1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,625 --> 00:01:13,915
Com'è stato il viaggio?
- Buono.
4
00:01:13,916 --> 00:01:18,336
A Parigi scioperavano i treni,
ho quasi perso il volo.
5
00:01:18,701 --> 00:01:21,566
Sono stato fortunato.
- Quando sei arrivato?
6
00:01:21,794 --> 00:01:25,859
Venerdì sono atterrato a Helsinki.
- Perché non mi hai chiamato?
7
00:01:26,291 --> 00:01:28,499
Avevo del lavoro da fare.
8
00:01:28,500 --> 00:01:31,771
Dovevo andare in biblioteca a
raccogliere i testi per la tesi.
9
00:01:32,041 --> 00:01:33,694
Quali testi?
10
00:01:34,791 --> 00:01:38,291
C'è questo poeta finlandese... ci faccio la tesi.
11
00:01:38,292 --> 00:01:40,635
È un lavoro comparativo.
12
00:01:41,000 --> 00:01:45,077
Informazioni sulla performatività di genere
in Sarkia e Rimbaud.
13
00:01:46,074 --> 00:01:50,403
Non pensi che sarebbe opportuno...
che tu fossi meglio informato...
14
00:01:50,404 --> 00:01:54,183
... nel caso di un incontro...
con l'altro sesso?
15
00:01:54,184 --> 00:01:56,010
Sì, certo...
16
00:02:10,540 --> 00:02:13,822
Quando vorresti fare veramente...
il tuo servizio militare?
17
00:02:14,136 --> 00:02:18,344
Per prima cosa voglio finire gli studi...
poi si vedrà.
18
00:02:18,540 --> 00:02:20,245
Ma sei obbligato a farlo!
19
00:02:20,246 --> 00:02:24,358
Chissà... forse per allora
avrò la cittadinanza francese?
20
00:02:25,366 --> 00:02:28,203
Non... ci pensare nemmeno!
21
00:02:28,204 --> 00:02:31,492
E se loro per caso... ti mandassero in Siria?
22
00:02:32,709 --> 00:02:36,620
In Francia non è obbligatorio niente,
compreso il servizio militare.
23
00:02:36,621 --> 00:02:40,368
La Finlandia invece è in buona compagnia
con la Russia e la Corea del Nord.
24
00:02:50,083 --> 00:02:51,992
Come va la ristrutturazione?
25
00:02:52,664 --> 00:02:55,879
Sono solo... vado molto lento.
26
00:02:56,206 --> 00:02:58,735
Non c'è l'artigiano che fa i lavori?
27
00:02:58,736 --> 00:03:03,828
Sì... Tamer o... Tarek, un qualche straniero.
28
00:03:03,829 --> 00:03:08,149
- Mandato da un'agenzia?
- Sì, avevo bisogno di qualcuno.
29
00:04:53,001 --> 00:04:54,709
Iniziamo?
30
00:04:57,926 --> 00:05:00,100
I più in basso dovrebbero essere buoni.
31
00:05:00,101 --> 00:05:02,307
- Di sicuro?
- Credo di sì.
32
00:05:02,308 --> 00:05:05,517
- Questo è marcio.
- Mettilo lì da una parte.
33
00:05:05,861 --> 00:05:07,609
Okay.
34
00:05:09,598 --> 00:05:13,268
- Questo piccolo qui?
- Be', potrebbe andar bene.
35
00:05:13,525 --> 00:05:15,447
Dallo a me.
36
00:05:15,447 --> 00:05:17,216
È troppo corto.
37
00:05:19,997 --> 00:05:21,489
Va bene.
38
00:05:23,042 --> 00:05:24,961
Quelli ci servono.
39
00:05:29,338 --> 00:05:31,359
Com'è a Parigi?
40
00:05:31,716 --> 00:05:33,639
Penso che lì sia bello.
41
00:05:33,640 --> 00:05:36,723
Vediamo come va dopo la laurea.
42
00:05:38,139 --> 00:05:40,082
Questo è bloccato.
43
00:05:42,394 --> 00:05:46,010
- Dove abiti lì?
- Abito nel quartiere latino.
44
00:05:46,011 --> 00:05:47,670
Con pochi amici.
45
00:05:48,339 --> 00:05:53,501
Con pochi amici?
Così... vanno le cose ora fra le persone?
46
00:05:54,689 --> 00:05:56,763
Sono compagni.
47
00:05:58,062 --> 00:05:59,807
Tu sei...
48
00:06:02,379 --> 00:06:04,170
Da dove vieni?
49
00:06:04,904 --> 00:06:07,399
Dalla Francia.
50
00:06:07,400 --> 00:06:09,546
Dalla Francia, uhm...
51
00:06:12,886 --> 00:06:15,257
Dovrebbe bastare... c'è un martello?
52
00:06:17,303 --> 00:06:19,098
No.
53
00:06:19,792 --> 00:06:21,953
Lo prendiamo dopo.
54
00:06:22,845 --> 00:06:24,884
Misura e segna.
55
00:06:26,253 --> 00:06:28,410
- Dal bordo?
- Esattamente dal bordo.
56
00:06:31,950 --> 00:06:34,427
Segno lungo o corto?
57
00:06:34,428 --> 00:06:38,271
Non importa, la cosa principale...
è di sapere dove segare.
58
00:06:41,753 --> 00:06:43,895
Poi lo riconosci il segno?
59
00:06:49,368 --> 00:06:50,997
E adesso...
60
00:06:50,998 --> 00:06:52,821
il prossimo.
61
00:06:52,822 --> 00:06:56,432
Sai che facendo il taglio...
si perde un millimetro?
62
00:06:57,077 --> 00:06:58,924
- Un millimetro?
- Sì.
63
00:06:59,785 --> 00:07:02,155
- Deve essere molto preciso.
- Sì.
64
00:07:52,980 --> 00:07:55,218
Hai trovato il martello?
65
00:07:56,226 --> 00:07:58,301
Perché ci vuole così tanto?
66
00:08:06,238 --> 00:08:07,987
Queste cose perché sono qui?
67
00:08:09,767 --> 00:08:11,557
Dobbiamo parlarne ora?
68
00:08:17,971 --> 00:08:20,839
Vuoi venderle con la casa?
69
00:08:21,323 --> 00:08:22,947
Non ne ho idea.
70
00:08:28,747 --> 00:08:31,236
Sono tutte cose della mamma...
71
00:08:44,247 --> 00:08:46,284
La foto del tuo matrimonio.
72
00:08:53,875 --> 00:08:55,473
Lasciala lì.
73
00:09:06,303 --> 00:09:08,789
Ti porto io a casa dopo.
74
00:09:09,999 --> 00:09:11,678
Sì...
75
00:09:11,988 --> 00:09:13,856
Fai tu.
76
00:09:21,911 --> 00:09:24,833
Devi fare dei passaggi... più veloci.
77
00:09:25,198 --> 00:09:26,822
Ora sì!
78
00:09:41,409 --> 00:09:43,711
Ti manca davvero la mamma?
79
00:09:52,877 --> 00:09:55,022
Cerca di andare più dritto.
80
00:10:02,027 --> 00:10:03,769
Ne prendo un altro.
81
00:10:17,653 --> 00:10:20,656
Guarda... su in cima!
82
00:10:20,657 --> 00:10:24,901
Avevo detto oltre il vecchio segno.
Sei fuori un centimetro.
83
00:10:26,231 --> 00:10:28,008
Oh giusto.
84
00:10:28,009 --> 00:10:30,711
- Toglilo.
- Lo sistemo.
85
00:10:32,295 --> 00:10:36,090
È bello essere in grado...
di fare anche queste cose.
86
00:10:36,091 --> 00:10:40,133
Forse un giorno... dovrai rinnovare te stesso.
87
00:10:40,674 --> 00:10:43,888
- Va ancora bene, vero?
- Sì, sembra di sì.
88
00:10:45,215 --> 00:10:48,726
Guarda, guarda bene, proprio sul segno, vedi?
89
00:10:48,727 --> 00:10:51,314
- Proprio qui? - Sì.
- Allora va bene.
90
00:10:55,020 --> 00:10:57,723
Accidenti, sono appuntiti...
91
00:11:02,673 --> 00:11:04,880
Che cazzo! Accidenti!
92
00:11:04,881 --> 00:11:08,957
- Il mio dito!
- Hai rovinato tutto il tabellone!
93
00:11:09,470 --> 00:11:11,499
Anche il mio dito si è rovinato!
94
00:11:11,500 --> 00:11:12,875
Dannazione!
95
00:11:14,336 --> 00:11:18,785
- È rovinato, dobbiamo cambiare il tabellone.
- Fallo da solo!
96
00:11:19,723 --> 00:11:22,847
Era chiaro che non saresti riuscito
a fare niente!
97
00:13:07,802 --> 00:13:09,154
Leevi!
98
00:13:39,344 --> 00:13:42,000
Salve! Tareq.
99
00:13:42,758 --> 00:13:45,312
- Jouko.
- Piacere.
100
00:13:46,140 --> 00:13:49,577
Mi dispiace...
non sono riuscito a trovarlo subito.
101
00:13:51,166 --> 00:13:53,804
Hai avuto difficoltà ad arrivare qui?
102
00:13:54,978 --> 00:13:58,408
Mi dispiace, ma non parlo bene il finlandese.
103
00:14:01,630 --> 00:14:03,787
Almeno dagli il benvenuto.
104
00:14:06,192 --> 00:14:08,950
- Ciao! - Ciao.
- Leevi. - Tareq.
105
00:14:08,951 --> 00:14:11,238
- Piacere di conoscerti.
- Il piacere è mio.
106
00:14:13,324 --> 00:14:14,948
Allora...
107
00:14:17,806 --> 00:14:19,251
Dovremmo iniziare?
108
00:14:19,260 --> 00:14:22,627
Sì, sì, mio padre ci dirà cosa fare.
109
00:14:23,815 --> 00:14:25,211
Va bene?
110
00:14:26,422 --> 00:14:30,093
Sì... sì!
111
00:14:32,617 --> 00:14:37,006
- Be'... queste e queste...
- Okay.
112
00:14:37,762 --> 00:14:39,936
- Roccia. - Pietre, pietre...
- Pietre.
113
00:14:39,937 --> 00:14:42,046
- Pie... pietre?
- Sì?
114
00:14:43,742 --> 00:14:47,022
- Pietre...
- Sì, qualcosa di simile.
115
00:14:47,471 --> 00:14:49,990
- Lontano?
- Fino al molo, sì.
116
00:14:49,991 --> 00:14:52,051
- Sì, va bene, sì.
- Sì.
117
00:14:52,052 --> 00:14:53,629
Sì, e questo...
118
00:14:54,531 --> 00:14:55,989
Tutto questo...
119
00:14:56,571 --> 00:14:59,663
- Capisci?
- Tutto, si? Okay.
120
00:14:59,989 --> 00:15:03,940
- Non qui...
- Ok, solo tra le traverse..
121
00:15:04,436 --> 00:15:07,230
Questo e questo, e tu...
122
00:15:08,316 --> 00:15:09,904
Petsiä.
(*vernice)
123
00:15:10,740 --> 00:15:13,704
Una qualunque... vernice trasparente...
124
00:15:13,705 --> 00:15:16,105
- Sì, dipingi.
- Sì, nessun problema.
125
00:15:16,106 --> 00:15:18,895
- Ha capito cosa fare?
- Sì, vedremo.
126
00:15:18,896 --> 00:15:21,248
A posto... e qui...
127
00:15:23,782 --> 00:15:26,492
Diversi alberi... devono...
128
00:15:27,517 --> 00:15:29,996
- Andar via.
- Sì, va bene.
129
00:15:29,997 --> 00:15:33,420
Non... grande... non...
130
00:15:33,829 --> 00:15:36,930
- Non quelli grandi, okay.
- Sì... certo!
131
00:15:39,667 --> 00:15:41,208
E...
132
00:15:45,546 --> 00:15:48,687
Nuovo... sahapukki.
(*cavalletto per segare)
133
00:15:49,315 --> 00:15:50,856
Scusi?
134
00:15:52,192 --> 00:15:54,350
Nuovo sahapukki!
135
00:15:54,879 --> 00:15:57,868
- Lui ha capito...?
- Dovresti farne uno nuovo.
136
00:15:57,869 --> 00:15:59,709
- Ah, okay.
- Per segare.
137
00:15:59,710 --> 00:16:02,827
Non parla... una sola parola di finlandese!
138
00:16:03,597 --> 00:16:08,027
Non posso... mettermi lì e insegnargli tutto!
139
00:16:08,028 --> 00:16:09,695
Accidenti...
140
00:16:10,932 --> 00:16:12,592
Ma andava bene!
141
00:16:14,481 --> 00:16:17,228
Come puoi mandarmi qualcuno così?
142
00:16:17,229 --> 00:16:19,553
Lui non parla finlandese!
143
00:16:21,553 --> 00:16:25,689
Come può riuscire...
come può riuscire a farlo, non ne ha idea!
144
00:17:00,993 --> 00:17:05,118
Non preoccuparti per mio padre...
lui fa sempre così.
145
00:17:06,792 --> 00:17:09,458
No, va bene, non è successo niente.
146
00:17:10,741 --> 00:17:12,898
Niente di personale.
147
00:17:17,007 --> 00:17:19,035
Si arrabbia per niente.
148
00:17:19,036 --> 00:17:21,170
No, va bene, davvero bene.
149
00:17:21,171 --> 00:17:23,120
Non era niente.
150
00:18:06,868 --> 00:18:08,776
Fai una pausa?
151
00:18:09,515 --> 00:18:10,594
Sì.
152
00:18:32,622 --> 00:18:36,329
Tu vieni... vieni da... dove?
153
00:18:37,318 --> 00:18:39,347
Ehm... vengo dalla Siria.
154
00:18:40,382 --> 00:18:42,382
Dalla Siria.
155
00:19:00,807 --> 00:19:03,449
Vedi di darti da fare!
156
00:19:09,975 --> 00:19:12,934
Sei... andato...
157
00:19:12,935 --> 00:19:15,259
... a scuola in Siria?
158
00:19:16,147 --> 00:19:18,295
In realtà sono un un architetto.
159
00:19:26,262 --> 00:19:29,098
Sai, io... io...
160
00:19:29,099 --> 00:19:31,004
Ho costruito questo...
161
00:19:32,369 --> 00:19:35,759
Questa casa... tutto da solo.
162
00:19:41,378 --> 00:19:45,166
- Ha un'ottima struttura, devo dire.
- Sì.
163
00:20:02,322 --> 00:20:05,814
Leevi, non vorresti almeno farci un caffè?
164
00:20:06,496 --> 00:20:08,129
Certo.
165
00:20:08,581 --> 00:20:10,219
Allora vado.
166
00:22:08,547 --> 00:22:11,747
Timo mi ha chiamato, devo andare da lui
per sistemare la situazione.
167
00:22:11,748 --> 00:22:14,547
- Dove?
- Al suo ufficio!
168
00:22:14,548 --> 00:22:16,696
Come facciamo con la ristrutturazione?
169
00:22:16,706 --> 00:22:19,049
Finora avete fatto bene.
170
00:22:20,522 --> 00:22:23,372
Certo, è per questo che sono venuto qui.
171
00:22:24,065 --> 00:22:26,618
- Torno tra qualche ora.
- Bene.
172
00:22:26,619 --> 00:22:29,021
- Ciao.
- Ciao ciao.
173
00:22:52,245 --> 00:22:54,541
Ne ho trovato uno in più.
174
00:22:54,542 --> 00:22:55,961
Buono.
175
00:22:56,552 --> 00:22:59,389
- Quindi abbiamo finito più velocemente.
- Sì.
176
00:23:15,465 --> 00:23:19,756
Hai già... riparato molte case vacanza?
177
00:23:23,667 --> 00:23:26,495
No, veramente questa è la prima.
178
00:23:35,863 --> 00:23:38,399
Da quanto tempo sei in Finlandia?
179
00:23:41,982 --> 00:23:45,643
Oh... non è trascorso ancora un anno.
180
00:23:45,644 --> 00:23:47,035
Okay.
181
00:23:47,736 --> 00:23:49,604
Non è così tanto.
182
00:23:49,605 --> 00:23:52,888
No... è la mia prima estate qui.
183
00:23:52,889 --> 00:23:54,480
Ah, bello.
184
00:24:01,029 --> 00:24:04,540
- Puoi darmene un altro per favore?
- Okay. - Grazie.
185
00:24:08,224 --> 00:24:10,457
E così ti piace qui?
186
00:24:20,744 --> 00:24:22,693
Si, molto.
187
00:24:35,804 --> 00:24:40,605
Non ho mai fatto niente del genere prima...
guarda un po' qui.
188
00:24:41,946 --> 00:24:46,121
- Prova... a tirarlo fuori...
- Sì, con il martello. - Sì.
189
00:24:52,690 --> 00:24:54,581
Ecco...
190
00:24:55,252 --> 00:24:57,101
Okay.
191
00:24:57,195 --> 00:24:58,819
Ora va meglio.
192
00:25:29,081 --> 00:25:31,948
- Questa è acqua di falda.
- Sì.
193
00:25:33,312 --> 00:25:35,278
Mio papà l'adora.
194
00:25:35,676 --> 00:25:39,925
Lui dice sempre...
"Questa è la migliore acqua del mondo."
195
00:25:41,057 --> 00:25:44,931
Dal... puro suolo della Finlandia.
196
00:25:45,362 --> 00:25:47,773
- Sì, è buona.
- Sì.
197
00:25:51,891 --> 00:25:54,357
Tu da quanto sei qui?
198
00:25:54,796 --> 00:26:00,001
- Io... sono arrivato oggi, stamattina.
- Oh, okay.
199
00:26:00,002 --> 00:26:04,070
Ma sono... arrivato in Finlandia...
già da venerdì.
200
00:26:04,536 --> 00:26:09,687
Ero rimasto a Helsinki... per trovare dei libri...
per la mia tesi.
201
00:26:10,949 --> 00:26:13,025
Sei stato fortunato?
202
00:26:13,026 --> 00:26:16,032
Hmm... sì, ne ho trovati alcuni.
203
00:26:16,052 --> 00:26:22,155
Ehm... sto facendo... la mia tesi...
riguarda... due poeti.
204
00:26:22,156 --> 00:26:26,545
- Okay.
- Uno è francese... e l'altro finlandese.
205
00:26:26,546 --> 00:26:29,484
E chi sono i poeti... su cui scrivi un libro?
206
00:26:29,494 --> 00:26:33,288
Il finlandese si chiama Kaarlo Sarkia.
207
00:26:33,738 --> 00:26:38,978
- Okay, non lo conosci immagino.
- No... non lo conosco.
208
00:26:39,272 --> 00:26:43,109
Ma quello... francese è abbastanza noto.
209
00:26:43,110 --> 00:26:45,146
- Rimbaud?
- Oh sì, certo.
210
00:26:45,147 --> 00:26:46,555
- Sì, sì.
- Lo conosci?
211
00:26:46,556 --> 00:26:51,173
Sai, non ho mai avuto la possibilità
di leggere qualcosa di lui.
212
00:26:54,150 --> 00:26:55,607
Già...
213
00:26:56,768 --> 00:27:01,733
Cosa mi consiglieresti se volessi
iniziare a leggere qualcosa... di...
214
00:27:01,745 --> 00:27:03,658
Ah, bene...
215
00:27:03,659 --> 00:27:09,773
La sua poesia più famosa... si chiama
"Il battello ubriaco". (*Le bateau ivre)
216
00:27:10,132 --> 00:27:15,775
- Okay...
- Sembra strano, lo so... ma... c'è questa nave...
217
00:27:15,776 --> 00:27:19,333
... che si riempie... piano piano... d'acqua.
218
00:27:19,334 --> 00:27:22,754
Quindi, si sta riempiendo d'acqua,
come si stesse... ubriacando.
219
00:27:22,755 --> 00:27:27,246
Lo so, sembra... strano che...
la nave abbia una visione...
220
00:27:27,247 --> 00:27:32,154
... della estrema bellezza...
e bruttezza del mondo.
221
00:27:33,864 --> 00:27:36,949
E tu vedi il mondo in questo modo?
222
00:27:39,523 --> 00:27:42,216
So che sembra... tipo un cliché, ma...
223
00:27:42,217 --> 00:27:46,135
Io credo... che se vuoi... apprezzare la bellezza...
224
00:27:46,136 --> 00:27:50,430
... tu devi... anche... conoscere la parte del brutto.
225
00:27:51,378 --> 00:27:53,522
- Ha un senso.
- Sì.
226
00:27:53,728 --> 00:27:57,410
Quindi... forse puoi iniziare con quella.
227
00:28:45,970 --> 00:28:50,624
Voi qui... usate la barca per la pesca?
228
00:28:51,423 --> 00:28:54,394
Come puoi vedere, non la usiamo da molto tempo.
229
00:28:54,395 --> 00:28:57,056
È in pessime condizioni.
230
00:28:57,144 --> 00:29:01,792
Quando ero piccolo, a volte...
uscivamo a pesca con questa.
231
00:29:05,121 --> 00:29:09,162
Mio padre ci ha provato...
ad insegnami a pescare.
232
00:29:10,299 --> 00:29:13,749
- Ma non ci sono davvero... portato.
- Neanch'io.
233
00:29:14,678 --> 00:29:20,778
Una volta sola ho preso un pesce...
ma dimmi tu... l'ho ributtato... nel lago.
234
00:29:25,674 --> 00:29:29,682
- Non sono mai andato a pesca.
- Davvero... mai? - No.
235
00:29:29,889 --> 00:29:34,155
Vengo da una grande città e a malapena
conosco la vita di campagna.
236
00:29:39,981 --> 00:29:43,836
Sai, è un po' come... il battello ubriaco.
237
00:29:47,432 --> 00:29:49,664
Ti da subito le visioni.
238
00:29:59,086 --> 00:30:01,077
Ti piace la vista?
239
00:30:01,294 --> 00:30:04,042
Sì... è bello.
240
00:30:07,803 --> 00:30:09,925
È davvero bello.
241
00:30:12,335 --> 00:30:15,459
A volte mi sento...
242
00:30:15,460 --> 00:30:18,126
... come se non potessi apprezzarlo.
243
00:30:22,375 --> 00:30:24,166
E perché?
244
00:30:27,250 --> 00:30:28,992
Non lo so.
245
00:30:29,980 --> 00:30:32,470
L'ultima volta che sono stato qui...
246
00:30:33,814 --> 00:30:37,794
... volevo solo essere da un'altra parte,
come... fuggire.
247
00:30:38,593 --> 00:30:43,232
Ma in qualche modo... ora è diverso...
dopo un po'.
248
00:30:44,909 --> 00:30:47,557
Sì... il tempo è fantastico.
249
00:30:48,269 --> 00:30:51,055
Sì... per fortuna.
250
00:30:51,056 --> 00:30:54,283
Sì, penso che l'inverno qui sia terribile.
251
00:30:56,072 --> 00:30:59,356
Così fottutamente grigio e scuro e...
252
00:31:01,801 --> 00:31:04,655
L'oscurità è la cosa peggiore.
253
00:31:04,656 --> 00:31:09,720
Il freddo non mi infastidisce...
ma questa oscurità di mesi...
254
00:31:09,721 --> 00:31:13,156
- Penso che sia terribile.
- Sì.
255
00:31:13,435 --> 00:31:15,686
Sì, è stato davvero difficile.
256
00:31:19,803 --> 00:31:23,576
- Oh scusa, devo rispondere.
- Nessun problema.
257
00:31:29,298 --> 00:31:31,033
Sì?
258
00:31:33,738 --> 00:31:35,514
Come?
259
00:31:38,037 --> 00:31:39,802
Durante la notte?
260
00:31:42,121 --> 00:31:44,279
Sì, l'abbiamo fatto.
261
00:31:45,514 --> 00:31:47,056
Sì.
262
00:31:47,868 --> 00:31:49,577
Okay.
263
00:31:51,885 --> 00:31:54,958
Tutto a posto... ciao.
264
00:31:56,578 --> 00:31:58,320
Grande!
265
00:31:59,261 --> 00:32:03,090
- Che cosa?
- Mio padre oggi non verrà.
266
00:32:07,058 --> 00:32:11,841
Lui ha... un qualche problema...
con gli orari di lavoro...
267
00:32:11,842 --> 00:32:14,551
... e dev'essere lì... per risolverlo.
268
00:32:14,552 --> 00:32:15,733
Okay.
269
00:32:31,671 --> 00:32:34,129
Mi piacerebbe fare una doccia.
270
00:32:35,060 --> 00:32:37,790
- Una doccia?
- Sì.
271
00:32:38,865 --> 00:32:42,028
Pensi che ci sia una doccia qui?
Non ce l' abbiamo.
272
00:32:42,029 --> 00:32:44,779
Non siamo collegati all'acquedotto.
273
00:32:47,523 --> 00:32:50,016
Potresti magari... saltare nel lago.
274
00:32:50,017 --> 00:32:53,509
- Mi prendi in giro?
- No, saltaci dentro!
275
00:32:53,877 --> 00:32:56,292
Non è così fredda, secondo me.
276
00:32:56,800 --> 00:32:58,792
Probabilmente no.
277
00:33:01,221 --> 00:33:05,494
Be' sai, potrei anche... riscaldare la sauna.
278
00:33:06,877 --> 00:33:10,030
- Sei mai stato in una sauna?
- No.
279
00:33:10,031 --> 00:33:13,315
No?
Allora la dovresti provare.
280
00:34:13,709 --> 00:34:18,314
Tu trovi... che la Finlandia
sia molto diversa dal tuo paese?
281
00:34:20,768 --> 00:34:24,289
D'accordo... cominciamo dall'inizio?
282
00:34:26,415 --> 00:34:30,346
Noi non ci togliamo sempre i vestiti,
tanto per cominciare.
283
00:34:35,291 --> 00:34:37,015
E poi...
284
00:34:38,805 --> 00:34:41,976
Le persone... qui sono molto diverse.
285
00:34:44,317 --> 00:34:47,776
Di solito sono più...
286
00:34:47,777 --> 00:34:51,547
... riservate... non così socievoli.
287
00:34:55,918 --> 00:34:59,118
È piuttosto difficile fare amicizia qui.
288
00:35:02,842 --> 00:35:07,730
E penso anche...
che la Finlandia sia troppo bianca!
289
00:35:08,120 --> 00:35:09,879
Oh sì.
290
00:35:13,978 --> 00:35:17,578
Ma alla fine non c'è quasi differenza.
291
00:35:18,140 --> 00:35:23,925
Alcuni pensano che non bevo alcolici...
perché vengo dal Medio Oriente.
292
00:35:26,952 --> 00:35:30,717
Le persone qui non sono abituate
agli stranieri, credo.
293
00:35:43,586 --> 00:35:46,561
Quindi tu vivi a... a Lahti?
294
00:35:47,166 --> 00:35:48,914
Sì.
295
00:35:50,462 --> 00:35:53,474
- Vivi da solo?
- Sì.
296
00:35:58,999 --> 00:36:03,467
E il resto del tuo la famiglia è in... Siria?
297
00:36:04,534 --> 00:36:06,524
Si, tutti quanti.
298
00:36:12,677 --> 00:36:14,716
Spero che stiano tutti bene.
299
00:36:15,446 --> 00:36:18,737
Be'... sopravvivono.
300
00:36:22,635 --> 00:36:25,708
Hai l'opportunità... comunque...
301
00:36:25,709 --> 00:36:27,563
... di vederli presto?
302
00:36:31,167 --> 00:36:35,366
Personalmente non posso... non posso tornare lì.
303
00:36:35,367 --> 00:36:38,672
- Dovrei fare il servizio militare.
- Ah, okay.
304
00:36:38,673 --> 00:36:42,760
Quelli... mi spedirebbero al confine, penso.
305
00:36:45,996 --> 00:36:48,814
E riguardo la situazione...
306
00:36:48,815 --> 00:36:52,202
... per i siriani oggi, con il visto e il resto...
307
00:36:52,436 --> 00:36:55,919
Non è... così facile per loro...
308
00:36:57,074 --> 00:36:58,895
... viaggiare.
309
00:36:59,069 --> 00:37:01,268
Pensi che ci sia...
310
00:37:02,274 --> 00:37:06,742
... qualche possibilità per loro di venire qui?
311
00:37:09,036 --> 00:37:10,280
Be'...
312
00:37:14,195 --> 00:37:20,070
Non sono molto sicuro...
... di volere che vengano qui.
313
00:37:20,071 --> 00:37:21,535
Oh, sì.
314
00:37:27,109 --> 00:37:29,292
E... perché no?
315
00:37:30,624 --> 00:37:37,262
Oh, di certo io vorrei...
farli uscire da lì e metterli al sicuro.
316
00:37:37,836 --> 00:37:39,274
Ma...
317
00:37:41,396 --> 00:37:45,367
La mia famiglia è molto conservatrice... sai?
318
00:37:55,421 --> 00:38:00,349
Io non ho fatto ancora... il servizio militare.
319
00:38:01,549 --> 00:38:06,080
Il mio servizio è sospeso...
fino a quando finisco gli studi.
320
00:38:06,545 --> 00:38:08,817
Vediamo cosa viene dopo.
321
00:38:09,898 --> 00:38:11,219
Ma...
322
00:38:12,223 --> 00:38:16,067
... ovviamente... la situazione
è completamente diversa.
323
00:38:19,093 --> 00:38:21,540
Sì, lo so, lo capisco.
324
00:38:21,541 --> 00:38:26,421
Ma comunque... anche se non ci fosse
la guerra in Siria non vorrei...
325
00:38:26,422 --> 00:38:29,488
... dover fare il servizio militare.
326
00:38:30,056 --> 00:38:35,383
A me hanno mandato una lettera...
con un biglietto per l'autobus.
327
00:38:35,384 --> 00:38:37,287
Non ci credo.
328
00:38:37,288 --> 00:38:42,663
Con la data... in cui dovrei
iniziare il servizio.
329
00:38:44,396 --> 00:38:47,361
Quindi immagino...
dovrò scrivere un sacco di domande.
330
00:38:47,362 --> 00:38:49,333
Sì, fallo per favore.
331
00:38:49,958 --> 00:38:54,040
Mio padre certo vuole che vada.
Lui dice...
332
00:38:54,041 --> 00:38:57,591
"Quello è il posto dove i ragazzi
diventano veri uomini."
333
00:38:59,208 --> 00:39:00,734
Incredibile.
334
00:39:01,704 --> 00:39:05,411
- La stessa mentalità macho ovunque.
- Già.
335
00:39:05,853 --> 00:39:07,676
È così stupido.
336
00:39:13,836 --> 00:39:15,945
Ma lo sai...
337
00:39:15,946 --> 00:39:20,718
Se non ci vai...
o sei svedese o gay.
338
00:39:22,281 --> 00:39:25,235
- Aha... andiamo al lago.
- Andiamo.
339
00:39:27,360 --> 00:39:30,030
Due... tre...!
340
00:39:34,062 --> 00:39:36,848
È calda, te l'avevo detto!
341
00:39:43,707 --> 00:39:45,998
Oh, guarda, il cielo!
342
00:40:04,181 --> 00:40:06,020
Salute.
343
00:40:06,021 --> 00:40:07,442
Salute.
344
00:40:10,913 --> 00:40:13,135
Preferirei il vino.
345
00:40:13,721 --> 00:40:15,398
Però...
346
00:40:15,399 --> 00:40:18,597
È quello che abbiamo... la birra di mio padre.
347
00:40:18,598 --> 00:40:21,529
Excusez moi, monsieur.
(*francese: Mi scusi, signore)
348
00:40:28,463 --> 00:40:30,556
Quindi tu...
349
00:40:30,557 --> 00:40:32,345
... non hai una fidanzata?
350
00:40:33,732 --> 00:40:35,923
No, non proprio.
351
00:40:38,295 --> 00:40:40,915
Cosa intendi con... "Non proprio"?
352
00:40:42,068 --> 00:40:43,837
Be'...
353
00:40:44,752 --> 00:40:48,390
Sono qui solo da pochi mesi.
354
00:40:48,391 --> 00:40:51,553
E... sto cercando di concentrarmi...
355
00:40:51,554 --> 00:40:55,859
... sulla mia vita qui... la mia nuova vita e...
356
00:40:55,860 --> 00:40:57,985
... questo è quanto.
357
00:41:03,697 --> 00:41:06,030
Che... che cosa immagini?
358
00:41:06,031 --> 00:41:09,922
Quanto tempo... lavorerai... come artigiano?
359
00:41:11,710 --> 00:41:15,515
Voglio dire... potresti fare molto di più
con la tua preparazione.
360
00:41:17,626 --> 00:41:19,595
Be'...
361
00:41:19,596 --> 00:41:24,006
Io ho già... provato a trovare...
qualcosa di meglio.
362
00:41:24,908 --> 00:41:26,418
Però...
363
00:41:26,812 --> 00:41:31,856
È davvero difficile perché...
non parlo la lingua.
364
00:41:32,466 --> 00:41:36,106
Sono rimasto tanto a casa ad aspettare.
365
00:41:36,302 --> 00:41:40,559
Ero davvero frustrato e
volevo solo fare qualcosa.
366
00:41:41,095 --> 00:41:44,781
Mi potevo aspettare... di servire ai tavoli...
367
00:41:45,481 --> 00:41:48,169
Oppure... questo.
368
00:41:48,853 --> 00:41:52,329
Ho trovato che per me è meglio questo.
369
00:41:52,330 --> 00:41:54,925
È più vicino alla mia esperienza.
370
00:41:54,926 --> 00:41:56,343
Si certo.
371
00:41:56,655 --> 00:42:00,414
Sì... è bello avere qualche progetto a giro.
372
00:42:00,415 --> 00:42:04,139
Forse risparmierò qualcosa... e viaggerò.
373
00:42:04,140 --> 00:42:07,104
- Viaggiare?
- Vedere il mondo... sì.
374
00:42:07,105 --> 00:42:09,659
Mi piacerebbe andare a Parigi, per esempio.
375
00:42:09,660 --> 00:42:11,078
- Parigi?
- Sì.
376
00:42:11,079 --> 00:42:15,332
Ho sempre... sinceramente voluto andare lì.
377
00:42:17,384 --> 00:42:20,183
- Non è una cattiva scelta.
- Sì.
378
00:42:20,184 --> 00:42:22,649
Parigi è una città fantastica.
379
00:42:23,073 --> 00:42:25,804
Sì, ho sempre voluto andare lì.
380
00:42:26,797 --> 00:42:30,526
Be', se un giorno ci andrai... fammelo sapere.
381
00:42:30,527 --> 00:42:34,204
Io posso... portarti in giro... o altro.
382
00:42:34,205 --> 00:42:36,423
Oh, grazie!
383
00:42:36,424 --> 00:42:38,559
È molto gentile da parte tua.
384
00:42:38,560 --> 00:42:43,614
Non c'è nessun problema...
è empre bello avere amici in visita.
385
00:42:52,308 --> 00:42:54,820
Mi piace davvero il mio quartiere.
386
00:42:54,821 --> 00:42:58,378
- Saint-Germain-des-Prés.
- Sì, lo sapevo già.
387
00:42:58,379 --> 00:43:03,520
In quel luogo... hanno scritto Sartre e Beauvoir.
388
00:43:03,813 --> 00:43:10,130
Io ero... davvero eccitato quando ho capito...
che avrei potuto vivere lì.
389
00:43:10,273 --> 00:43:14,058
Avevo la stupida idea che...
solo per il fatto di vivere lì...
390
00:43:14,059 --> 00:43:18,109
... e camminare per quelle strade...
ci fosse nell'aria qualcosa...
391
00:43:18,110 --> 00:43:21,885
... che mi rendesse... un grande scrittore.
392
00:43:23,021 --> 00:43:27,470
- Suona bene.
- Naturalmente non è così facile.
393
00:43:59,895 --> 00:44:02,381
Vogliamo ascoltare un po' di musica?
394
00:44:03,285 --> 00:44:06,395
Non so se qui abbiamo qualcosa.
395
00:44:06,396 --> 00:44:11,439
Credo di aver visto...
qualche disco sullo scaffale.
396
00:44:11,440 --> 00:44:13,164
- Sullo scaffale?
- Sì.
397
00:44:13,165 --> 00:44:16,168
Non so se vogliamo davvero ascoltarlo.
398
00:44:16,169 --> 00:44:18,872
- È roba dei miei genitori.
- Be', possiamo provare.
399
00:44:21,841 --> 00:44:24,289
- Bene, se vuoi.
- Sì.
400
00:45:06,048 --> 00:45:08,935
Oh mio dio, che roba è?
401
00:45:14,484 --> 00:45:16,786
E ti piace pure?
402
00:45:17,739 --> 00:45:22,273
- Sembra parecchio divertente.
- Oh mio dio, è terribile!
403
00:45:22,396 --> 00:45:24,362
Oh andiamo...!
404
00:45:25,889 --> 00:45:27,897
Oh mio dio...!
405
00:45:28,767 --> 00:45:32,106
- E allora... cosa ne pensi?
- Oh be'...
406
00:45:32,649 --> 00:45:37,023
Grande musical finlandese, questo è...
questo è il nostro momento finlandese.
407
00:45:37,194 --> 00:45:38,900
Ti piace?
408
00:45:41,151 --> 00:45:42,677
No.
409
00:45:43,433 --> 00:45:46,795
E invece io...
ricordo esattamente questa canzone.
410
00:45:46,796 --> 00:45:49,896
Ogni volta che andavo in macchina
con i miei genitori...
411
00:45:49,897 --> 00:45:55,966
... loro ascoltavano sempre questa canzone, tipo...
ancora, ancora, ancora e ancora, non so quanto.
412
00:45:56,560 --> 00:45:58,534
Non ne potevo più.
413
00:53:04,956 --> 00:53:06,524
Ehi!
414
00:53:10,218 --> 00:53:12,208
Bella giornata.
415
00:53:18,256 --> 00:53:20,186
Sei stato diligente.
416
00:53:23,886 --> 00:53:25,421
Sì.
417
00:53:26,650 --> 00:53:28,418
Ehi, tutto bene?
418
00:53:30,393 --> 00:53:33,563
Sì, tutto bene... sì.
419
00:53:36,898 --> 00:53:40,678
Abbiamo già iniziato... a dipingere... qui...
420
00:53:41,621 --> 00:53:42,783
Sì...
421
00:53:44,133 --> 00:53:46,121
Sì...
422
00:53:46,122 --> 00:53:48,404
Penso che... vada bene.
423
00:53:50,044 --> 00:53:52,339
- Va bene?
- Sì.
424
00:53:56,828 --> 00:53:59,234
Siete andati d'accordo?
425
00:53:59,972 --> 00:54:02,134
È andato tutto bene.
426
00:54:02,135 --> 00:54:03,976
E allora...
427
00:54:03,977 --> 00:54:07,840
Se tutto è a posto allora vado... a bere.
428
00:54:42,899 --> 00:54:44,545
Sai...
429
00:54:46,004 --> 00:54:48,345
Io ho...
430
00:54:48,346 --> 00:54:51,966
... una piccola... impresa...
431
00:54:52,778 --> 00:54:56,572
Una com... com... compagnia di trasporti.
432
00:54:56,989 --> 00:54:59,024
Io trasporto...
433
00:54:59,782 --> 00:55:03,643
... il legno... il legno... alla cartiera.
434
00:55:05,094 --> 00:55:06,896
Ma...
435
00:55:07,814 --> 00:55:12,237
... le cose... gli affari
non vanno più bene, perché...
436
00:55:12,238 --> 00:55:16,960
... perché la gente non legge più i giornali...
come prima.
437
00:55:17,409 --> 00:55:21,813
Ecco perché alla cartiera...
non fanno più tanta carta.
438
00:55:22,019 --> 00:55:24,865
Tukki... il legno, il legno.
439
00:55:26,262 --> 00:55:31,267
Ho un furgone... un furgone-camion...
e un guidatore... di camion.
440
00:55:32,320 --> 00:55:36,141
Ci ho pensato, quando noi... noi...
441
00:55:37,199 --> 00:55:40,486
Questa... questa ri...
442
00:55:40,487 --> 00:55:43,562
- Ristrutturazione?
- Sì, ristrutturazione.
443
00:55:43,563 --> 00:55:50,529
Se la... gestiamo bene...
posso vendere questo... questo mökki.
444
00:55:50,530 --> 00:55:52,394
- Casa...
- Casa di vacanza.
445
00:55:52,395 --> 00:55:58,298
E con i soldi... comprare nuove...
nuove... cose.
446
00:55:58,299 --> 00:56:02,546
... per la mia impresa, e quindi...
poter trasportare...
447
00:56:02,547 --> 00:56:06,350
... qualcosa di diverso dal... dal legno.
448
00:56:06,536 --> 00:56:07,815
Sì.
449
00:56:08,883 --> 00:56:10,295
Sì.
450
00:56:11,408 --> 00:56:13,449
Spero che tu la venda presto.
451
00:56:13,450 --> 00:56:18,135
Una volta ristrutturata...
ne puoi ricavare un buon prezzo.
452
00:56:18,136 --> 00:56:20,563
Sì, sì, lo spero.
453
00:56:32,183 --> 00:56:34,083
E quindi?
454
00:56:34,689 --> 00:56:41,085
È... è bello... lavorare come ar...
archi... architetto?
455
00:56:41,829 --> 00:56:43,573
Sì, è bello.
456
00:56:47,746 --> 00:56:50,321
Non è qualcosa per te?
457
00:56:51,151 --> 00:56:53,143
Sì, sì certo...
458
00:56:54,445 --> 00:56:57,975
Lui apprezza il tuo lavoro più del mio.
459
00:56:59,704 --> 00:57:01,754
Oh no... di più.
460
00:57:04,621 --> 00:57:09,606
Non è così facile trovare lavoro
come architetto... sfortunatamente.
461
00:57:10,742 --> 00:57:14,689
Soprattutto qui, dove... non parlo la lingua.
462
00:57:15,653 --> 00:57:17,935
È davvero una sfida.
463
00:57:19,951 --> 00:57:23,714
Ma ora hai un lavoro... tu... lo hai qui.
464
00:57:25,315 --> 00:57:27,547
Sì certo, ma...
465
00:57:28,161 --> 00:57:32,811
Intendo un lavoro più legato
alla mia preparazione... di architetto.
466
00:57:36,537 --> 00:57:40,402
- Non gli piace lavorare?
- È solo un lavoro stupido per lui.
467
00:57:40,679 --> 00:57:43,410
Ma per questo sarà pagato.
468
00:57:50,645 --> 00:57:54,898
- Potresti... passarmi l'acqua, prego?
- Sì, certo.
469
00:57:56,536 --> 00:57:58,492
- Ecco qui.
- Grazie.
470
00:58:09,597 --> 00:58:11,174
Grazie.
471
00:58:25,105 --> 00:58:31,448
Lo sai... domani ci sarà... ci sarà...
una gara di Formula 1.
472
00:58:31,801 --> 00:58:35,579
Pensi che... Sebastian Vettel riuscirà a vincere?
473
00:58:36,509 --> 00:58:40,528
- Non so chi sia... Sebastian...
- Davvero?
474
00:58:41,521 --> 00:58:43,238
Okay.
475
00:58:43,239 --> 00:58:46,973
Quale sport ti piace? Il calcio?
476
00:58:48,584 --> 00:58:51,900
Non seguo lo sport così tanto.
477
00:59:03,020 --> 00:59:04,913
Cosa ti piace?
478
00:59:06,494 --> 00:59:10,045
Mhm... mi piace molto l'arte.
479
00:59:10,046 --> 00:59:13,771
Mi piace... molto anche il teatro.
480
00:59:24,298 --> 00:59:27,800
A posto... io ritorno al lavoro.
481
00:59:27,801 --> 00:59:30,290
- Andiamo avanti con il lavoro.
- Oh sì.
482
00:59:30,697 --> 00:59:32,701
Andiamo al lavoro.
483
01:01:09,453 --> 01:01:11,902
- Chiudi la porta!
- Va tutto bene?
484
01:01:11,903 --> 01:01:13,668
Andiamo.
485
01:01:16,833 --> 01:01:19,985
Vieni qui... vieni qui!
486
01:01:41,029 --> 01:01:44,177
Ehi che fate... perchè ci vuole così tanto?
487
01:01:45,819 --> 01:01:48,231
Ehi, che fate?
488
01:01:51,125 --> 01:01:53,993
- L'ho trovata.
- Oh, va bene.
489
01:03:36,471 --> 01:03:39,034
Dove ha dormito Tareq?
490
01:03:39,796 --> 01:03:42,559
Be'... sul divano.
491
01:03:43,843 --> 01:03:46,915
Ma... non c'è il pigiama.
492
01:03:46,916 --> 01:03:50,408
- L'avrà messo nell'armadio.
- Già.
493
01:03:53,085 --> 01:03:56,782
Lui... non sembra che viva secondo il Corano.
494
01:03:58,746 --> 01:04:00,314
Perché?
495
01:04:00,638 --> 01:04:04,825
In cucina... c'è una borsa
con un sacco di lattine di birra vuote.
496
01:04:05,526 --> 01:04:07,254
No...!
497
01:04:07,255 --> 01:04:11,912
Abbiamo bevuto un paio di birre nella sauna...
dopo il lavoro.
498
01:04:11,913 --> 01:04:15,834
- È bello che i lavori vadano avanti.
- Sì.
499
01:04:16,098 --> 01:04:19,104
- Ora... la sauna è quasi pronta.
- Okay.
500
01:04:19,105 --> 01:04:22,243
- Io devo andare via.
- Quando torni?
501
01:04:22,597 --> 01:04:26,266
- Non lo so ancora.
- Non oggi, comunque? - Non oggi.
502
01:04:27,791 --> 01:04:30,990
Va bene... abbiamo tutto sotto controllo.
503
01:04:31,413 --> 01:04:36,468
- Va bene, stai attento... senti, io devo andare.
- Ciao.
504
01:04:51,017 --> 01:04:53,487
Sei sicuro che non tornerà?
505
01:04:53,488 --> 01:04:55,406
Non ti preoccupare.
506
01:04:55,407 --> 01:04:57,233
Se n'è andato.
507
01:06:54,614 --> 01:06:57,150
I tuoi occhi sono così profondi.
508
01:07:00,942 --> 01:07:03,479
Devo solo fissarti.
509
01:07:08,224 --> 01:07:10,222
E una voce profonda.
510
01:07:10,911 --> 01:07:12,784
Veramente carino.
511
01:07:18,677 --> 01:07:21,416
Anche a me piacciono i tuoi occhi.
512
01:07:27,464 --> 01:07:29,502
Mi piace la tua barba.
513
01:07:30,040 --> 01:07:31,664
Sì?
514
01:07:32,737 --> 01:07:35,298
E anche i peli qui.
515
01:07:38,002 --> 01:07:40,416
Tu baci molto bene.
516
01:08:11,351 --> 01:08:13,674
"La chiamata della morte."
517
01:08:14,661 --> 01:08:16,783
"Grezzo e oltraggioso"
518
01:08:19,396 --> 01:08:22,063
"Appende la corda bianca al patibolo"
519
01:08:24,997 --> 01:08:27,073
"Impulso pulsante"
520
01:08:27,907 --> 01:08:29,899
"Una goccia di sudore sulla fronte"
521
01:08:31,253 --> 01:08:34,169
"E negli occhi, lo sguardo della morte urlante"
522
01:08:37,910 --> 01:08:40,865
"La mano sul collo lega la corda"
523
01:08:42,306 --> 01:08:44,849
"Nella pancia le fiamme dell'inferno"
524
01:08:47,566 --> 01:08:50,565
"L'ultimo respiro è uno sputo rosso"
525
01:08:51,751 --> 01:08:53,801
"Il cielo è qui"
526
01:08:55,960 --> 01:08:58,414
"Un corpo pesante sul petto"
527
01:08:59,431 --> 01:09:02,463
"Il buffo boia lo ha fatto di nuovo"
528
01:09:04,180 --> 01:09:08,546
"Al numero 16... c'è una bestia in casa"
529
01:09:10,028 --> 01:09:12,352
"E io lo adoro"
530
01:09:19,826 --> 01:09:22,479
Sembra strano!
531
01:09:23,887 --> 01:09:25,975
Mi piace la melodia.
532
01:09:25,975 --> 01:09:28,866
Ma... cosa significa?
533
01:09:31,951 --> 01:09:33,792
Bene...
534
01:09:35,201 --> 01:09:37,474
Si tratta di un uomo.
535
01:09:38,362 --> 01:09:43,357
Che passa la... notte con un altro uomo.
536
01:09:45,455 --> 01:09:47,352
E...
537
01:09:47,353 --> 01:09:49,929
... fa l'amore... con lui.
538
01:09:52,501 --> 01:09:56,322
E... anche se lui pensa...
539
01:09:56,323 --> 01:09:59,117
... che potrebbe non essere buono per lui...
540
01:09:59,118 --> 01:10:01,359
... lo fa lo stesso.
541
01:10:02,282 --> 01:10:04,758
Perché lo adora.
542
01:10:13,345 --> 01:10:16,320
Fantasia o esperienza?
543
01:10:25,963 --> 01:10:28,147
Esperienza.
544
01:10:33,611 --> 01:10:36,496
Ho avuto... un notevole...
545
01:10:36,497 --> 01:10:40,247
... periodo selvaggio quando...
ero a Parigi per la prima volta.
546
01:10:41,621 --> 01:10:44,007
Mi sentivo così...
547
01:10:44,008 --> 01:10:47,484
... liberato... ed emancipato.
548
01:10:49,086 --> 01:10:51,582
Ho iniziato ad usare...
549
01:10:52,105 --> 01:10:56,690
... una app per appuntamenti...
appena sono arrivato.
550
01:10:58,340 --> 01:11:01,197
Puoi immaginare il resto!
551
01:11:09,730 --> 01:11:13,672
Be'... mi sembra familiare.
552
01:11:16,770 --> 01:11:18,095
Davvero?
553
01:11:20,621 --> 01:11:24,610
Più o meno lo stesso...
di quando sono venuto qui.
554
01:11:26,032 --> 01:11:27,276
Okay.
555
01:11:28,840 --> 01:11:32,986
Usavo anch'io... app di incontri in Siria.
556
01:11:33,712 --> 01:11:36,756
Ma per esempio, io...
557
01:11:36,757 --> 01:11:41,029
... non ho mai... messo foto della mia faccia.
558
01:11:41,272 --> 01:11:46,644
Nemmeno quando volevo un incontro...
o rimorchiare qualcuno.
559
01:11:47,618 --> 01:11:51,231
Li cercavo sempre molto lontano da me...
560
01:11:51,232 --> 01:11:53,784
... quindi nessuno si è accorto di nulla.
561
01:11:57,386 --> 01:12:00,732
È divertente quanto sia diverso qui.
562
01:12:03,150 --> 01:12:05,391
Qui mi sento così libero.
563
01:12:06,298 --> 01:12:08,075
Okay, va bene.
564
01:12:27,907 --> 01:12:31,716
- Qui dov'è?
- Ehm...
565
01:12:32,071 --> 01:12:35,240
- È in Germania? Sì.
- Bene.
566
01:12:40,542 --> 01:12:42,076
E questo?
567
01:12:42,529 --> 01:12:46,455
Questo è... in Croazia, sì.
568
01:12:54,080 --> 01:12:56,967
Oh... questa è molto bella.
569
01:12:57,240 --> 01:12:59,202
Dov'è?
570
01:12:59,203 --> 01:13:02,762
Ehm... è ad Atene, credo... sì.
571
01:13:03,479 --> 01:13:07,713
Quindi... sei venuto attraverso questi paesi?
572
01:13:07,714 --> 01:13:09,106
Sì.
573
01:13:11,302 --> 01:13:15,530
E... com'è stato... il tuo viaggio?
574
01:13:18,228 --> 01:13:21,076
Bene, è stato eccitante ...
575
01:13:21,966 --> 01:13:24,464
Ma pauroso... ovviamente.
576
01:13:26,776 --> 01:13:30,259
È stato tutto... tranne che facile.
577
01:13:34,036 --> 01:13:37,793
A volte dovevamo andare a piedi per...
578
01:13:37,794 --> 01:13:40,200
... decine di chilometri.
579
01:13:45,943 --> 01:13:48,233
Non c'era molto cibo.
580
01:13:49,640 --> 01:13:54,884
Ti senti indesiderato e costantemente...
cacciato via.
581
01:14:00,115 --> 01:14:02,113
Era anche...
582
01:14:02,114 --> 01:14:05,647
... molto spesso umiliante in vari modi.
583
01:14:06,642 --> 01:14:11,579
Alcune persone... cercano di approfittare di te.
584
01:14:12,681 --> 01:14:17,881
Provano a trarre profitto dal tuo stato di crisi.
585
01:14:19,883 --> 01:14:22,412
Oh... è stato...
586
01:14:23,329 --> 01:14:25,405
... terribile.
587
01:14:26,235 --> 01:14:32,005
Non posso nemmeno immaginare...
come... sia stato difficile.
588
01:14:36,723 --> 01:14:37,921
Davvero difficile.
589
01:14:44,061 --> 01:14:46,527
È bello che tu sia qui.
590
01:14:47,440 --> 01:14:49,525
Grazie.
591
01:15:12,884 --> 01:15:15,653
È stato dipinto da mia mamma.
592
01:15:16,269 --> 01:15:17,841
Sì?
593
01:15:18,544 --> 01:15:21,394
È sempre stato a casa, ma...
594
01:15:22,416 --> 01:15:25,166
... mio padre deve averlo portato qui.
595
01:15:27,396 --> 01:15:29,746
Forse per...
596
01:15:29,747 --> 01:15:32,112
... non doverlo vedere più.
597
01:15:41,017 --> 01:15:42,957
Lei è morta.
598
01:15:44,304 --> 01:15:46,121
Mi dispiace.
599
01:15:49,074 --> 01:15:50,915
Almeno è qualcosa.
600
01:16:10,205 --> 01:16:12,711
Vedo che lei aveva talento.
601
01:16:15,910 --> 01:16:18,061
Era un'artista?
602
01:16:19,328 --> 01:16:21,889
Avrebbe dovuto esserlo.
603
01:16:21,890 --> 01:16:25,975
Voglio dire... lei era un'insegnante.
604
01:16:26,446 --> 01:16:30,787
Ma aveva... lo spirito di un'artista.
605
01:16:32,213 --> 01:16:36,237
Talvolta... quando tornavo a casa da scuola...
606
01:16:37,155 --> 01:16:41,711
... sentivo alcuni... vecchi dischi francesi.
607
01:16:43,309 --> 01:16:46,281
Così sapevo... che stava dipingendo.
608
01:16:48,003 --> 01:16:51,251
A volte andavo a dipingere con lei.
609
01:16:52,519 --> 01:16:58,028
Allora mi raccontava tutto...
riguardo... i suoi pittori preferiti.
610
01:16:59,423 --> 01:17:04,760
Vivevano a Parigi...
circa... 100 anni fa o giù di lì.
611
01:17:10,714 --> 01:17:15,075
Ora so da dove viene la tua aria bohémienne.
612
01:17:15,985 --> 01:17:17,555
Sì...
613
01:17:34,880 --> 01:17:37,855
Ho sempre pensato che non fosse giusto.
614
01:17:37,856 --> 01:17:41,243
Avrei voluto salire su un aereo...
615
01:17:41,244 --> 01:17:44,574
... e volare in un altro posto.
616
01:17:45,514 --> 01:17:50,812
Dove essere solo me stesso...
dove essere accettato e rispettato.
617
01:17:52,855 --> 01:17:55,098
Conosco questa sensazione.
618
01:18:50,145 --> 01:18:52,602
Hai mai amato?
619
01:18:55,539 --> 01:18:57,944
Sì... penso di sì.
620
01:18:59,439 --> 01:19:01,575
Forse due volte.
621
01:19:02,006 --> 01:19:03,322
Okay.
622
01:19:06,774 --> 01:19:08,331
Dimmi di più.
623
01:19:13,572 --> 01:19:18,073
La prima volta... avevo 17 anni.
624
01:19:19,377 --> 01:19:21,559
Lui era più vecchio.
625
01:19:22,602 --> 01:19:26,641
Probabilmente ha funzionato con lui
il complesso del padre.
626
01:19:30,317 --> 01:19:32,313
E l'altro...
627
01:19:33,269 --> 01:19:35,518
... aveva la mia stessa età.
628
01:19:39,027 --> 01:19:43,400
Ho realizzato quanto lo amavo
solo quando mi ha lasciato.
629
01:19:44,036 --> 01:19:45,439
Okay.
630
01:19:48,062 --> 01:19:50,097
E invece tu?
631
01:19:55,808 --> 01:19:57,884
Bene, ho avuto una..
632
01:19:59,099 --> 01:20:01,937
... relazione a Parigi.
633
01:20:01,938 --> 01:20:07,083
Che... è iniziata poco prima...
che mia madre morisse.
634
01:20:09,160 --> 01:20:12,583
Mi ha davvero aiutato... a gestire la cosa.
635
01:20:13,892 --> 01:20:17,595
Però... non so se lei mi amasse davvero...
636
01:20:17,605 --> 01:20:24,026
... o se volesse solo...
qualcuno con cui stare per un po'.
637
01:20:36,710 --> 01:20:39,247
Che bellissima alba!
638
01:20:42,402 --> 01:20:46,813
Non riesco a ricordare...
che qui sia mai stato così bello.
639
01:20:49,809 --> 01:20:52,133
Cosa ricordi allora?
640
01:20:56,148 --> 01:20:57,892
Odiavo questo posto.
641
01:20:59,772 --> 01:21:03,390
Ero così occupato a correre via che io...
642
01:21:05,968 --> 01:21:10,362
... vedevo solo il brutto... e...
non potevo vederne la bellezza.
643
01:21:15,668 --> 01:21:18,643
Tutto quello che c'è qui.
644
01:22:35,694 --> 01:22:37,204
Buongiorno.
645
01:22:37,995 --> 01:22:39,548
'Giorno.
646
01:22:46,731 --> 01:22:48,853
Hai iniziato presto.
647
01:22:50,035 --> 01:22:52,571
Be', non è così presto.
648
01:23:02,730 --> 01:23:05,220
Leevi, sto cercando di lavorare.
649
01:23:09,978 --> 01:23:11,367
Okay.
650
01:23:23,030 --> 01:23:25,301
C'è qualcosa che non va?
651
01:23:26,647 --> 01:23:28,454
No... no.
652
01:23:29,355 --> 01:23:31,043
Sei sicuro?
653
01:23:33,825 --> 01:23:35,947
Sì, Leevi, sono sicuro.
654
01:23:36,582 --> 01:23:41,192
Siamo veramente in ritardo...
dovevamo essere più avanti.
655
01:23:41,193 --> 01:23:45,738
Ehi, andiamo, non preoccuparti.
Abbiamo già ottenuto molto.
656
01:23:45,739 --> 01:23:51,027
Ma sono preoccupato perché...
sarò responsabile io se non è fatto.
657
01:23:51,736 --> 01:23:54,190
Sono qui per lavorare, ricorda.
658
01:24:06,812 --> 01:24:09,219
Sei arrabbiato con me?
659
01:24:09,486 --> 01:24:11,837
No, per quale ragione?
660
01:24:11,838 --> 01:24:15,563
Ho solo bisogno di spazio,
sto cercando di concentrarmi.
661
01:24:20,674 --> 01:24:22,194
Okay, va bene.
662
01:25:24,502 --> 01:25:27,184
Vuoi qualcosa dal negozio?
663
01:25:29,902 --> 01:25:32,516
- Magari le sigarette?
- Okay.
664
01:25:33,179 --> 01:25:34,957
Te le compro.
665
01:26:28,521 --> 01:26:30,164
È chiuso!
666
01:26:31,325 --> 01:26:35,154
- Mi scusi?
- Non c'è più da tempo!
667
01:26:36,755 --> 01:26:38,235
Okay.
668
01:26:43,358 --> 01:26:45,065
Tu sei...
669
01:26:47,370 --> 01:26:50,250
Sei il figlio... di Jouko Korhonen.
670
01:26:50,251 --> 01:26:52,076
Sì, Leevi.
671
01:26:53,762 --> 01:26:57,024
E tu sei... tu sei...
672
01:26:57,035 --> 01:27:00,370
- Sei Pirjo. - Pirjo!
- Quella del negozio.
673
01:27:02,462 --> 01:27:04,364
Eh... sì.
674
01:27:05,281 --> 01:27:08,284
- Sei nella casa estiva?
- Sì.
675
01:27:08,285 --> 01:27:11,585
Faccio... una piccola vacanza.
676
01:27:12,698 --> 01:27:15,614
Io e mio padre... stiamo ristrutturando.
677
01:27:17,435 --> 01:27:19,256
Una ristrutturazione?
678
01:27:19,257 --> 01:27:23,979
Sì... facciamo... dei lavori alla facciata.
679
01:27:23,980 --> 01:27:26,186
Mio padre vuole vendere.
680
01:27:26,911 --> 01:27:30,394
- Vendere?
- Non ci serve più.
681
01:27:30,716 --> 01:27:33,956
Sono anni... che non la usiamo quasi più.
682
01:27:34,494 --> 01:27:35,870
D'accordo...
683
01:27:40,649 --> 01:27:43,783
A guardarti ora... sembri tuo padre.
684
01:27:45,606 --> 01:27:47,562
Sei già un vero uomo.
685
01:27:48,315 --> 01:27:51,598
Da bambina, assomigliavi a tua madre.
686
01:27:53,567 --> 01:27:55,227
Scusami.
687
01:27:55,971 --> 01:27:57,683
Non importa.
688
01:28:01,010 --> 01:28:02,693
Bene...
689
01:28:02,694 --> 01:28:05,014
Allora, cosa fai nella vita?
690
01:28:05,034 --> 01:28:08,334
- Hai già un lavoro?
- No, sto studiando... ancora.
691
01:28:10,117 --> 01:28:12,552
Sto studiando... letteratura.
692
01:28:13,245 --> 01:28:14,787
A Helsinki?
693
01:28:14,788 --> 01:28:17,685
No, a Parigi... veramente.
694
01:28:18,475 --> 01:28:20,134
Parigi?
695
01:28:21,492 --> 01:28:24,124
Sono lì da quasi cinque anni.
696
01:28:24,125 --> 01:28:27,063
Mi dovrei laureare intorno a Natale.
697
01:28:27,846 --> 01:28:31,592
Se solo potessi... finalmente finire la tesi...
698
01:28:31,593 --> 01:28:34,296
... a quel punto... avrei quasi finito.
699
01:28:35,329 --> 01:28:37,323
La tesi e il resto...
700
01:28:37,324 --> 01:28:38,639
Parigi...
701
01:28:40,125 --> 01:28:41,915
Tutti se ne vanno da qui...
702
01:29:09,249 --> 01:29:11,573
Non ti ho potuto comprare le sigarette.
703
01:29:13,107 --> 01:29:15,328
Tutti i negozi sono chiusi.
704
01:29:17,728 --> 01:29:20,431
Non importa, ne ho ancora qualcuna.
705
01:29:34,272 --> 01:29:36,145
Ehi senti...
706
01:29:37,397 --> 01:29:40,908
Scusa se sono stato maleducato prima.
707
01:29:46,120 --> 01:29:50,961
Semplicemente la mia famiglia...
sta pensando di raggiungermi qui in Finlandia.
708
01:29:56,967 --> 01:29:59,373
Mia madre ha detto...
709
01:29:59,374 --> 01:30:05,209
... che se la richiesta di asilo sarà rifiutata...
allora verranno attraversando il mare.
710
01:30:09,497 --> 01:30:16,260
Tu lo sai quanto... questa cosa sia pericolosa,
e quante persone muoiono ogni giorno, è così.
711
01:30:20,933 --> 01:30:24,835
Nella telefonata a fine mese...
mia madre ha detto...
712
01:30:24,836 --> 01:30:29,796
... che non mi curo più di loro e...
che li ho abbandonati.
713
01:30:35,149 --> 01:30:38,738
Voglio che siano al sicuro
e voglio che siano qui.
714
01:30:40,776 --> 01:30:44,806
Ma non posso più sopportare questa doppia vita.
715
01:30:44,807 --> 01:30:47,011
Non ce la faccio più!
716
01:30:51,899 --> 01:30:53,760
Ti capisco.
717
01:30:54,161 --> 01:30:57,409
A questo punto della vita
non posso stare ancora...
718
01:30:57,797 --> 01:31:02,538
Non sono pronto ad aprirmi a loro,
non ho l'energia per affrontarlo.
719
01:31:09,241 --> 01:31:12,263
Uno dei motivi per cui sono andato via è stato...
720
01:31:13,275 --> 01:31:15,877
... che non andavo d'accordo con mio padre.
721
01:31:18,256 --> 01:31:21,896
Se si fosse... presentato a Parigi...
722
01:31:22,567 --> 01:31:24,912
... non so cosa avrei fatto.
723
01:31:29,388 --> 01:31:33,037
Anch'io ho paura perché tu mi piaci molto.
724
01:31:39,719 --> 01:31:41,307
Anche tu.
725
01:31:43,959 --> 01:31:48,250
Voglio dire... tu sei bello, e intelligente...
726
01:31:48,251 --> 01:31:51,676
... e io davvero amo stare con te.
727
01:31:51,677 --> 01:31:55,892
Ma tu... tu vivi a Parigi e io vivo qui.
728
01:31:56,224 --> 01:31:59,940
Hai la tua vita lì, i tuoi sogni da inseguire.
729
01:32:02,984 --> 01:32:05,613
Ho quasi finito i miei studi lì.
730
01:32:07,592 --> 01:32:09,916
Non c'è niente che mi trattiene.
731
01:32:11,403 --> 01:32:13,152
Chiaro, ma Leevi...
732
01:32:14,435 --> 01:32:17,682
Io vedo che tu... non appartieni a questo posto.
733
01:32:18,457 --> 01:32:20,199
In tutti i sensi.
734
01:32:21,491 --> 01:32:23,889
Tu... tu odi questo posto.
735
01:32:24,048 --> 01:32:25,752
Forse...
736
01:32:25,753 --> 01:32:31,283
Forse puoi venire a Parigi con me?
Voglio dire... hai sempre detto di volerci andare.
737
01:32:31,654 --> 01:32:37,299
Sì... sì, ci verrei in visita...
tipo per un weekend, ma ...
738
01:32:37,883 --> 01:32:40,253
... forse non è così facile per me.
739
01:32:45,965 --> 01:32:50,336
Le cose hanno appena iniziato
a girare meglio per me qui, e...
740
01:32:51,045 --> 01:32:57,006
Non posso permettermi di partire da zero,
in qualsiasi momento, dovunque, sul momento.
741
01:32:58,162 --> 01:32:59,661
Si ma...
742
01:32:59,662 --> 01:33:03,114
... è che Parigi non è così lontana.
743
01:33:03,115 --> 01:33:08,203
Io... io potrei... fare un volo qui... ogni tanto.
744
01:33:08,213 --> 01:33:11,211
Potremmo... continuare a vederci.
745
01:33:11,471 --> 01:33:13,745
Okay... e poi?
746
01:33:39,157 --> 01:33:44,788
La sai una cosa? Non... non ne parliamo ora.
747
01:33:46,557 --> 01:33:52,082
Non ci pensare più... ora... godiamoci il momento.
748
01:36:24,931 --> 01:36:26,617
E così...
749
01:36:27,617 --> 01:36:29,810
Quando è il tuo volo di ritorno?
750
01:36:30,928 --> 01:36:32,818
Domenica prossima.
751
01:36:34,255 --> 01:36:37,171
Devo iniziare a lavorare alla tesi.
752
01:36:38,397 --> 01:36:43,670
Volevo davvero fare...
un po' di lavoro qui, ma... be'...
753
01:36:43,671 --> 01:36:45,544
... non è accaduto.
754
01:36:46,191 --> 01:36:49,302
Un ospite vizioso ti ha impedito lo studio?
755
01:36:50,689 --> 01:36:52,445
Non m'importa che l'abbia fatto.
756
01:36:57,523 --> 01:36:59,100
E tu?
757
01:36:59,619 --> 01:37:01,494
Cosa c'è nel tuo futuro?
758
01:37:02,170 --> 01:37:06,034
Ho un altro incarico...
abbastanza simile a questo.
759
01:37:06,984 --> 01:37:10,438
Sì... dovrebbe andar bene
per guadagnare qualcosa.
760
01:37:11,522 --> 01:37:15,375
- Sto progettando di visitare gli amici a Berlino.
- Ah, bello.
761
01:37:15,835 --> 01:37:17,601
Sì.
762
01:37:19,001 --> 01:37:21,819
Non ci vediamo da un sacco di tempo.
763
01:37:24,406 --> 01:37:30,078
Sì, e... spero di sentire presto qualcosa
su quel corso di lingua.
764
01:37:32,435 --> 01:37:35,269
Non so perché ci vuole così tanto.
765
01:37:42,446 --> 01:37:45,480
Allora puoi leggere cosa ho scritto su di te.
766
01:37:47,795 --> 01:37:51,048
- Davvero hai scritto qualcosa su di me?
- Sì.
767
01:37:51,049 --> 01:37:53,077
Io lo sapevo!
768
01:37:56,766 --> 01:37:58,921
Posso leggerlo ora?
769
01:38:01,924 --> 01:38:03,471
Andiamo!
770
01:38:06,336 --> 01:38:07,877
Okay.
771
01:38:11,187 --> 01:38:13,460
- Cazzo!
- Che c'è?
772
01:38:15,650 --> 01:38:18,483
Mio padre ha chiamato almeno dieci volte.
773
01:38:18,950 --> 01:38:20,753
È arrivato?
774
01:38:21,724 --> 01:38:25,754
- Non so, penso... penso che dovremmo tornare.
- Si, andiamo subito.
775
01:39:14,805 --> 01:39:17,087
È giorno lavorativo.
776
01:39:17,847 --> 01:39:19,803
Eravamo al negozio.
777
01:39:22,690 --> 01:39:25,416
Che cosa avete fatto qui?
778
01:39:25,417 --> 01:39:27,677
Niente è stato finito.
779
01:39:28,366 --> 01:39:30,470
Non è stato dipinto niente.
780
01:39:31,109 --> 01:39:34,916
Manca la vernice e alcuni pannelli
sono ancora smontati.
781
01:39:34,917 --> 01:39:37,120
Ci sono stati dei problemi.
782
01:39:37,940 --> 01:39:41,352
Assumere uno così... non lo dovevo fare.
783
01:39:41,927 --> 01:39:46,585
Non ha idea... non ha nessuna idea di una casa.
784
01:39:46,586 --> 01:39:49,598
Importa a qualcuno da dove viene
se è qui per aiutare?
785
01:39:49,599 --> 01:39:52,349
Perché ti metti a difenderlo ora?
786
01:39:54,305 --> 01:39:57,718
E per inciso... non sono cieco.
787
01:40:04,336 --> 01:40:07,768
E tu... non ti darò un soldo!
788
01:40:07,779 --> 01:40:11,675
Tu non sei un architetto!
Non sai niente delle costruzioni!
789
01:40:11,705 --> 01:40:14,517
Ritorna in Siria!
Non abbiamo bisogno di te qui!
790
01:40:14,518 --> 01:40:19,096
Tu sei pazzo! Noi non possiamo vivere qui
per colpa di gente come te!
791
01:40:19,097 --> 01:40:21,967
Oh, immagino che la colpa sia mia!
792
01:40:21,968 --> 01:40:26,524
Che cosa penseranno al villaggio
con voi due che vi divertite qui?
793
01:40:27,221 --> 01:40:30,912
A te importano solo
gli abitanti del villaggio, vero?
794
01:40:30,913 --> 01:40:34,373
Dovresti aver pensato almeno una volta
a me e mia madre!
795
01:40:34,374 --> 01:40:37,011
Tua madre non c'è più!
796
01:40:39,706 --> 01:40:42,389
Ehi, cosa stai facendo?
797
01:40:42,769 --> 01:40:44,771
Non te ne andare, io...
798
01:40:44,782 --> 01:40:49,317
Mi dispiace tanto, andrà tutto bene, solo...
solo che io... con te devo...
799
01:40:49,318 --> 01:40:52,151
Vuoi davvero che io rimanga?
800
01:40:52,152 --> 01:40:55,569
Vorresti restare? Potresti sopportare?
801
01:41:01,905 --> 01:41:04,957
Ho sempre temuto che accadesse
qualcosa del genere.
802
01:41:05,588 --> 01:41:09,742
Okay... aspetta... solo un secondo...
prendo le mie cose e vengo con te.
803
01:41:09,743 --> 01:41:11,940
Ehi, Leevi, ehi!
804
01:41:11,941 --> 01:41:14,720
Ho bisogno del mio spazio in questo momento.
805
01:41:16,009 --> 01:41:20,156
- E tu hai molti problemi con tuo padre.
- No... ma...
806
01:41:20,157 --> 01:41:23,319
Penso che dovresti... risolverli.
807
01:41:23,320 --> 01:41:28,355
È lui che ha problemi, non io...
devo andarmene da qui, vengo con te.
808
01:41:30,243 --> 01:41:32,085
Ehi, Leevi.
809
01:41:32,791 --> 01:41:36,432
Voglio vedere questo paese come lo vedi tu.
810
01:41:37,361 --> 01:41:40,099
Devo crederci, è la mia casa ora.
811
01:41:47,166 --> 01:41:50,039
Mi dispiace che sia andata così.
812
01:42:44,500 --> 01:42:46,894
Stai tornando in Siria adesso?
813
01:42:49,583 --> 01:42:51,517
Allontani sempre tutti.
814
01:43:45,541 --> 01:43:49,005
Mi biasimi per la morte di tua madre.
815
01:43:52,921 --> 01:43:54,916
Pensi che io...
816
01:43:55,841 --> 01:43:58,773
... non mi biasimi per quello?