1 00:00:16,300 --> 00:00:18,232 Durante cem anos, 2 00:00:18,234 --> 00:00:21,191 uma empresa trabalhou com uma visão sem precedentes 3 00:00:21,193 --> 00:00:24,141 para a segurança contínua da nossa grande nação: 4 00:00:24,143 --> 00:00:25,989 Ammotech. 5 00:00:25,991 --> 00:00:28,948 Primeiro, nós mudámos o jogo com a metralhadora de cadeia, 6 00:00:28,950 --> 00:00:32,606 bem como com as minas terrestres Claymore. 7 00:00:32,608 --> 00:00:33,678 Então nós mostrámos àqueles alemães 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,593 outro grande passatempo americano: 9 00:00:35,595 --> 00:00:37,422 O barbecue. 10 00:00:37,424 --> 00:00:38,466 Ammotech. 11 00:00:38,468 --> 00:00:40,420 O líder mundial em inovação ... 12 00:00:40,421 --> 00:00:42,337 ... de armas maciças de proteção. 13 00:01:01,306 --> 00:01:05,137 FÁBRICA DE ARMAS AMMOTECH 14 00:01:17,643 --> 00:01:20,542 Clarence! Ei, ouça Cheguei super tarde ... 15 00:01:20,544 --> 00:01:21,538 ... e eu não consigo encontrar o meu passe de entrada em parte nenhuma. 16 00:01:21,540 --> 00:01:24,392 Eu estava esperando que você pudesse fazer-me um favor e ... 17 00:01:24,394 --> 00:01:27,332  - Eu preciso desse passe.  - Sim claro. 18 00:01:27,333 --> 00:01:30,099 Passe de entrada Passe de entrada Passe de entrada 19 00:01:30,101 --> 00:01:32,148 Sim, eu tenho. Eu tenho. 20 00:01:32,150 --> 00:01:34,839 A coisa é, Clarence, eu estou um pouco desorganizado esta manhă. 21 00:01:34,841 --> 00:01:37,721 Eu vejo, e é angustiante. 22 00:01:37,723 --> 00:01:38,861 Eu comprei um cartão para o seu seu aniversário, lembra? 23 00:01:38,863 --> 00:01:41,580 Eu tinha um bolo cheio de velas. 24 00:01:41,582 --> 00:01:44,434 Olha, sem passe, sem entrada. Ao menos sem TW. Formulário de autorização 100 25 00:01:44,436 --> 00:01:46,474 Amigo, não me faça preencher esse formulário gigante ... 26 00:01:46,476 --> 00:01:49,404 Não há acesso às instalações sem uma identificação válida. 27 00:01:49,406 --> 00:01:51,214 Proibido. Obrigado, Clarence. 28 00:01:51,216 --> 00:01:53,140 O próximo aniversário, sem um passe. 29 00:02:06,451 --> 00:02:07,560 Olá! Brimble. Contabilidade 30 00:02:07,561 --> 00:02:09,410 Contabilidade Sim, eu sei. 31 00:02:10,434 --> 00:02:12,340 De acordo. Obrigado, Tony. 32 00:02:15,193 --> 00:02:17,145 Espere espere. Espere espere. Espere espere. 33 00:02:17,147 --> 00:02:19,884 Abra a porta. 34 00:02:19,886 --> 00:02:21,895 Dezzy Des. Sammy Sam 35 00:02:21,896 --> 00:02:25,610 Mais uma vez lutando uma batalha perdida com as segundas-feiras. 36 00:02:25,612 --> 00:02:26,721 Mais uma vez, quebrando as minhas bolas. 37 00:02:26,723 --> 00:02:29,459 Bem, alguém tem que fazer isso. Você não chega a tempo desde ... 38 00:02:30,572 --> 00:02:32,428 ...nunca Não é verdade. 39 00:02:32,430 --> 00:02:35,301 2012. Universidade de Nova York. Totalmente a tempo para a cerimónia de formatura. 40 00:02:35,303 --> 00:02:37,197 Depois de você sair na noite anterior e ficor tão bêbado ... 41 00:02:37,199 --> 00:02:39,016 ... que vomitou durante o meu discurso. 42 00:02:39,018 --> 00:02:41,010 Não tome isso como uma crítica. Foi um discurso brilhante. 43 00:02:41,977 --> 00:02:43,794 Você já pensou que talvez o meu problema aqui ... 44 00:02:43,796 --> 00:02:45,719 ... é que eu não estou sendo devidamente incentivado? 45 00:02:45,721 --> 00:02:48,470 Claro que está. Só tem que passar tempo comigo todos os dias. 46 00:02:49,551 --> 00:02:52,422 Me de sua mão. Me de sua mão. 47 00:02:52,424 --> 00:02:54,349 Assim, pelo menos você pode tentar chegar a tempo. 48 00:02:55,450 --> 00:02:57,363 Obrigado 49 00:02:57,365 --> 00:02:59,127 O meu presente para você 50 00:03:05,926 --> 00:03:07,801 Helen, eu preciso de ficar calmo ... 51 00:03:07,803 --> 00:03:09,620 ... durante as minhas reuniões hoje. 52 00:03:09,622 --> 00:03:11,681 Além disso, um espaço de trabalho muito organizado. 53 00:03:15,416 --> 00:03:16,402 Eu amo o batom 54 00:03:18,288 --> 00:03:20,280 Vou tomar meu suco verde em cinco minutos. 55 00:03:35,544 --> 00:03:37,448 Olá Bom dia, Desmond. 56 00:03:37,450 --> 00:03:39,392 Venha ao meu escritório, por favor. 57 00:03:39,394 --> 00:03:40,409 Claro, Sr. Nusbaum. 58 00:03:49,084 --> 00:03:51,773 Helen, olá. Não não não. Por favor, não se levante. 59 00:03:51,775 --> 00:03:53,784 Não se levante. Não se... 60 00:03:53,786 --> 00:03:55,653 Realmente, poderia abrir a porta eu mesmo se ... 61 00:03:59,560 --> 00:04:01,512 Você sabe, realmente não é trabalho do assistente fazer isso. 62 00:04:01,514 --> 00:04:03,247 Não mais. 63 00:04:04,396 --> 00:04:07,133 É muito gentil da sua parte e obrigado. 64 00:04:07,135 --> 00:04:09,979 Obrigado por se juntar a mim. Isso foi ótimo Obrigado 65 00:04:10,946 --> 00:04:12,966 Bom Dia. Chega tarde. 66 00:04:14,853 --> 00:04:17,733 Sim, encontrei alguns problemas na porta do guarda e ... 67 00:04:17,735 --> 00:04:19,610 Sim, notei que o atraso é ... 68 00:04:19,612 --> 00:04:20,654 um motivo recorrente em sua vida, 69 00:04:20,656 --> 00:04:22,569 mas eu realmente não me importo. 70 00:04:22,571 --> 00:04:24,455 Eu te chamei aqui por causa da fusão. 71 00:04:24,457 --> 00:04:25,423 Fusão? Sim 72 00:04:25,425 --> 00:04:27,300 Fusão, como juntar, 73 00:04:27,301 --> 00:04:30,086 conectar, juntar, anexar ou vincular. 74 00:04:30,088 --> 00:04:31,992 Com quem estamos nos fundindo? 75 00:04:31,994 --> 00:04:33,907 Altria Os sujeitos das bombas de fragmentação. 76 00:04:33,909 --> 00:04:34,970 Não, isso seria benevolência. 77 00:04:34,972 --> 00:04:36,789 A Altria produz o gás VX, 78 00:04:36,791 --> 00:04:38,554 antraz armado, e claro ... 79 00:04:39,693 --> 00:04:40,717 as bicicletas de água todo terreno. 80 00:04:41,665 --> 00:04:43,578 Rapaz, você teve um ótimo ano. 81 00:04:43,580 --> 00:04:45,455 Nós poderíamos ajudá-los se desenvolvermos ... 82 00:04:45,457 --> 00:04:48,378 ... um jet ski que dispare antraz armado. 83 00:04:51,241 --> 00:04:53,202 Possivelmente. Te enviarei um email para o desenvolvimento. 84 00:04:53,204 --> 00:04:56,123 Já agora, Pesquisa e Desenvolvimento bateu à minha porta ... 85 00:04:56,125 --> 00:04:58,019 ... sobre o relatório Clayton. 86 00:04:58,021 --> 00:05:00,655 Agora, qual é o tempo estimado de chegada disso exatamente? 87 00:05:01,717 --> 00:05:02,694 Está a caminho. 88 00:05:05,490 --> 00:05:08,504 Excelente. Bem, qualquer que seja o seu melhor pé 89 00:05:08,506 --> 00:05:10,400 Eu sugiro que coloque isso na frente, Desmond, 90 00:05:10,402 --> 00:05:12,354 porque eu posso te garantir que nem todos nós 91 00:05:12,356 --> 00:05:15,252 estaremos aqui no final da semana. 92 00:05:16,234 --> 00:05:17,958 Adeus 93 00:05:24,670 --> 00:05:25,712 Desmond 94 00:05:31,421 --> 00:05:32,369 Desmond 95 00:05:35,404 --> 00:05:36,484 Você foi demitido ou o quê? 96 00:05:36,486 --> 00:05:38,389 Não que eu saiba. 97 00:05:38,391 --> 00:05:40,278 Eu tenho um primo na Altria. 98 00:05:41,207 --> 00:05:43,227 Eles já despediram metade de sua equipa de contabilidade. 99 00:05:44,175 --> 00:05:47,027 Você sabe o que isso significa. Metade de nós também irá. 100 00:05:47,029 --> 00:05:49,746 Já começou. 101 00:05:49,748 --> 00:05:52,782 A mesa de Meg está vazia. Ouvi dizer que ela foi demitida ontem à noite. 102 00:05:52,784 --> 00:05:55,616 A pior parte. A sua compensação por demissão: 103 00:05:55,618 --> 00:05:57,407 uma camisola Ammotech. 104 00:05:57,409 --> 00:05:59,418 Uma maldita camisola? 105 00:05:59,420 --> 00:06:00,490 Meu tio Usef me avisou sobre isto. 106 00:06:00,492 --> 00:06:04,206 Ele disse, os Estados Unidos não são nada mais do que uma redução de pessoal, doenças cardíacas, 107 00:06:04,208 --> 00:06:07,969 e cartazes publicitários que te dão um desejo não natural por mulheres brancas. 108 00:06:07,971 --> 00:06:09,932 Por que eu não o escutei? Por que eu não o escutei? 109 00:06:09,934 --> 00:06:11,828 Eu continuo dizendo isso para mim mesmo. Eles me disseram para não trabalhar aqui. 110 00:06:11,830 --> 00:06:13,812 Rapazes Ei! 111 00:06:14,837 --> 00:06:16,616 Relaxe, tudo bem. 112 00:06:16,618 --> 00:06:17,698 Nós não sabemos com certeza, 113 00:06:17,700 --> 00:06:19,575 então vamos supor que tudo vai ficar bem, 114 00:06:19,577 --> 00:06:22,342 e ei, se isso acontecer, você sabe o que eles dizem: 115 00:06:22,344 --> 00:06:23,436 Quando uma porta se abre outro fecha. 116 00:06:24,365 --> 00:06:25,370 O que? 117 00:06:26,547 --> 00:06:28,250 Eu entendi ao contrário. Quando uma porta ... 118 00:06:28,251 --> 00:06:29,379 Até depois, cadelas. 119 00:06:29,381 --> 00:06:31,199 Ei, Lentworth. 120 00:06:31,201 --> 00:06:34,043 Não se ofenda, mas ... mas você é muito velho 121 00:06:34,045 --> 00:06:35,929 e ninguém sabe realmente o que você faz aqui 122 00:06:35,931 --> 00:06:37,931 então se alguém vai sair, vai ser você 123 00:06:37,933 --> 00:06:39,779 ou Johnny Jihadi por aqui. 124 00:06:39,781 --> 00:06:43,695 Marcus, as declarações racistas e idiotas que você está fazendo ... 125 00:06:43,697 --> 00:06:45,524 ... não estão à altura do muro da serenidade ... 126 00:06:45,526 --> 00:06:46,568 ... que eu criei ao meu redor. 127 00:06:46,570 --> 00:06:48,435 Você sabe o que eu realmente estranho, Mohammed? 128 00:06:48,437 --> 00:06:50,274 Usar os meus sapatos no aeroporto. 129 00:06:50,276 --> 00:06:52,304 Um, o meu nome é Mourad, está bem. 130 00:06:52,306 --> 00:06:54,219 E dois, eu cresci em Jakarta, 131 00:06:54,221 --> 00:06:56,029 que é muito longe do médio Oriente, 132 00:06:56,031 --> 00:06:57,168 e três, pela bilionésima vez ... Você é um pacifista 133 00:06:57,170 --> 00:06:59,055 aquele que, acontece que trabalha numa empresa de armas. 134 00:06:59,057 --> 00:07:00,970 Vamos lá Eu tenho empréstimos estudantis. 135 00:07:00,972 --> 00:07:03,766 Sim, seja o que for. Se o machado cair, 136 00:07:03,768 --> 00:07:05,672 vai cair em uma de vocês, cadelas. 137 00:07:05,674 --> 00:07:08,545 Agora eu sou anexo do co-diretor regional. 138 00:07:08,546 --> 00:07:10,374 Eu provavelmente serei promovido. 139 00:07:10,375 --> 00:07:11,551 Bem, e ajuda você ser sobrinho do Sr. Gantt. 140 00:07:11,553 --> 00:07:14,369 É certo. Então, quem vai ser? 141 00:07:16,303 --> 00:07:18,092 Bem, eu.. 142 00:07:18,094 --> 00:07:20,917 Você não pode me demitir. Tenho uma... Eu tenho uma hipoteca 143 00:07:20,918 --> 00:07:23,023 pensão alimentícia, duas crianças na universidade. 144 00:07:23,025 --> 00:07:25,762 Viagra vale uma fortuna. Deus 145 00:07:25,764 --> 00:07:26,779 Eu estou tão lixado 146 00:07:27,736 --> 00:07:30,665 Eu estou tão lixado 147 00:07:30,667 --> 00:07:33,509 Olha, o que você tem que fazer é pegar numa chave ... 148 00:07:33,511 --> 00:07:36,286 ..e esfaquear alguém na bunda até à morte. 149 00:07:37,274 --> 00:07:39,293 É a única maneira de manter um emprego 150 00:07:39,294 --> 00:07:41,016 Tome uma decisão 151 00:07:41,018 --> 00:07:42,022 Lentworth. 152 00:07:42,024 --> 00:07:44,896 Venha ao meu escritório, por favor. Tarde demais. 153 00:07:52,547 --> 00:07:54,614 Eu acho que meu antigo patrão segue em "Fishsticks". 154 00:07:54,616 --> 00:07:56,502 Eu ainda posso fazer peixe. Boa sorte. 155 00:08:12,609 --> 00:08:13,928 RELATÓRIO DE CLAYTON 156 00:08:15,577 --> 00:08:18,429 Dr. