 .إذا كانت هذه مشيئة الرّب 219 00:18:48,006 --> 00:18:50,310 "(منزل (كليبنشتاين) 85 شارع (لوميس تراس" 220 00:18:55,882 --> 00:18:57,949 .(المحقّقة (كروكشاك - .(المحقّق (لي - 221 00:18:57,974 --> 00:19:00,710 الرّئيس قال إنّكِ تطوّعت لمساعدتنا .(في قضيّة تاجر الكوكايين بـ(أنتيوك 222 00:19:00,746 --> 00:19:03,745 لقد قمّت بعمل جرد للممتلكات وقت ...إلقاء القبض عليه لكن الأمر وما فيه 223 00:19:03,770 --> 00:19:04,785 .أجل، فهمت 224 00:19:04,821 --> 00:19:06,465 الأمر وما فيه أنّي وجدت كومة من المستندات 225 00:19:06,501 --> 00:19:08,163 ...ولكنها لا تتضمّن أي .أجل. حسناً - 226 00:19:08,199 --> 00:19:10,452 يمكنّني فعل ذلك بنفسي لكن ثمّة .بعض الأمور أودّ متابعتها 227 00:19:10,931 --> 00:19:12,166 .فهمت 228 00:19:20,843 --> 00:19:22,914 !شرطة (أنتيوك)، افتح الباب 229 00:19:31,774 --> 00:19:33,647 !(فيلهلم كليبنشتاين) 230 00:19:35,134 --> 00:19:39,229 تمّ اصدار أمر قضائي بالقبض عليك .من المركّز الجنوبي الغربي منذ يومين 231 00:19:40,405 --> 00:19:42,052 .لديّ مذكرة باعتقالك 232 00:19:45,685 --> 00:19:46,739 مرحباً؟ 233 00:20:00,452 --> 00:20:01,669 أهناك أحد بالمنزل؟ 234 00:20:53,258 --> 00:20:56,464 !ألقي سلاحك - !ألقيه - 235 00:20:56,489 --> 00:20:59,815 !مكتب مكافحة الجريمة !ألقي سلاحك 236 00:21:00,011 --> 00:21:01,353 !(غايتس) من شرطة (أنتيوك) 237 00:21:06,677 --> 00:21:08,780 ما الّذي تفعله هنا؟ وما كان ذلك؟ 238 00:21:09,557 --> 00:21:13,106 ...لقد وصلت إلى هنا أوّلاً لذلك 239 00:21:13,131 --> 00:21:14,374 .هذا مسرح جريمتي 240 00:21:24,534 --> 00:21:25,478 .شكراً 241 00:21:27,403 --> 00:21:29,044 انتهيتم من حوّض الحمام السّاخن، أليس كذلك؟ 242 00:21:30,101 --> 00:21:31,384 .لقد اتّصلت برئيسك 243 00:21:32,159 --> 00:21:37,251 أنت هنا لجرد العائدات النّاجمة عن الجريمة وليس .في التّحقيق بجريمة قتل ممّا يعني أنّك مستبعدة 244 00:21:37,841 --> 00:21:42,210 إنّه مجرّد تاجر مخدّرات احتفل بطريقة .مبالغة قبل أن يتمّ سحب موخّرته للسجن 245 00:21:42,235 --> 00:21:44,077 .إذا كان هناك المزيد من هذا فأودّ المساعدة 246 00:21:44,113 --> 00:21:48,067 حاولي الاتّصال بنّا أوّلاً لإعلامنا .بأنّكِ هنا في نطاق اختصاصنا 247 00:21:49,263 --> 00:21:51,750 اسمع، كلّ ما أودّ قوله هو أننا .في نفس الفريق. تفضّل 248 00:21:51,876 --> 00:21:53,909 .خذ بطاقتي وإذا احتجت لمساعدة اتّصل بي 249 00:21:55,447 --> 00:21:57,080 .فهمت 250 00:21:57,250 --> 00:21:58,435 .أنت محاسبة 251 00:21:58,936 --> 00:22:01,249 ربّما كانت تلك هي المرّة الأوّلى .الّتي توجّهين فيها سلاحك 252 00:22:01,484 --> 00:22:02,764 أمر مثير، أليس كذلك؟ 253 00:22:02,909 --> 00:22:09,225 والآن يمكنك العودة والانتهاء من جردك الّذي لا ينبغي أن يكون صعباً لأنّه لا يوجد شيء هناك 254 00:22:09,250 --> 00:22:12,294 يتمّ جرده. يوماً طيّباً .(أيّتها المحقّقة (كروتشاك 255 00:22:22,318 --> 00:22:23,169 المعذرة؟ 256 00:22:23,194 --> 00:22:24,562 ستيرلنيغ ماكي)؟) - أجل؟ - 257 00:22:24,587 --> 00:22:27,165 .(المحقّق (غايتس) من شرطة (أنتيوك هل لي بلحظة؟ 258 00:22:27,190 --> 00:22:29,509 .أنا في خضام اجتماع مع عميل من سمح لك بالدّخول إلى هنا؟ 259 00:22:29,534 --> 00:22:31,536 .أعتذر على المداهمة 260 00:22:32,677 --> 00:22:34,212 هل (روزي) من سمحت لك بالدّخول؟ 261 00:22:34,237 --> 00:22:37,195 فيلهلم كليبنشتاين). هل تعرف هذا الاسم؟) 262 00:22:37,459 --> 00:22:38,246 .كلّا 263 00:22:38,271 --> 00:22:42,068 أقصد لن أتذكّر اسماً كهذا .حتّى ولو تناولت معه الطّعام 264 00:22:42,265 --> 00:22:44,443 .كان عليك أن تتذكره بما أنّه كان عميلك 265 00:22:44,672 --> 00:22:49,842 إذاً لماذا محامي في أكبر شركة محاماة في المدينة يمثّل عمّال المينونايت المهاجرين؟ 266 00:22:49,938 --> 00:22:52,217 .كليبنشتاين). هذا صحيح. حسناً) 267 00:22:52,242 --> 00:22:54,872 على الجميع هنا القيام بنصيبهم العادل من العمل الحرّ 268 00:22:54,897 --> 00:22:57,159 .وأنا لست مستثني .والآن طاب يومك 269 00:22:58,414 --> 00:23:02,914 لذلك فإن قاطف الطّماطم ذاك ينقل الكوكايين بالشّحنات لكن محاميه لا يتلقى أجراً؟ 270 00:23:03,046 --> 00:23:04,934 .هذا ما تعنيه الأخويّة. بدون مقابل 271 00:23:04,970 --> 00:23:09,474 (وإذا لم تخني الذّاكرة فإنّ فإن السّيد (كليبينشتاين .لم يُدان إلّا بالتّهمة الاتّجار بالعقارات 272 00:23:09,499 --> 00:23:14,459 ممّا يعني أنّه كان قادراً على الخروج بكفالة .ليعود إلى قصره وحوّض الاستحمام خاصّته 273 00:23:14,834 --> 00:23:17,147 .يجب عليك تحديد موعد أيّها المحقّق 274 00:23:17,172 --> 00:23:18,252 .شكراً جزيلاً لك 275 00:23:18,277 --> 00:23:21,492 .فعلت. وسأراك غداً في المخفر 276 00:23:27,314 --> 00:23:29,314 ...جرد العائدات النّاجمة عن الجريمة 277 00:23:29,350 --> 00:23:31,796 أكان ذلك ضروري، لأنّه لم يكن هناك شيء في المنزل؟ 278 00:23:31,832 --> 00:23:34,949 .(باستثناء جثّة باسم (فيلهلم كليبنشتاين 279 00:23:35,456 --> 00:23:36,411 ...الطّبيب الشّرعي يقول 280 00:23:36,447 --> 00:23:39,192 .سميّة كوكايين تسبّبت في ذبحة قلبيّة .أجل. لقد قرأت التّقرير 281 00:23:39,752 --> 00:23:42,793 على كلّ حال، من كان ذلك الرّجل؟ - .(مزارع مينونايتي ولد في (المكسيك - 282 00:23:44,034 --> 00:23:46,459 كيف لمزارع تحمّل نفقة منزل كهذا؟ 283 00:23:46,814 --> 00:23:48,573 .عن طريق بيع كميّات كبيرة من الكوكايين 284 00:23:48,598 --> 00:23:52,393 .أظنّ أنّنا فوّتنا شيئاً ما - .أجل. تهمة الاتّجار - 285 00:23:54,655 --> 00:23:56,506 ألا تظنّ أن هناك أكثر من ذلك؟ 286 00:23:57,767 --> 00:24:00,326 أعطني ما لديك على المينونايت .الميّت وأنا سأدقّق البحث 287 00:24:00,351 --> 00:24:02,722 .سأتعقّب مصدر المال .يمكنّني مساعدتك 288 00:25:28,264 --> 00:25:34,834 أنا مستلقٍ في محجر وآخر شيء !(أتذكّره وأنت تصرخ (هابيل 289 00:25:35,950 --> 00:25:37,705 .والدّماء تتدفّق مني 290 00:25:39,349 --> 00:25:43,317 .وبعدها نظرت للأعلى ورأيت الرّبّ 291 00:25:44,513 --> 00:25:45,879 ...وهو 292 00:25:46,877 --> 00:25:49,967 .وهو يشعّ نقاءاً 293 00:25:53,172 --> 00:25:54,671 :وذلك النّور قال لي 294 00:25:56,663 --> 00:25:57,743 "من الآن وصاعداً" 295 00:25:58,611 --> 00:26:01,545 ".كلّ ما عليك فعله هو العيش" 296 00:26:02,640 --> 00:26:05,809 "بدون ذنب ولا قوانين" 297 00:26:08,014 --> 00:26:09,190 ."عِشّ وحسب" 298 00:26:12,256 --> 00:26:13,951 وبعدها كلّ شيء تحوّل للأسود 299 00:26:14,511 --> 00:26:17,007 واستيقظت في المستشفى 300 00:26:17,498 --> 00:26:20,490 مع كلّ تلك الأنابيب الّتي تخرج مني 301 00:26:20,890 --> 00:26:23,615 .وممرّضة كبيرة تخبرني مدى ضخامة فاتورتي 302 00:26:23,774 --> 00:26:27,810 لذلك بمجرّد أن انطفئت الأنوار نزعت تلك الأنابيب 303 00:26:28,109 --> 00:26:31,240 ...في مدخل الرّواق ثمّ تسلّلت إلى الباب و 304 00:26:32,963 --> 00:26:34,619 .وأنا حيّ منذ ذلك الحين 305 00:26:37,128 --> 00:26:38,295 ...أقصد 306 00:26:39,840 --> 00:26:41,021 .حيّ فعليّاً 307 00:26:43,289 --> 00:26:44,701 أجني المحاصيل 308 00:26:45,502 --> 00:26:46,951 وأنام في العراء 309 00:26:47,404 --> 00:26:50,659 (وأرتحل من (تكساس) إلى (كنساس 310 00:26:50,718 --> 00:26:53,006 .(حيث وجدت (إيزاكيل 311 00:26:54,310 --> 00:26:56,638 .يعيش مع أقاربه وهو آمن 312 00:26:56,908 --> 00:26:57,928 .إنّه قوي 313 00:26:58,939 --> 00:27:00,142 .أنثي الشّكر للربّ 314 00:27:04,183 --> 00:27:06,381 .نفس الرّبّ الّذي أعطاني المهمّة 315 00:27:08,846 --> 00:27:10,295 .لأنقذ بني جلدتك 316 00:27:10,909 --> 00:27:12,459 .تماماً كما أنقذتني 317 00:27:14,608 --> 00:27:18,929 .قبل أن تتركني أموت في المحجر 318 00:27:28,610 --> 00:27:29,777 .لديك ساعة 319 00:28:12,940 --> 00:28:14,041 .مرحباً 320 00:28:23,968 --> 00:28:26,232 .حصيلة طلاقي وصلت للتو 321 00:28:26,951 --> 00:28:29,670 ...أنا في خضام مسألة 322 00:28:30,692 --> 00:28:32,904 ما هذا النّوع؟ 323 00:28:33,614 --> 00:28:34,649 خشب؟ 324 00:28:36,841 --> 00:28:40,013 كنت أتساءل كم قد يكلّف .تأثيث منزل بأكمله 325 00:28:40,233 --> 00:28:41,644 .سأتولّى هذا عليك يا صديقي 326 00:28:42,278 --> 00:28:45,465 غرفة المعيشة، المطبخ، غرف النّوم؟ 327 00:28:45,490 --> 00:28:47,925 .أربع غرف نوم وقبو قيد البناء 328 00:28:48,269 --> 00:28:49,539 حسناً 329 00:28:49,564 --> 00:28:51,984 إذا يمكنك إلقاء نظرة على قائمتنا المصوّرة ...يمكنّنا الدّخول في اتّجاهين 330 00:28:52,413 --> 00:28:53,482 .ليس لديّ وقت 331 00:28:54,195 --> 00:28:55,715 أيمكنك فقط أن تعطيني لمحة تقريبيّة؟ 332 00:28:56,803 --> 00:28:58,240 إذا كان لي أن أخمّن 333 00:28:58,265 --> 00:29:01,956 سبع غرف مفروشة بالكامل بـ... 20ألف دولار؟ 334 00:29:03,152 --> 00:29:05,914 .حسناً. سأفكّر بالأمر 335 00:29:05,939 --> 00:29:06,934 .حسناً 336 00:29:48,300 --> 00:29:52,838 {\pos(190,240)}.طوبى للمطرودين من أجل البرّ 337 00:29:53,278 --> 00:29:55,715 {\pos(190,240)}.لأنّ لهم ملكوت السّموات 338 00:29:57,386 --> 00:30:02,800 {\pos(190,240)}طوبى لكم إذا عيّروكم وطردوكم 339 00:30:02,825 --> 00:30:07,167 {\pos(190,240)}وقالوا عليكم كلّ كلمة شريرة من أجلي 340 00:30:08,316 --> 00:30:13,229 {\pos(190,240)}،افرحوا وهلّلوا لأنّ جركم عظيم في السّموات 341 00:30:13,784 --> 00:30:21,229 {\pos(190,240)}.فإنّهم هكذا طردوا الأنبياء الّذين قبلكم 342 00:30:21,254 --> 00:30:26,152 {\pos(190,240)}.ّهذه هيّ كلمة الرّب 343 00:30:26,980 --> 00:30:29,870 {\pos(190,240)}والآن بعد إذن القسّ 344 00:30:29,895 --> 00:30:36,549 {\pos(190,230)}(أودّ أن أطلب من (آنا فونك .أن تلقي بعض الكلمات 345 00:30:42,254 --> 00:30:46,520 {\pos(190,240)}...صحيح أنّي أنا وزوجي ضلّلنا 346 00:30:46,545 --> 00:30:51,020 {\pos(190,240)}.(طريق الهدى من خلال العمل لصالح (إيلاي فوس 347 00:30:54,169 --> 00:30:57,060 .لا أقدّم أعذار لما أجرمت يدانا 348 00:30:57,811 --> 00:30:59,472 لم نفعل ذلك من أجل المال 349 00:30:59,497 --> 00:31:02,218 .بل لأنّنا شعرنا أنّه لا خيار لدينا 350 00:31:03,751 --> 00:31:07,435 .أظنّ أن الكثير من الحاضرين هنا يعون ذلك 351 00:31:10,193 --> 00:31:13,169 {\pos(190,240)}أصلي للربّ يومياً كي يغفر لي 352 00:31:13,194 --> 00:31:18,459 {\pos(190,240)}والآن أطلب عسى أن نعود لحيث ننتمي 353 00:31:19,310 --> 00:31:21,615 {\pos(190,240)}.بين أهلنا 354 00:31:22,185 --> 00:31:32,099 {\pos(190,230)}حتّى أتمكّن من مواصلة رحلتي .في طريق الهداية 355 00:32:00,812 --> 00:32:02,630 شكراً لك أيّها الأسقف 356 00:32:02,801 --> 00:32:04,792 .على تركك لنا لنحدّد القرار 357 00:32:05,349 --> 00:32:09,529 شعرنا أنّه من الأفضل أن يقرّر الأمر .أولئك من هم غير المقربين من الأسرة 358 00:32:09,913 --> 00:32:13,409 .بقدر صعوبة الأمر إلّا إنه كان علينا اتّخاذ القرار 359 00:32:14,112 --> 00:32:16,153 .آنا) ستبقى محرومة كنائسيّاً) 360 00:32:17,439 --> 00:32:19,083 .فلتعود بعد سنة 361 00:32:19,344 --> 00:32:22,558 عسى أن يكون قلبها قد لان وتلاشت ذكريات خطاياك 362 00:32:22,583 --> 00:32:25,443 .