1 00:00:26,393 --> 00:00:30,939 Okej, allihop. Titta hit, vi ska börja. 2 00:00:32,315 --> 00:00:35,527 Jag tänkte i morse. 3 00:00:35,610 --> 00:00:40,741 Jag tänkte på hur det var att vara i er ålder. 4 00:00:40,866 --> 00:00:46,538 Jag tog mig an tron som om jag bockade av en att göra-lista. 5 00:00:46,621 --> 00:00:48,707 Jag förstod inte som nu. 6 00:00:48,832 --> 00:00:54,588 Jag tänkte att jag borde berätta en hemlighet för er. 7 00:00:54,671 --> 00:01:00,677 Vet ni vad vi försöker göra varje söndag i kyrkan, vi vuxna? 8 00:01:02,053 --> 00:01:08,018 Vi försöker få ogjort det vi gjorde när vi var i er ålder. 9 00:01:10,604 --> 00:01:14,524 Tänk på det. Ni är vår framtid. 10 00:01:14,608 --> 00:01:20,280 Ni är i en ålder då ni är extra mottagliga för ondska. 11 00:01:21,531 --> 00:01:25,702 När jag säger ondska, så menar jag ondska. 12 00:01:27,996 --> 00:01:32,542 Ni inser det inte nu och ni inser det inte imorgon- 13 00:01:32,626 --> 00:01:37,631 - men det som känns kul är egentligen er fiende. 14 00:01:37,714 --> 00:01:42,010 Och den fienden drar åt snaran- 15 00:01:42,093 --> 00:01:45,472 -kring era halsar. 16 00:01:45,555 --> 00:01:50,101 Ruth? Är det någon hemma? 17 00:01:54,064 --> 00:01:58,443 Ni experimenterar och leker med detta ok som vore det en leksak- 18 00:01:58,527 --> 00:02:03,114 - och tänker: "Bara en gång. Bara lite till." 19 00:02:03,198 --> 00:02:08,495 Klick, då har det er. 20 00:02:23,176 --> 00:02:26,805 Gumman. Gumman. Sluta. 21 00:02:35,230 --> 00:02:37,941 De är här. 22 00:02:41,403 --> 00:02:47,325 Ögonen på kameran. Pojkar, lägg armarna runt flickornas midjor. 23 00:02:49,494 --> 00:02:52,622 Ska jag gå upp? 24 00:03:07,137 --> 00:03:09,848 Du är väldigt vacker. 25 00:03:11,391 --> 00:03:14,144 Tack. 26 00:05:36,911 --> 00:05:39,998 Jag vill prova något. 27 00:06:28,755 --> 00:06:31,716 Gud! Herregud! 28 00:06:31,800 --> 00:06:34,552 Herregud. 29 00:06:41,893 --> 00:06:44,854 Vad i helvete, Cam? 30 00:06:46,189 --> 00:06:50,610 - Jamie... - Vad i helvete? 31 00:06:54,072 --> 00:06:57,283 Helt otroligt. 32 00:06:57,367 --> 00:07:01,371 - Förlåt. - Det här är så sjukt. 33 00:07:43,079 --> 00:07:49,502 När jag hade fyllt 30 trodde jag inte på Gud alls. Vet du vad, George? 34 00:07:49,586 --> 00:07:55,675 Bibelskriften vi refererar till är Matteusevangeliet, kapitel 10, vers 11. 35 00:07:55,758 --> 00:08:00,805 Om ni bläddrar till Matteusevangeliet, kapitel 10, vers 11- 36 00:08:00,889 --> 00:08:06,936 - så känner ni nog igen det. "I varje stad eller by..." 37 00:08:13,651 --> 00:08:17,822 - Tjena. - Hej. 38 00:08:17,906 --> 00:08:21,117 Vi söker pastor Rick. 39 00:08:21,242 --> 00:08:25,246 Han predikar fortfarande, men jag tar er till honom. 40 00:08:41,179 --> 00:08:45,350 - Jag heter Cameron. - Jag vet. 41 00:09:29,978 --> 00:09:34,816 Okej, hörrni. Tiden är ute, vi ses vid middagen. 42 00:09:53,543 --> 00:09:58,506 - Erin gillar Vikings, eller hur? - Skyldig. 43 00:09:58,631 --> 00:10:03,177 Lugn, du får rätt att inreda snart. 44 00:10:03,261 --> 00:10:08,057 Man måste förtjäna vissa rättigheter på Guds Löfte. Lugn, så illa är det inte. 45 00:10:08,141 --> 00:10:12,145 Bara inredning och post. De flesta lärjungar kommer dit på några veckor. 46 00:10:12,228 --> 00:10:14,439 Allt står i kontraktet. 47 00:10:16,149 --> 00:10:20,153 Under tiden kanske du blir Vikings-fan. 48 00:10:20,236 --> 00:10:22,989 - Vad är ditt favoritlag? - Jag har inget. 49 00:10:23,072 --> 00:10:27,785 Imponerande. Det är ovanligt att jag inte... 50 00:10:28,828 --> 00:10:31,497 Nu hade jag för bråttom. 51 00:10:31,581 --> 00:10:35,793 The Breeders sjunger knappast Herrens lov. 52 00:10:37,837 --> 00:10:41,841 - Var har du fått den ifrån? - Postorder. 53 00:10:44,635 --> 00:10:49,182 Jag är färdig. Har du tittat på kontraktet? 54 00:10:49,265 --> 00:10:51,517 Ja. 55 00:10:51,601 --> 00:10:55,772 Allt som saknas är din underskrift, så kan vi börja. 56 00:10:59,734 --> 00:11:03,363 Det kommer att gå bra för dig här, Cammy. 57 00:11:15,291 --> 00:11:20,254 Perfekt. Nu är du officiellt en lärjunge på Guds Löfte. Välkommen. 58 00:11:38,981 --> 00:11:41,484 Helvete. 59 00:11:45,071 --> 00:11:48,032 Jag vill att du klär på dig och går. 60 00:11:48,116 --> 00:11:52,370 - Nej, det vill du inte. - Jo, det gör jag. 61 00:11:53,621 --> 00:11:56,999 Nej, det gör du inte. 62 00:11:57,083 --> 00:12:01,254 Den här filmen är konstig. 63 00:12:01,337 --> 00:12:06,634 - Du visste att det skulle hända. - Nej, det gjorde jag inte. 64 00:12:06,717 --> 00:12:12,723 - Jag vet inte vad jag ska göra. - Häng upp "Stör ej" -skylten på dörren. 65 00:12:14,183 --> 00:12:18,563 Jag visste verkligen inte vad som skulle hända. 66 00:12:18,646 --> 00:12:23,109 - Jo, det gjorde du. - Nej, det gjorde jag inte. 67 00:12:25,611 --> 00:12:28,865 Det gick ju smidigt. 68 00:12:32,994 --> 00:12:36,539 Jag tar inte av mig morgonrocken. 69 00:13:31,427 --> 00:13:35,181 Säg till när jag ska sluta. 70 00:13:57,870 --> 00:14:00,873 Om man prioriterar att bli bättre- 71 00:14:00,957 --> 00:14:05,253 - så bör det vara så med de omkring en också. Eller hur? 72 00:14:05,336 --> 00:14:09,131 - Tror du att du blir bättre? - Självklart. 73 00:14:09,215 --> 00:14:14,512 Jag har kommit närmare Gud. Jag kan känna honom vägleda mig. 74 00:14:14,595 --> 00:14:18,641 Helen är en god vän och vi påverkar varandra positivt. 75 00:14:18,724 --> 00:14:24,230 Där är hon, vid mjölken. Det är synd att hon är så... 76 00:14:26,232 --> 00:14:29,527 Visst är hon rätt manhaftig? 77 00:14:29,694 --> 00:14:34,282 Jag vet att det är ett elakt ord, men jag menar det bokstavligen. 78 00:14:34,365 --> 00:14:39,996 Hon heter Jane Fonda. Det är hennes riktiga namn. 79 00:14:40,121 --> 00:14:44,834 Eller så ljuger hon. Hon kanske ljuger. 80 00:14:46,961 --> 00:14:52,842 Mark är jättehäftig. Titta inte, men han sitter mitt emot mig. 81 00:14:52,925 --> 00:14:57,096 Du tittade. Han har jättefin sångröst. 82 00:14:57,179 --> 00:15:03,394 Lova att inte berätta för någon, men jag är jättekär i honom. 83 00:15:04,478 --> 00:15:07,315 Mina läppar är förseglade. 84 00:15:08,733 --> 00:15:12,528 Rick är en sån inspiration. 85 00:15:12,612 --> 00:15:18,075 Visste du att han har haft problem med attraktion till sitt eget kön? 86 00:15:18,159 --> 00:15:24,498 Han har bearbetat det i åratal och nu är han och Bethany ihop. Gulligt, va? 87 00:15:26,208 --> 00:15:32,131 - Bägge kan få någon bättre. - Verkligen. Eller va? 88 00:15:32,256 --> 00:15:36,469 - Vilken klass ska du börja i? - Elvan. 89 00:15:36,552 --> 00:15:41,098 - Bra, jag tror att vi har den. - Fint. 90 00:15:45,478 --> 00:15:50,274 Här. Ser den rätt ut? 91 00:15:51,859 --> 00:15:55,696 Ursäkta avbrottet, fröken Kim bals-Erickson. 92 00:15:55,780 --> 00:15:59,033 Jag vill träffa vår nya lärjunge. 93 00:16:01,619 --> 00:16:07,583 Välkommen, Cameron. Jag är doktor Lydia Marsh, chef för Guds Löfte. 94 00:16:07,750 --> 00:16:10,378 Hej. 95 00:16:10,461 --> 00:16:15,925 Jag vet att omställningen kan vara svår, men du känner dig nog snart som hemma. 96 00:16:16,050 --> 00:16:19,720 Under tiden kan du fråga om du saknar något. 97 00:16:19,804 --> 00:16:21,972 Tack. 98 00:16:22,056 --> 00:16:25,476 Se oss som din familj, Cameron. 99 00:16:25,559 --> 00:16:29,522 - Säg Cam. - Cameron är redan maskulint. 100 00:16:29,647 --> 00:16:34,985 Att förkorta till något mindre feminint förstärker din könsförvirring ytterligare. 101 00:16:37,738 --> 00:16:42,576 - Jaha. - Vad bra att vi tänker likadant. 102 00:16:56,006 --> 00:17:01,220 Jag har sagt åt dig att hålla håret ur ögonen. 103 00:17:02,346 --> 00:17:06,434 Det går inte att gömma sig för Gud. 104 00:18:18,631 --> 00:18:23,677 Tycker de på båten att toppen på isberget ser otäck ut, tror du? 105 00:18:23,761 --> 00:18:28,140 - Ja. - Det är allt de på båten fokuserar på. 106 00:18:28,224 --> 00:18:31,227 Men vi vet att den inte är problemet. 107 00:18:32,394 --> 00:18:35,773 Nej. 108 00:18:43,239 --> 00:18:47,284 Detsamma kan sägas om din dragning till ditt eget kön. 109 00:18:47,368 --> 00:18:53,624 Synden är så överväldigande att vi fixeras vid den. 110 00:18:53,707 --> 00:18:58,546 Men problemen vi måste hantera ligger under ytan. 111 00:18:58,629 --> 00:19:02,800 Din dragning är ett symptom på ett större problem. 112 00:19:02,967 --> 00:19:09,723 Vi ska bli till detektiver som utreder vad i ditt förflutna som ledde dig hit. 113 00:19:09,807 --> 00:19:15,271 - Särskilt relationen med dina föräldrar. - Vilken relation? 114 00:19:15,396 --> 00:19:19,191 De dog för länge sedan. 115 00:19:19,275 --> 00:19:23,821 .Jag vet att det blir mycket på en gång. Hur känns det? 116 00:19:23,946 --> 00:19:28,367 Bra. Bra, det känns bra. 117 00:19:28,450 --> 00:19:33,163 - Jag har aldrig sett på homosexualitet så. - Homosexualitet finns inte. 118 00:19:33,247 --> 00:19:37,042 Bara samma kamp mot synd vi alla utkämpar. 119 00:19:37,126 --> 00:19:40,713 Skulle man låta missbrukare ha parader? 120 00:19:42,673 --> 00:19:46,343 Nej. Nej, det skulle man inte. 121 00:19:46,427 --> 00:19:51,473 Synd är synd. Din kamp är mot synden att dras till ditt eget kön. 122 00:19:51,557 --> 00:19:55,060 Första steget är att sluta se dig som homosexuell. 123 00:19:55,144 --> 00:19:57,229 Det gör jag inte. 124 00:19:59,356 --> 00:20:04,737 - Jag ser mig inte som någonting. - Du borde se dig som kristen. 125 00:20:04,820 --> 00:20:11,285 - Vi är här för att stötta dig. - Rick har lyckats överkomma sin sjukdom. 126 00:20:11,368 --> 00:20:14,538 Jag tvekar inte på att du klarar detsamma. 127 00:20:14,622 --> 00:20:17,333 Jag har varit där du är. 128 00:20:18,542 --> 00:20:22,421 Jag vet hur det känns. 129 00:20:28,093 --> 00:20:32,765 CAMERON POST ÄLSKAR COLEY TAYLOR 130 00:20:35,059 --> 00:20:39,897 Är det din mamma? Hon var verkligen lik dig. 131 00:20:43,484 --> 00:20:48,238 - Hur går det med isberget? - Bra. Bra, men långsamt. 132 00:20:51,408 --> 00:20:54,453 Jaha, schyst. 133 00:20:54,536 --> 00:20:58,374 Jag har också könsförvirring på grund av sport. 134 00:20:58,457 --> 00:21:03,545 - Schyst. 135 00:21:03,629 --> 00:21:06,966 Vi ses senare. 136 00:21:20,396 --> 00:21:24,400 För mycket maskulin bonding med pappa om fotboll. 137 00:21:28,445 --> 00:21:33,826 Jessicas skönhet resulterande i känslan av feminin otillräcklighet. 138 00:21:33,909 --> 00:21:37,538 Brist på fysisk ömhet för pappa. 139 00:21:40,666 --> 00:21:46,005 Blev förtjust i fotbollstränaren på Heliga Ljusets kollo. 140 00:21:46,088 --> 00:21:49,717 Olämplig besatthet av Vicky Jones i kyrkokören. 141 00:21:56,181 --> 00:22:01,437 Oupplöst sexuellt trauma från i nian när Oren Bursock daskade mig i ändan. 142 00:22:03,355 --> 00:22:07,317 För mycket bonding med mamma över feminina aktiviteter. 143 00:22:09,737 --> 00:22:13,699 Winkte-tron strider mot bibeln. 144 00:22:13,782 --> 00:22:18,328 Tidigt utsatt för olagliga droger och alkohol i kollektivet. 145 00:22:21,957 --> 00:22:24,877 Brist på stabil, singulär maskulin... 146 00:22:24,960 --> 00:22:30,215 - Vad gör du? - Jaha. Förlåt, jag skulle bara... 147 00:22:30,299 --> 00:22:35,596 - Vadå? - Jag tittade på ditt isberg. 148 00:22:35,679 --> 00:22:42,019 - Alla gör det. Har du gjort ditt än? - Nej, inte än. 149 00:22:42,144 --> 00:22:44,605 Du springer, va? 150 00:22:44,688 --> 00:22:49,985 Skriv att stödet från sporten störde din könsidentitet. De älskar sån skit. 151 00:22:51,361 --> 00:22:57,826 Dina föräldrar gav dig för mycket eller för lite närhet. Därför är du homosexuell. 152 00:22:59,495 --> 00:23:04,625 - Mina föräldrar är döda. - Det bör du nog skriva på isberget. 153 00:23:07,503 --> 00:23:11,673 - Växte du upp i ett kollektiv? - Ja. 154 00:23:11,757 --> 00:23:17,429 - Hippies är väl inte evangelister? - Nej, mammas nya make är det. 155 00:23:18,514 --> 00:23:22,768 - En sista fråga. - Jag var med om en bilolycka. 156 00:23:22,851 --> 00:23:27,272 Jag tänkte fråga var du fick ditt gräs ifrån. 157 00:23:27,356 --> 00:23:30,025 Ursäkta? 158 00:23:31,360 --> 00:23:35,030 Jag såg dig och Adam i källaren. 159 00:23:38,242 --> 00:23:41,870 Jag odlar det själv. Det växer vilt. 160 00:23:41,954 --> 00:23:47,000 Jag har redan skördat, men det var några skott som vi ska kolla till på torsdag. 161 00:23:54,049 --> 00:23:57,594 Du känns inte som typen för det här stället. 162 00:23:57,678 --> 00:24:02,057 Hurså? För att jag är en sån kukmagnet? 163 00:24:02,224 --> 00:24:04,935 Nej, bara... 164 00:24:05,018 --> 00:24:08,188 Jag hade inget val. Hade du? 165 00:24:13,360 --> 00:24:16,530 Jag ber inte att Gud ska förändra mig. 166 00:24:16,613 --> 00:24:22,661 Gud begår inga misstag och det är jag som lockas av synd. 167 00:24:23,954 --> 00:24:28,458 Förändringen kommer genom Gud, men inom mig. 168 00:24:28,542 --> 00:24:32,504 Jag måste vara förändringen. 169 00:24:34,506 --> 00:24:38,969 Jag har alltid vetat att jag inte ville utagera dragningarna till det egna könet. 170 00:24:39,052 --> 00:24:43,807 Förr använde jag mig av självtillfredsställelse. 171 00:24:43,891 --> 00:24:48,312 När jag fick veta att det också var en synd så slutade jag. 172 00:24:48,395 --> 00:24:54,776 Men det borde väl vara okej om det är istället för att utagera? 173 00:24:54,860 --> 00:24:58,280 - Vad? - Gud ger inte tillstånd att runka. 174 00:24:58,363 --> 00:25:03,410 - Vem har frågat dig? - Steve, vad är det du upplever? 175 00:25:03,493 --> 00:25:07,706 - Jag upplever irritation. - Varför är du irriterad? 176 00:25:07,831 --> 00:25:12,794 - Han tror sig vara bättre än alla andra. - Jag håller med. Titta på kroppsspråket. 177 00:25:12,878 --> 00:25:18,050 Steve projicerar sin maskulina osäkerhet på mig och säger vad vi ska tycka. 178 00:25:18,133 --> 00:25:21,803 - Det stämmer inte. - Dane har en poäng. 179 00:25:21,887 --> 00:25:26,725 - Hans förflutna ursäktar visst allt. - Du vet inte vad du pratar om! 180 00:25:26,808 --> 00:25:29,186 - Berätta. - Nej! 181 00:25:29,311 --> 00:25:35,901 Du får inte berätta att du träffat en missbrukare. Jag är inte som ni. 182 00:25:35,984 --> 00:25:41,740 Jag känner dig inte ens, men jag ser direkt att du är flata. 183 00:25:52,709 --> 00:25:56,213 Vad tycker du om Guds Löfte, Cameron? 184 00:25:59,549 --> 00:26:01,927 Bra. 185 00:26:03,679 --> 00:26:09,017 Du använder väl tiden för att undersöka hur du svarar på obehag? 186 00:26:11,937 --> 00:26:13,772 Okej. 187 00:26:13,855 --> 00:26:17,109 Dane, din instinkt att straffa andra- 188 00:26:17,192 --> 00:26:23,031 - för att de inte upplevt samma sorts trauma som du. Vem påminner det om? 189 00:26:24,866 --> 00:26:29,079 - Min far... - Jag hör inte. 190 00:26:32,541 --> 00:26:35,752 Min far. 191 00:26:42,426 --> 00:26:46,805 - Hej, hur är det? - Okej. 192 00:26:48,557 --> 00:26:51,143 Följ med mig. 193 00:27:02,195 --> 00:27:05,574 Så det har fungerat för dig? 194 00:27:05,699 --> 00:27:10,704 - Du har förändrats? - Ja, jag har förändrats. 195 00:27:10,787 --> 00:27:16,501 - Hur? - Det var en process. 196 00:27:16,585 --> 00:27:22,007 Det är lustigt, faktiskt. Ögonblicket då allt vände var i en bar. 197 00:27:22,090 --> 00:27:27,554 - En bar? - Ja. En gaybar, av alla ställen. 198 00:27:27,637 --> 00:27:32,517 Två män från min kyrka kom in. De såg min bil utanför och visste att jag kämpade- 199 00:27:32,601 --> 00:27:35,520 -så de kom in och letade efter mig. 200 00:27:36,855 --> 00:27:40,942 - Oj. - Det var Gud, Cameron. 201 00:27:41,026 --> 00:27:45,655 Jag bad om hans hjälp och han gav den i form av dessa bundsförvanter. 202 00:27:46,698 --> 00:27:52,120 Jag var så djupt olycklig, men tyckte inte att jag var värd att rädda. 203 00:27:53,163 --> 00:27:57,793 Jag undrar om du har ställt dig själv den frågan. 204 00:27:57,876 --> 00:28:00,837 Är du värd att rädda? 205 00:28:08,595 --> 00:28:14,184 KUL ATT KOMMA I FORM HYMNASTIK MED TANDY CAMPBELL 206 00:28:17,062 --> 00:28:21,983 Gud skapade våra kroppar och det är Gud som välsignar dem. 207 00:28:22,067 --> 00:28:26,696 Med hans hjälp kan vi se till att de fungerar optimalt. 208 00:28:26,780 --> 00:28:32,119 Är ni redo för er "Kul att komma i form" -hymnastik? Kom igen. 209 00:28:33,662 --> 00:28:39,793 Allt för länge har vi skilt på våra själsliga jag och våra fysiska. 210 00:28:39,876 --> 00:28:45,632 Först efter att jag hade gett Gud min kropp- 211 00:28:45,757 --> 00:28:50,470 - såväl som min ande och min själ upptäckte jag äkta hälsa. 212 00:28:50,554 --> 00:28:56,977 Jag fick mer energi än jag hade haft i hela mitt liv. Fortsätt. Bra. 213 00:28:57,060 --> 00:29:03,024 Vi gör en annan sorts uppvärmning också. Upp och över. 214 00:29:03,108 --> 00:29:07,988 Det är den viktigaste uppvärmningen, vår andliga uppvärmning. 215 00:29:08,071 --> 00:29:14,077 Det är ju det hela programmet handlar om. Vi värmer upp med en bibelvers. 216 00:29:14,161 --> 00:29:19,875 - Hej, Jane. - Du kommer precis i tid. 217 00:29:21,251 --> 00:29:25,797 Det är en rejäl vandring. Dina skor ser inte ut att klara den. 218 00:29:25,881 --> 00:29:30,760 - Jane och jag har exakt likadana skor. - Var inte så paranoid. 219 00:29:32,888 --> 00:29:36,141 En förvarning vore trevligt. 220 00:29:44,065 --> 00:29:49,905 - Får ni fotvandra när ni vill? - Det är en könsneutral sport. 221 00:29:49,988 --> 00:29:53,241 - Kan vi inte bara gå vår väg? - Vart då? 222 00:29:53,325 --> 00:29:58,079 Ska vi sälja oss på Times Square direkt, eller vill du prova breakdance först? 223 00:29:58,163 --> 00:30:02,626 - Vad är värst, karaoke eller hemlöshet? - Svårt val. 224 00:30:04,878 --> 00:30:09,466 - Vad tycker ni om doktor Marsch? - Det är som att ha en egen Disney-skurk. 225 00:30:09,591 --> 00:30:12,761 Fast en som inte låter en runka. 226 00:30:12,844 --> 00:30:15,805 Jag tycker att hon är rätt sexig. 227 00:30:15,889 --> 00:30:20,977 Sex med Lydia vore som att knulla med mamman från Carrie. 228 00:30:21,061 --> 00:30:26,316 - Cameron. Lydia, sexig eller inte? - Ingen kommentar. 229 00:30:27,734 --> 00:30:31,071 Vad är hennes grej, egentligen? 230 00:30:31,154 --> 00:30:35,408 Jag vet varför Rick är här, men vad fan bryr hon sig för? 231 00:30:35,492 --> 00:30:39,871 - Hon är väl inte före detta homosexuell? - Hon är Ricks syster. 232 00:30:39,955 --> 00:30:43,792 - Allvarligt? - Ja, hon avbögade honom. 233 00:30:43,875 --> 00:30:49,214 Innan var hon bara en vanlig terapeut, sen blev han hennes försökskanin. 234 00:30:51,341 --> 00:30:56,263 - Hon ger nog bort raggsockor i julklapp. - Jag får gärna raggsockor i julklapp. 235 00:30:56,346 --> 00:31:01,893 - Min mormor ger raggsockor i julklapp. - Gamlas och lesbiskas smak är lika. 236 00:31:05,105 --> 00:31:10,819 - Hur länge har ni varit här? - Jag började i höstas, Adam i våras. 237 00:31:12,862 --> 00:31:17,993 Ser ni er fortfarande som homosexuella? 238 00:31:18,076 --> 00:31:22,455 Svara inte.-Du har läst våra isberg, men vi vet inte ett skit om dig. 239 00:31:22,539 --> 00:31:27,419 - Åkte du fast eller kände de SKA-lukten? - Svara inte om du inte vill. 240 00:31:30,213 --> 00:31:35,510 - Det är lugnt. Vad är SKA? - Samkönsattraktion. 241 00:31:35,635 --> 00:31:38,513 På Mark syns det. 242 00:31:38,638 --> 00:31:42,684 Jag är rätt säker på att Erin angav sig själv. 243 00:31:42,767 --> 00:31:45,854 Helen trodde nog att det var ett musikläger. 244 00:31:45,937 --> 00:31:50,483 Min pojkvän kom på mig och en tjej. Coley. 245 00:31:50,567 --> 00:31:52,819 Jävlar. 246 00:31:53,945 --> 00:31:56,990 - Vart skickades hon? - Ingenstans. 247 00:31:57,073 --> 00:32:00,035 Fan, vad sjukt. 248 00:32:00,118 --> 00:32:03,538 Det är inte hennes fel. 249 00:32:04,748 --> 00:32:10,545 - Du borde glömma henne. - Varför? Jag kanske har gjort det redan. 250 00:32:10,629 --> 00:32:15,550 Det är bara sjukt att ditt liv tog slut, men inte hennes. 251 00:32:19,638 --> 00:32:22,974 Det som hände, hände oss båda. 252 00:32:23,058 --> 00:32:29,773 Ni reder ut det när du kommer ut. Det lät sarkastiskt, men jag menade allvar. 253 00:32:47,916 --> 00:32:52,962 Lyda säger att vi får använda uppehållsrummet om vi vaknar tidigt. 254 00:32:54,089 --> 00:32:58,385 - Tandy Campbell är stor. - Moster Ruth känner nog till henne. 255 00:32:58,468 --> 00:33:05,016 Säkert. Hymnastiken har hjälpt många att hitta sin kropp genom Gud. 256 00:33:05,100 --> 00:33:09,979 Och jag behöver en träningskompis. Det passar perfekt. 257 00:33:10,063 --> 00:33:12,357 Bra plan. 258 00:33:29,999 --> 00:33:32,293 Vi borde ställa oss i kö. 259 00:33:37,382 --> 00:33:41,344 - Stjäl du? - Jag stal inte. Jag ställde tillbaka den. 260 00:33:41,428 --> 00:33:46,975 Nej. Lägg av. Du hade synd i hjärtat, det är det enda som räknas. 261 00:33:47,100 --> 00:33:52,564 - Jag ställde tillbaka den. - Jag är en dålig vän om jag ignorerar det. 262 00:33:56,109 --> 00:34:00,822 - Okej, jag berättar för Rick. - Det är rätt val. 263 00:34:00,905 --> 00:34:04,701 Hej, hörrni. Jag såg vad som hände. 264 00:34:04,868 --> 00:34:09,372 - Jag ställde tillbaka den. - Ja. Erin gjorde rätt som stoppade dig. 265 00:34:09,456 --> 00:34:14,085 - Jag vet. - Det var väldigt modigt. 266 00:34:14,210 --> 00:34:18,173 Vi kanske kan hålla det mellan oss tre? 267 00:34:18,256 --> 00:34:23,595 - Va? Varför? - Du tänkte fel dig och ångrade dig. 268 00:34:23,678 --> 00:34:30,018 - Det är min åsikt. Vad tycker du, Erin? - Jag vet inte. 269 00:34:30,101 --> 00:34:35,482 - Har du lärt dig din läxa? - Ja, jag skäms så mycket. 270 00:34:36,900 --> 00:34:41,154 Jag vill bara ta hand om dig som jag hoppas att du tar hand om mig. 271 00:34:41,237 --> 00:34:44,532 Ja, du vet väl att jag uppskattar det? 272 00:34:49,120 --> 00:34:50,789 Tack. 273 00:35:39,754 --> 00:35:43,049 Kolla in Helen. 274 00:35:45,635 --> 00:35:50,557 Hennes trosor hade legat på scenen om hon inte var så rädd för Guds vrede. 275 00:36:37,437 --> 00:36:41,274 Jag vill använda min röst i Guds tjänst. 276 00:36:41,357 --> 00:36:45,528 Jag kan inte göra det om jag lever med synd i hjärtat. 277 00:36:45,612 --> 00:36:48,907 De märkte det. 278 00:36:49,032 --> 00:36:54,662 De märkte såklart allihop att jag kämpade mot SKA. 279 00:36:54,787 --> 00:36:58,249 De bad mig att lämna gruppen. 280 00:36:58,333 --> 00:37:01,377 Och det var... 281 00:37:02,962 --> 00:37:06,591 Ja, det var den värsta dagen i mitt liv. 282 00:37:12,055 --> 00:37:15,183 Du, då? 283 00:37:21,189 --> 00:37:24,901 - Hörde du? - Cam, jag är hemma! 284 00:37:34,035 --> 00:37:38,706 - Jag kommer inte på något. - Tänk inte för mycket. 285 00:37:38,790 --> 00:37:43,836 När kom din dragning till ditt eget kön i vägen för dina mål? 286 00:37:47,715 --> 00:37:50,343 Jag vet inte. 287 00:37:50,426 --> 00:37:53,638 Varför kan du inte försöka? 288 00:37:55,056 --> 00:37:58,851 - Jag försöker ju. - Nej, det gör du inte! 289 00:37:58,935 --> 00:38:05,149 - Är det något problem? - Förlåt. Är det här ett skämt för dig? 290 00:38:05,233 --> 00:38:09,570 - Va? Jag har inte ens sagt något. - Exakt, du säger aldrig något. 291 00:38:09,654 --> 00:38:14,659 Din tystnad känns aggressiv och dömande. Då känns platsen inte trygg. 292 00:38:14,742 --> 00:38:19,539 - Det är ju löjligt. - Om Helen upplever dig som fientlig... 293 00:38:19,622 --> 00:38:24,794 ...så måste du inte hålla med, men du måste inse att det är hennes sanning. 294 00:38:27,714 --> 00:38:33,428 - Vad vill du att jag ska säga? - Vad som helst. Var ärlig, bara. 295 00:38:41,811 --> 00:38:44,522 Berätta om tjejen där hemma. 296 00:38:51,779 --> 00:38:54,615 Okej. 297 00:38:54,741 --> 00:38:58,036 Hon hette Coley. 298 00:38:58,161 --> 00:39:01,539 Vi var med i samma bibelstudie-grupp. 299 00:39:01,622 --> 00:39:04,709 Hur var hon? l 300 00:39:06,836 --> 00:39:08,963 Hon var perfekt. 301 00:39:10,798 --> 00:39:13,968 Hon var inte självupptagen. 302 00:39:15,636 --> 00:39:21,559 Hon var en sån person som vem som helst skulle vilja bli vän med. 303 00:39:24,729 --> 00:39:28,566 Kannibaler äter bara fiender de beundrar- 304 00:39:28,649 --> 00:39:32,945 - för att tillgodogöra sig deras bästa egenskaper. 305 00:39:34,238 --> 00:39:35,490 Okej. 306 00:39:35,573 --> 00:39:41,996 Du visar upp en längtan att anta de egenskaper du beundrade hos henne. 307 00:39:46,584 --> 00:39:51,506 Ville jag vara som hon och blandade ihop det med att vara med henne? 308 00:39:51,589 --> 00:39:53,424 Korrekt. 309 00:39:56,427 --> 00:39:59,514 Det låter logiskt. 310 00:39:59,597 --> 00:40:04,936 Det är som när jag trodde att jag var kär i Vicky Jones- 311 00:40:05,019 --> 00:40:09,607 - men egentligen älskade jag hennes absoluta gehör. 312 00:40:27,208 --> 00:40:33,089 - Jag får nog åka hem i slutet av terminen. - Schyst. 313 00:40:33,214 --> 00:40:35,842 Grattis. 314 00:40:39,846 --> 00:40:44,809 Får jag ställa en personlig fråga? Tror du på Gud? 315 00:40:56,195 --> 00:40:59,031 Jag vet inte, antar jag. 316 00:41:00,616 --> 00:41:02,743 Det är okej. 317 00:41:07,039 --> 00:41:11,586 Jag antar att varje gång jag ber... 318 00:41:13,296 --> 00:41:16,090 ...så känns det oäkta. 319 00:41:17,884 --> 00:41:21,637 Alla kan nog känna så ibland. 320 00:41:21,762 --> 00:41:26,767 Det är i de ögonblicken man måste luta sig mot sin tro. 321 00:41:26,851 --> 00:41:30,313 Lita på att den för en framåt. 322 00:41:34,150 --> 00:41:38,654 Jag tror inte att jag egentligen har någon tro. 323 00:41:38,738 --> 00:41:44,493 Jag vet i alla fall inte hur man skaffar en. 324 00:41:44,577 --> 00:41:48,080 Eller om jag verkligen vill ha en. 325 00:41:48,164 --> 00:41:50,750 Du, jag fattar. 326 00:41:50,833 --> 00:41:55,338 Jag ska inte ljuga, jag kan känna mig väldigt vilsen. 327 00:41:55,421 --> 00:42:00,301 Men jag tycker att det är viktigt att minnas: 328 00:42:00,384 --> 00:42:03,471 Ena foten framför den andra. 329 00:42:06,349 --> 00:42:12,230 Du skriver att berömmet för idrottandet förvirrade din könsidentitet. 330 00:42:15,399 --> 00:42:18,069 Utveckla det. 331 00:42:20,696 --> 00:42:25,409 - Jag vet inte. - Du hade väl skäl att skriva det? 332 00:42:29,580 --> 00:42:33,960 Jag har alltid uppmuntrats att tävla. Jag var med i friidrottslaget. 333 00:42:34,043 --> 00:42:38,089 Hela familjen kom och tittade och hejade. 334 00:42:38,172 --> 00:42:43,219 - Var det så du förtjänade deras kärlek? - Nej, det skulle jag inte säga. 335 00:42:43,344 --> 00:42:48,766 - De var inte såna. - Hurdana var de, då? 336 00:42:52,103 --> 00:42:54,981 De var bra. 337 00:42:55,064 --> 00:42:57,733 Cameron. 338 00:42:57,817 --> 00:43:02,947 Om dina föräldrar fortfarande levde, hade de varit stolta över dig då? 339 00:43:05,825 --> 00:43:10,955 - Jag vet inte. - Din moster sa att de var oroliga för dig. 340 00:43:23,259 --> 00:43:28,681 Cameron, dina framsteg hänger på dina insatser- 341 00:43:28,764 --> 00:43:35,521 - och vårt arbete. Din framgång eller ditt nederlag ligger helt i dina händer. 342 00:43:35,604 --> 00:43:38,024 Förstår du det? 343 00:43:39,400 --> 00:43:41,944 Okej. 344 00:44:55,518 --> 00:44:58,187 Fan också. 345 00:45:51,240 --> 00:45:57,580 - Hallå? - Hej, det är jag. 346 00:45:57,663 --> 00:46:00,458 Cameron. 347 00:46:01,667 --> 00:46:06,213 Hej. Är du på det där stället? 348 00:46:06,297 --> 00:46:09,216 Ja. 349 00:46:09,300 --> 00:46:15,556 Du, jag har tänkt på det som hände och ville bara säga att jag är ledsen. 350 00:46:15,639 --> 00:46:21,562 - Det var sopigt hur det gick till. - Ja. 351 00:46:21,645 --> 00:46:25,900 - Fick du brevet? Jag har skrivit till dig. - Va, har du? 352 00:46:25,983 --> 00:46:28,486 Ja. 353 00:46:29,904 --> 00:46:33,199 Coley, jag måste lägga på. Jag ringer sen. 354 00:46:35,075 --> 00:46:40,206 - Hur lång tid tog det att få posträtt? - Jag vet inte. Typ två månader. 355 00:46:40,289 --> 00:46:42,374 Kanske längre. 356 00:46:42,458 --> 00:46:45,711 Kolla, jag klarade det. 357 00:47:18,953 --> 00:47:22,206 Du, Adam. 358 00:47:22,289 --> 00:47:27,378 - Vad betyder Winkte? - Winkte? Hur så? 359 00:47:30,256 --> 00:47:33,384 Jag läste det på ditt isberg. 360 00:47:35,010 --> 00:47:40,099 Det är ett Lakota-ord för "två andar". Det är ett tredje kön. 361 00:47:41,559 --> 00:47:48,232 Okej, jag är två-ande. Jag är född med en manlig och en kvinnlig själ. 362 00:47:48,315 --> 00:47:54,238 "Winkte" betyder "dödad av kvinna". Min manliga del dödas av den kvinnliga. 363 00:47:54,321 --> 00:47:56,824 Fattar du? 364 00:47:56,949 --> 00:48:01,829 - Det är indianernas David Bowie. - Det köper jag. 365 00:48:03,038 --> 00:48:09,420 - Varför skickade dina föräldrar hit dig? - Hans pappa blev politiker och kristen. 366 00:48:10,713 --> 00:48:15,259 Att jag är sån här pajar hans image. 367 00:48:23,642 --> 00:48:28,606 Har... Har Rick berättat för er om hur han blev frälst? 368 00:48:30,274 --> 00:48:36,280 När kristna fränder såg hans bil vid en gaybar och gick in för att undersöka? 369 00:48:36,363 --> 00:48:41,118 Det blev en skum stirrtävling och alla bara: "Jävlar." 370 00:48:41,201 --> 00:48:44,330 Till slut sa Rick: 371 00:48:44,413 --> 00:48:48,584 "Herregud, är ni här för att rädda mig?" 372 00:48:48,709 --> 00:48:53,047 "Ja, vi var ute och körde och såg din bil." 373 00:48:53,130 --> 00:48:57,843 - "Du kör den blå..." - "Grå Toyota Camryn, ja." 374 00:48:57,926 --> 00:49:03,307 "Vi var ute och körde, såg den och tänkte att Rick behöver vår hjälp att finna Gud." 375 00:49:03,390 --> 00:49:08,312 "Därför är vi här. Inte för att suga av dig.” 376 00:49:19,448 --> 00:49:22,242 Jättebra. 377 00:49:22,326 --> 00:49:26,163 Jag är för hög för konstterapi. 378 00:49:27,331 --> 00:49:30,417 Ursäkta, hur skulle det här hjälpa oss? 379 00:49:30,501 --> 00:49:35,714 Se det som ett prov på hur långt ditt skitsnack kan ta dig. 380 00:49:35,798 --> 00:49:41,637 Till exempel: Den här ridande kvinnan är du. 381 00:49:41,720 --> 00:49:47,685 Du galopperar bort från könsförvirring mot en framtid av sex med motsatta könet. 382 00:49:47,810 --> 00:49:50,896 Och... Vänta. 383 00:49:50,979 --> 00:49:54,441 Den här katten. Katten är Djävulen. 384 00:49:54,525 --> 00:49:58,278 Den är ditt förflutna. Frestelsen och faran. 385 00:49:58,362 --> 00:50:02,491 - Hej, hur är det? - Bra jobbat, Adam. 386 00:50:05,202 --> 00:50:10,332 Degpojken symboliserar familjeliv, trygghet och familj. 387 00:50:10,416 --> 00:50:16,547 Ni sitter vid bordet och äter croissanter som en sund, amerikansk familj. 388 00:50:16,672 --> 00:50:21,009 Det är som att se Michelangelo måla Sixtinska Kapellet. 389 00:50:21,093 --> 00:50:23,512 Skratta inte. Jag har ju rätt. 390 00:50:23,595 --> 00:50:28,142 Det är därför jag skrattar. Systemet fungerar på dig. 391 00:50:28,225 --> 00:50:32,771 Det gör det så fan heller. 392 00:51:20,319 --> 00:51:24,323 Det där är jättepinsamt. Sluta inte. 393 00:51:29,995 --> 00:51:32,998 Upp på scenen! 394 00:51:35,334 --> 00:51:37,878 Sjung. 395 00:51:47,763 --> 00:51:50,516 Kom igen, allihop! 396 00:52:11,119 --> 00:52:15,541 - Tillbaka till arbetet. - Vi bytte kanal från störningarna. 397 00:52:18,502 --> 00:52:21,547 Bort med håret, annars rakar jag av det. 398 00:52:21,630 --> 00:52:24,967 Cameron, följ med mig. 399 00:52:25,050 --> 00:52:27,135 Jävlar. 400 00:52:36,937 --> 00:52:41,984 - Varför nu? - Du kan ha nytta av innehållet i breven. 401 00:52:45,529 --> 00:52:48,699 Tack. 402 00:53:23,609 --> 00:53:26,570 Sluta bara! 403 00:53:31,408 --> 00:53:34,286 Förlåt. 404 00:53:35,329 --> 00:53:39,583 - Coley, gå ut ur bilen, snälla. - Vad fan, skämtar du? 405 00:53:42,586 --> 00:53:45,839 Coley, kom igen. Gå ur bilen. 406 00:53:52,471 --> 00:53:55,474 Helvete! 407 00:54:01,688 --> 00:54:02,689 Jamie, jag... 408 00:54:07,486 --> 00:54:12,783 "Kära Cameron, jag är så arg för att du utnyttjade vår vänskap." 409 00:54:12,866 --> 00:54:15,535 - Jävlar. - Läs vidare. 410 00:54:15,619 --> 00:54:20,415 "Du hade det i dig, inte jag. Det tog lång tid innan jag berättade för mamma." 411 00:54:20,499 --> 00:54:23,627 Hon berättade, inte Jamie. 412 00:54:25,128 --> 00:54:28,298 Tänk om hon har rätt. 413 00:54:28,382 --> 00:54:33,553 Att jag utnyttjade vår vänskap utan att veta om det. 414 00:54:35,263 --> 00:54:40,227 Nej. Rosa brevpapper får inte förstöra för dig. 415 00:54:44,439 --> 00:54:47,484 Tjejen har ingen ryggrad. 416 00:54:47,567 --> 00:54:53,782 Säg att det du gjorde var sjukt och att du smittade henne. Man tjallar inte. 417 00:54:53,865 --> 00:54:57,035 - Hon försökte hjälpa mig. - Hon är en tjallare. 418 00:54:57,160 --> 00:55:03,291 - Hon stavade fel på "mod". - Sluta. Hon är bättre än oss. 419 00:55:03,417 --> 00:55:06,378 Och jag sårade henne. 420 00:55:06,503 --> 00:55:12,259 Tänk om det här är vår enda chans och vi slösar bort den? 421 00:55:12,342 --> 00:55:16,513 Jag är trött på att äcklas av mig själv. 422 00:55:19,516 --> 00:55:23,562 Tonåringar kanske ska äcklas av sig själva. 423 00:55:58,680 --> 00:56:02,350 - Hallå? - Ruth? 424 00:56:02,434 --> 00:56:05,854 - Cam? - Hej. 425 00:56:05,979 --> 00:56:09,941 Vilken glad överraskning. Hur är det? 426 00:56:10,025 --> 00:56:15,030 - Jag saknar er. - Är allt okej? 427 00:56:18,533 --> 00:56:22,996 Om jag sa att jag var olycklig- 428 00:56:23,080 --> 00:56:27,209 -och att jag vill komma hem... 429 00:56:27,292 --> 00:56:30,003 Skulle jag få det då? 430 00:56:30,087 --> 00:56:34,091 Kom igen, Cam. Du måste ge det en chans. 431 00:56:36,718 --> 00:56:42,307 Du vet att jag gör det här för att jag älskar dig. 432 00:56:47,395 --> 00:56:51,817 Vill du inte bilda familj en vacker dag? 433 00:56:56,488 --> 00:57:01,326 - Jag älskar dig, Cammy. - Jag älskar dig också. 434 00:57:03,411 --> 00:57:06,623 Hej då, Ruth. 435 00:57:39,573 --> 00:57:43,076 Hur mår du, Cameron? 436 00:57:49,291 --> 00:57:52,294 Det är okej. 437 00:57:52,377 --> 00:57:55,755 Det verkar inte så. 438 00:57:57,632 --> 00:58:00,719 Jag har mått bättre. 439 00:58:00,802 --> 00:58:04,806 Du ställs inför följderna av dina handlingar och det är jobbigt. 440 00:58:08,476 --> 00:58:14,733 - Nu, då? - Nu slutar du kämpa emot processen. 441 00:58:25,368 --> 00:58:32,042 Redo? Gud skapade våra kroppar och det är Gud som välsignar dem. 442 00:58:32,125 --> 00:58:36,796 Med hans hjälp kan vi se till att de fungerar optimalt. 443 00:58:36,880 --> 00:58:42,010 Är ni redo för er "Kul att komma i form"-hymnastik? Kom igen. 444 00:58:43,595 --> 00:58:49,142 Vi börjar med lite konditionsträning i Herrens namn. Beredda? 445 00:59:06,660 --> 00:59:10,121 Vi utvecklar våra inre personer. 446 00:59:10,205 --> 00:59:14,834 Ni färdas mot fromhet i alla delar av livet. 447 00:59:14,918 --> 00:59:17,921 Det kräver arbete. 448 00:59:24,052 --> 00:59:29,766 Det var magträningen. Utmärkt! 449 00:59:43,989 --> 00:59:47,826 Ska jag hjälpa dig med något? 450 00:59:55,834 --> 01:00:00,130 - Cameron. Förlåt, det är bara jag. - Vad fan? 451 01:00:00,213 --> 01:00:04,384 - Du väsnas. - Förlåt, jag mår bra. 452 01:00:04,467 --> 01:00:09,014 - Vad drömde du om? - Jag minns inte, men det var otäckt. 453 01:00:09,097 --> 01:00:12,726 - Nej, det var det inte. - Hur vet du det? 454 01:00:12,809 --> 01:00:17,814 - Jag lyssnade, det var inga rädda ljud. - Var inte löjlig. Gå och lägg dig. 455 01:00:19,941 --> 01:00:24,612 - Jag hörde dig. - Jag skiter i... 456 01:00:36,124 --> 01:00:39,627 Låt mig göra det här. 457 01:01:40,271 --> 01:01:45,151 - Nej, tack. Det är bra. - Va? 458 01:01:46,444 --> 01:01:50,031 Släpp. 459 01:01:50,115 --> 01:01:55,829 - Menar du allvar? - Jag borde gå tillbaka till min egen säng. 460 01:01:57,872 --> 01:02:02,544 - Nu direkt? - De kan titta till oss när som helst. 461 01:02:17,767 --> 01:02:23,440 - Du får inte berätta för någon, Cam. - Det ska jag inte. 462 01:02:23,565 --> 01:02:27,819 Jag vill verkligen komma över det här. 463 01:02:27,902 --> 01:02:32,657 - Jag tror dig. - Jag struntar i om du tror mig eller inte. 464 01:02:36,536 --> 01:02:40,790 - Jag visste att det här skulle hända. - Inte jag. 465 01:02:43,376 --> 01:02:48,006 För att du inte tänker på mig på det sättet. 466 01:03:00,310 --> 01:03:05,607 Tittar du delvis på Tandy Campbells videor för att hon är rätt sexig? 467 01:03:05,690 --> 01:03:10,403 - Vi ska inte uppmuntra homosexualiteten. - Vad fan, menar du allvar? 468 01:03:10,487 --> 01:03:14,282 Jag vill inte prata mer, jag vill somna. 469 01:03:14,365 --> 01:03:17,827 Vänta, det var ju du som väckte mig. 470 01:03:25,877 --> 01:03:28,546 Tandy Campbell är inte ens min typ. 471 01:04:16,344 --> 01:04:21,182 Gud, hjälp till så att tonhöjd och sångtext sitter i ryggraden- 472 01:04:21,266 --> 01:04:25,270 - så att jag kan sjunga och tillbe dig i din ära. 473 01:05:28,875 --> 01:05:33,463 Förändringen kommer genom Gud, men inom mig. 474 01:05:33,546 --> 01:05:38,176 Jag måste vara förändringen. 475 01:05:45,099 --> 01:05:48,311 Mark, du kan väl börja? 476 01:05:51,272 --> 01:05:54,484 Du har ju haft en extra jobbig vecka. 477 01:05:54,567 --> 01:05:59,489 Nej, jag... Alla veckor är extra jobbiga. 478 01:05:59,572 --> 01:06:05,870 - Är det något... - Ska jag prata om pappa, så får du fråga. 479 01:06:07,288 --> 01:06:12,919 - Du vill visst prata om din fars beslut. - Jag vet inte vad det finns att prata om. 480 01:06:13,002 --> 01:06:16,506 Du har ju läst hans brev. 481 01:06:21,928 --> 01:06:26,391 "Jag förvägrar dig din önskan att komma hem i slutet av terminen." 482 01:06:26,474 --> 01:06:29,769 "Du är fortfarande väldigt feminin"- 483 01:06:29,852 --> 01:06:33,981 - "och det är en svaghet jag inte kan ha i mitt hem." 484 01:06:35,441 --> 01:06:39,445 Vad väckte det för känslor? 485 01:06:39,529 --> 01:06:42,907 Jag vill läsa en bibelpassage. 486 01:06:43,032 --> 01:06:47,954 - Det är en av min fars favoriter. - Varsågod. 487 01:06:59,340 --> 01:07:03,386 "Jag har fått en törntagg i mitt kött." 488 01:07:05,012 --> 01:07:09,517 "En Satans ängel, som skall slå mig i ansiktet"- 489 01:07:09,600 --> 01:07:13,771 - "för att jag icke skall förhäva mig." 490 01:07:16,274 --> 01:07:21,404 "Därom har jag tre gånger bett till Herren." 491 01:07:23,406 --> 01:07:27,118 "Att denne måtte vika ifrån mig." 492 01:07:29,704 --> 01:07:33,374 "Men Herren har sagt till mig:" 493 01:07:33,458 --> 01:07:37,879 "Min nåd är dig nog..." 494 01:07:41,924 --> 01:07:47,180 "...ty kraften fullkomnas i svaghet." 495 01:07:53,060 --> 01:07:59,817 "Därför vill jag hellre med glädje berömma mig av min svaghet"- 496 01:07:59,901 --> 01:08:04,030 - " på det att Kristi kraft må komma och vila över mig." 497 01:08:04,113 --> 01:08:09,869 "Ja, därför finner jag behag i svaghet, i misshandling"- 498 01:08:09,952 --> 01:08:14,123 - "i nöd, i förföljelse, i ångest för Kristi skull;" 499 01:08:14,207 --> 01:08:19,420 "Ty när jag är svag, då är jag stark. Ty när jag är svag..." 500 01:08:22,298 --> 01:08:25,426 ...då är jag stark." 501 01:08:29,263 --> 01:08:34,060 "När jag är svag, då är jag stark." 502 01:09:01,420 --> 01:09:07,510 - Det där var onödigt. - Jag har en svaghet, som gör mig stark! 503 01:09:07,593 --> 01:09:13,057 Ge mig tio Marks styrka, tjugo Marks! När jag är svag, då är jag stark! 504 01:09:13,182 --> 01:09:17,478 - Mark, sluta nu! - När jag är svag, då är jag stark! 505 01:09:17,562 --> 01:09:20,815 Mark, sluta med en gång! 506 01:09:35,496 --> 01:09:39,917 - Jag är stark! Jag är stark! Jag är stark! - Sluta! 507 01:09:40,001 --> 01:09:46,591 Jag tar bort foten när du är redo att behärska dig. 508 01:10:06,193 --> 01:10:09,322 Jag... Jag kan inte. 509 01:10:41,145 --> 01:10:46,567 Några av er vet att Mark var med om en liten olycka inatt. 510 01:10:47,860 --> 01:10:52,615 Adam hittade honom i badrummet och vi skyndade till sjukhuset. 511 01:10:54,033 --> 01:10:59,413 Hans pappa har redan flugit hit. Han är stabil och kommer att klara sig. 512 01:10:59,538 --> 01:11:05,336 För helvete. Ni pratar i cirklar. Om han inte tog livet av sig, vad gjorde han då? 513 01:11:05,419 --> 01:11:09,674 - Skrik och svordomar gör ingenting bättre. - Där har du fel. 514 01:11:09,757 --> 01:11:13,886 Det gör det visst. Det får mig att må jävligt mycket bättre. 515 01:11:19,600 --> 01:11:26,440 - Vad fan är det med dig, Helen? - Förlåt, jag kan inte sluta. 516 01:11:26,524 --> 01:11:31,195 Okej, alla går till sina rum. Vi har individuella samtal. 517 01:11:33,531 --> 01:11:37,576 Gå till era rum tills vi ropar upp er! 518 01:11:37,660 --> 01:11:40,913 Helen och Dane stannar. 519 01:11:43,916 --> 01:11:48,713 - Klarar han sig? - Jag tror det. 520 01:11:50,131 --> 01:11:53,342 Det är en allvarlig skada. 521 01:11:55,928 --> 01:12:00,641 Det här är helt poänglöst om du inte berättar vad som har hänt. 522 01:12:01,809 --> 01:12:06,814 Jag kan berätta vad som har hänt, om det är det du vill. 523 01:12:06,897 --> 01:12:11,736 - Men det är... - Jag klarar av hemska saker. 524 01:12:16,949 --> 01:12:22,705 Inatt använde Mark ett rakblad för att skära sig i könsorganet flera gånger. 525 01:12:22,788 --> 01:12:25,958 Sedan hällde han blekmedel i såren. 526 01:12:32,840 --> 01:12:36,218 Adam hittade honom. 527 01:12:41,974 --> 01:12:46,812 Om ni var oroliga, varför lät ni honom vara? 528 01:12:54,111 --> 01:12:57,615 Jag har inget bra svar på det. 529 01:13:01,827 --> 01:13:07,708 - Mår Adam bra? - Jag tror det, efter omständigheterna. 530 01:13:08,918 --> 01:13:13,506 Det kommer ta honom ett tag att bearbeta. 531 01:13:17,051 --> 01:13:22,890 Hur fan bearbetar man att man sett sin rumskompis försöka skära kuken av sig? 532 01:13:24,183 --> 01:13:28,437 Vad ska han göra? Skriva det på sitt isberg? 533 01:13:34,235 --> 01:13:39,281 Ni har ingen aning om vad ni sysslar med, va? 534 01:13:40,991 --> 01:13:44,912 Ni bara hittar på efterhand. 535 01:13:59,385 --> 01:14:02,513 Jag kan inte svara dig just nu. 536 01:14:04,014 --> 01:14:07,309 Jag är så ledsen. 537 01:14:09,812 --> 01:14:12,857 Jag är så ledsen. 538 01:15:16,086 --> 01:15:18,172 Mestadels egna studier. 539 01:15:18,297 --> 01:15:22,635 - Får ni vara utomhus regelbundet? - Ja. 540 01:15:22,718 --> 01:15:27,389 - Känner ni er trygga på era rum på natten? - Ja. 541 01:15:27,514 --> 01:15:31,060 Känner du dig hotad av personal eller elever? 542 01:15:31,143 --> 01:15:33,437 Nej. 543 01:15:33,520 --> 01:15:37,483 Litar du på de ansvariga här? 544 01:15:39,109 --> 01:15:41,695 Inte direkt. 545 01:15:41,779 --> 01:15:45,157 Litar du inte på personalen? 546 01:15:45,324 --> 01:15:49,954 Vad menar... Litar på dem hur? 547 01:15:50,037 --> 01:15:53,207 Har de ert bästa i åtanke? 548 01:15:55,584 --> 01:15:59,380 Ingen slår oss eller så. 549 01:16:01,090 --> 01:16:05,219 Men du frågade om jag litar på dem. 550 01:16:05,344 --> 01:16:11,350 Visst. De kör skåpbilen på ett säkert sätt och köper bra mat, men... 551 01:16:16,063 --> 01:16:19,942 Du är här på grund av det som hände med Mark. 552 01:16:20,025 --> 01:16:25,781 Det var inget som bara hände honom, han skadade sig själv. 553 01:16:25,906 --> 01:16:31,120 - När han var i institutionens vård. - Korrekt. Därför är jag här. 554 01:16:31,203 --> 01:16:35,708 Vi utreder den vård som ges av de som driver institutionen. 555 01:16:35,791 --> 01:16:42,798 Inte anläggningens uppdrag, om det inte inkluderar övergrepp eller vanvård. 556 01:16:42,881 --> 01:16:45,926 Psykisk misshandel, då? 557 01:16:46,010 --> 01:16:49,513 Utsätts ni för psykisk misshandel av personalen? 558 01:16:52,016 --> 01:16:57,980 Vad är programmering att hata sig själv om inte psykisk misshandel? 559 01:16:59,857 --> 01:17:04,903 Jag har noterat det du har sagt, det kommer att stå i den officiella rapporten. 560 01:17:09,742 --> 01:17:12,619 Tack. 561 01:17:29,386 --> 01:17:33,307 Jag visste inte ens att Mark rakade sig. 562 01:17:33,432 --> 01:17:38,771 Det gör han inte. Det var mitt rakblad. 563 01:17:46,236 --> 01:17:50,366 Jag trodde att han var död. 564 01:18:08,634 --> 01:18:13,305 Det här stället kan dra åt helvete. 565 01:18:18,018 --> 01:18:22,189 Stjäl vi nycklarna till skåpbilen så är vi i Kanada imorgon bitti. 566 01:18:45,087 --> 01:18:49,883 - Jag släcker. - Okej. 567 01:19:43,562 --> 01:19:48,233 - Först till kvarn får först mala. - Helt rätt. 568 01:19:51,570 --> 01:19:57,159 - Vad gör ni uppe så tidigt? - Vi ska ta en vandringstur. 569 01:19:57,242 --> 01:20:01,079 Det låter kul. 570 01:20:11,215 --> 01:20:16,261 - Hur är läget? - Bra. Jättebra. 571 01:20:16,386 --> 01:20:22,935 Jag har fått reda på att vi får en ny lärjunge, en ung man från Indiana. 572 01:20:23,018 --> 01:20:28,649 - Du får en ny rumskamrat på onsdag. - Vad kul, jag längtar. 573 01:20:43,789 --> 01:20:47,709 Har du sett några nya filmer på sistone? 574 01:20:47,793 --> 01:20:52,506 Jag har äntligen sett "Det våras för Frankenstein", på din rekommendation. 575 01:20:52,631 --> 01:20:58,512 - Jag har inte skrattat så mycket på länge. - Jag tänkte att du skulle gilla den. 576 01:20:58,595 --> 01:21:05,018 Jag gillade det med armbågspussen. "Inte på munnen!" 577 01:21:05,102 --> 01:21:08,689 Jag och pappa brukade göra så. 578 01:21:17,155 --> 01:21:23,662 - Vi borde gå och börja dagen. - Ni tar vandringen seriöst. Imponerande. 579 01:21:23,745 --> 01:21:28,709 - Nästa gång kanske jag följer med. - Absolut. 580 01:21:34,131 --> 01:21:38,427 - Ha det så kul. - Detsamma. 581 01:21:38,510 --> 01:21:43,015 - Hejdå, Rick. - Hej då, Rick. 582 01:25:16,937 --> 01:25:20,732 Säg något till honom. 583 01:25:20,899 --> 01:25:24,402 Vad tror du att jag är för slampa? 584 01:25:24,486 --> 01:25:29,699 - Min kompis tycker att du är sexig! - Säg något sexigt. 585 01:25:29,783 --> 01:25:33,703 Dra mig i fingret! 586 01:25:40,043 --> 01:25:43,421 Jävlar! 587 01:25:43,505 --> 01:25:49,386 Bråkmakare. Jösses. 588 01:25:49,469 --> 01:25:55,141 - Det där var fånigt. - Det funkade ju.