1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,625 --> 00:01:13,462 How was the trip? - Good. 4 00:01:13,916 --> 00:01:18,493 In Paris, the train went on strike, and I almost missed the flight. 5 00:01:18,701 --> 00:01:21,588 I was lucky. - When did you arrive? 6 00:01:21,794 --> 00:01:25,455 Friday I landed in Helsinki. - No call from you. 7 00:01:26,291 --> 00:01:28,275 I had work to do. 8 00:01:28,500 --> 00:01:31,835 I had to go to the library to pick up texts for the thesis. 9 00:01:32,041 --> 00:01:33,631 What texts? 10 00:01:34,791 --> 00:01:38,058 I write about this Finnish poet. 11 00:01:38,292 --> 00:01:40,762 It is a comparative work. 12 00:01:41,000 --> 00:01:44,523 About the gender performativity of Sarkia and Rimbaud. 13 00:01:45,500 --> 00:01:49,300 Do not you think you'd be better informed 14 00:01:49,520 --> 00:01:53,452 if you would meet the opposite sex? 15 00:01:53,666 --> 00:01:55,492 Yes, sure... 16 00:02:09,875 --> 00:02:13,344 When do you actually want to do your military service? 17 00:02:13,750 --> 00:02:17,911 First I finish my studies, then I will see. 18 00:02:18,117 --> 00:02:19,559 But you have to do it! 19 00:02:19,765 --> 00:02:23,469 Who knows, maybe I'll be French by then? 20 00:02:24,915 --> 00:02:27,552 Do not you think about it 21 00:02:27,758 --> 00:02:30,432 that they could send you to Syria? 22 00:02:32,126 --> 00:02:35,338 In France, there is no compulsory military service. And hardly any else. 23 00:02:35,916 --> 00:02:39,899 Finland is in good company with Russia and North Korea. 24 00:02:49,583 --> 00:02:51,401 How is the renovation going? 25 00:02:52,083 --> 00:02:54,952 Alone, I'm slow. 26 00:02:55,625 --> 00:02:57,664 What about the artisan? 27 00:02:58,125 --> 00:03:03,116 Yes, Tamer or Tarek... Some foreigner... 28 00:03:03,500 --> 00:03:04,911 From an agency? 29 00:03:05,667 --> 00:03:07,954 Where else? I needed someone. 30 00:04:52,375 --> 00:04:53,833 Let's get started? 31 00:04:57,291 --> 00:04:59,578 The lower ones should be good. 32 00:04:59,957 --> 00:05:01,499 For sure? - I think so. 33 00:05:01,707 --> 00:05:04,789 That's rotten. - I'll pack it over here. 34 00:05:05,165 --> 00:05:06,363 OK. 35 00:05:09,041 --> 00:05:11,993 The little one here? - That may work. 36 00:05:12,874 --> 00:05:15,707 Give it to me. That is too short. 37 00:05:19,416 --> 00:05:20,744 It's good. 38 00:05:22,416 --> 00:05:24,158 We need those. 39 00:05:28,749 --> 00:05:30,540 How is it in Paris? 40 00:05:31,083 --> 00:05:32,790 I think it's good there. 41 00:05:32,999 --> 00:05:36,082 Let's see how it goes on after graduation. 42 00:05:37,541 --> 00:05:39,118 This is stuck. 43 00:05:41,833 --> 00:05:45,164 Where exactly do you live there? - In the Latin Quarter. 44 00:05:45,541 --> 00:05:47,199 With a few friends. 45 00:05:47,707 --> 00:05:50,078 With a few friends? What... 46 00:05:50,665 --> 00:05:52,870 is that how it is for people? 47 00:05:54,082 --> 00:05:55,789 Fellow students. 48 00:05:57,499 --> 00:05:58,827 Are you... 49 00:06:01,790 --> 00:06:03,581 Where are you from? 50 00:06:04,082 --> 00:06:05,955 From France. 51 00:06:06,707 --> 00:06:08,699 From France... 52 00:06:12,082 --> 00:06:14,453 That would be enough. Is there a hammer? 53 00:06:16,707 --> 00:06:17,870 No. 54 00:06:19,040 --> 00:06:20,913 We'll get that later. 55 00:06:22,207 --> 00:06:24,246 Measure and mark. 56 00:06:25,624 --> 00:06:27,781 From the edge? - Exactly from edge. 57 00:06:31,207 --> 00:06:33,578 Long or short stroke? 58 00:06:33,791 --> 00:06:37,203 No matter, the main thing, you know where to saw. 59 00:06:41,123 --> 00:06:43,364 Do you recognize that later? 60 00:06:48,748 --> 00:06:49,911 And now... 61 00:06:50,457 --> 00:06:51,998 the next. 62 00:06:52,207 --> 00:06:55,159 You know that you lose a millimeter while sawing? 63 00:06:56,457 --> 00:06:58,081 One millimeter? 64 00:06:59,165 --> 00:07:01,536 That must be very accurate. - Yes. 65 00:07:52,373 --> 00:07:54,661 Did you find the hammer? 66 00:07:55,540 --> 00:07:57,615 Why is this taking so long? 67 00:08:05,623 --> 00:08:07,331 Why are they here? 68 00:08:09,082 --> 00:08:10,872 Does this really have to be now? 69 00:08:17,372 --> 00:08:20,241 Do you want to sell her with the house? 70 00:08:20,664 --> 00:08:22,288 No idea. 71 00:08:27,789 --> 00:08:30,279 These are all Mama's things... 72 00:08:43,623 --> 00:08:45,330 Your wedding photo. 73 00:08:53,290 --> 00:08:54,665 Leave that. 74 00:09:05,747 --> 00:09:07,739 I'll take you to the house afterwards. 75 00:09:09,414 --> 00:09:10,659 Yes... 76 00:09:11,414 --> 00:09:12,789 Do that. 77 00:09:21,289 --> 00:09:23,494 You have to go strong. 78 00:09:24,664 --> 00:09:26,288 I agree. 79 00:09:40,789 --> 00:09:42,449 Do you really miss mom? 80 00:09:52,413 --> 00:09:53,907 Slightly straighter. 81 00:10:01,455 --> 00:10:03,198 I'll get another one. 82 00:10:17,122 --> 00:10:19,244 Look! 83 00:10:20,039 --> 00:10:24,283 I said, over the old mark. You're an inch off. 84 00:10:25,622 --> 00:10:27,116 Oh, right. 85 00:10:27,331 --> 00:10:30,034 Take that off. - I'll fix it. 86 00:10:31,706 --> 00:10:34,788 It's good to be able to do such things as well. 87 00:10:35,414 --> 00:10:39,455 Maybe you'll have to renovate yourself someday. 88 00:10:39,996 --> 00:10:42,995 That's still good, right? - Yes, it seems so. 89 00:10:44,538 --> 00:10:47,324 Right on the mark. Do you see? 90 00:10:48,163 --> 00:10:49,870 Yes here. - I agree. 91 00:10:54,413 --> 00:10:57,116 Damn, they're sharp... 92 00:11:01,997 --> 00:11:03,988 Crap! - Oh no! 93 00:11:04,205 --> 00:11:07,488 My finger! - The whole board is over! 94 00:11:08,913 --> 00:11:10,704 My finger too. 95 00:11:10,913 --> 00:11:12,288 Damn it! 96 00:11:13,747 --> 00:11:17,694 We have to change the board. - Do it alone! 97 00:11:19,080 --> 00:11:21,996 It was clear that that would overwhelm you! 98 00:13:07,204 --> 00:13:08,366 Leevi! 99 00:13:38,787 --> 00:13:41,075 Hello. Tareq. 100 00:13:42,162 --> 00:13:44,368 Jouko. - I am glad. 101 00:13:46,329 --> 00:13:48,735 I'm sorry, I did not find it right away. 102 00:13:50,578 --> 00:13:52,819 Did you come here well? 103 00:13:54,453 --> 00:13:57,536 I'm sorry, but I can not speak Finnish. 104 00:14:00,870 --> 00:14:03,027 At least welcome him. 105 00:14:05,620 --> 00:14:07,695 Hello. Leevi. - Hello. Tareq. 