بحلول ذلك الوقت - خطايايّ؟ - 363 00:32:26,280 --> 00:32:29,192 كيف تجرّأ على معاقبتنا بعد الامتثال لما أمرتنا به؟ 364 00:32:29,228 --> 00:32:33,333 ما لم يجرّأ رجالكم على القيام به؟ ماذا؟ 365 00:32:33,769 --> 00:32:35,166 ماذا يمكنّني أن أخسر أيضاً؟ 366 00:32:35,799 --> 00:32:41,076 أعضاء هذه المستعمرة أتوا لزوجي وترجوه أن ينقذهم وربّ ساعدنا 367 00:32:41,807 --> 00:32:45,100 .لقد كان غبيّاً بما يكفي ليصغي لكم - .نحن نفهم لماذا فعلت ذلك - 368 00:32:45,538 --> 00:32:47,006 .كانت طريقة فعلك 369 00:32:48,308 --> 00:32:51,042 لقد تولّيت تلك الأعمال القذرة وطوّرتها 370 00:32:51,180 --> 00:32:54,529 ولم تسمحي لأحد أن يقّف في طريقك .(ولا حتّى (جيري إب 371 00:32:54,886 --> 00:32:59,755 .ربّما كان عار اعتقاله هو الّذي تسبّب في وفاته 372 00:33:00,562 --> 00:33:03,211 لا أستطيع التّوقّف عن التّفكير في أنه لا شيء آخر 373 00:33:03,236 --> 00:33:05,333 .أدى به في نهاية المطاف للموت 374 00:33:14,228 --> 00:33:23,609 (وقد وافق القسّ على أن يعود (إزاك) و(تينا .لفصل دروس الأنجيل في منزلي 375 00:33:24,020 --> 00:33:30,495 إذا كانوا جادين في اتّباع طرقنا .سيكون مرحب بعودتهم 376 00:33:30,985 --> 00:33:32,158 بدون أمّي؟ 377 00:33:33,478 --> 00:33:35,630 ...أسمحت لأولئك العجائز - !(إزاك) - 378 00:33:41,790 --> 00:33:44,985 .شكرا لك. سيعودون 379 00:33:45,913 --> 00:33:46,947 .جيّد 380 00:34:20,221 --> 00:34:23,543 .المعذرة. أظنّ أنّي ربّما تهت 381 00:34:24,378 --> 00:34:26,712 أيمكنك أن تلقي نظرة على هذه الخريطة من فضلك؟ 382 00:34:27,382 --> 00:34:29,133 .أجل بالطّبع لا مشكلة 383 00:34:33,632 --> 00:34:36,968 حسناً، إلى أين تحاول الذّهاب؟ 384 00:35:13,300 --> 00:35:15,267 إذاً أذهب لأولئك الرّجال وأقول لهم 385 00:35:15,303 --> 00:35:18,470 "كمْ يكلّفني حتّى أثث منزلي بأثاثكم الجميل؟" 386 00:35:19,143 --> 00:35:21,143 من؟ - .محلّ (موهلباخ ومودي) للأثاث - 387 00:35:21,487 --> 00:35:25,978 الشّركة الّتي على الايصال الّذي جمعته من أجل .جرد ممتلكات (كيلبينشتاين). 20 ألف دولار 388 00:35:26,014 --> 00:35:26,914 إذاً؟ 389 00:35:26,950 --> 00:35:33,805 إذاً ذلك الايصال يخبرني أن أجير المزرعة .مئة ألف دولار لنفس الأثاث ونفس المتجرّ 390 00:35:34,008 --> 00:35:37,663 .ولكن كما قلت المنزل كان فارغاً 391 00:35:38,681 --> 00:35:41,762 إذاً أنت تقولين أن أصحاب المتجرّ تجار مخدّرات؟ 392 00:35:41,798 --> 00:35:42,939 كلّا، ما أقوله 393 00:35:42,975 --> 00:35:46,280 أنّهم قد يكون واحدة من الشّركات .العديدة الّتي تغسل أموالهم 394 00:35:46,765 --> 00:35:50,432 الرّقيب سيحتاج لأكثر من فاتورة .ليخوّل بعمليّة مراقبة 395 00:35:54,065 --> 00:35:55,067 .(كروشاك) 396 00:36:02,447 --> 00:36:05,445 يبدو وكأنّها ذبحة قلبيّة .لكن التّشريخ سيخبرنا 397 00:36:05,560 --> 00:36:06,797 هل أنتم أصدقاء؟ 398 00:36:06,832 --> 00:36:09,267 .كلّا. نحن نعمل معاً في قضيّة 399 00:36:09,303 --> 00:36:11,078 أمتأكّدة أن لا وجود لأثر اقتحام؟ 400 00:36:11,114 --> 00:36:15,860 يبدو لي أنّه كان يعاني من مرض قلبي .غير مشخصن والطّبيعة أخذت مجراها 401 00:36:16,364 --> 00:36:18,498 لماذا؟ هل كان لديه أعداء؟ 402 00:36:18,854 --> 00:36:20,682 .لقد كان ضابط شرطة 403 00:36:20,803 --> 00:36:24,196 أتعرفين كمْ عدّد رجال الشّرطة الّذين يموتون من أمراض القلب كلّ سنة؟ 404 00:36:24,316 --> 00:36:27,142 المعذرة عليّ أن أرد، مرحباً؟ 405 00:38:14,390 --> 00:38:15,574 نوا فونك)؟) 406 00:38:18,407 --> 00:38:19,992 .(المحقّقة (كروشاك 407 00:38:57,566 --> 00:38:58,698 .(آنا فونك) 408 00:38:59,687 --> 00:39:02,202 ...لابدّ لي أن أعترف أنّي توقّعت شخصاً آخر 409 00:39:03,333 --> 00:39:04,546 ...لا أدري 410 00:39:06,840 --> 00:39:08,964 {\pos(190,240)}أقلّ جاذبيّة؟ 411 00:39:27,145 --> 00:39:28,633 (أنا (هيكتور إسترادا 412 00:39:29,492 --> 00:39:31,911 .وأنا أعمل لصالح منظّمة الكارتل الشّماليّة 413 00:39:32,719 --> 00:39:36,935 تمّ فتح منصب إداري جديد وحسب ما سمعت 414 00:39:37,050 --> 00:39:40,403 .لا أحد أدار هذا العمل ربحياً أكثر منكِ 415 00:39:42,802 --> 00:39:44,329 .لديّ صديق 416 00:39:46,606 --> 00:39:47,783 .شرطي 417 00:39:50,031 --> 00:39:52,187 .عليك أن تغادر حالاً 418 00:40:07,650 --> 00:40:09,288 .ليس لديك أصدقاء 419 00:40:11,233 --> 00:40:12,701 .لكن لديك ولدان 420 00:40:12,948 --> 00:40:15,230 .وسأخذ واحد كضمان 421 00:40:15,591 --> 00:40:19,123 .وعندما ينتهي العمل سأعيد لك ولدك 422 00:40:20,312 --> 00:40:21,399 .أيّهما 423 00:40:21,700 --> 00:40:22,874 .يمكنك اختيار 424 00:40:28,107 --> 00:40:33,139 اتّصلي بالرّقم المدوّن في هذا الهاتف .خلال 10 دقائق وسنتّخذ التّرتيبات اللازمة 425 00:40:33,944 --> 00:40:38,520 وإلّا زميلي سيأخذ أطفالك ويقطعهم قطعاً صغيرة 426 00:40:38,895 --> 00:40:42,069 وحينها ستحتاجين للحمض .النّووي للتتعرفي عليهم 427 00:40:52,178 --> 00:40:54,928 {\pos(190,240)}.طاب يومك 428 00:42:08,146 --> 00:42:09,975 .سأراك خلال ساعات 429 00:42:27,568 --> 00:42:30,141 إذاً فارغ؟ عدا تنظيف الأرضيّة؟ 430 00:42:30,721 --> 00:42:31,722 .أجل 431 00:43:25,886 --> 00:43:27,724 !أمّي 432 00:43:30,532 --> 00:43:32,566 !أمّي 433 00:43:32,591 --> 00:43:37,193 !أمّي! أمّي 434 00:43:38,006 --> 00:43:41,232 !أمّي! أمّي 435 00:43:42,907 --> 00:43:45,242 !أمّي 436 00:43:48,535 --> 00:43:50,535 !أمّي 437 00:43:50,560 --> 00:44:00,615 Red_Chief : ترجمة