1
00:00:03,927 --> 00:00:07,927
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:08,927 --> 00:00:14,927
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:15,927 --> 00:00:20,927
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:21,927 --> 00:00:25,927
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:26,285 --> 00:00:26,935
Ok.
6
00:00:27,649 --> 00:00:28,745
Su, ragazzi.
7
00:00:28,845 --> 00:00:30,945
Attenzione.
E' ora di iniziare.
8
00:00:31,067 --> 00:00:33,857
{\AN9}LA SACRA BIBBIA
9
00:00:32,214 --> 00:00:34,660
Questa mattina
stavo pensando...
10
00:00:35,430 --> 00:00:36,880
stavo pensando a...
11
00:00:37,894 --> 00:00:39,894
come fosse
avere la vostra eta',
12
00:00:40,695 --> 00:00:42,945
di come la preghiera
fosse diventata
13
00:00:43,598 --> 00:00:45,748
quasi una lista
di cose da fare.
14
00:00:46,735 --> 00:00:50,135
Non facevo come faccio adesso
e ho pensato: "Forse dovrei
15
00:00:51,732 --> 00:00:53,482
"raccontarvi un segreto."
16
00:00:54,530 --> 00:00:56,720
Sapete cosa cerchiamo di fare
17
00:00:57,248 --> 00:00:58,785
ogni domenica in chiesa
18
00:00:58,885 --> 00:01:00,385
quando siamo adulti?
19
00:01:01,780 --> 00:01:03,901
Cerchiamo di rimediare
20
00:01:04,781 --> 00:01:07,531
a quello che abbiamo fatto
alla vostra eta'.
21
00:01:10,601 --> 00:01:12,801
Pensateci.
Siete il nostro futuro
22
00:01:14,164 --> 00:01:15,414
e avete un'eta'
23
00:01:15,915 --> 00:01:18,915
in cui siete particolarmente
vulnerabili al male
24
00:01:21,370 --> 00:01:24,270
e quando parlo del "male",
voglio dire il male.
25
00:01:27,858 --> 00:01:29,708
Non ve ne accorgete adesso.
26
00:01:30,092 --> 00:01:31,692
Non lo vedrete domani,
27
00:01:32,520 --> 00:01:34,570
ma quello che sembra divertente
28
00:01:34,711 --> 00:01:36,211
e' proprio il nemico
29
00:01:37,548 --> 00:01:38,698
e quel nemico
30
00:01:39,246 --> 00:01:41,344
vi sta stringendo il cappio
31
00:01:41,855 --> 00:01:42,705
attorno
32
00:01:43,020 --> 00:01:43,970
al vostro
33
00:01:44,542 --> 00:01:45,342
collo.
34
00:01:45,479 --> 00:01:46,279
Bruce?
35
00:01:47,907 --> 00:01:49,457
C'e' qualcuno a casa?
36
00:01:53,971 --> 00:01:55,321
Mentre lo provate
37
00:01:55,739 --> 00:01:58,287
e giocate con quel giogo,
come fosse un giocattolo
38
00:01:58,387 --> 00:02:00,837
e pensate:
"Oh, solo stavolta, solo...
39
00:02:01,108 --> 00:02:02,658
"solo ancora un po'",
40
00:02:03,060 --> 00:02:03,860
click.
41
00:02:05,127 --> 00:02:06,227
Vi ha presi.
42
00:02:16,236 --> 00:02:17,336
# Chiunque #
43
00:02:20,096 --> 00:02:21,196
# Chiunque #
44
00:02:22,595 --> 00:02:23,357
Aspetta.
45
00:02:23,457 --> 00:02:26,507
- # Mi puoi biasimare #
- Tesoro, ti puoi fermare?
46
00:02:27,290 --> 00:02:29,633
# Cercare di farmi vergognare #
47
00:02:30,311 --> 00:02:34,419
# E ancora
mi importera' di te #
48
00:02:35,166 --> 00:02:36,316
Sono tornati.
49
00:02:38,932 --> 00:02:40,912
# Puoi correre via #
50
00:02:41,334 --> 00:02:42,634
Gli occhi verso di me.
51
00:02:43,570 --> 00:02:45,799
Ragazzi, il braccio
sulla vita delle ragazze.
52
00:02:45,899 --> 00:02:49,268
# Saro' ancora li' per te #
53
00:02:49,368 --> 00:02:51,368
- Si', o dovrei salire?
- Ok.
54
00:02:54,561 --> 00:02:56,857
# Il mondo #
55
00:02:57,312 --> 00:03:00,515
# Puo' essere impazzito #
56
00:03:01,147 --> 00:03:04,059
# Non ti possono vedere #
57
00:03:05,036 --> 00:03:06,915
# Come posso io #
58
00:03:07,015 --> 00:03:08,665
Sei davvero bellissima.
59
00:03:09,934 --> 00:03:11,154
# Ma qualcuno #
60
00:03:11,254 --> 00:03:12,104
Grazie.
61
00:03:12,899 --> 00:03:16,040
# Chissa' cos'e' l'amore #
62
00:03:17,529 --> 00:03:24,737
# Capira' #
63
00:03:25,775 --> 00:03:26,875
# Qualcuno #
64
00:03:29,690 --> 00:03:30,790
# Qualcuno #
65
00:03:33,578 --> 00:03:36,441
- # Qualcuno #
- # Mi spiace cosi' tanto #
66
00:03:37,504 --> 00:03:39,846
- # Qualcuno #
- # Per quelli che #
67
00:03:40,869 --> 00:03:42,866
# Hanno pieta' di me #
68
00:03:49,055 --> 00:03:50,155
# Qualcuno #
69
00:03:50,408 --> 00:03:52,265
# Perche' non sanno #
70
00:03:53,028 --> 00:03:54,128
# Qualcuno #
71
00:03:54,360 --> 00:03:59,691
# Oh, non sanno quanta felicita'
e amore ci possono essere #
72
00:04:05,900 --> 00:04:07,114
# Lo so #
73
00:04:07,853 --> 00:04:10,683
# So che non ti potro'
mai lasciare #
74
00:04:11,195 --> 00:04:13,324
# Oh, oh, e' piu' #
75
00:04:14,012 --> 00:04:17,593
# Di quello
che potrei sopportare #
76
00:04:17,925 --> 00:04:21,462
# Oh, ma qualcuno #
77
00:04:22,763 --> 00:04:25,694
# Che sa cos'e' l'amore #
78
00:04:27,592 --> 00:04:32,756
# Lo capira' #
79
00:04:35,830 --> 00:04:37,782
- # Qualcuno #
- # Lo capiranno #
80
00:04:39,683 --> 00:04:40,783
# Qualcuno #
81
00:04:41,069 --> 00:04:42,869
# Se proveranno ad amare #
82
00:04:43,189 --> 00:04:45,556
- # Lo capiranno #
- # Qualcuno #
83
00:04:47,522 --> 00:04:48,622
# Qualcuno #
84
00:04:48,954 --> 00:04:51,390
# Oh, provaci #
85
00:04:51,490 --> 00:04:52,976
# E comprendi... ##
86
00:05:04,972 --> 00:05:15,186
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
87
00:05:36,803 --> 00:05:38,853
Voglio provare a fare una cosa.
88
00:06:28,672 --> 00:06:29,637
Oh, mio Dio.
89
00:06:29,737 --> 00:06:30,837
Oh, mio Dio.
90
00:06:31,727 --> 00:06:32,827
Oh, mio Dio.
91
00:06:41,731 --> 00:06:43,581
Cameron, che cazzo succede?
92
00:06:46,125 --> 00:06:48,125
- Jamie.
- Che cazzo succede?
93
00:06:54,012 --> 00:06:55,912
Cazzo, non ci posso credere.
94
00:06:57,194 --> 00:06:58,194
Mi spiace.
95
00:06:59,922 --> 00:07:01,372
E' cosi' sbagliato!
96
00:07:02,772 --> 00:07:09,389
La diseducazione di Cameron Post
97
00:07:02,785 --> 00:07:07,013
{\an8}SRT project
ha tradotto per voi:
98
00:07:10,253 --> 00:07:14,534
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
99
00:07:15,090 --> 00:07:19,118
Traduzione: Evgenij,
appleM, cubik [SRT project]
100
00:07:20,118 --> 00:07:23,118
Revisione: Kratistos [SRT project]
101
00:07:43,060 --> 00:07:44,823
Prima dei 30 anni,
102
00:07:44,923 --> 00:07:46,773
non credevo affatto in Dio.
103
00:07:47,427 --> 00:07:49,877
Lo sai, George?
Non e' stato fino a...
104
00:07:50,128 --> 00:07:52,038
Il passo a cui
facciamo riferimento
105
00:07:52,138 --> 00:07:55,499
e' Matteo 10:11
106
00:07:55,767 --> 00:08:00,664
e se andate
a Matteo 10:11,
107
00:08:00,764 --> 00:08:02,714
probabilmente lo conoscete...
108
00:08:04,181 --> 00:08:06,481
"In qualunque citta'
o villaggio..."
109
00:08:13,485 --> 00:08:14,185
Ehi.
110
00:08:14,787 --> 00:08:15,597
Ciao.
111
00:08:17,824 --> 00:08:19,874
Sto cercando il reverendo Rick.
112
00:08:21,096 --> 00:08:23,246
Sta predicando.
Vi porto da lui.
113
00:08:41,055 --> 00:08:42,805
- Sono Cameron.
- Lo so.
114
00:08:48,141 --> 00:08:52,832
# Voglio vedere quella terra
cosi' pura e vera #
115
00:08:52,932 --> 00:08:56,594
# No, non c'e' nulla
che non farei #
116
00:08:57,641 --> 00:08:59,982
# Per poter rinascere #
117
00:09:02,427 --> 00:09:04,607
# Per poter rinascere #
118
00:09:06,103 --> 00:09:11,016
# Nei tuoi occhi,
mio Salvatore #
119
00:09:11,116 --> 00:09:15,989
# Nel tuo cuore,
mio Salvatore #
120
00:09:16,089 --> 00:09:20,944
# Nel tuo amore,
mio Salvatore #
121
00:09:21,044 --> 00:09:24,511
# Mio Signore ##
122
00:09:29,936 --> 00:09:32,836
Ok, ragazzi. Abbiamo finito.
Ci vediamo a cena.
123
00:09:53,380 --> 00:09:55,936
Erin e' una grande fan
dei Vikings, non e' vero?
124
00:09:56,036 --> 00:09:57,636
Mi dichiaro colpevole.
125
00:09:58,555 --> 00:10:02,205
Non ti preoccupare. Otterrai
presto il privilegio di decorare.
126
00:10:03,079 --> 00:10:05,838
Ti devi guadagnare certi diritti
alla Promessa di Dio.
127
00:10:05,938 --> 00:10:09,188
Non e' poi cosi' male,
solo le decorazioni e la posta.
128
00:10:09,436 --> 00:10:12,122
Molti allievi ci arrivano
in poche settimane.
129
00:10:12,222 --> 00:10:14,422
E' tutto precisato
nel contratto.
130
00:10:16,295 --> 00:10:19,245
Magari, intanto,
diventerai una fan dei Vikings.
131
00:10:20,122 --> 00:10:22,972
- Qual e' la tua squadra preferita?
- Nessuna.
132
00:10:23,193 --> 00:10:24,293
Mi stupisci.
133
00:10:24,796 --> 00:10:26,959
E' molto difficile
che non debba...
134
00:10:27,059 --> 00:10:30,219
Oh, ho parlato troppo presto.
135
00:10:31,472 --> 00:10:35,022
Suppongo che i The Breeders
non cantino in lode del Signore.
136
00:10:37,736 --> 00:10:39,086
Dove l'hai presa?
137
00:10:39,531 --> 00:10:41,031
Alla Columbia House.
138
00:10:44,543 --> 00:10:45,743
Ho finito qui.
139
00:10:46,830 --> 00:10:48,480
Hai letto il contratto?
140
00:10:49,206 --> 00:10:49,906
Si'.
141
00:10:51,419 --> 00:10:54,169
Manca solo la tua firma
e possiamo iniziare.
142
00:10:59,628 --> 00:11:02,128
Penso che ti troverai
bene qui, Cammie.
143
00:11:15,283 --> 00:11:16,233
Perfetto.
144
00:11:16,878 --> 00:11:19,001
Ora sei ufficialmente
un'alunna della Promessa di Dio.
145
00:11:19,101 --> 00:11:20,101
Benvenuta.
146
00:11:20,482 --> 00:11:21,182
Wow!
147
00:11:38,831 --> 00:11:39,631
Cazzo.
148
00:11:44,946 --> 00:11:47,246
Voglio che ti rivesta
e te ne vada.
149
00:11:47,963 --> 00:11:49,963
- Non e' vero.
- Si', invece.
150
00:11:53,547 --> 00:11:54,647
Non e' vero.
151
00:11:57,004 --> 00:11:58,304
Che film strano.
152
00:12:00,440 --> 00:12:03,740
- Voglio che te ne vada.
- Sapevi che sarebbe successo.
153
00:12:04,215 --> 00:12:05,315
Non e' vero.
154
00:12:06,792 --> 00:12:08,342
Non saprei cosa fare.
155
00:12:09,256 --> 00:12:10,557
Puoi iniziare mettendo
156
00:12:10,657 --> 00:12:13,257
il cartello "non disturbare"
sulla porta.
157
00:12:14,211 --> 00:12:16,811
Davvero, non sapevo
che sarebbe successo.
158
00:12:18,290 --> 00:12:19,690
Si' che lo sapevi.
159
00:12:19,839 --> 00:12:22,139
- Non e' vero.
- Si' che lo sapevi.
160
00:12:25,526 --> 00:12:26,876
E' andata liscia.
161
00:12:32,705 --> 00:12:33,655
Io non...
162
00:12:34,895 --> 00:12:36,345
mi tolgo i vestiti.
163
00:12:37,653 --> 00:12:40,253
Ognuno segna
prima o poi i propri limiti.
164
00:12:47,558 --> 00:12:48,858
Di solito non...
165
00:12:54,552 --> 00:12:56,752
mi sento cosi'.
Mi sta bloccando.
166
00:13:01,889 --> 00:13:04,189
Non penso
di essermi mai sentita...
167
00:13:05,637 --> 00:13:06,787
cosi' finora.
168
00:13:31,282 --> 00:13:32,882
Dimmi quando fermarmi.
169
00:13:57,721 --> 00:14:00,727
Penso che se la tua priorita'
e' di sentirti meglio,
170
00:14:00,827 --> 00:14:03,977
che sia anche vero per
le persone che ti circondano,
171
00:14:04,104 --> 00:14:04,804
sai?
172
00:14:05,204 --> 00:14:07,580
Pensi di stare... migliorando?
173
00:14:07,915 --> 00:14:08,965
Certamente.
174
00:14:09,327 --> 00:14:11,027
Mi sono avvicinata a Dio
175
00:14:11,817 --> 00:14:13,717
e sento che mi sta guidando.
176
00:14:14,535 --> 00:14:15,995
Helen e' un'ottima amica
177
00:14:16,095 --> 00:14:18,458
e abbiamo un'influenza
positiva una sull'altra.
178
00:14:18,558 --> 00:14:19,358
E' lei
179
00:14:19,825 --> 00:14:21,325
quella con il latte.
180
00:14:22,401 --> 00:14:24,351
- Peccato che sia...
- Ciao!
181
00:14:26,226 --> 00:14:28,676
E' un po' un maschiaccio,
non e' vero?
182
00:14:29,528 --> 00:14:33,078
So che non e' una parola carina,
ma lo e', senza cattiveria.
183
00:14:34,270 --> 00:14:36,343
Quella ragazza
si chiama Jane Fonda...
184
00:14:36,443 --> 00:14:37,943
e' il suo vero nome.
185
00:14:40,112 --> 00:14:41,612
Oppure sta mentendo.
186
00:14:43,270 --> 00:14:44,720
Forse sta mentendo.
187
00:14:46,889 --> 00:14:48,613
Mark e' proprio carino.
188
00:14:49,080 --> 00:14:52,180
Non girarti adesso,
e' quello che mi piace di piu'.
189
00:14:52,780 --> 00:14:53,980
Ti sei girata.
190
00:14:54,425 --> 00:14:56,273
Canta molto bene
191
00:14:56,589 --> 00:14:59,589
e, ok, mi devi promettere
di non dirlo a nessuno,
192
00:15:00,135 --> 00:15:02,435
ma mi sono presa
una cotta per lui.
193
00:15:04,445 --> 00:15:06,095
Ho le labbra sigillate.
194
00:15:08,632 --> 00:15:10,646
Rick e' un vero esempio.
195
00:15:12,567 --> 00:15:15,967
Lo sai che ha combattuto
contro l'attrazione omosessuale?
196
00:15:16,763 --> 00:15:17,947
- Davvero?
- Si'.
197
00:15:18,047 --> 00:15:20,026
E' stato in riabilitazione
per anni, ma ora
198
00:15:20,126 --> 00:15:22,096
lui e Bethany
si sono fidanzati.
199
00:15:22,196 --> 00:15:23,896
Gia'. Non e' bellissimo?
200
00:15:26,053 --> 00:15:27,853
Potrebbero fare di meglio.
201
00:15:28,000 --> 00:15:29,100
Decisamente.
202
00:15:30,006 --> 00:15:31,206
Aspetta. Cosa?
203
00:15:32,192 --> 00:15:34,740
Tesoro, che classe
avevi iniziato a scuola?
204
00:15:34,840 --> 00:15:35,860
Terza superiore.
205
00:15:35,960 --> 00:15:37,984
Ottimo.
Dovremmo avercelo.
206
00:15:38,987 --> 00:15:39,637
Ok.
207
00:15:45,501 --> 00:15:46,451
Ecco qua.
208
00:15:48,209 --> 00:15:50,409
- Ti sembra quello giusto?
- Si'.
209
00:15:51,783 --> 00:15:55,520
Scusi per l'interruzione,
signora Kimballs-Ericson.
210
00:15:55,692 --> 00:15:58,592
Sono venuta a conoscere
la nostra nuova alunna.
211
00:16:01,821 --> 00:16:04,914
Benvenuta, Cameron.
Sono la dottoressa Lydia Marsh.
212
00:16:05,014 --> 00:16:07,589
Sono la direttrice
della Promessa di Dio.
213
00:16:07,689 --> 00:16:08,460
Salve.
214
00:16:08,560 --> 00:16:10,310
E' un piacere conoscerti.
215
00:16:10,517 --> 00:16:12,669
So che adattarti puo' essere
difficile all'inizio,
216
00:16:12,769 --> 00:16:15,687
ma ho piena fiducia che
presto ti troverai a casa.
217
00:16:15,787 --> 00:16:17,592
Nel frattempo,
non esitare a chiedere,
218
00:16:17,692 --> 00:16:19,242
se ti serve qualcosa.
219
00:16:19,742 --> 00:16:20,592
Grazie.
220
00:16:21,865 --> 00:16:24,615
Devi considerarti
come in famiglia, Cameron.
221
00:16:25,524 --> 00:16:27,174
Mi puo' chiamare "Cam".
222
00:16:27,627 --> 00:16:29,330
"Cameron" e' gia'
un nome maschile.
223
00:16:29,430 --> 00:16:31,688
Abbreviandolo diventa
ancora meno femminile
224
00:16:31,788 --> 00:16:34,938
e rischia di esacerbare
la tua confusione di genere.
225
00:16:37,648 --> 00:16:38,498
Giusto.
226
00:16:39,606 --> 00:16:41,656
Sono lieta che siamo d'accordo.
227
00:16:55,969 --> 00:16:57,269
Ti ho gia' detto
228
00:16:57,553 --> 00:16:59,045
di non coprirti gli occhi
229
00:16:59,145 --> 00:17:00,345
con i capelli.
230
00:17:02,203 --> 00:17:04,003
Non ci si nasconde da Dio.
231
00:18:18,633 --> 00:18:22,283
Diresti che la punta dell'iceberg
fa paura a chi sta sulla barca?
232
00:18:23,771 --> 00:18:24,471
Si'.
233
00:18:25,300 --> 00:18:27,850
Tutte le persone sulla barca
lo fissano,
234
00:18:28,177 --> 00:18:29,230
ma noi sappiamo
235
00:18:29,330 --> 00:18:31,580
che non e'
il vero problema, vero?
236
00:18:32,315 --> 00:18:32,965
No.
237
00:18:43,161 --> 00:18:46,761
Possiamo dire lo stesso
dell'attrazione per lo stesso sesso.
238
00:18:47,170 --> 00:18:48,170
Il peccato
239
00:18:48,490 --> 00:18:50,036
e' talmente enorme
240
00:18:50,676 --> 00:18:56,217
{\AN9}L'ATTRAZIONE OMOSESSUALE
DI CAMERON
241
00:18:50,689 --> 00:18:56,192
{\AN7}FAMIGLIA, AMICI, SOCIETA'
242
00:18:50,704 --> 00:18:52,254
che vediamo solo quello,
243
00:18:53,638 --> 00:18:56,204
ma i problemi che dobbiamo
affrontare davvero
244
00:18:56,304 --> 00:18:58,054
sono sotto la superficie.
245
00:18:58,677 --> 00:19:02,427
L'attrazione che provi e' un sintomo
di un problema piu' grande.
246
00:19:02,796 --> 00:19:05,946
Passeremo il nostro tempo insieme
come dei detective
247
00:19:06,095 --> 00:19:09,545
che indagano su cosa
nel tuo passato ti abbia portata qui,
248
00:19:09,776 --> 00:19:12,175
specialmente sul rapporto
che hai con i tuoi genitori.
249
00:19:12,275 --> 00:19:13,525
Quale rapporto?
250
00:19:15,236 --> 00:19:17,036
Sono morti tanto tempo fa.
251
00:19:19,249 --> 00:19:21,102
So che ti stiamo
parecchio addosso.
252
00:19:21,202 --> 00:19:22,402
Come ti senti?
253
00:19:23,824 --> 00:19:24,574
Bene.
254
00:19:25,939 --> 00:19:27,489
Bene. Sto bene. Io...
255
00:19:28,464 --> 00:19:30,918
non ho mai pensato
in questo modo all'omosessualita'.
256
00:19:31,018 --> 00:19:32,918
Non esiste l'omosessualita'.
257
00:19:33,026 --> 00:19:36,626
Esiste solo la lotta contro
il peccato che affrontiamo tutti.
258
00:19:37,053 --> 00:19:40,303
Lasceresti fare ai drogati
delle parate in loro onore?
259
00:19:42,599 --> 00:19:43,470
No.
260
00:19:44,218 --> 00:19:45,318
Direi di no.
261
00:19:46,229 --> 00:19:47,563
Il peccato e' peccato.
262
00:19:47,663 --> 00:19:51,313
La tua lotta e' contro il peccato
dell'attrazione omosessuale.
263
00:19:51,449 --> 00:19:53,742
Il primo passo per te
e' smettere di pensare di essere
264
00:19:53,842 --> 00:19:54,780
omosessuale.
265
00:19:54,880 --> 00:19:57,030
Non penso di essere
omosessuale.
266
00:19:59,215 --> 00:20:01,321
Insomma, veramente
non penso di essere nulla.
267
00:20:01,421 --> 00:20:03,821
Dovresti pensare
di essere cristiana.
268
00:20:04,670 --> 00:20:06,420
Siamo qui per sostenerti.
269
00:20:07,037 --> 00:20:08,487
Rick ce l'ha fatta,
270
00:20:08,612 --> 00:20:11,212
e' riuscito
a sconfiggere la sua malattia
271
00:20:11,400 --> 00:20:14,394
e non ho dubbi che
ne sarai capace anche tu.
272
00:20:14,702 --> 00:20:16,400
Ci sono passato anch'io.
273
00:20:18,559 --> 00:20:19,759
So cosa senti.
274
00:20:34,914 --> 00:20:36,064
E' tua madre?
275
00:20:37,729 --> 00:20:39,479
Ti assomiglia tantissimo.
276
00:20:43,389 --> 00:20:44,989
Come va con l'iceberg?
277
00:20:45,439 --> 00:20:46,189
Bene.
278
00:20:47,084 --> 00:20:48,884
Bene, ma un po' a rilento.
279
00:20:52,527 --> 00:20:53,277
Fico.
280
00:20:54,428 --> 00:20:57,628
Ho anche io confusione
di genere a causa dello sport.
281
00:20:58,337 --> 00:20:59,037
Wow.
282
00:21:00,906 --> 00:21:01,656
Fico.
283
00:21:03,580 --> 00:21:04,430
A dopo.
284
00:21:20,610 --> 00:21:23,760
"E' troppo da maschi
guardare il football con papa'."
285
00:21:24,701 --> 00:21:26,101
Proprio in centro!
286
00:21:27,411 --> 00:21:28,300
- Si'!
- Si'!
287
00:21:28,400 --> 00:21:32,300
"La bellezza di Jessica deriva
dal sentirsi inadeguata come donna."
288
00:21:33,898 --> 00:21:37,548
"Mancanza di manifestazioni
di affetto da parte di mio padre."
289
00:21:41,015 --> 00:21:45,015
"Infatuazione per l'allenatore di
calcio al campo estivo Luce Santa."
290
00:21:45,888 --> 00:21:49,538
"Ossessione inadeguata per
Vicki Jones del coro della chiesa."
291
00:21:49,803 --> 00:21:52,522
# Questa mia piccola luce #
292
00:21:52,713 --> 00:21:55,995
# La faro' brillare #
# Questa... #
293
00:21:56,095 --> 00:21:58,086
"Trauma sessuale non risolto
in prima superiore
294
00:21:58,186 --> 00:22:00,736
"quando Orin Bursock
mi ha sculacciata."
295
00:22:03,575 --> 00:22:06,925
"Troppo tempo passato con mamma
in attivita' femminili."
296
00:22:09,601 --> 00:22:12,701
"Credere nel winkte
e' in contrasto con la Bibbia."
297
00:22:09,606 --> 00:22:12,656
{\an8}[NdT: corrente spirituale]
298
00:22:13,611 --> 00:22:17,511
"Esposizione precoce alle droghe
illegali e all'alcol alla comune."
299
00:22:21,981 --> 00:22:24,785
"Mancanza di un'unica
e stabile figura maschile."
300
00:22:24,885 --> 00:22:26,285
Cosa stai facendo?
301
00:22:28,467 --> 00:22:30,139
Scusa. Stavo solo...
302
00:22:30,294 --> 00:22:31,044
Cosa?
303
00:22:32,790 --> 00:22:34,490
Guardavo il tuo iceberg.
304
00:22:35,686 --> 00:22:36,936
Tutti lo fanno.
305
00:22:38,270 --> 00:22:39,920
Non l'hai ancora fatto?
306
00:22:40,292 --> 00:22:41,458
No, non ancora.
307
00:22:42,031 --> 00:22:43,199
Tu corri, giusto?
308
00:22:43,299 --> 00:22:43,949
Si'.
309
00:22:44,555 --> 00:22:47,013
Parla di come
l'incoraggiamento allo sport
310
00:22:47,113 --> 00:22:48,580
ha fatto casini con
la tua identita' di genere.
311
00:22:48,680 --> 00:22:50,234
Adorano questa merda.
312
00:22:51,327 --> 00:22:53,639
E di come i tuoi genitori
ti abbiano dato troppo affetto fisico
313
00:22:53,739 --> 00:22:55,298
o non abbastanza.
314
00:22:55,884 --> 00:22:58,684
In entrambi i casi,
e' per questo che sei gay.
315
00:22:59,428 --> 00:23:01,278
I miei genitori sono morti.
316
00:23:02,728 --> 00:23:05,678
Probabilmente questo
fara' parte del tuo iceberg.
317
00:23:07,371 --> 00:23:09,154
Sei cresciuta in una comune?
318
00:23:09,581 --> 00:23:10,281
Gia'.
319
00:23:11,852 --> 00:23:14,602
Non sapevo che gli hippy
fossero evangelici.
320
00:23:14,928 --> 00:23:17,828
Non lo sono. Lo e'
il nuovo marito di mia mamma.
321
00:23:18,414 --> 00:23:19,659
Un'ultima domanda.
322
00:23:19,759 --> 00:23:22,009
Ho avuto un incidente
in macchina.
323
00:23:22,783 --> 00:23:25,983
In realta' stavo per chiederti
dove hai preso l'erba.
324
00:23:27,359 --> 00:23:28,220
Scusa?
325
00:23:31,331 --> 00:23:32,671
Ti ho vista con Adam
326
00:23:32,771 --> 00:23:34,121
nello scantinato.
327
00:23:38,198 --> 00:23:40,598
L'ho coltivata io.
E' erba selvatica.
328
00:23:41,981 --> 00:23:43,921
L'ho gia' raccolta.
Ma ne e' rimasta un po'.
329
00:23:44,021 --> 00:23:46,871
Adam ed io andiamo
a dare un'occhiata giovedi'.
330
00:23:54,056 --> 00:23:57,260
Non sembri il tipo
di persona che dovrebbe essere qui.
331
00:23:57,360 --> 00:24:00,260
Perche'? Perche'
sono una calamita per i ragazzi?
332
00:24:02,239 --> 00:24:03,339
No, e' che...
333
00:24:04,992 --> 00:24:06,492
Non ho avuto scelta.
334
00:24:06,844 --> 00:24:07,494
Tu?
335
00:24:09,999 --> 00:24:10,649
No.
336
00:24:13,388 --> 00:24:15,768
Non preghero' Dio
perche' mi cambi
337
00:24:16,562 --> 00:24:18,657
perche' Dio non fa errori,
338
00:24:19,496 --> 00:24:22,196
e sono io quella
che e' tentata dal peccato.
339
00:24:23,995 --> 00:24:26,125
Il cambiamento arrivera'
attraverso Dio,
340
00:24:26,225 --> 00:24:27,886
- ma dentro di me.
- Me.
341
00:24:28,464 --> 00:24:30,898
Io devo essere il cambiamento.
342
00:24:34,259 --> 00:24:36,484
Ho sempre saputo
di non voler rispondere
343
00:24:36,584 --> 00:24:39,026
all'attrazione verso
il mio stesso sesso.
344
00:24:39,126 --> 00:24:41,638
Percio', in passato,
ho risolto con...
345
00:24:42,567 --> 00:24:43,817
l'autoerotismo.
346
00:24:44,179 --> 00:24:46,150
Poi quando ho imparato
che e' peccato anche quello
347
00:24:46,250 --> 00:24:47,250
ho smesso.
348
00:24:48,495 --> 00:24:49,345
Ma e'...
349
00:24:50,320 --> 00:24:51,634
non dovrebbe andare bene
350
00:24:51,734 --> 00:24:54,834
se e' al posto
di manifestare la propria sessualita'?
351
00:24:54,999 --> 00:24:55,796
Cosa?
352
00:24:55,896 --> 00:24:57,970
Non puoi farla franca
con Dio grazie a una sega.
353
00:24:58,070 --> 00:25:00,520
- Chi ti ha chiesto qualcosa?
- Steve,
354
00:25:00,943 --> 00:25:02,393
cosa stai provando?
355
00:25:03,521 --> 00:25:05,271
Sto provando irritazione.
356
00:25:05,731 --> 00:25:07,331
E perche' sei irritato?
357
00:25:07,720 --> 00:25:09,601
Pensa di essere meglio
di chiunque altro.
358
00:25:09,701 --> 00:25:12,863
Anch'io la penso cosi'.
Guarda il suo linguaggio del corpo.
359
00:25:12,963 --> 00:25:15,941
Si', Steve mi proietta contro
le sue sicurezze da uomo
360
00:25:16,041 --> 00:25:17,922
ed Helen deve dare
la sua opinione su tutto.
361
00:25:18,022 --> 00:25:18,723
Non e' vero.
362
00:25:18,823 --> 00:25:20,968
Dane ha fatto emergere
dei punti interessanti.
363
00:25:21,068 --> 00:25:21,648
Si'?
364
00:25:21,748 --> 00:25:23,698
E' come se non faccia niente
di sbagliato per il suo passato.
365
00:25:23,798 --> 00:25:25,824
Non hai idea di che parli!
366
00:25:26,000 --> 00:25:27,576
Ok. Allora, Dane, diccelo.
367
00:25:27,676 --> 00:25:28,326
No.
368
00:25:29,259 --> 00:25:30,818
Dopo non andrai a dire
al tuo reverendo
369
00:25:30,918 --> 00:25:32,828
che hai incontrato
un tossico in terapia.
370
00:25:32,928 --> 00:25:35,819
Non sono come te
e sono contento di non esserlo.
371
00:25:35,919 --> 00:25:39,619
Non ti conosco ma basta guardarti
per dire che sei una lesbica.
372
00:25:52,715 --> 00:25:55,615
Come stai trovando
la Promessa di Dio, Cameron?
373
00:25:59,607 --> 00:26:00,407
Bella.
374
00:26:03,756 --> 00:26:06,410
Spero che userai questo momento
come un'opportunita' per esaminare
375
00:26:06,510 --> 00:26:08,253
come reagisci al dolore.
376
00:26:12,026 --> 00:26:12,926
Va bene.
377
00:26:13,819 --> 00:26:14,569
Dane,
378
00:26:14,733 --> 00:26:16,872
il tuo istinto
di punire gli altri
379
00:26:16,972 --> 00:26:20,614
per non avere provato
i tuoi stessi traumi,
380
00:26:21,445 --> 00:26:22,695
chi ti ricorda?
381
00:26:24,897 --> 00:26:25,897
Mio padre.
382
00:26:27,140 --> 00:26:28,740
Non riesco a sentirti.
383
00:26:32,515 --> 00:26:33,515
Mio padre.
384
00:26:42,470 --> 00:26:43,620
Ehi, come va?
385
00:26:44,340 --> 00:26:45,240
Va bene.
386
00:26:48,472 --> 00:26:49,372
Seguimi.
387
00:27:02,242 --> 00:27:04,592
Allora, questo
ha funzionato per lei?
388
00:27:05,619 --> 00:27:06,895
Cioe', e' cambiato?
389
00:27:06,995 --> 00:27:07,645
Si'.
390
00:27:08,508 --> 00:27:09,708
Sono cambiato.
391
00:27:10,829 --> 00:27:11,579
Come?
392
00:27:13,177 --> 00:27:14,727
E' stato un processo.
393
00:27:16,713 --> 00:27:18,163
In realta', e' buffo.
394
00:27:18,711 --> 00:27:21,858
Le cose cominciarono a cambiare
quando ero in un bar.
395
00:27:21,958 --> 00:27:22,808
Un bar?
396
00:27:23,521 --> 00:27:24,221
Gia'.
397
00:27:24,602 --> 00:27:25,539
Un bar gay,
398
00:27:25,639 --> 00:27:27,477
fra tutti i posti possibili.
399
00:27:27,577 --> 00:27:29,414
Due uomini della
mia chiesa entrarono.
400
00:27:29,514 --> 00:27:31,179
Avevano visto la mia auto
parcheggiata fuori,
401
00:27:31,181 --> 00:27:33,407
sapevano che
stavo lottando, cosi'
402
00:27:33,507 --> 00:27:35,157
entrarono per cercarmi.
403
00:27:36,806 --> 00:27:37,506
Wow.
404
00:27:38,379 --> 00:27:39,979
E' stato Dio, Cameron.
405
00:27:40,945 --> 00:27:42,526
Ho chiesto il suo aiuto.
406
00:27:42,626 --> 00:27:45,626
E Lui me l'ha dato
sotto forma di quegli alleati.
407
00:27:46,644 --> 00:27:48,794
Ero cosi'
profondamente infelice.
408
00:27:49,126 --> 00:27:51,926
Ma non pensavo
di meritare di essere salvato.
409
00:27:53,189 --> 00:27:55,586
E mi domando se
tu te lo sei chiesta.
410
00:27:57,829 --> 00:27:59,579
Meriti di essere salvata?
411
00:28:07,328 --> 00:28:10,105
# Sara' divertente fare
esercizi con Gesu' #
412
00:28:10,912 --> 00:28:13,436
# Stare in forma
per lui in ogni modo #
413
00:28:14,081 --> 00:28:17,127
# Benedira' il mio corpo,
il mio animo, il mio spirito ##
414
00:28:17,227 --> 00:28:19,868
Sapete e' Dio
che crea i nostri corpi,
415
00:28:19,968 --> 00:28:21,987
ed e' Dio che li benedice,
416
00:28:22,087 --> 00:28:23,307
e con il suo aiuto,
417
00:28:23,407 --> 00:28:26,557
possiamo far lavorare
questi corpi in modo ottimale.
418
00:28:26,850 --> 00:28:27,942
Siete pronti a iniziare
419
00:28:28,042 --> 00:28:30,169
il vostro programma di consacrazione
"In forma con allegria"?
420
00:28:30,269 --> 00:28:31,619
Su! Tutti quanti!
421
00:28:32,242 --> 00:28:33,371
Bene!
422
00:28:33,843 --> 00:28:36,147
Sapete per troppo tempo
abbiamo dissociato
423
00:28:36,247 --> 00:28:39,465
il nostro se' spirituale
dal nostro se' fisico.
424
00:28:40,029 --> 00:28:41,868
Ed e' stato solo dopo che...
425
00:28:41,968 --> 00:28:43,308
Solo dopo che...
426
00:28:43,408 --> 00:28:45,588
che ho deciso
di dare il mio corpo a Dio
427
00:28:45,590 --> 00:28:47,979
e insieme il mio spirito
e la mia anima
428
00:28:48,079 --> 00:28:49,979
che ho scoperto la salute...
429
00:28:50,495 --> 00:28:51,855
Piu' energia,
430
00:28:51,955 --> 00:28:54,099
come credo di non aver
mai avuto in vita mia!
431
00:28:54,199 --> 00:28:56,591
Continuate. Bene!
432
00:28:57,243 --> 00:28:58,956
Sapete c'e' un altro tipo di
433
00:28:59,056 --> 00:29:00,671
riscaldamento da fare.
434
00:29:00,771 --> 00:29:02,607
Muoversi e ancora.
435
00:29:03,065 --> 00:29:06,009
In effetti, penso sia
il riscaldamento piu' importante.
436
00:29:06,109 --> 00:29:07,924
Il nostro
riscaldamento spirituale.
437
00:29:08,024 --> 00:29:10,553
Dopo tutto, l'intero programma
si riferisce a questo.
438
00:29:10,653 --> 00:29:11,952
E su.
439
00:29:12,182 --> 00:29:13,959
Riscaldiamoci
con un versetto della Bibbia.
440
00:29:14,059 --> 00:29:14,759
Ehi,
441
00:29:15,185 --> 00:29:15,935
Jane.
442
00:29:17,626 --> 00:29:18,926
Giusto in tempo.
443
00:29:21,199 --> 00:29:22,782
E' una camminata
molto impegnativa.
444
00:29:22,882 --> 00:29:25,132
Le tue scarpe
non sembrano adatte.
445
00:29:25,848 --> 00:29:27,859
Jane ed io indossiamo
le stesse scarpe.
446
00:29:27,959 --> 00:29:29,809
Non fare cosi' il paranoico.
447
00:29:32,858 --> 00:29:35,408
Un avvertimento dovrebbe
essere gradito.
448
00:29:44,138 --> 00:29:46,559
Allora, vi permettono
di fare camminate quando volete?
449
00:29:46,659 --> 00:29:48,809
E' uno sport
slegato dal genere.
450
00:29:49,450 --> 00:29:51,508
Cioe', non potremo andarcene?
451
00:29:51,936 --> 00:29:52,977
E andare dove?
452
00:29:53,077 --> 00:29:55,215
Gia', potremmo andare diretti
a Times Square a prostituirci
453
00:29:55,315 --> 00:29:57,465
o preferisci prima
la break dance?
454
00:29:58,107 --> 00:30:01,357
Cos'e' peggio: una notte al karaoke
o vivere in strada?
455
00:30:01,727 --> 00:30:03,077
Scelta difficile.
456
00:30:04,869 --> 00:30:06,723
Ragazzi, cosa pensate
della dottoressa Marsh?
457
00:30:06,823 --> 00:30:09,429
Credo sia come avere
la propria cattiva della Disney.
458
00:30:09,529 --> 00:30:12,579
Solo che questa
non ti permette di farti le pippe.
459
00:30:12,679 --> 00:30:13,879
La trovo sexy.
460
00:30:15,930 --> 00:30:17,330
Il sesso con Lydia
461
00:30:17,781 --> 00:30:20,481
sarebbe come scoparsi
la madre di "Carrie".
462
00:30:20,991 --> 00:30:21,891
Cameron,
463
00:30:22,120 --> 00:30:23,620
Lydia e' gnocca o no?
464
00:30:24,437 --> 00:30:25,487
No comment.
465
00:30:27,755 --> 00:30:29,584
Qual e' il suo problema,
comunque?
466
00:30:29,684 --> 00:30:30,534
Cioe'...
467
00:30:31,043 --> 00:30:32,843
so perche' Rick e' qui ma...
468
00:30:33,464 --> 00:30:35,240
perche' gliene frega tanto?
469
00:30:35,340 --> 00:30:36,362
Non e' che
470
00:30:36,462 --> 00:30:37,612
e' una ex gay?
471
00:30:38,248 --> 00:30:40,105
- No.
- E' la sorella di Rick.
472
00:30:40,205 --> 00:30:41,555
- Davvero?
- Si'.
473
00:30:42,320 --> 00:30:43,643
L'ha fatto tornare etero.
474
00:30:43,743 --> 00:30:45,377
Prima era
una terapista normale
475
00:30:45,477 --> 00:30:47,777
e poi lui e' diventato
la sua cavia.
476
00:30:49,600 --> 00:30:50,300
Wow.
477
00:30:51,314 --> 00:30:52,614
Scommetto che da'
478
00:30:52,747 --> 00:30:54,065
calze di lana per Natale.
479
00:30:54,165 --> 00:30:56,120
Mi piacerebbero molto
le calze di lana per Natale.
480
00:30:56,220 --> 00:30:58,289
A mia nonna piacevano
le calze di lana per Natale.
481
00:30:58,389 --> 00:31:01,135
I gusti dei vecchi
e quelli delle lesbiche sono
482
00:31:01,235 --> 00:31:02,285
gli stessi.
483
00:31:05,072 --> 00:31:06,572
Da quanto siete qui?
484
00:31:07,198 --> 00:31:08,850
Ho iniziato lo scorso autunno
485
00:31:08,950 --> 00:31:11,004
e Adam e' arrivato in primavera.
486
00:31:12,794 --> 00:31:13,544
Vi...
487
00:31:13,907 --> 00:31:15,607
vi considerate ancora...
488
00:31:16,846 --> 00:31:17,546
gay?
489
00:31:17,985 --> 00:31:19,235
Non rispondere.
490
00:31:19,581 --> 00:31:22,394
Hai letto i nostri iceberg,
ma non sappiamo un cazzo di te.
491
00:31:22,494 --> 00:31:25,614
Come sei venuta qui? Ti hanno beccata
o hanno sentito l'odore di ASS?
492
00:31:25,714 --> 00:31:27,864
Non devi rispondere
se non vuoi.
493
00:31:30,263 --> 00:31:31,163
Va bene.
494
00:31:32,389 --> 00:31:33,539
Cos'e' la ASS?
495
00:31:33,683 --> 00:31:35,551
Attrazione
per lo stesso sesso.
496
00:31:35,651 --> 00:31:38,351
Come con Mark, lo capisci
solo guardandolo.
497
00:31:38,584 --> 00:31:41,880
Sono sicurissima
che Erin si e' costituita.
498
00:31:42,695 --> 00:31:45,753
Credo che Helen probabilmente
pensasse di andare a un campo musicale.
499
00:31:45,853 --> 00:31:48,653
Il mio ragazzo mi ha sorpreso
con un ragazza,
500
00:31:48,811 --> 00:31:49,611
Coley.
501
00:31:50,546 --> 00:31:51,346
Merda.
502
00:31:53,926 --> 00:31:55,476
Dove l'hanno mandata?
503
00:31:55,634 --> 00:31:56,984
Da nessuna parte.
504
00:31:57,252 --> 00:31:58,302
Che casino.
505
00:32:00,077 --> 00:32:01,377
Non e' colpa sua.
506
00:32:04,795 --> 00:32:06,495
Te la dovresti scordare.
507
00:32:06,814 --> 00:32:07,664
Perche'?
508
00:32:08,709 --> 00:32:10,493
Cioe', chi dice
non l'abbia gia' fatto?
509
00:32:10,593 --> 00:32:13,493
Ha rovinato del tutto
la tua vita e non la sua.
510
00:32:19,606 --> 00:32:22,456
Quello che e' successo,
e' successo ad entrambe.
511
00:32:22,920 --> 00:32:25,941
Sono sicuro che troverai
una soluzione fuori da qui.
512
00:32:26,115 --> 00:32:28,146
Sembra sarcastico
ma non lo e'.
513
00:32:28,246 --> 00:32:29,746
E' quello che penso.
514
00:32:47,775 --> 00:32:51,760
Lydia dice che possiamo usare la stanza
di registrazione se ci svegliamo presto.
515
00:32:51,860 --> 00:32:52,660
Forte.
516
00:32:53,986 --> 00:32:55,839
Tandy Campbell
e' una grande possibilita'.
517
00:32:55,939 --> 00:32:58,221
Scommetto che mia zia Ruth
conosce tutto di lei.
518
00:32:58,321 --> 00:32:59,421
Sono sicura.
519
00:33:00,301 --> 00:33:01,977
"In forma con Dio"
ha aiutato tanti
520
00:33:02,077 --> 00:33:04,977
a trovare il proprio corpo
attraverso Dio.
521
00:33:05,221 --> 00:33:05,921
E...
522
00:33:06,088 --> 00:33:09,988
e mi serve una compagna d'esercizio,
cosi' combacia alla perfezione.
523
00:33:10,127 --> 00:33:11,177
Fantastico!
524
00:33:30,150 --> 00:33:31,950
- Dovresti metterti in coda.
- Cazzo.
525
00:33:37,546 --> 00:33:39,649
- Rubavi?
- No, rubi se non lo lasci in negozio,
526
00:33:39,749 --> 00:33:41,351
ok? L'ho rimesso
sullo scaffale.
527
00:33:41,451 --> 00:33:42,101
No.
528
00:33:42,524 --> 00:33:43,724
Assolutamente.
529
00:33:44,661 --> 00:33:47,095
- Erin, ti prego.
- Sei una peccatrice, questo conta.
530
00:33:47,195 --> 00:33:48,110
L'ho rimesso sullo scaffale.
531
00:33:48,210 --> 00:33:50,155
Non sarei una buona amica
ignorando il tuo peccato.
532
00:33:50,255 --> 00:33:51,205
Bel gile'.
533
00:33:56,113 --> 00:33:58,063
Ok, va bene.
Lo diro' a Rick.
534
00:33:59,701 --> 00:34:02,151
- E' la scelta giusta.
- Ehi, ragazze.
535
00:34:02,300 --> 00:34:03,350
Ciao, Mark.
536
00:34:03,775 --> 00:34:05,709
- Ho visto quello che e' successo.
- Si', lo so, mi dispiace, ok?
537
00:34:05,809 --> 00:34:07,196
- L'ho rimessa sullo scaffale.
- Si', lo so.
538
00:34:07,296 --> 00:34:09,327
Ma penso che Erin
avesse ragione a fermarti.
539
00:34:09,427 --> 00:34:10,285
- Lo so.
- Grazie.
540
00:34:10,385 --> 00:34:12,735
- Ci e' voluto coraggio.
- Si', lo so.
541
00:34:14,181 --> 00:34:16,731
Ma forse potremmo
tenercelo tra noi tre.
542
00:34:18,302 --> 00:34:19,857
- Aspetta, davvero?
- Perche'?
543
00:34:19,957 --> 00:34:23,607
Credo che tu abbia sbagliato
per un attimo e ti sia dispiaciuta.
544
00:34:23,717 --> 00:34:27,017
Questa... questa e'
la mia opinione, allora, che pensi?
545
00:34:27,729 --> 00:34:28,579
Non so.
546
00:34:30,163 --> 00:34:31,708
Be', hai imparato la lezione?
547
00:34:31,808 --> 00:34:33,708
Si', mi... mi dispiace molto.
548
00:34:36,723 --> 00:34:38,768
Voglio solo prendermi
cura di te
549
00:34:38,868 --> 00:34:40,818
come spero faresti tu con me.
550
00:34:41,201 --> 00:34:43,401
Si', si', e sai
quanto lo apprezzo?
551
00:34:49,072 --> 00:34:49,922
Grazie.
552
00:35:39,761 --> 00:35:40,861
Guarda Helen.
553
00:35:45,646 --> 00:35:47,385
Ci sarebbero
i suoi slip sul palco
554
00:35:47,485 --> 00:35:50,335
se non avesse cosi' paura
della collera divina.
555
00:36:37,474 --> 00:36:40,324
Voglio usare la mia voce
al servizio di Dio.
556
00:36:41,112 --> 00:36:44,212
E non posso farlo
se vivo con il peccato nel cuore.
557
00:36:45,591 --> 00:36:46,791
E lo sapevano.
558
00:36:48,917 --> 00:36:52,567
Naturalmente, sapevano tutti
che stavo combattendo con la ASS,
559
00:36:53,434 --> 00:36:54,134
E...
560
00:36:54,793 --> 00:36:57,043
mi chiesero
di lasciare il gruppo.
561
00:36:58,314 --> 00:36:59,544
Ed e' stato...
562
00:37:03,006 --> 00:37:05,906
Si', e' stato
il giorno peggiore della mia vita.
563
00:37:12,116 --> 00:37:12,866
E tu?
564
00:37:15,805 --> 00:37:18,808
Stavo correndo
con lei piu' veloce.
565
00:37:21,208 --> 00:37:22,214
- Hai sentito?
- Cosa?
566
00:37:22,314 --> 00:37:23,664
Cam, sono a casa!
567
00:37:34,022 --> 00:37:36,022
Non riesco a pensare a niente.
568
00:37:36,750 --> 00:37:38,200
Non pensare troppo.
569
00:37:38,731 --> 00:37:43,081
Quando l'attrazione per il tuo sesso
si e' messa in mezzo ai tuoi obbiettivi?
570
00:37:47,705 --> 00:37:48,705
Non lo so.
571
00:37:50,372 --> 00:37:51,772
Perche' non provi?
572
00:37:55,032 --> 00:37:56,282
Cioe', ci provo.
573
00:37:56,612 --> 00:37:57,262
No.
574
00:37:57,945 --> 00:38:00,308
- Cosa?
- Qualche problema?
575
00:38:00,408 --> 00:38:02,258
Mi... mi dispiace... non...
576
00:38:02,718 --> 00:38:04,118
Per te e' un gioco?
577
00:38:05,130 --> 00:38:07,062
Cosa? Non ho detto niente.
578
00:38:07,162 --> 00:38:09,452
Esattamente.
Non dici mai niente.
579
00:38:09,552 --> 00:38:11,343
E... il tuo silenzio e'...
580
00:38:11,699 --> 00:38:14,687
aggressivo e critico
e non rende sicuro questo momento.
581
00:38:14,787 --> 00:38:15,727
E' ridicolo.
582
00:38:15,827 --> 00:38:19,027
Be', Helen percepisce
ostilita' nel tuo atteggiamento.
583
00:38:19,332 --> 00:38:20,744
Puoi essere
piu' o meno d'accordo,
584
00:38:20,844 --> 00:38:23,494
ma devi riconosce
che per lei e' la verita'.
585
00:38:26,765 --> 00:38:27,465
Be',
586
00:38:27,683 --> 00:38:29,133
cosa vuoi che dica?
587
00:38:30,029 --> 00:38:31,279
Qualsiasi cosa.
588
00:38:31,623 --> 00:38:32,673
Sii onesta.
589
00:38:41,852 --> 00:38:44,902
Dicci di quella ragazza
che hai conosciuto a casa.
590
00:38:51,840 --> 00:38:52,840
Va bene...
591
00:38:54,747 --> 00:38:56,147
Si chiamava Coley.
592
00:38:58,202 --> 00:39:00,752
Eravamo nello stesso
corso sulla Bibbia.
593
00:39:01,550 --> 00:39:02,450
Com'era?
594
00:39:06,960 --> 00:39:08,110
Era perfetta.
595
00:39:10,785 --> 00:39:12,435
Ma non era piena di se'.
596
00:39:15,613 --> 00:39:17,213
Era il tipo di persona
597
00:39:17,754 --> 00:39:19,786
che, non importa chi fossi,
tu la conoscevi
598
00:39:19,886 --> 00:39:22,236
e volevi...
volevi essere sua amica.
599
00:39:24,823 --> 00:39:25,845
Si dice che
600
00:39:25,945 --> 00:39:28,660
i cannibali mangino
solo i nemici che ammirano
601
00:39:28,760 --> 00:39:32,110
come modo per impossessarsi
delle loro migliori qualita'.
602
00:39:34,166 --> 00:39:35,066
Va bene.
603
00:39:35,441 --> 00:39:37,464
Quando parli,
riveli il desiderio
604
00:39:38,279 --> 00:39:41,779
d'impossessarti delle qualita'
che ammiri in questa ragazza.
605
00:39:46,636 --> 00:39:48,236
Volevo essere come lei
606
00:39:48,607 --> 00:39:51,007
e l'ho confuso
con lo stare con lei?
607
00:39:51,616 --> 00:39:52,466
Esatto.
608
00:39:56,299 --> 00:39:57,849
Credo abbia un senso.
609
00:39:59,511 --> 00:40:00,511
E' come...
610
00:40:00,854 --> 00:40:01,704
pensavo
611
00:40:02,078 --> 00:40:03,778
di amare Vicki Jones ma
612
00:40:04,933 --> 00:40:08,533
quello che davvero amavo
era la sua perfetta tonalita' vocale.
613
00:40:10,031 --> 00:40:14,151
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
614
00:40:14,506 --> 00:40:18,619
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
615
00:40:24,191 --> 00:40:27,049
{\an4}Incoraggiamento per lo sport
Identita' di genere confusa
616
00:40:27,149 --> 00:40:29,701
Sembra che tornero'
a casa alla fine del semestre.
617
00:40:29,801 --> 00:40:30,801
Oh, forte.
618
00:40:33,217 --> 00:40:34,517
Congratulazioni.
619
00:40:39,964 --> 00:40:42,070
Posso farti
una domanda personale?
620
00:40:42,170 --> 00:40:43,920
- Certo.
- Credi in Dio?
621
00:40:56,119 --> 00:40:58,369
Credo... Non...
non te lo so dire.
622
00:41:00,676 --> 00:41:01,876
Si', e' a posto.
623
00:41:07,095 --> 00:41:08,945
Credo che ogni volta che...
624
00:41:09,747 --> 00:41:10,647
prego...
625
00:41:13,352 --> 00:41:15,002
mi sento un'ipocrita.
626
00:41:17,869 --> 00:41:20,619
Si', credo che tutti
si sentano cosi' a volte.
627
00:41:21,524 --> 00:41:25,574
Ma penso anche che in certi momenti
sia importante contare sulla fede.
628
00:41:26,858 --> 00:41:29,858
E avere fiducia che
questo ti fara' andare avanti.
629
00:41:34,198 --> 00:41:36,348
Non credo di
avere nessuna fede.
630
00:41:38,821 --> 00:41:40,071
O almeno non...
631
00:41:40,609 --> 00:41:42,809
non so come
fare per ottenerla...
632
00:41:44,656 --> 00:41:45,506
O se...
633
00:41:45,659 --> 00:41:47,059
la voglio davvero.
634
00:41:48,141 --> 00:41:49,541
Senti, ti capisco.
635
00:41:50,705 --> 00:41:53,455
Non voglio mentirti,
mi sento molto confuso.
636
00:41:55,357 --> 00:41:57,657
Ma trovo importante ricordare...
637
00:42:00,336 --> 00:42:01,936
un passo dopo l'altro.
638
00:42:06,412 --> 00:42:08,170
Scrivi qui
che l'incoraggiamento
639
00:42:08,270 --> 00:42:12,120
ricevuto per la forma fisica
ha confuso la tua identita' di genere.
640
00:42:15,303 --> 00:42:16,253
Spiegalo.
641
00:42:20,691 --> 00:42:21,691
Non lo so.
642
00:42:22,425 --> 00:42:25,925
Devi averla avuta una ragione
per metterlo nel tuo iceberg.
643
00:42:29,545 --> 00:42:32,216
Be', sono sempre
stata incoraggiata alla competizione.
644
00:42:32,316 --> 00:42:33,869
Ero una fuoriclasse
in atletica leggera.
645
00:42:33,969 --> 00:42:37,419
Cosi' tutta la mia famiglia
veniva a vedermi e applaudirmi.
646
00:42:38,193 --> 00:42:40,336
E' cosi' che
guadagnavi il loro amore?
647
00:42:40,436 --> 00:42:41,636
No. Non direi.
648
00:42:43,377 --> 00:42:44,477
Non erano...
649
00:42:44,872 --> 00:42:45,622
cosi'.
650
00:42:47,133 --> 00:42:48,133
Com'erano?
651
00:42:52,185 --> 00:42:53,385
Erano a posto.
652
00:42:55,092 --> 00:42:56,092
Cameron...
653
00:42:57,896 --> 00:43:00,063
se i tuoi genitori
fossero ancora vivi,
654
00:43:00,163 --> 00:43:02,063
credi sarebbero fieri di te?
655
00:43:05,783 --> 00:43:06,783
Non lo so.
656
00:43:07,329 --> 00:43:09,979
Tua zia dice che
erano preoccupati per te.
657
00:43:23,247 --> 00:43:24,167
Cameron,
658
00:43:24,267 --> 00:43:26,513
il tuo progresso dipende
659
00:43:26,613 --> 00:43:28,258
da quanti ti sforzi
660
00:43:28,753 --> 00:43:30,556
nel lavoro che
facciamo insieme.
661
00:43:30,656 --> 00:43:34,606
Il tuo successo o il tuo fallimento
sono interamente nelle tue mani.
662
00:43:35,414 --> 00:43:36,464
Lo capisci?
663
00:43:39,409 --> 00:43:40,292
Va bene.
664
00:43:41,839 --> 00:43:42,489
Bene.
665
00:44:55,225 --> 00:44:56,025
Cazzo.
666
00:45:18,398 --> 00:45:20,448
- Davvero?
- Si', penso che...
667
00:45:23,762 --> 00:45:25,462
...non era rivolto a me.
668
00:45:27,334 --> 00:45:29,093
Oh, si', sette...
669
00:45:30,016 --> 00:45:31,166
Si', sette...
670
00:45:33,106 --> 00:45:35,306
- Mi piace...
- Ti dispiacerebbe?
671
00:45:51,298 --> 00:45:52,148
Pronto?
672
00:45:52,861 --> 00:45:53,611
Ciao.
673
00:45:55,410 --> 00:45:56,410
Sono io...
674
00:45:57,653 --> 00:45:58,553
Cameron.
675
00:46:01,682 --> 00:46:02,432
Ciao.
676
00:46:03,960 --> 00:46:05,760
Sei in quel posto?
677
00:46:06,357 --> 00:46:07,007
Si'.
678
00:46:09,310 --> 00:46:10,210
Ascolta,
679
00:46:10,653 --> 00:46:13,903
ho pensato a quanto successo
e volevo chiederti scusa.
680
00:46:15,933 --> 00:46:18,333
Le cose sono andate
proprio di merda.
681
00:46:18,891 --> 00:46:19,591
Gia'.
682
00:46:21,644 --> 00:46:24,825
Hai ricevuto la mia lettera?
Ti ho mandato una lettera.
683
00:46:24,925 --> 00:46:26,725
- Aspetta, davvero?
- Si'.
684
00:46:26,851 --> 00:46:29,816
- E' ora di finire.
- Ragazzi, guardate qui.
685
00:46:29,916 --> 00:46:31,754
Coley, devo... devo andare.
686
00:46:31,854 --> 00:46:32,954
Ti richiamo.
687
00:46:35,126 --> 00:46:38,012
Quanto ci avete messo
per poter ricevere posta?
688
00:46:38,112 --> 00:46:41,717
Non lo so. Due mesi...
forse un po' di piu'.
689
00:46:42,499 --> 00:46:43,199
Ehi!
690
00:46:44,316 --> 00:46:45,516
Ce l'ho fatta.
691
00:46:45,863 --> 00:46:46,900
Grande!
692
00:47:18,946 --> 00:47:19,946
Ehi, Adam.
693
00:47:22,380 --> 00:47:24,080
Cosa significa "winkte"?
694
00:47:24,481 --> 00:47:25,431
"Winkte"?
695
00:47:25,739 --> 00:47:27,089
Perche' lo chiedi?
696
00:47:30,315 --> 00:47:31,465
L'ho letto...
697
00:47:31,725 --> 00:47:33,025
sul tuo iceberg.
698
00:47:35,019 --> 00:47:37,327
Si', e'... e' una parola
Lakota per indicare 2 spiriti.
699
00:47:37,427 --> 00:47:40,127
E' come... come
una specie di terzo genere.
700
00:47:41,769 --> 00:47:42,919
Ok, allora...
701
00:47:43,435 --> 00:47:46,836
ho due spiriti che significa...
che ho lo spirito di un uomo
702
00:47:46,936 --> 00:47:48,185
e quello di una donna.