106 00:14:08,370 --> 00:14:10,658 I am glad. - I am also pleased. 107 00:14:12,745 --> 00:14:14,369 Well then... 108 00:14:17,204 --> 00:14:18,662 Should we start? 109 00:14:19,287 --> 00:14:22,654 My dad definitely tells us what to do. 110 00:14:23,245 --> 00:14:24,704 Or? 111 00:14:25,829 --> 00:14:27,370 Yes... 112 00:14:33,287 --> 00:14:35,824 The here and the... - Okay. 113 00:14:37,162 --> 00:14:38,904 Rock. - stones. 114 00:14:39,578 --> 00:14:41,072 Stones... - Yes? 115 00:14:43,078 --> 00:14:45,863 Stones... - Yes, a kind of way. 116 00:14:46,870 --> 00:14:49,110 A way? - Yes, to the jetty. 117 00:14:49,328 --> 00:14:51,035 Yes. - Okay. 118 00:14:51,620 --> 00:14:53,197 Yes, and this one... 119 00:14:53,995 --> 00:14:55,453 All this here... 120 00:14:56,036 --> 00:14:58,703 Do you understand? - Everything, yes? OK. 121 00:14:59,453 --> 00:15:03,069 Not here. - Okay, just between those bars. 122 00:15:03,912 --> 00:15:06,152 The and the here... 123 00:15:07,703 --> 00:15:08,984 Petsiä. 124 00:15:10,078 --> 00:15:12,533 A kind of transparent paint... 125 00:15:13,162 --> 00:15:15,070 Yes, paint. - Yes No problem. 126 00:15:15,287 --> 00:15:18,784 Does he know what he should do? - Will we see. 127 00:15:18,995 --> 00:15:20,323 And here... 128 00:15:23,454 --> 00:15:25,741 The little trees have to... 129 00:15:26,953 --> 00:15:28,826 They have to go. - Okay. 130 00:15:29,453 --> 00:15:31,444 Not big... 131 00:15:33,286 --> 00:15:35,610 Not the big ones. - Okay, sure. 132 00:15:39,036 --> 00:15:40,578 And... 133 00:15:44,994 --> 00:15:46,323 New... 134 00:15:46,536 --> 00:15:48,030 sahapukki. 135 00:15:48,745 --> 00:15:50,286 Excuse me? 136 00:15:51,620 --> 00:15:53,611 New sahapukki! 137 00:15:54,328 --> 00:15:57,113 Does he understand... - You should make a new one. 138 00:15:57,328 --> 00:15:58,905 OK. - For sawing. 139 00:15:59,120 --> 00:16:02,237 He does not speak a single word Finnish! 140 00:16:02,870 --> 00:16:06,781 I can not teach him everything! 141 00:16:07,370 --> 00:16:08,780 Damn it... 142 00:16:10,411 --> 00:16:12,071 That was good! 143 00:16:13,745 --> 00:16:16,411 How can you send me someone like that? 144 00:16:16,619 --> 00:16:18,943 He does not speak Finnish! 145 00:16:20,994 --> 00:16:24,692 How should such a... He has no idea! 146 00:17:00,495 --> 00:17:04,619 Do not worry about my dad. He is always like that. 147 00:17:06,244 --> 00:17:08,910 Alright, nothing happened. 148 00:17:10,535 --> 00:17:12,693 It has nothing to do with you. 149 00:17:16,327 --> 00:17:18,200 He gets angry quickly. 150 00:17:18,577 --> 00:17:20,320 It's okay, really. 151 00:17:20,702 --> 00:17:22,528 It was nothing. 152 00:18:06,285 --> 00:18:08,193 Will you bring more? 153 00:18:08,952 --> 00:18:10,031 Yes. 154 00:18:32,119 --> 00:18:35,071 You are... Where are you from? 155 00:18:36,952 --> 00:18:38,529 From Syria. 156 00:19:00,285 --> 00:19:02,988 Bring some momentum! 157 00:19:09,493 --> 00:19:11,070 Were you... 158 00:19:12,493 --> 00:19:14,817 in Syria at school? 159 00:19:15,910 --> 00:19:17,534 I am an architect. 160 00:19:25,743 --> 00:19:27,321 You know, I... 161 00:19:28,451 --> 00:19:29,993 I built that... 162 00:19:31,868 --> 00:19:34,322 this house. All alone. 163 00:19:37,326 --> 00:19:39,318 Wow... 164 00:19:40,868 --> 00:19:42,906 The construction is very good. 165 00:20:01,785 --> 00:20:04,867 Leevi, do not you want to make us coffee? 166 00:20:05,910 --> 00:20:07,024 Clear. 167 00:20:08,035 --> 00:20:09,612 I'll go then. 168 00:22:07,908 --> 00:22:10,943 Timo has called me to come. 169 00:22:11,325 --> 00:22:13,400 Where to? - To the office. 170 00:22:13,992 --> 00:22:16,030 We should do this alone? 171 00:22:16,408 --> 00:22:17,950 Runs well. 172 00:22:19,992 --> 00:22:22,695 Sure, that's why I came here. 173 00:22:23,534 --> 00:22:26,616 I'll be back in a few hours. Bye. 174 00:22:26,992 --> 00:22:28,190 Bye. 175 00:22:51,658 --> 00:22:53,815 I found one more. 176 00:22:54,033 --> 00:22:55,231 Good. 177 00:22:56,033 --> 00:22:58,700 Then we are done faster. - Yes. 178 00:23:14,908 --> 00:23:18,488 Have you already repaired many holiday homes? 179 00:23:23,200 --> 00:23:25,405 No, that's my first. 180 00:23:35,366 --> 00:23:37,902 How long have you been in Finland? 181 00:23:42,741 --> 00:23:44,235 Not a year yet. 182 00:23:45,158 --> 00:23:46,237 OK. 183 00:23:47,241 --> 00:23:48,865 Not yet that long. 184 00:23:49,074 --> 00:23:52,157 No, this is my first summer here. 185 00:23:52,366 --> 00:23:53,481 Nice. 186 00:24:00,700 --> 00:24:03,734 Can you please give me one more? Thank you. 187 00:24:07,700 --> 00:24:09,691 And, do you like it here? 188 00:24:20,240 --> 00:24:21,521 Yes very. 189 00:24:35,282 --> 00:24:39,064 I have never done anything like this before. Look at this. 190 00:24:41,366 --> 00:24:44,697 Just do it again with... - Yes, hereby. 191 00:24:52,199 --> 00:24:53,314 Yes. 192 00:24:54,741 --> 00:24:55,820 OK. 193 00:24:56,616 --> 00:24:58,240 Now it is better. 194 00:25:28,532 --> 00:25:30,986 This is groundwater. - Yes. 195 00:25:32,949 --> 00:25:34,656 My dad loves it. 196 00:25:35,157 --> 00:25:38,441 He always says: "That's the best water in the world." 197 00:25:40,491 --> 00:25:43,062 From the pure soil of Finland. 198 00:25:44,824 --> 00:25:46,615 Yes, it is good. - Yes. 199 00:25:51,324 --> 00:25:53,529 Since when are you here? 200 00:25:55,406 --> 00:25:59,069 I arrived early today. - Oh. 201 00:25:59,781 --> 00:26:03,029 But I've been in Finland since Friday. 202 00:26:04,115 --> 00:26:09,152 I was still in Helsinki to get books for my thesis. 203 00:26:10,657 --> 00:26:12,981 And, were you successful? 204 00:26:13,698 --> 00:26:15,904 Yes, I found some. 205 00:26:16,907 --> 00:26:21,115 I write about... My work is about two poets. 206 00:26:21,532 --> 00:26:25,527 OK. - One is French, the other Finn. 207 00:26:25,740 --> 00:26:28,490 And who are these poets? 208 00:26:28,949 --> 00:26:32,315 The Finn is called Kaarlo Sarkia. 209 00:26:33,115 --> 00:26:35,984 You certainly do not know him. - No... 210 00:26:37,032 --> 00:26:38,526 I do not know him. 211 00:26:38,740 --> 00:26:42,107 But the Frenchman is pretty well known. 212 00:26:42,614 --> 00:26:44,274 Rimbaud? - Yes, sure. 213 00:26:44,656 --> 00:26:45,819 Yes. - Do you know him? 214 00:26:46,031 --> 00:26:50,192 Yes, but I have not had the opportunity to read it yet. 215 00:26:53,615 --> 00:26:54,729 Yes... 216 00:26:56,156 --> 00:27:00,779 Do you have a tip on what to do best? 217 00:27:01,823 --> 00:27:02,938 So... 218 00:27:03,573 --> 00:27:08,066 His most famous poem is called "The Drunken Ship". 219 00:27:09,573 --> 00:27:12,773 OK. - I know, that sounds weird, but... 220 00:27:12,990 --> 00:27:18,572 It's about this ship, which is increasingly filled with water. 221 00:27:18,782 --> 00:27:21,781 It's running full, as if it's getting drunk. 222 00:27:22,240 --> 00:27:26,531 I know it sounds weird, but the ship has that vision 223 00:27:26,740 --> 00:27:31,065 of total beauty and ugliness in the world. 224 00:27:33,697 --> 00:27:36,187 And do you see the world that way? 225 00:27:39,031 --> 00:27:41,437 It sounds like a cliché, 226 00:27:41,656 --> 00:27:45,402 but I believe that to be beautiful, 227 00:27:45,614 --> 00:27:49,147 also know the ugly. 228 00:27:50,906 --> 00:27:52,649 That's obvious. 229 00:27:53,198 --> 00:27:56,232 Maybe you can start with it. 230 00:28:45,531 --> 00:28:49,395 Do you use the boat for fishing? 231 00:28:50,906 --> 00:28:53,277 As you can see, we have not used it for a long time. 232 00:28:53,489 --> 00:28:56,441 It is in a really bad condition. 233 00:28:56,656 --> 00:29:00,567 When I was little, sometimes we were fishing with it. 234 00:29:04,614 --> 00:29:08,655 My dad tried to teach me to fish. 235 00:29:09,822 --> 00:29:12,774 I was not really good at it. - Aha. 236 00:29:14,113 --> 00:29:16,982 Once I caught a small fish. 237 00:29:17,197 --> 00:29:20,315 We threw it back into the lake. 238 00:29:25,197 --> 00:29:27,023 I have never been fishing 239 00:29:27,239 --> 00:29:29,147 OK. Never? - no. 240 00:29:29,364 --> 00:29:33,489 I come from a big city and hardly know the country life. 241 00:29:39,614 --> 00:29:42,447 That's like the drunken ship. 242 00:29:46,947 --> 00:29:49,069 It immediately gets visions. 243 00:29:58,571 --> 00:30:00,563 Do you like the view? 244 00:30:00,780 --> 00:30:03,186 Yes, it is beautiful here. 245 00:30:07,280 --> 00:30:09,402 It is really beautiful. 246 00:30:11,822 --> 00:30:14,027 Sometimes it feels like 247 00:30:14,947 --> 00:30:17,613 as if I can not appreciate that. 248 00:30:21,863 --> 00:30:23,654 And why is that? 249 00:30:26,738 --> 00:30:28,149 No idea. 250 00:30:29,488 --> 00:30:31,978 The last time I was here... 251 00:30:33,322 --> 00:30:37,151 I just wanted to be somewhere else and get away. 252 00:30:38,072 --> 00:30:41,853 But somehow it's different now. 253 00:30:44,446 --> 00:30:46,319 The weather is great. 254 00:30:48,613 --> 00:30:50,237 Yes, fortunately. 255 00:30:50,446 --> 00:30:53,232 I think the winter here is terrible. 256 00:30:55,571 --> 00:30:58,855 So terribly gray and dark... 257 00:31:01,280 --> 00:31:03,946 The darkness is the worst. 258 00:31:04,155 --> 00:31:08,529 The cold does not bother me, but this months-long darkness... 259 00:31:09,113 --> 00:31:12,065 I think that's terrible. - Yes. 260 00:31:12,905 --> 00:31:14,695 That was really hard. 261 00:31:19,196 --> 00:31:22,729 Sorry, I have to answer. - No problem. 262 00:31:28,780 --> 00:31:29,859 Yes? 263 00:31:37,529 --> 00:31:38,809 Over night? 264 00:31:41,612 --> 00:31:43,770 Yes, we did. 265 00:31:44,987 --> 00:31:46,529 Yes. 266 00:31:51,446 --> 00:31:53,651 Alright. Bye. 267 00:31:56,071 --> 00:31:57,814 Great. 268 00:31:58,696 --> 00:32:02,525 What? - My father is not coming today. 269 00:32:06,571 --> 00:32:11,028 He has a few problems in the company 270 00:32:11,238 --> 00:32:13,644 and has to take care of it on the spot. 271 00:32:14,030 --> 00:32:15,109 OK. 272 00:32:31,195 --> 00:32:33,234 I would like to have a shower. 273 00:32:34,779 --> 00:32:35,941 Have a shower? 274 00:32:38,487 --> 00:32:40,977 A shower, here? We dont have. 275 00:32:41,529 --> 00:32:44,398 There is no water connection here. 276 00:32:47,321 --> 00:32:49,312 Jump in the lake. 277 00:32:49,696 --> 00:32:51,853 You are joking! - No, jump in! 278 00:32:53,237 --> 00:32:55,478 It's not that cold. 279 00:32:56,404 --> 00:32:57,862 Definitely not. 280 00:33:00,737 --> 00:33:04,104 But fine, I can also turn on the sauna. 281 00:33:06,404 --> 00:33:09,319 Have you ever been in a sauna? - no. 282 00:33:09,528 --> 00:33:12,812 No? Then you should try this. 283 00:34:13,111 --> 00:34:17,106 Is Finland very different from your home country? 284 00:34:20,320 --> 00:34:22,691 Well... what should I do with it? 285 00:34:25,945 --> 00:34:29,525 At any rate, we do not pull each other out. 286 00:34:34,695 --> 00:34:36,023 Also... 287 00:34:38,278 --> 00:34:41,147 the people here are very different. 288 00:34:43,820 --> 00:34:45,941 They are usually a lot... 289 00:34:47,403 --> 00:34:50,271 more detached, not so sociable. 290 00:34:55,361 --> 00:34:58,561 It's pretty hard to make friends here. 291 00:35:02,403 --> 00:35:06,445 I also think that Finland is incredibly white. 292 00:35:07,653 --> 00:35:08,815 Oh yeah. 293 00:35:13,570 --> 00:35:16,273 There is virtually no diversity. 294 00:35:17,986 --> 00:35:23,403 Some think I do not drink alcohol because I come from the Middle East. 295 00:35:26,486 --> 00:35:29,770 The people here are not used to strangers. 296 00:35:43,111 --> 00:35:45,268 So you live in Lahti? 297 00:35:46,652 --> 00:35:47,933 Yes. 298 00:35:49,986 --> 00:35:51,610 Do you live alone? 299 00:35:58,486 --> 00:36:02,018 And the rest of your family is in Syria? 300 00:36:04,069 --> 00:36:05,314 Yes all. 301 00:36:12,194 --> 00:36:14,233 I hope you are doing well. 302 00:36:14,944 --> 00:36:16,142 Well... 303 00:36:16,653 --> 00:36:18,479 They somehow survive. 304 00:36:22,152 --> 00:36:24,227 Do you have the opportunity 305 00:36:25,235 --> 00:36:26,646 see you soon? 306 00:36:30,694 --> 00:36:33,894 I can not go back. 307 00:36:34,777 --> 00:36:37,942 Then I would have to do military service. - Okay. 308 00:36:38,152 --> 00:36:42,147 They would send me to the border. 309 00:36:45,486 --> 00:36:47,312 And the situation... 310 00:36:48,402 --> 00:36:51,152 for Syrians today, with the visa... 311 00:36:52,944 --> 00:36:55,350 It's not that easy for her... 312 00:36:56,486 --> 00:36:57,814 to travel. 313 00:36:58,569 --> 00:37:00,525 Do you think that it... 314 00:37:01,819 --> 00:37:06,145 any opportunity for her to come here? 315 00:37:08,527 --> 00:37:09,771 Well... 316 00:37:13,735 --> 00:37:15,892 I'm not sure 317 00:37:17,610 --> 00:37:20,858 if I want them to come here. - Ah okay. 318 00:37:26,610 --> 00:37:28,317 And why not? 319 00:37:30,360 --> 00:37:32,850 Of course I want to, 320 00:37:33,068 --> 00:37:36,151 that they come out there and are safe. 321 00:37:37,319 --> 00:37:38,516 But... 322 00:37:40,860 --> 00:37:44,309 my family is very conservative. 323 00:37:54,944 --> 00:37:58,938 I have not done my military service yet. 324 00:38:01,110 --> 00:38:04,855 He is suspended until I finish my studies. 325 00:38:06,068 --> 00:38:08,143 Let's see what comes next. 326 00:38:09,401 --> 00:38:10,481 But... 327 00:38:12,235 --> 00:38:15,234 that is of course something completely different. 328 00:38:18,568 --> 00:38:21,733 Yes, I know, but I understand it anyway. 329 00:38:22,110 --> 00:38:24,860 Even if there was no war in Syria, 330 00:38:25,985 --> 00:38:28,557 I would not go to the army. 331 00:38:29,610 --> 00:38:32,562 You have sent me a letter. 332 00:38:33,277 --> 00:38:35,683 With a bus ticket. - Really? 333 00:38:36,902 --> 00:38:41,643 With the date on which I am to begin my service. 334 00:38:43,902 --> 00:38:46,651 I have to write more applications. 335 00:38:47,026 --> 00:38:48,224 Yes, please. 336 00:38:49,484 --> 00:38:52,933 Of course, my dad wants me to go. He says: 337 00:38:53,568 --> 00:38:56,271 "Boys turn into real men." 338 00:38:58,734 --> 00:38:59,979 Oh man... 339 00:39:01,318 --> 00:39:04,233 Everywhere the same macho mentality. 340 00:39:05,359 --> 00:39:07,019 That's so silly. 341 00:39:13,443 --> 00:39:14,937 But do you know: 342 00:39:15,568 --> 00:39:19,776 If you do not go, you are either Swedish or gay. 343 00:39:22,151 --> 00:39:24,439 Let's go to the lake. - Yes. 344 00:39:26,985 --> 00:39:28,478 two three! 345 00:39:33,318 --> 00:39:36,103 It's warm, I told you! 346 00:39:43,567 --> 00:39:45,393 Look, the sky! 347 00:40:03,734 --> 00:40:04,897 Cheers. 348 00:40:05,443 --> 00:40:06,640 Cheers. 349 00:40:10,443 --> 00:40:12,185 I would prefer wine. 350 00:40:13,193 --> 00:40:14,437 But good... 351 00:40:14,901 --> 00:40:17,521 What else does not exist: father's beer. 352 00:40:18,109 --> 00:40:20,101 I'm sorry, monsieur. 353 00:40:27,984 --> 00:40:29,561 So you have... 354 00:40:30,067 --> 00:40:31,525 no girlfriend? 355 00:40:33,234 --> 00:40:35,272 No not true. 356 00:40:37,817 --> 00:40:40,437 What do you mean by "not really"? 357 00:40:41,609 --> 00:40:42,771 Well... 358 00:40:44,275 --> 00:40:46,847 I have only been here for a few months. 359 00:40:47,942 --> 00:40:50,776 And I'm focusing right now 360 00:40:51,067 --> 00:40:54,185 on my new life here and... 361 00:40:55,442 --> 00:40:57,150 that's what's coming. 362 00:41:03,234 --> 00:41:04,977 What do you think, 363 00:41:05,526 --> 00:41:08,809 How long will you work as a craftsman? 364 00:41:11,233 --> 00:41:14,516 You can do much more with your degree. 365 00:41:17,150 --> 00:41:18,229 Well... 366 00:41:19,150 --> 00:41:22,682 I've already tried to find something better. 367 00:41:24,442 --> 00:41:25,521 But... 368 00:41:26,317 --> 00:41:29,766 it's really hard because I do not speak the language. 369 00:41:31,983 --> 00:41:34,271 I sat around forever. 370 00:41:35,817 --> 00:41:39,894 I was really frustrated and just wanted to do something. 371 00:41:40,650 --> 00:41:43,222 So either waiters... 372 00:41:45,067 --> 00:41:46,774 or this. 373 00:41:48,400 --> 00:41:51,352 I just like this one much better. 374 00:41:51,817 --> 00:41:54,058 That's closer to my job. 375 00:41:54,442 --> 00:41:55,557 Yes, sure. 376 00:41:56,192 --> 00:41:59,274 It's nice to have a few projects. 377 00:41:59,733 --> 00:42:03,395 Maybe I will save a bit and travel. 378 00:42:03,608 --> 00:42:05,646 To travel? - See the world. 379 00:42:06,650 --> 00:42:08,890 I would love to go to Paris. 380 00:42:09,275 --> 00:42:10,389 Paris? - Yes. 381 00:42:10,608 --> 00:42:13,856 I always wanted to go there. 382 00:42:16,941 --> 00:42:19,312 That's not a bad choice. 383 00:42:19,691 --> 00:42:21,813 Paris is a great city. 384 00:42:22,650 --> 00:42:25,104 Yes, I always wanted to go there. 385 00:42:26,316 --> 00:42:28,557 If you go someday, 386 00:42:28,941 --> 00:42:30,933 say, I can... 387 00:42:31,317 --> 00:42:33,189 show you everything. 388 00:42:33,692 --> 00:42:34,771 Thank you. 389 00:42:35,983 --> 00:42:37,975 That's really nice of you. 390 00:42:38,192 --> 00:42:42,482 No problem. I am always happy about visiting friends. 391 00:42:51,857 --> 00:42:53,896 I like my neighborhood. 392 00:42:54,649 --> 00:42:57,684 Saint-Germain-des-Prés. - Yes I know that. 393 00:42:57,899 --> 00:43:02,108 Sartre and Beauvoir have also written there. 394 00:43:04,524 --> 00:43:09,562 I was really excited when it was clear that I could live there. 395 00:43:09,774 --> 00:43:13,390 I imagined: Just because I live there 396 00:43:13,774 --> 00:43:17,355 and walk through the streets... That there is something in the air, 397 00:43:17,733 --> 00:43:20,897 that makes me a great writer. 398 00:43:22,483 --> 00:43:26,430 Sounds good. Of course it's not that easy. 399 00:43:59,399 --> 00:44:00,857 Do we want to listen to music? 400 00:44:02,857 --> 00:44:05,691 I do not know if we have something here. 401 00:44:05,899 --> 00:44:10,392 I think there were a few records on the shelf. 402 00:44:10,941 --> 00:44:15,350 On the shelf? I do not know if we really want to hear that. 403 00:44:15,733 --> 00:44:18,436 That's from my parents. - Let's try it. 404 00:44:21,483 --> 00:44:23,770 Alright, if you want. - Yes. 405 00:45:05,566 --> 00:45:07,806 Oh god, that's what it is? 406 00:45:14,148 --> 00:45:15,891 And, do you like it? 407 00:45:17,315 --> 00:45:19,390 That sounds really funny. 408 00:45:19,606 --> 00:45:21,479 Oh God, that's awful. 409 00:45:21,982 --> 00:45:23,772 Oh, come on... 410 00:45:25,398 --> 00:45:26,678 Oh God... 411 00:45:28,482 --> 00:45:30,936 And what do you mean? - Well... 412 00:45:32,148 --> 00:45:36,522 Great Finnish musical. This is our Finnish moment. 413 00:45:36,732 --> 00:45:38,439 Do you like that? 414 00:45:40,690 --> 00:45:41,853 No. 415 00:45:42,982 --> 00:45:45,934 I still remember this song... 416 00:45:46,315 --> 00:45:48,852 My parents have in the car... 417 00:45:49,524 --> 00:45:54,147 always heard this song, over and over again. 418 00:45:56,149 --> 00:45:58,140 That was enough for me. 419 00:53:04,520 --> 00:53:05,635 Hey! 420 00:53:09,812 --> 00:53:11,555 Nice weather. 421 00:53:17,811 --> 00:53:19,519 You were diligent. 422 00:53:23,645 --> 00:53:24,724 Yes. 423 00:53:26,186 --> 00:53:27,728 Everything's OK with you? 424 00:53:29,978 --> 00:53:32,550 Yes everything allright. 425 00:53:36,395 --> 00:53:40,176 We have already started to paint here. 426 00:53:41,187 --> 00:53:42,349 Yes... 427 00:53:43,728 --> 00:53:44,843 Yes... 428 00:53:45,728 --> 00:53:47,554 it works... 429 00:53:49,562 --> 00:53:51,518 Good? - Yes. 430 00:53:56,395 --> 00:53:58,801 Have you got along well? 431 00:53:59,520 --> 00:54:01,227 Yes everything allright. 432 00:54:01,604 --> 00:54:02,718 So what. 433 00:54:03,603 --> 00:54:07,467 If everything is okay, then I'll get something to drink. 434 00:54:42,478 --> 00:54:43,641 You know... 435 00:54:45,603 --> 00:54:46,883 I have... 436 00:54:47,936 --> 00:54:50,603 a small company... 437 00:54:52,602 --> 00:54:55,471 A transport company. 438 00:54:56,519 --> 00:54:58,061 I drive... 439 00:54:59,352 --> 00:55:02,636 wood in the paper mill. 440 00:55:04,644 --> 00:55:05,972 But... 441 00:55:07,394 --> 00:55:11,519 things are not going so well 442 00:55:11,852 --> 00:55:15,799 because people do not read so much newspaper anymore. 443 00:55:16,853 --> 00:55:20,930 That's why the paper mill does not need that much paper anymore. 444 00:55:21,394 --> 00:55:22,639 Tukki... 445 00:55:22,853 --> 00:55:24,595 so wood. 446 00:55:25,894 --> 00:55:27,803 I have a truck... 447 00:55:28,019 --> 00:55:30,094 and a driver. 448 00:55:32,186 --> 00:55:35,220 I thought about it when we... 449 00:55:36,811 --> 00:55:39,052 these, these re... 450 00:55:40,060 --> 00:55:42,632 Renovation? - Yes, renovation. 451 00:55:43,144 --> 00:55:47,518 If we manage that well, I can sell it, this... 452 00:55:48,560 --> 00:55:49,971 mökki... 453 00:55:50,185 --> 00:55:51,596 Holiday home. - holiday home, 454 00:55:51,810 --> 00:55:54,809 and from the money I can new... 455 00:55:55,769 --> 00:55:57,227 Stuff... 456 00:55:57,977 --> 00:56:01,426 buy for the company, so I... 457 00:56:02,144 --> 00:56:05,641 can also transport something other than wood. 458 00:56:06,061 --> 00:56:07,140 Yes. 459 00:56:08,477 --> 00:56:09,592 Yes... 460 00:56:11,061 --> 00:56:12,803 Hopefully you can sell it soon. 461 00:56:13,186 --> 00:56:17,560 After the renovation you can take a good price for it. 462 00:56:18,144 --> 00:56:19,602 Hopefully. 463 00:56:31,768 --> 00:56:33,096 And? 464 00:56:35,560 --> 00:56:40,135 Is it good to work as an architect? 465 00:56:41,435 --> 00:56:42,550 Yes. 466 00:56:47,352 --> 00:56:49,723 Is not that something for you? 467 00:56:50,727 --> 00:56:52,719 Yes, sure... 468 00:56:54,060 --> 00:56:56,894 He appreciates your work more than mine. 469 00:56:59,310 --> 00:57:00,685 Oh no... 470 00:57:04,227 --> 00:57:08,553 Unfortunately, it is not so easy to find work as an architect. 471 00:57:10,310 --> 00:57:14,257 Especially here, where I can not speak the language. 472 00:57:15,602 --> 00:57:17,557 That's really difficult. 473 00:57:19,518 --> 00:57:22,801 But now you have a job here. 474 00:57:24,893 --> 00:57:26,600 Sure, but... 475 00:57:27,768 --> 00:57:30,388 I mean a job that is more of my education 476 00:57:30,768 --> 00:57:32,345 as an architect. 477 00:57:36,018 --> 00:57:39,883 Does not he like to work? - It's just a stupid job for him. 478 00:57:40,268 --> 00:57:42,805 But he will be paid for it. 479 00:57:50,893 --> 00:57:53,809 Can you give me the water? - Clear. 480 00:57:56,018 --> 00:57:57,726 Here you go. - Thank you. 481 00:58:09,226 --> 00:58:10,803 Thank you. 482 00:58:24,726 --> 00:58:27,974 Tomorrow will find a... 483 00:58:29,059 --> 00:58:31,181 Formula 1 race instead. 484 00:58:31,393 --> 00:58:34,641 Do you think Sebastian will win Vettel? 485 00:58:36,101 --> 00:58:39,681 I do not know who Sebastian is. - Oh yes? 486 00:58:40,851 --> 00:58:42,428 OK. 487 00:58:42,851 --> 00:58:45,009 Which sport do you like? 488 00:58:45,518 --> 00:58:46,681 Soccer? 489 00:58:48,226 --> 00:58:50,930 Sport does not interest me that way. 490 00:59:02,642 --> 00:59:04,385 What do you like? 491 00:59:07,476 --> 00:59:09,384 I am more interested in art. 492 00:59:09,601 --> 00:59:12,386 I really like theater. 493 00:59:24,059 --> 00:59:25,470 Alright. 494 00:59:25,851 --> 00:59:27,261 Back to work. 495 00:59:27,476 --> 00:59:29,800 Let's move on. - Yes. 496 00:59:30,184 --> 00:59:31,643 Here we go. 497 01:01:09,142 --> 01:01:11,015 Close the door! - Everything OK? 498 01:01:11,475 --> 01:01:12,555 Go on. 499 01:01:16,142 --> 01:01:18,891 Come here. Come over. 500 01:01:40,641 --> 01:01:43,131 Why does it take so long? 501 01:01:50,767 --> 01:01:53,635 I found him. - Then that's good. 502 01:03:36,099 --> 01:03:38,885 Where did Tareq sleep? 503 01:03:40,474 --> 01:03:42,051 On the couch. 504 01:03:43,432 --> 01:03:45,756 But there's no bedding there. 505 01:03:46,515 --> 01:03:49,431 It's back in the closet. - Oh. 506 01:03:52,724 --> 01:03:56,421 He does not seem to live by the Koran. 507 01:03:58,307 --> 01:03:59,422 Why? 508 01:04:00,307 --> 01:04:04,088 In the kitchen is a bag full of empty beer cans. 509 01:04:06,890 --> 01:04:11,099 We had a couple of beers in the sauna, after work. 510 01:04:11,599 --> 01:04:13,839 It's good that it's going ahead. 511 01:04:15,724 --> 01:04:17,597 The sauna is almost ready. 512 01:04:18,724 --> 01:04:21,344 I have to go back. - When will you be back? 513 01:04:22,141 --> 01:04:25,554 I do not know yet. - Not today, anyway? -No. 514 01:04:27,432 --> 01:04:30,632 Yes, I think we have this under control. 515 01:04:31,016 --> 01:04:34,962 Yes, watch. I have to go. - Bye. 516 01:04:50,640 --> 01:04:52,927 Sure he will not come back? 517 01:04:53,140 --> 01:04:54,468 Do not worry. 518 01:04:55,098 --> 01:04:56,473 He is gone. 519 01:06:54,265 --> 01:06:56,800 Your eyes are so incredibly deep. 520 01:07:00,347 --> 01:07:02,884 I just have to stare at you. 521 01:07:07,972 --> 01:07:09,845 And a deep voice. 522 01:07:10,639 --> 01:07:12,512 That's really nice. 523 01:07:18,347 --> 01:07:20,422 I like your eyes too. 524 01:07:27,056 --> 01:07:29,094 I like your beard. 525 01:07:29,681 --> 01:07:31,305 Yes? 526 01:07:32,389 --> 01:07:34,760 And the hair here too. 527 01:07:37,723 --> 01:07:40,259 You kiss very well. 528 01:08:11,014 --> 01:08:13,338 The call of death 529 01:08:14,305 --> 01:08:16,427 Rough and outrageous 530 01:08:18,972 --> 01:08:21,639 Hangs the white gallows rope 531 01:08:24,681 --> 01:08:26,637 Throbbing pulse 532 01:08:27,514 --> 01:08:29,506 A drop of sweat on his forehead 533 01:08:30,889 --> 01:08:33,804 And in the eyes. The look of screaming death 534 01:08:37,555 --> 01:08:40,340 The Hand on the Neck ties the rope 535 01:08:41,971 --> 01:08:44,295 In the belly the flames of hell 536 01:08:47,221 --> 01:08:50,220 The last breath spits red 537 01:08:51,388 --> 01:08:53,214 The sky is here 538 01:08:55,597 --> 01:08:58,051 A heavy body on the chest 539 01:08:59,097 --> 01:09:01,800 The funny hangman did it again 540 01:09:03,847 --> 01:09:07,842 At number 16 is the beast at home 541 01:09:09,763 --> 01:09:12,087 And I love it 542 01:09:19,514 --> 01:09:21,172 That sounds strange. 543 01:09:23,554 --> 01:09:26,886 I like the melody. But what does it mean? 544 01:09:31,638 --> 01:09:32,800 So... 545 01:09:34,888 --> 01:09:37,010 It's about this man. 546 01:09:38,138 --> 01:09:42,429 He spends the night with another man. 547 01:09:45,055 --> 01:09:46,134 And... 548 01:09:47,013 --> 01:09:48,637 he sleeps with him. 549 01:09:52,180 --> 01:09:54,669 And although he thinks 550 01:09:55,846 --> 01:09:58,513 it may not be good for him, 551 01:09:58,721 --> 01:10:00,962 he does it. 552 01:10:01,972 --> 01:10:03,631 Because he loves it. 553 01:10:13,054 --> 01:10:15,425 Fiction or experience? 554 01:10:25,596 --> 01:10:26,841 Experience. 555 01:10:33,263 --> 01:10:35,219 I had a pretty... 556 01:10:36,179 --> 01:10:40,091 wild time when I was in Paris for the first time. 557 01:10:41,304 --> 01:10:42,633 I'm so... 558 01:10:43,638 --> 01:10:46,507 freed and emancipated felt. 559 01:10:48,721 --> 01:10:50,760 I started, 560 01:10:51,846 --> 01:10:55,627 Use dating apps right after my arrival. 561 01:10:58,012 --> 01:11:00,336 You can imagine the rest. 562 01:11:09,345 --> 01:11:12,794 Yes... that seems familiar. 563 01:11:16,346 --> 01:11:17,508 Yes? 564 01:11:20,304 --> 01:11:23,386 I felt similar when I came here. 565 01:11:25,637 --> 01:11:26,752 OK. 566 01:11:28,554 --> 01:11:32,252 At home, I also used dating apps. 567 01:11:33,387 --> 01:11:35,758 But I have, for example... 568 01:11:36,429 --> 01:11:39,796 never put a photo of my face. 569 01:11:40,929 --> 01:11:45,919 Not even when I wanted to meet or tow someone. 570 01:11:47,303 --> 01:11:50,670 They always had to live very far away from me, 571 01:11:50,887 --> 01:11:52,962 so nobody notices something. 572 01:11:57,053 --> 01:11:59,922 Funny how different it is here. 573 01:12:02,845 --> 01:12:05,086 I feel so free here. 574 01:12:06,054 --> 01:12:07,429 It's good. 575 01:12:27,595 --> 01:12:29,089 And where is that? 576 01:12:31,721 --> 01:12:33,345 In Germany. 577 01:12:40,220 --> 01:12:41,334 And the? 578 01:12:42,178 --> 01:12:43,376 This is... 579 01:12:43,761 --> 01:12:45,255 Croatia, yes. 580 01:12:53,720 --> 01:12:55,463 That's really beautiful. 581 01:12:57,095 --> 01:12:58,375 Where is that? 582 01:12:59,595 --> 01:13:01,966 That was in Athens, I think. 583 01:13:04,428 --> 01:13:07,178 Did you come through all these countries? 584 01:13:07,387 --> 01:13:08,466 Yes. 585 01:13:11,970 --> 01:13:14,424 How was it on your journey? 586 01:13:17,928 --> 01:13:19,636 Well, exciting... 587 01:13:21,637 --> 01:13:23,841 But I was scared too. 588 01:13:26,428 --> 01:13:29,131 It was anything but easy. 589 01:13:33,678 --> 01:13:35,965 Sometimes we had to... 590 01:13:37,428 --> 01:13:39,834 dozens of kilometers run. 591 01:13:45,595 --> 01:13:47,421 The food was scarce. 592 01:13:49,303 --> 01:13:51,627 You feel unwanted, 593 01:13:52,345 --> 01:13:54,420 is constantly sent away. 594 01:13:59,720 --> 01:14:01,178 It was also... 595 01:14:01,761 --> 01:14:04,216 very often demeaning. 596 01:14:06,345 --> 01:14:07,922 Some people... 597 01:14:08,428 --> 01:14:10,301 take advantage of you. 598 01:14:12,344 --> 01:14:16,588 They try to earn from your predicament. 599 01:14:20,427 --> 01:14:21,625 That was... 600 01:14:23,052 --> 01:14:24,511 awful. 601 01:14:26,094 --> 01:14:28,761 I can not imagine 602 01:14:29,469 --> 01:14:31,710 how hard it must have been. 603 01:14:36,261 --> 01:14:37,459 Real hard. 604 01:14:43,678 --> 01:14:45,669 Nice that you're here. 605 01:14:47,136 --> 01:14:48,299 Thank you. 606 01:15:12,844 --> 01:15:14,966 That's what my mother painted. 607 01:15:15,927 --> 01:15:16,969 Yes? 608 01:15:18,260 --> 01:15:20,927 It used to always be at home, but... 609 01:15:22,094 --> 01:15:24,844 My father must have brought it here. 610 01:15:27,094 --> 01:15:29,050 Maybe he could... 611 01:15:29,386 --> 01:15:31,543 do not look at it anymore. 612 01:15:40,677 --> 01:15:42,385 She died. 613 01:15:44,052 --> 01:15:45,676 I'm sorry. 614 01:15:48,802 --> 01:15:50,509 Is already something here. 615 01:16:09,885 --> 01:16:12,256 I see that she had talent. 616 01:16:15,552 --> 01:16:17,295 Was she an artist? 617 01:16:19,010 --> 01:16:21,132 She should have been one. 618 01:16:21,552 --> 01:16:22,667 So... 619 01:16:23,427 --> 01:16:25,086 She was a teacher. 620 01:16:26,177 --> 01:16:29,709 But in her mind she was an artist. 621 01:16:31,885 --> 01:16:33,000 Sometimes, 622 01:16:33,677 --> 01:16:35,467 when I came home from school 623 01:16:36,885 --> 01:16:40,049 I listened to old French records. 624 01:16:43,010 --> 01:16:45,582 I knew she was painting. 625 01:16:47,676 --> 01:16:50,924 Sometimes I painted with her. 626 01:16:52,260 --> 01:16:55,045 Then she told me everything about her... 627 01:16:56,176 --> 01:16:57,967 favorite painter tells. 628 01:16:59,135 --> 01:17:00,759 They lived in Paris, 629 01:17:01,593 --> 01:17:03,751 100 years ago or so. 630 01:17:10,427 --> 01:17:14,089 Now I know where the Bohemian comes from. 631 01:17:15,718 --> 01:17:16,798 Yes. 632 01:17:34,926 --> 01:17:36,503 I always thought that was unfair 633 01:17:37,551 --> 01:17:40,254 that I only get on a plane 634 01:17:40,926 --> 01:17:44,257 and fly to another place, 635 01:17:45,259 --> 01:17:47,086 to be myself, 636 01:17:47,301 --> 01:17:50,300 to be accepted and respected. 637 01:17:52,551 --> 01:17:54,590 I know this feeling. 638 01:18:49,718 --> 01:18:51,342 Have you ever loved? 639 01:18:55,259 --> 01:18:57,168 Yes I think so. 640 01:18:59,218 --> 01:19:01,457 Maybe twice. 641 01:19:01,675 --> 01:19:02,754 OK. 642 01:19:06,425 --> 01:19:07,705 Tell me. 643 01:19:13,842 --> 01:19:16,876 The first time I was 17. 644 01:19:19,009 --> 01:19:20,751 He was older. 645 01:19:22,342 --> 01:19:25,958 I probably worked with him on my father's complex. 646 01:19:30,009 --> 01:19:31,633 And the other... 647 01:19:32,884 --> 01:19:34,342 was as old as me. 648 01:19:38,759 --> 01:19:43,133 I first realized how much I loved him when he left me. 649 01:19:43,759 --> 01:19:44,838 OK. 650 01:19:47,717 --> 01:19:49,673 And what about you? 651 01:19:55,550 --> 01:19:57,209 Well, I had... 652 01:19:58,842 --> 01:20:01,166 a relationship in Paris. 653 01:20:02,883 --> 01:20:06,083 It started just before my mother died. 654 01:20:08,883 --> 01:20:12,131 That helped a lot to handle it. 655 01:20:13,800 --> 01:20:16,918 But I do not know if he loved me, 656 01:20:17,300 --> 01:20:22,670 or if he just wanted to be with somebody for a while. 657 01:20:36,425 --> 01:20:38,961 Such a beautiful sunrise. 658 01:20:42,049 --> 01:20:46,258 I can not remember that it was ever so beautiful here. 659 01:20:49,466 --> 01:20:51,790 What do you remember then? 660 01:20:55,883 --> 01:20:57,507 I hated it. 661 01:20:59,508 --> 01:21:02,258 I was so busy running away that I... 662 01:21:05,716 --> 01:21:09,925 only the ugly and not the beauty could see. 663 01:21:15,425 --> 01:21:17,547 That something like this happens here... 664 01:22:35,299 --> 01:22:36,709 Good Morning. 665 01:22:37,716 --> 01:22:38,795 Tomorrow. 666 01:22:46,424 --> 01:22:48,546 But you started early. 667 01:22:49,758 --> 01:22:52,294 It's not that early. 668 01:23:02,423 --> 01:23:04,913 Leevi, I'm trying to work. 669 01:23:09,632 --> 01:23:10,794 OK. 670 01:23:22,715 --> 01:23:24,209 What's wrong? 671 01:23:26,382 --> 01:23:27,497 No. 672 01:23:29,090 --> 01:23:30,253 For sure? 673 01:23:33,549 --> 01:23:35,671 Yes, Leevi, sure. 674 01:23:36,591 --> 01:23:39,625 We are really late and should give it a go. 675 01:23:40,924 --> 01:23:45,298 Oh, come on, do not worry. We have already achieved a lot. 676 01:23:45,674 --> 01:23:48,626 But I'm worried, it's my fault 677 01:23:49,007 --> 01:23:50,797 when it is not done. 678 01:23:51,715 --> 01:23:54,169 I am here to work here. 679 01:24:06,548 --> 01:24:08,955 Are you angry with me? 680 01:24:09,173 --> 01:24:11,379 No, what should be? 681 01:24:11,590 --> 01:24:14,459 I would just like to work here in peace. 682 01:24:20,382 --> 01:24:21,710 Okay good. 683 01:25:24,215 --> 01:25:26,620 Do you need something from the store? 684 01:25:29,672 --> 01:25:31,794 Cigarettes maybe. - Okay. 685 01:25:32,714 --> 01:25:34,208 I bring some with. 686 01:26:28,256 --> 01:26:29,749 He is too. 687 01:26:31,089 --> 01:26:34,918 Excuse me? - It does not exist for a while. 688 01:26:36,422 --> 01:26:37,537 OK. 689 01:26:43,006 --> 01:26:44,713 Are you... 690 01:26:47,047 --> 01:26:49,619 You're Jouko Korhonen's boy. 691 01:26:50,006 --> 01:26:51,832 Yes, Leevi. 692 01:26:53,548 --> 01:26:55,006 And you're... 693 01:26:56,714 --> 01:26:59,038 Pirjo. From the store. 694 01:27:02,755 --> 01:27:03,870 Yes... 695 01:27:05,047 --> 01:27:07,252 Are you in the summer house? - Yes. 696 01:27:08,005 --> 01:27:10,708 Do a little vacation. 697 01:27:12,338 --> 01:27:14,958 Father and I are renovating a bit. 698 01:27:17,047 --> 01:27:18,457 Renovate... 699 01:27:18,964 --> 01:27:20,872 Yes, we do a few... 700 01:27:21,755 --> 01:27:25,039 facade work. Father wants to sell it. 701 01:27:26,630 --> 01:27:29,665 Selling? - It will not be more... 702 01:27:30,464 --> 01:27:33,463 We barely use it for years. 703 01:27:34,214 --> 01:27:35,293 Right... 704 01:27:40,339 --> 01:27:42,710 You look like your father. 705 01:27:45,297 --> 01:27:47,253 Already a real man. 706 01:27:48,006 --> 01:27:51,288 As a child, you looked like your mother. 707 01:27:53,296 --> 01:27:54,956 Excuse me. 708 01:27:55,671 --> 01:27:57,082 Does not matter. 709 01:28:00,671 --> 01:28:01,751 Well... 710 01:28:02,463 --> 01:28:05,545 What are you doing? You work for sure... 711 01:28:05,921 --> 01:28:07,712 I am still studying. 712 01:28:09,838 --> 01:28:11,794 Literature. 713 01:28:13,005 --> 01:28:14,547 In Helsinki? 714 01:28:15,047 --> 01:28:16,706 No, in Paris. 715 01:28:18,255 --> 01:28:19,914 Paris? 716 01:28:21,213 --> 01:28:23,668 I've been there for almost five years. 717 01:28:24,047 --> 01:28:26,252 I should be ready by Christmas. 718 01:28:27,422 --> 01:28:31,168 If only I can finally finish my thesis, 719 01:28:31,380 --> 01:28:34,083 then I'm almost done. 720 01:28:35,089 --> 01:28:36,831 Thesis... 721 01:28:37,047 --> 01:28:38,209 Paris... 722 01:28:39,838 --> 01:28:41,628 Everyone walks away from here... 723 01:29:08,963 --> 01:29:11,287 I could not buy cigarettes. 724 01:29:12,880 --> 01:29:14,706 Everything has closed. 725 01:29:17,463 --> 01:29:20,166 It's okay, I still have some. 726 01:29:34,046 --> 01:29:35,919 Now listen... 727 01:29:37,171 --> 01:29:40,335 I'm sorry I was so mean just now. 728 01:29:45,838 --> 01:29:50,745 It's just like this: My family is considering coming to Finland with me. 729 01:29:56,796 --> 01:29:58,622 Maid mother said 730 01:29:59,129 --> 01:30:04,037 if their application for asylum is rejected, they want to get across the sea. 731 01:30:09,254 --> 01:30:12,005 You know how dangerous that is, 732 01:30:12,213 --> 01:30:15,496 and how many people die daily. 733 01:30:20,837 --> 01:30:24,369 At the end of the phone call my mother accused me 734 01:30:24,587 --> 01:30:29,162 that I did not take care of her and let her sit. 735 01:30:34,879 --> 01:30:38,127 I want you to be here and safe, 736 01:30:40,546 --> 01:30:43,912 but I can no longer bear this double life. 737 01:30:44,546 --> 01:30:46,751 I just can not do that anymore. 738 01:30:51,629 --> 01:30:53,288 I understand that. 739 01:30:53,629 --> 01:30:56,877 I just can not... 740 01:30:57,546 --> 01:31:01,920 I can not tell you. I do not have the strength for it. 741 01:31:08,962 --> 01:31:11,712 One of the reasons why I left, 742 01:31:13,045 --> 01:31:14,587 was my dad. 743 01:31:17,920 --> 01:31:20,955 If he ever showed up in Paris... 744 01:31:22,337 --> 01:31:24,624 I would not have done that. 745 01:31:29,170 --> 01:31:32,786 I am also afraid because I like you very much. 746 01:31:39,462 --> 01:31:40,920 I also you. 747 01:31:43,712 --> 01:31:47,244 I mean, you are beautiful and smart... 748 01:31:48,004 --> 01:31:51,204 and I really like being with you. 749 01:31:51,421 --> 01:31:54,537 But you live in Paris and I live here. 750 01:31:56,045 --> 01:31:59,458 You have your life there, your own dreams. 751 01:32:03,128 --> 01:32:05,250 I'm almost done with my studies. 752 01:32:07,336 --> 01:32:09,660 Me keeps nothing there. 753 01:32:11,128 --> 01:32:12,539 But Leevi... 754 01:32:14,170 --> 01:32:17,418 I see you do not belong here. 755 01:32:18,212 --> 01:32:19,954 In all respects. 756 01:32:21,295 --> 01:32:23,203 You hate this one. 757 01:32:23,795 --> 01:32:25,205 But... 758 01:32:25,420 --> 01:32:27,826 Maybe you can come to Paris with me? 759 01:32:28,045 --> 01:32:30,961 You said you always wanted to go there. 760 01:32:31,420 --> 01:32:33,577 Yes, to visit, 761 01:32:34,087 --> 01:32:36,872 for a weekend or something, but... 762 01:32:37,629 --> 01:32:39,999 that's not so easy for me. 763 01:32:45,711 --> 01:32:49,836 Only recently has it worked better for me. 764 01:32:50,753 --> 01:32:52,579 I do not have the strength 765 01:32:52,794 --> 01:32:55,829 always somewhere to start from zero. 766 01:32:57,919 --> 01:32:59,200 Yes but... 767 01:32:59,419 --> 01:33:01,874 Paris is not so far away. 768 01:33:04,336 --> 01:33:07,003 From time to time I could fly here. 769 01:33:07,961 --> 01:33:10,960 We could continue to see each other. 770 01:33:11,170 --> 01:33:12,960 Yes and then? 771 01:33:38,877 --> 01:33:40,371 You know what? 772 01:33:42,044 --> 01:33:44,498 Let's not talk about it now. 773 01:33:46,336 --> 01:33:48,541 Do not think about it anymore... 774 01:33:49,211 --> 01:33:51,783 Let us enjoy the moment. 775 01:36:24,710 --> 01:36:25,789 So... 776 01:36:27,377 --> 01:36:29,368 When do you fly back? 777 01:36:30,668 --> 01:36:32,411 Next Sunday. 778 01:36:34,043 --> 01:36:36,959 I have to start the thesis. 779 01:36:38,210 --> 01:36:41,991 I really wanted to do something here, but... 780 01:36:43,459 --> 01:36:45,332 it has happened differently. 781 01:36:45,959 --> 01:36:48,709 Did I stop you? 782 01:36:50,459 --> 01:36:52,036 And if so. 783 01:36:57,293 --> 01:36:58,870 What about you? 784 01:36:59,584 --> 01:37:00,782 What's up? 785 01:37:01,959 --> 01:37:05,824 I have a new project. It's a bit like this one. 786 01:37:06,793 --> 01:37:09,460 I can use the money well. 787 01:37:11,293 --> 01:37:15,039 I want to visit friends in Berlin. - Nice. 788 01:37:18,793 --> 01:37:21,199 I have not seen her forever. 789 01:37:25,626 --> 01:37:29,408 I hope to hear something soon about the language course. 790 01:37:32,167 --> 01:37:35,001 No idea why it takes forever. 791 01:37:42,209 --> 01:37:45,243 Then you can read what I wrote about you. 792 01:37:47,626 --> 01:37:50,411 So you wrote something about me? 793 01:37:51,251 --> 01:37:53,124 I knew it! 794 01:37:56,501 --> 01:37:58,457 Can I read it now? 795 01:38:01,668 --> 01:38:02,830 Come on. 796 01:38:06,168 --> 01:38:07,709 OK. 797 01:38:11,001 --> 01:38:12,827 Crap. - What is? 798 01:38:15,376 --> 01:38:18,209 My dad called about ten times. 799 01:38:18,792 --> 01:38:20,451 Is he back? 800 01:38:21,500 --> 01:38:25,032 I do not know. Let's go back. - Yes, go. 801 01:39:14,583 --> 01:39:16,741 This is a normal working day. 802 01:39:17,625 --> 01:39:19,581 We had to go to the store shortly. 803 01:39:22,458 --> 01:39:24,664 What did you do? 804 01:39:24,958 --> 01:39:26,867 Nothing is finished. 805 01:39:28,125 --> 01:39:29,784 It is not painted. 806 01:39:30,917 --> 01:39:34,449 There is still a lack of color and some boards are still loose. 807 01:39:34,667 --> 01:39:36,658 There were a few problems. 808 01:39:37,709 --> 01:39:41,122 I should not have hired someone like that. 809 01:39:41,834 --> 01:39:45,165 He has no idea about houses. 810 01:39:46,209 --> 01:39:49,077 What does that have to do with his origin? 811 01:39:49,459 --> 01:39:52,209 Why are you defending him? 812 01:39:54,125 --> 01:39:56,744 Incidentally, I'm not blind. 813 01:40:04,166 --> 01:40:05,541 And you... 814 01:40:05,916 --> 01:40:08,666 You will not get a dime! From an architect! 815 01:40:09,041 --> 01:40:12,538 You have no idea! Go back to Syria! 816 01:40:12,750 --> 01:40:15,832 We do not need you here. - You are crazy! 817 01:40:16,208 --> 01:40:18,875 You can not live here because of people like you! 818 01:40:19,250 --> 01:40:20,732 Oh, I'm to blame? 819 01:40:21,833 --> 01:40:25,795 How do I stand in the village when you two are having fun here? 820 01:40:27,041 --> 01:40:30,447 Are you worried about the villagers, right? 821 01:40:30,833 --> 01:40:33,739 You should have thought of Mother and me! 822 01:40:34,125 --> 01:40:37,026 Your mother has left! 823 01:40:40,416 --> 01:40:41,667 Hey, what are you doing? 824 01:40:42,250 --> 01:40:44,412 Do not go, I... 825 01:40:44,666 --> 01:40:47,109 I'm so sorry, that will be... 826 01:40:47,652 --> 01:40:50,802 I just have to... - You really want me to stay? 827 01:40:51,883 --> 01:40:55,199 Would you stay like that, let you put up with it? 828 01:41:01,755 --> 01:41:04,315 Just before that, I was always scared. 829 01:41:05,529 --> 01:41:07,347 Okay wait. 830 01:41:07,562 --> 01:41:09,297 I just pack and come with me. 831 01:41:09,511 --> 01:41:11,246 Hey, Leevi! 832 01:41:12,083 --> 01:41:13,809 I want to be alone now. 833 01:41:15,875 --> 01:41:18,548 You have a lot of problems with your dad. 834 01:41:19,426 --> 01:41:21,921 But... - finally get that done. 835 01:41:23,185 --> 01:41:25,062 He has problems, not me... 836 01:41:25,273 --> 01:41:28,232 I'll leave here and come with you. 837 01:41:30,243 --> 01:41:31,527 Hey, Leevi. 838 01:41:32,791 --> 01:41:35,190 I see this country differently than you. 839 01:41:37,361 --> 01:41:39,808 I have to believe it, I live here now. 840 01:41:47,166 --> 01:41:50,039 I'm sorry that this happened. 841 01:42:44,500 --> 01:42:46,805 Are you going to Syria now, yes? 842 01:42:49,583 --> 01:42:51,208 All you drive away. 843 01:43:45,541 --> 01:43:48,743 You blame me for the death of your mother. 844 01:43:52,921 --> 01:43:54,962 Do you think... 845 01:43:55,841 --> 01:43:58,712 I do not blame myself too?