703
00:47:48,285 --> 00:47:50,365
E letteralmente "winkte"
significa "ucciso da una donna".
704
00:47:50,465 --> 00:47:54,496
E' come se la mia parte maschile
sia stata uccisa da quella femminile.
705
00:47:54,596 --> 00:47:55,646
Hai capito?
706
00:47:56,841 --> 00:47:59,852
Praticamente e' come
un David Bowie nativo americano.
707
00:47:59,952 --> 00:48:01,202
Ci puo' stare.
708
00:48:03,113 --> 00:48:05,118
E perche' i tuoi genitori
ti hanno mandato qui?
709
00:48:05,218 --> 00:48:07,002
Suo papa' e' entrato
in politica,
710
00:48:07,102 --> 00:48:09,402
e si e' convertito
al cristianesimo.
711
00:48:10,704 --> 00:48:12,254
Il mio essere cosi'...
712
00:48:13,135 --> 00:48:15,285
manda a puttane
la sua immagine.
713
00:48:23,715 --> 00:48:24,465
Vi...
714
00:48:25,686 --> 00:48:29,036
Rick vi ha raccontato
la storia di come e' stato salvato.
715
00:48:30,271 --> 00:48:32,341
Come due fratelli cristiani
si siano imbattuti nella sua auto
716
00:48:32,441 --> 00:48:36,041
nel parcheggio di un bar gay
e siano entrati per investigare?
717
00:48:36,472 --> 00:48:38,249
C'e' stato uno strano fissarsi.
718
00:48:38,426 --> 00:48:39,776
E ciascuno pensa:
719
00:48:39,944 --> 00:48:40,844
"Cazzo!"
720
00:48:41,508 --> 00:48:42,564
E alla fine,
721
00:48:42,664 --> 00:48:43,664
Rick dice:
722
00:48:44,358 --> 00:48:46,958
"Oddio! Ragazzi,
siete venuti a salvami?"
723
00:48:47,606 --> 00:48:48,456
E loro:
724
00:48:48,881 --> 00:48:51,831
"Oh, si'. Guidavamo
e abbiamo visto la tua auto."
725
00:48:53,097 --> 00:48:55,899
- "Guidi quella blu..."
- "La Gray Toyota Camry, si'."
726
00:48:55,999 --> 00:48:57,499
"Si', si', si'. Certo."
727
00:48:57,934 --> 00:48:59,622
Guidavamo e
ci siamo detti:
728
00:48:59,722 --> 00:49:00,522
"Wow,
729
00:49:00,695 --> 00:49:03,451
"a Rick serve proprio
il nostro aiuto per trovare Dio.
730
00:49:03,551 --> 00:49:05,351
"Ed ecco perche' siamo qui.
731
00:49:05,737 --> 00:49:07,737
"Non per succhiarti il cazzo."
732
00:49:19,536 --> 00:49:20,786
E' molto bello.
733
00:49:22,245 --> 00:49:24,645
Sono troppo fumato
per l'arteterapia.
734
00:49:27,316 --> 00:49:29,966
Scusate, ma questo
come dovrebbe aiutarci?
735
00:49:30,545 --> 00:49:33,002
Pensa a questo come un test
su quanto le tue cagate
736
00:49:33,102 --> 00:49:35,702
ti possono portare lontano.
Ad esempio...
737
00:49:36,317 --> 00:49:37,317
Vediamo...
738
00:49:38,136 --> 00:49:40,010
Questa donna cavalca
un cavallo?
739
00:49:40,110 --> 00:49:40,960
Sei tu,
740
00:49:41,618 --> 00:49:44,782
che galoppi via da un passato
di confusione di genere
741
00:49:44,882 --> 00:49:47,674
verso un luminoso futuro
di amore eterosessuale.
742
00:49:47,774 --> 00:49:48,474
E...
743
00:49:50,186 --> 00:49:51,886
aspetta, questo gatto...
744
00:49:52,133 --> 00:49:54,083
E questo gatto
e' il diavolo.
745
00:49:54,563 --> 00:49:57,663
Pensa al tuo passato,
le tentazioni, i pericoli...
746
00:49:58,428 --> 00:49:59,402
Ehi, come sta?
747
00:49:59,502 --> 00:50:01,502
- Bel lavoro, Adam.
- Grazie.
748
00:50:03,599 --> 00:50:05,049
"Bel lavoro, Adam."
749
00:50:05,149 --> 00:50:07,104
L'omino della pubblicita'
dei dolci?
750
00:50:07,204 --> 00:50:09,604
Vita familiare,
benessere, famiglia.
751
00:50:10,434 --> 00:50:12,822
Cioe', immaginati di
stare tutti seduti a tavola
752
00:50:12,922 --> 00:50:16,390
mangiando croissant
come una sana famiglia americana.
753
00:50:16,994 --> 00:50:20,594
E' come guardare Michelangelo
dipingere la Cappella Sistina.
754
00:50:20,973 --> 00:50:23,287
Cosa? Perche' ridi?
Sai che ho ragione.
755
00:50:23,897 --> 00:50:25,019
Ecco perche' rido.
756
00:50:25,119 --> 00:50:27,723
Cioe', il sistema
ti sta cambiando.
757
00:50:28,358 --> 00:50:31,108
Vaffanculo. Non mi sta
per niente cambiando.
758
00:50:52,834 --> 00:50:54,234
# E provo #
759
00:50:55,325 --> 00:50:58,419
# Oh, mio Dio, provo? #
760
00:50:58,804 --> 00:51:01,354
# Ci provo per tutto il tempo #
761
00:51:02,692 --> 00:51:05,038
# In questa istituzione #
762
00:51:07,166 --> 00:51:08,216
# E prego #
763
00:51:09,376 --> 00:51:12,061
# Oh, mio Dio, prego? #
764
00:51:13,193 --> 00:51:15,505
# Prego ogni giorno #
765
00:51:17,140 --> 00:51:19,109
# Per la rivoluzione #
766
00:51:20,377 --> 00:51:21,376
E' proprio imbarazzante.
767
00:51:21,476 --> 00:51:23,412
- # E cosi' a volte piango #
- Ti prego non smettere.
768
00:51:23,512 --> 00:51:25,554
# Quando sono a letto #
769
00:51:25,654 --> 00:51:28,352
# Per tirare fuori
quello che ho in testa #
770
00:51:28,452 --> 00:51:29,653
# E #
771
00:51:29,905 --> 00:51:31,354
- # Mi sento #
- Sali sul palco.
772
00:51:31,610 --> 00:51:33,841
# Un po' speciale #
773
00:51:35,224 --> 00:51:37,514
- Canta!
- # E mi alzo la mattina #
774
00:51:37,614 --> 00:51:39,428
# Esco fuori #
775
00:51:39,528 --> 00:51:40,850
# Faccio un profondo respiro #
776
00:51:40,950 --> 00:51:43,466
# E mi sento su di giri #
777
00:51:44,041 --> 00:51:45,336
# E grido a pieni polmoni #
778
00:51:45,436 --> 00:51:47,767
# Che succede? #
779
00:51:47,867 --> 00:51:49,025
Su, tutti insieme!
780
00:51:49,125 --> 00:51:53,809
# E dico:
"Ehi, ehi, ehi, ehi" #
781
00:51:53,909 --> 00:51:56,546
# Ehi, ehi, ehi #
782
00:51:56,646 --> 00:51:58,446
- # Dico: "Ehi?" #
- Helen!
783
00:51:59,607 --> 00:52:01,615
# Che succede? #
784
00:52:11,179 --> 00:52:12,328
Tornate al lavoro.
785
00:52:12,742 --> 00:52:16,092
C'era un'interferenza
nella stazione e abbiamo cambiato.
786
00:52:18,550 --> 00:52:20,902
Adam, se non ti togli i capelli
dagli occhi te li taglio.
787
00:52:21,002 --> 00:52:23,502
- Si', signora.
- Cameron, vieni con me.
788
00:52:25,169 --> 00:52:25,969
Merda.
789
00:52:27,863 --> 00:52:28,663
Cazzo.
790
00:52:36,923 --> 00:52:37,809
Perche' ora?
791
00:52:37,909 --> 00:52:40,759
Credo che trarrai
beneficio da queste lettere.
792
00:52:45,589 --> 00:52:46,439
Grazie.
793
00:53:20,276 --> 00:53:21,164
Mi dispiace.
794
00:53:23,629 --> 00:53:25,029
E' un gran casino!
795
00:53:31,563 --> 00:53:32,663
Mi dispiace.
796
00:53:35,370 --> 00:53:36,170
Coley.
797
00:53:36,407 --> 00:53:37,220
Mi prendi in giro, cazzo?
798
00:53:37,320 --> 00:53:39,670
Coley, ti prego
esci dalla macchina.
799
00:53:42,650 --> 00:53:44,750
Coley, su,
esci dalla macchina.
800
00:53:52,431 --> 00:53:53,331
C-cazzo!
801
00:54:01,956 --> 00:54:03,056
Jamie, io...
802
00:54:07,388 --> 00:54:09,546
"Cara Cameron,
sono molto arrabbiata con te
803
00:54:09,646 --> 00:54:12,646
"per esserti approfittata
della nostra amicizia."
804
00:54:12,924 --> 00:54:13,724
Merda.
805
00:54:14,131 --> 00:54:15,493
Continua a leggere.
806
00:54:15,593 --> 00:54:17,885
"Tu hai gia' questa
cosa in te, ma io no.
807
00:54:17,887 --> 00:54:20,532
"Quando penso a quanto ci ho
messo per dirlo a mia mamma."
808
00:54:20,632 --> 00:54:22,432
L'ha detto lei, non Jamie.
809
00:54:25,018 --> 00:54:26,618
E se avesse ragione...
810
00:54:28,226 --> 00:54:31,172
Se... mi fossi completamente
approfittata della nostra amicizia
811
00:54:31,272 --> 00:54:34,172
e non fossi stata nemmeno
consapevole di farlo?
812
00:54:35,217 --> 00:54:35,867
No.
813
00:54:36,501 --> 00:54:39,301
La carta da lettere rosa
non ti deve fottere.
814
00:54:44,748 --> 00:54:47,098
Questa ragazza
non ha spina dorsale.
815
00:54:47,535 --> 00:54:51,346
Dire che l'hai incasinata
e che l'hai infettata o stronzate.
816
00:54:51,975 --> 00:54:53,829
E' stata una mossa di merda
spifferare il tuo nome.
817
00:54:53,929 --> 00:54:55,320
Cercava di aiutarmi.
818
00:54:55,420 --> 00:54:58,022
- E' una spiona del cazzo.
- E ha scritto sbagliato "coraggio".
819
00:54:58,122 --> 00:54:58,922
Basta!
820
00:55:00,235 --> 00:55:01,885
E' meglio di tutti noi.
821
00:55:03,448 --> 00:55:04,648
E l'ho ferita.
822
00:55:06,446 --> 00:55:10,446
E se questa fosse la nostra sola
possibilita' e la lasciassimo andare?
823
00:55:12,310 --> 00:55:15,160
Sono stanca di provare
disgusto per me stessa.
824
00:55:19,664 --> 00:55:22,664
Forse devi sentirti cosi'
quando sei adolescente.
825
00:55:58,643 --> 00:55:59,493
Pronto?
826
00:56:01,006 --> 00:56:01,756
Ruth?
827
00:56:02,603 --> 00:56:03,303
Cam?
828
00:56:04,711 --> 00:56:05,411
Ehi!
829
00:56:05,933 --> 00:56:08,225
Che bella sorpresa!
Come stai?
830
00:56:10,010 --> 00:56:10,960
Mi manchi.
831
00:56:13,058 --> 00:56:14,058
Stai bene?
832
00:56:18,552 --> 00:56:20,702
Se ti dicessi che
sono triste...
833
00:56:23,124 --> 00:56:24,974
e volessi tornare a casa...
834
00:56:27,390 --> 00:56:28,890
me lo permetteresti?
835
00:56:30,175 --> 00:56:31,075
Cam, su.
836
00:56:31,616 --> 00:56:33,516
Devi dargli una possibilita'.
837
00:56:36,722 --> 00:56:39,522
Sai che lo sto facendo
perche' ti voglio bene.
838
00:56:47,447 --> 00:56:49,897
Un giorno non vuoi
avere una famiglia?
839
00:56:56,534 --> 00:56:57,981
Ti voglio bene, Cammie.
840
00:56:58,081 --> 00:56:59,731
Ti voglio bene anch'io.
841
00:57:03,539 --> 00:57:04,589
Ciao, Ruth.
842
00:57:39,583 --> 00:57:41,233
Come ti senti, Cameron?
843
00:57:49,293 --> 00:57:50,243
Sto bene.
844
00:57:52,336 --> 00:57:53,936
Non sembri stare bene.
845
00:57:57,754 --> 00:57:59,154
Sono stata meglio.
846
00:58:00,745 --> 00:58:04,645
Stai affrontando le conseguenze
delle tue azioni e questo e' brutto.
847
00:58:08,559 --> 00:58:09,509
Ora cosa?
848
00:58:10,837 --> 00:58:13,037
Ora basta
combattere il processo.
849
00:58:25,388 --> 00:58:26,538
Siete pronti?
850
00:58:27,088 --> 00:58:30,302
Sapete che Dio
ha creato i nostri corpi
851
00:58:30,402 --> 00:58:31,874
ed e' Dio che li benedice.
852
00:58:31,974 --> 00:58:36,567
E con il Suo aiuto terremo
questi corpi in ottima condizione.
853
00:58:36,856 --> 00:58:40,376
Pronti a iniziare gli esercizi con
Gesu' con "In forma con allegria"?
854
00:58:40,476 --> 00:58:42,116
Su, tutti quanti!
855
00:58:42,216 --> 00:58:43,510
Va bene!
856
00:58:43,610 --> 00:58:45,986
Iniziamo qualche
esercizio cardiovascolare
857
00:58:46,086 --> 00:58:47,890
in gloria al Signore, pronti?
858
00:58:47,990 --> 00:58:51,648
# Sara' divertente rimanere
in forma con Gesu' #
859
00:58:51,748 --> 00:58:54,247
# Essere in forma per Lui
in ogni modo #
860
00:58:54,944 --> 00:58:58,359
# Benedira' il mio corpo,
la mia anima e il mio spirito #
861
00:58:58,459 --> 00:59:00,977
# E mi terra' con Lui
tutto il giorno #
862
00:59:01,077 --> 00:59:03,672
# Cantero' alleluia #
863
00:59:04,622 --> 00:59:06,691
# Perche' il mio corpo cresce
solido e forte #
864
00:59:06,791 --> 00:59:10,033
Questo esercizio vi aiuta
a sviluppare il vostro vero io
865
00:59:10,133 --> 00:59:12,876
Vedete,
vi state avvicinando al divino
866
00:59:12,976 --> 00:59:16,676
in ogni aspetto della vostra vita,
e questo richiede uno sforzo.
867
00:59:16,776 --> 00:59:18,555
# E' la ginnastica
benedetta del Signore #
868
00:59:18,655 --> 00:59:20,055
# Ginnastica benedetta #
869
00:59:20,155 --> 00:59:22,758
# Ogni giorno sono piu' forte #
870
00:59:22,858 --> 00:59:24,193
# Sono pronto
per un nuovo inizio #
871
00:59:24,293 --> 00:59:28,898
E questo era l'esercizio
per il vostro addome. Fantastico!
872
00:59:28,998 --> 00:59:30,698
# Ginnastica benedetta ##
873
00:59:44,027 --> 00:59:45,277
Posso aiutarti?
874
00:59:55,968 --> 00:59:56,868
Cameron.
875
00:59:57,248 --> 00:59:59,243
Shh, shh. No.
Scusa, sono io.
876
00:59:59,343 --> 01:00:00,093
Che cazzo?
877
01:00:00,193 --> 01:00:02,032
Stavi facendo
un sacco di rumore.
878
01:00:02,132 --> 01:00:03,532
Scusami. Sto bene.
879
01:00:04,472 --> 01:00:06,172
Che cosa stavi sognando?
880
01:00:07,055 --> 01:00:09,016
Non ricordo, ok?
Era spaventoso.
881
01:00:09,116 --> 01:00:10,843
- No, invece.
- Si', lo era.
882
01:00:10,943 --> 01:00:12,550
Come fai a saperlo?
Era il mio sogno.
883
01:00:12,650 --> 01:00:14,735
Ho ascoltato,
e quelli non erano versi di paura.
884
01:00:14,835 --> 01:00:17,385
Si', invece.
E' ridicolo. Torna a letto.
885
01:00:19,970 --> 01:00:22,520
- Ti ho sentita.
- Non me ne frega un...
886
01:00:36,169 --> 01:00:37,169
Faccio io.
887
01:01:40,458 --> 01:01:42,358
No. V-va bene.
Sono a posto.
888
01:01:43,051 --> 01:01:43,801
Cosa?
889
01:01:46,605 --> 01:01:47,870
Lasciami stare.
890
01:01:50,108 --> 01:01:51,308
Fai sul serio?
891
01:01:52,783 --> 01:01:55,233
E' meglio
se torno nel mio letto, ora.
892
01:01:57,922 --> 01:01:59,172
Proprio adesso?
893
01:01:59,424 --> 01:02:01,574
Potrebbero beccarci
in un controllo a sorpresa.
894
01:02:17,879 --> 01:02:19,879
Non puoi dirlo a nessuno, Cam.
895
01:02:20,687 --> 01:02:21,837
Non lo faro'.
896
01:02:23,536 --> 01:02:26,086
Voglio davvero
che tutto questo finisca.
897
01:02:27,945 --> 01:02:29,195
Gia'. Ti credo.
898
01:02:29,548 --> 01:02:31,598
Non m'importa
se non mi credi.
899
01:02:36,596 --> 01:02:38,386
Sapevo che sarebbe successo.
900
01:02:38,486 --> 01:02:39,378
Io no.
901
01:02:43,382 --> 01:02:45,882
Perche' tu
non pensi a me in quel modo.
902
01:03:00,320 --> 01:03:02,759
E' per questo che
guardi quei video di Tandy Campbell?
903
01:03:02,859 --> 01:03:04,509
Perche' ti attizza, eh?
904
01:03:05,714 --> 01:03:08,382
Non dovremmo incoraggiare
le nostre pulsioni omosessuali.
905
01:03:08,482 --> 01:03:10,082
Mi prendi per il culo?
906
01:03:10,358 --> 01:03:13,458
Non ho piu' voglia di parlare.
Voglio solo dormire.
907
01:03:14,433 --> 01:03:17,033
Ok. Comunque
sei tu che mi hai svegliata.
908
01:03:25,968 --> 01:03:28,618
Tandy Campbell
non e' neanche il mio tipo.
909
01:04:16,404 --> 01:04:17,054
Dio
910
01:04:17,924 --> 01:04:20,774
fa' che la voce e le parole
mi escano naturali
911
01:04:21,202 --> 01:04:24,052
cosi' che possa
cantare la tua lode dal cuore.
912
01:04:34,938 --> 01:04:36,938
# Cosi' tanto in cui credere #
913
01:04:37,572 --> 01:04:40,541
# Persi nel tempo #
914
01:04:41,394 --> 01:04:43,444
# Ho sempre pensato di tenere #
915
01:04:43,746 --> 01:04:47,388
# Il tuo cuore vicino al mio #
916
01:04:48,695 --> 01:04:54,305
# Ma ora sembra cosi' distante #
917
01:04:55,225 --> 01:05:00,795
# Come puo' l'amore
non lasciare tracce #
918
01:05:01,282 --> 01:05:03,977
# Dove vanno
i cuori silenziosi? #
919
01:05:04,077 --> 01:05:08,512
# Dove batte
il mio cuore ora? #
920
01:05:08,973 --> 01:05:13,374
# Non sento il battito #
921
01:05:13,376 --> 01:05:16,661
# Sento solo
un'eco nella notte #
922
01:05:17,141 --> 01:05:20,007
# Dove vanno
tutti i cuori solitari? #
923
01:05:23,686 --> 01:05:26,790
# Dove vanno
tutti i cuori solitari? ##
924
01:05:28,875 --> 01:05:31,425
Il cambiamento
arrivera' attraverso Dio,
925
01:05:31,525 --> 01:05:35,865
ma dentro di me,
io devo essere il cambiamento.
926
01:05:45,048 --> 01:05:46,948
Mark, perche'
non inizi tu?
927
01:05:51,265 --> 01:05:53,768
So che hai passato
una settimana molto difficile.
928
01:05:54,664 --> 01:05:55,614
No. Io...
929
01:05:56,789 --> 01:05:59,339
Tutte le settimane
sono molto difficili.
930
01:05:59,539 --> 01:06:03,089
- C'e' qualcosa...
- Senta, se vuole che parli di mio padre,
931
01:06:03,486 --> 01:06:05,836
preferisco che
me lo chieda e basta.
932
01:06:07,344 --> 01:06:09,860
Sembra che tu voglia parlare
della decisione di tuo padre.
933
01:06:09,960 --> 01:06:11,760
Non ne vedo la necessita'.
934
01:06:13,098 --> 01:06:14,798
Ha letto la sua lettera.
935
01:06:21,985 --> 01:06:26,235
"Non ti permetto di tornare
a casa alla fine del semestre.
936
01:06:26,474 --> 01:06:28,324
"Ancora cosi' effeminato...
937
01:06:29,774 --> 01:06:32,924
"non posso accogliere
questa debolezza in casa mia."
938
01:06:35,508 --> 01:06:37,258
Come ti ha fatto sentire?
939
01:06:39,720 --> 01:06:41,420
Vorrei leggere un passo.
940
01:06:43,025 --> 01:06:44,873
E' uno
dei preferiti di mio padre.
941
01:06:44,973 --> 01:06:45,773
Prego.
942
01:06:59,365 --> 01:07:02,065
"Mi e' stata messa
una spina nella carne...
943
01:07:05,103 --> 01:07:08,403
"Un messo di Satana
incaricato di tormentarmi,
944
01:07:09,626 --> 01:07:11,526
"perche' io non mi insuperbisca."
945
01:07:16,392 --> 01:07:17,842
"E per questo,
946
01:07:19,272 --> 01:07:21,972
"per ben tre volte
ho pregato il Signore...
947
01:07:23,488 --> 01:07:25,488
"che l'allontanasse da me."
948
01:07:29,734 --> 01:07:31,434
"Ed egli mi ha detto...
949
01:07:34,196 --> 01:07:36,756
"'Ti basta la mia grazia...'
950
01:07:41,929 --> 01:07:46,299
"'la mia forza infatti
si manifesta nella debolezza.'"
951
01:07:53,019 --> 01:07:54,819
"Ben volentieri, quindi...
952
01:07:56,101 --> 01:07:58,882
"mi va... mi vantero'
delle mie debolezze,
953
01:07:59,884 --> 01:08:02,384
"perche' dimori
in me la forza di Cristo.
954
01:08:04,072 --> 01:08:07,019
"Percio' m-mi compiaccio...
955
01:08:07,240 --> 01:08:08,568
"nelle mie infermita',
956
01:08:08,668 --> 01:08:09,830
"negli oltraggi,
957
01:08:09,930 --> 01:08:11,900
"nelle necessita',
nelle persecuzioni,
958
01:08:12,000 --> 01:08:13,965
"nelle angosce
sofferte per Cristo,
959
01:08:14,065 --> 01:08:16,879
"perche' quando sono debole,
e' allora che sono forte.
960
01:08:16,979 --> 01:08:18,795
"Quando sono debole...
961
01:08:22,327 --> 01:08:24,327
"e' allora che sono forte.
962
01:08:29,279 --> 01:08:30,879
"Quando sono debole...
963
01:08:32,570 --> 01:08:34,370
"e' allora che sono forte."
964
01:09:01,428 --> 01:09:04,179
- Non serve fare queste scene.
- No, questa debolezza che ho...
965
01:09:04,279 --> 01:09:06,409
- Se la debolezza e' forza,
- Siediti, per favore.
966
01:09:06,509 --> 01:09:07,455
- mi rende forte, no?
- Spiega
967
01:09:07,555 --> 01:09:10,812
- Dammi la forza di 10 Mark, di 20!
- il passo che hai scelto.
968
01:09:10,912 --> 01:09:13,237
Quando sono debole, sono forte!
Quando sono debole, sono forte!
969
01:09:13,337 --> 01:09:16,219
- Mark, smettila!
- Quando sono debole, sono forte!
970
01:09:16,319 --> 01:09:17,409
Quando sono debole, sono forte!
971
01:09:17,509 --> 01:09:18,865
- Mark!
- Se sono debole, sono forte!
972
01:09:18,965 --> 01:09:20,821
- Smettila subito!
- Forte, forte!
973
01:09:35,276 --> 01:09:37,372
Sono forte! Sono forte!
974
01:09:37,472 --> 01:09:39,922
- Sono forte! Sono debole!
- Smettila!
975
01:09:40,117 --> 01:09:42,509
Togliero' il piede
976
01:09:43,285 --> 01:09:46,174
quando sarai pronto
a darti una calmata.
977
01:10:41,099 --> 01:10:43,442
So che alcuni di voi
sono a conoscenza del fatto
978
01:10:43,542 --> 01:10:46,592
che Mark ha avuto
un piccolo incidente ieri notte.
979
01:10:47,963 --> 01:10:49,610
Adam l'ha trovato nel bagno,
980
01:10:49,710 --> 01:10:52,210
e l'abbiamo portato
subito in ospedale.
981
01:10:54,217 --> 01:10:55,469
Suo padre e' gia' in volo.
982
01:10:55,569 --> 01:10:58,151
E' stabile,
e presto stara' bene.
983
01:10:59,252 --> 01:11:00,152
Fanculo.
984
01:11:01,254 --> 01:11:02,820
Non fate che
ripetere le stesse cose.
985
01:11:02,920 --> 01:11:05,041
Se non si e' ammazzato,
allora cosa ha fatto?
986
01:11:05,141 --> 01:11:06,558
Dane, urlare e imprecare
987
01:11:06,658 --> 01:11:08,581
non ti fara' sentire meglio
riguardo a cio' che e' successo.
988
01:11:08,681 --> 01:11:10,897
Be', e' qui che vi sbagliate,
mi fa stare meglio eccome.
989
01:11:10,997 --> 01:11:13,197
Mi fa stare
molto meglio, cazzo.
990
01:11:19,715 --> 01:11:21,565
Che cazzo ti prende, Helen?
991
01:11:22,020 --> 01:11:23,203
Scusate.
992
01:11:24,701 --> 01:11:26,301
Non riesco a smettere.
993
01:11:26,602 --> 01:11:30,402
Ok. Tornate nelle vostre stanze.
Faremo dei colloqui individuali.
994
01:11:33,514 --> 01:11:36,714
Andate nelle vostre stanze,
finche' non vi chiamiamo!
995
01:11:37,689 --> 01:11:39,489
Helen e Dane, voi restate.
996
01:11:44,003 --> 01:11:45,203
Si rimettera'?
997
01:11:46,894 --> 01:11:48,044
Penso di si'.
998
01:11:50,158 --> 01:11:51,858
Si e' ferito gravemente.
999
01:11:55,997 --> 01:11:59,297
Tutto cio' non ha senso
se non mi dice cos'e' successo.
1000
01:12:01,873 --> 01:12:05,326
Posso dirtelo, se proprio vuoi.
1001
01:12:06,919 --> 01:12:08,369
Ma e'... e', ehm...
1002
01:12:08,622 --> 01:12:10,072
Non mi impressiono.
1003
01:12:17,019 --> 01:12:20,569
Mark ha usato un rasoio per
tagliarsi piu' volte i genitali.
1004
01:12:22,897 --> 01:12:25,697
Poi ha versato
della candeggina sulle ferite.
1005
01:12:32,927 --> 01:12:34,677
E' stato Adam a trovarlo.
1006
01:12:42,045 --> 01:12:45,845
Se eravate preoccupati per lui,
perche' l'avete lasciato da solo?
1007
01:12:54,143 --> 01:12:55,943
Non ho una buona risposta.
1008
01:13:01,863 --> 01:13:03,063
Adam sta bene?
1009
01:13:04,000 --> 01:13:06,736
Direi di si', tutto sommato.
1010
01:13:08,953 --> 01:13:11,625
Gli ci vorra'
un po' per superarlo.
1011
01:13:17,145 --> 01:13:18,658
Come cazzo si fa a
superare
1012
01:13:18,758 --> 01:13:22,908
l'aver visto il tuo compagno
di stanza che cerca di tagliarsi l'uccello?
1013
01:13:24,243 --> 01:13:27,043
Cosa potrebbe fare,
metterlo nel suo iceberg?
1014
01:13:34,151 --> 01:13:37,051
Non avete idea
di cio' che state facendo, vero?
1015
01:13:41,057 --> 01:13:42,907
Vi limitate a improvvisare.
1016
01:13:59,552 --> 01:14:02,002
Non so proprio
come risponderti. Io...
1017
01:14:04,178 --> 01:14:05,578
Mi dispiace tanto.
1018
01:14:09,832 --> 01:14:11,232
Mi dispiace tanto.
1019
01:15:14,643 --> 01:15:17,283
Ehm, studio
individuale, principalmente.
1020
01:15:18,116 --> 01:15:20,675
Puoi uscire regolarmente?
1021
01:15:21,426 --> 01:15:22,126
Si'.
1022
01:15:22,681 --> 01:15:25,011
Ti senti al sicuro
nel dormitorio, la notte?
1023
01:15:25,111 --> 01:15:25,811
Si'.
1024
01:15:27,504 --> 01:15:31,059
Ti senti minacciata dai membri
dello staff o dai tuoi compagni?
1025
01:15:31,159 --> 01:15:31,809
No.
1026
01:15:33,490 --> 01:15:35,240
Ti fidi dei responsabili?
1027
01:15:39,286 --> 01:15:40,286
Non tanto.
1028
01:15:41,789 --> 01:15:43,489
Non ti fidi dello staff?
1029
01:15:45,279 --> 01:15:46,579
Be', che cosa...
1030
01:15:47,179 --> 01:15:48,729
In che senso fidarmi?
1031
01:15:50,192 --> 01:15:52,742
Pensi che agiscano
nel vostro interesse?
1032
01:15:55,644 --> 01:15:58,365
Nessuno ci picchia.
1033
01:16:01,175 --> 01:16:03,725
Ma lei mi ha chiesto
se mi fido di loro.
1034
01:16:05,288 --> 01:16:06,785
E, si', certo.
1035
01:16:06,885 --> 01:16:08,735
Mi fido
quando guidano il furgone
1036
01:16:08,835 --> 01:16:11,635
e mi fido quando
comprano da mangiare, ma...
1037
01:16:16,214 --> 01:16:19,514
Senta, so che e' qui per
quello che e' successo a Mark.
1038
01:16:20,055 --> 01:16:22,005
Non gli e' successo qualcosa.
1039
01:16:22,709 --> 01:16:23,859
Si e' ferito.
1040
01:16:25,830 --> 01:16:28,330
Mentre
era affidato a questa struttura.
1041
01:16:28,472 --> 01:16:30,684
Esatto, per questo sono qui,
1042
01:16:31,095 --> 01:16:33,189
per accertarmi delle
intenzioni
1043
01:16:33,289 --> 01:16:35,389
di chi porta avanti la struttura
1044
01:16:35,687 --> 01:16:38,371
non per esaminare
la sua missione,
1045
01:16:38,656 --> 01:16:41,656
a meno che questa
non includa abusi e negligenza.
1046
01:16:42,864 --> 01:16:45,464
Gia', ma che mi dice
degli abusi emotivi?
1047
01:16:46,275 --> 01:16:49,575
Mi stai dicendo che lo staff
abusa di voi emotivamente?
1048
01:16:51,947 --> 01:16:54,257
Insegnare a odiare se stessi
1049
01:16:54,941 --> 01:16:56,746
non e' abuso emotivo?
1050
01:16:59,801 --> 01:17:01,498
Ho preso nota
di cio' che mi hai detto,
1051
01:17:01,598 --> 01:17:03,598
comparira' nel file ufficiale.
1052
01:17:09,786 --> 01:17:10,636
Grazie.
1053
01:17:29,328 --> 01:17:31,828
Non sapevo neanche
che Mark si radesse.
1054
01:17:33,354 --> 01:17:34,254
Infatti.
1055
01:17:35,736 --> 01:17:37,286
Il rasoio era il mio.
1056
01:17:46,284 --> 01:17:47,784
Credevo fosse morto.
1057
01:18:08,725 --> 01:18:10,275
Fanculo questo posto.
1058
01:18:18,065 --> 01:18:19,862
Mi prendo
le chiavi del furgone.
1059
01:18:19,962 --> 01:18:21,962
Saremo in Canada in mattinata.
1060
01:18:45,107 --> 01:18:46,357
Spengo la luce.
1061
01:18:47,210 --> 01:18:47,860
Ok.
1062
01:19:43,713 --> 01:19:45,887
Chi primo arriva
meglio alloggia, eh?
1063
01:19:45,987 --> 01:19:46,987
Ben detto.
1064
01:19:51,542 --> 01:19:53,642
Che fate
in piedi cosi' presto?
1065
01:19:54,597 --> 01:19:56,897
Ehm,
abbiamo fatto una passeggiata.
1066
01:19:57,328 --> 01:19:58,128
Forte.
1067
01:20:11,281 --> 01:20:14,010
- Allora, come va?
- Bene. Molto bene.
1068
01:20:16,433 --> 01:20:19,483
Ho scoperto che
accoglieremo un nuovo discepolo...
1069
01:20:20,245 --> 01:20:22,095
un giovanotto dall'Indiana.
1070
01:20:22,959 --> 01:20:25,313
Pare che avrai un nuovo
compagno di stanza mercoledi'.
1071
01:20:25,413 --> 01:20:27,163
Ah, bene. Non vedo l'ora.
1072
01:20:43,890 --> 01:20:46,390
Allora, ha visto
qualche nuovo film?
1073
01:20:47,674 --> 01:20:49,736
Ho visto il film
che mi hai consigliato,
1074
01:20:49,836 --> 01:20:51,186
"Frankenstein Junior".
1075
01:20:52,591 --> 01:20:54,991
Era da un sacco
che non ridevo cosi'.
1076
01:20:56,036 --> 01:20:58,136
Immaginavo
le sarebbe piaciuto.
1077
01:20:58,558 --> 01:21:01,112
Mmh. Mi piace la parte
in cui si baciano con i gomiti.
1078
01:21:01,212 --> 01:21:03,212
- Gia'.
- "Non sulle labbra!"
1079
01:21:05,195 --> 01:21:07,295
Io e mio padre
facevamo cosi'.
1080
01:21:17,348 --> 01:21:20,248
Adesso andiamo, cosi'
organizziamo la giornata.
1081
01:21:20,722 --> 01:21:23,667
Ci date dentro con le passeggiate.
Sono colpito.
1082
01:21:23,767 --> 01:21:27,367
- Magari la prossima volta vengo anch'io.
- Si', ci contiamo.
1083
01:21:34,229 --> 01:21:35,329
Divertitevi.
1084
01:21:36,607 --> 01:21:37,557
Anche lei.
1085
01:21:38,582 --> 01:21:41,053
- Ciao, Rick.
- Ciao, Rick.
1086
01:25:09,060 --> 01:25:11,091
# Aspettare #
1087
01:25:11,191 --> 01:25:13,451
# Aspettare #
1088
01:25:17,069 --> 01:25:18,319
Digli qualcosa.
1089
01:25:20,828 --> 01:25:22,878
Mi hai preso
per una troietta?
1090
01:25:24,443 --> 01:25:26,974
- Il mio amico dice che sei un figo!
- Ehi, smettila!
1091
01:25:27,074 --> 01:25:29,324
- Di' una cosa sexy. Dilla.
- Ehm...
1092
01:25:30,184 --> 01:25:31,434
Tirami il dito.
1093
01:25:35,691 --> 01:25:38,282
Wow!
1094
01:25:40,099 --> 01:25:41,749
- Merda.
- Che figata!
1095
01:25:43,535 --> 01:25:46,235
- "Tirami il dito. Tirami il dito."
- Gia'.
1096
01:25:46,928 --> 01:25:47,978
Oh, cavolo.
1097
01:25:49,743 --> 01:25:51,093
Che cosa stupida.
1098
01:25:51,293 --> 01:25:52,743
Ehi, ha funzionato.
1099
01:26:40,490 --> 01:26:44,690
Un'altra traduzione
di SRT project
1100
01:26:44,924 --> 01:26:49,024
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1101
01:26:49,399 --> 01:26:53,492
Traduzione: Evgenij,
appleM, cubik [SRT project]
1102
01:26:53,947 --> 01:26:58,033
Revisione: Kratistos [SRT project]
1103
01:26:58,475 --> 01:27:02,722
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1104
01:27:03,083 --> 01:27:07,263
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1105
01:27:07,691 --> 01:27:11,879
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1106
01:27:12,280 --> 01:27:14,955
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject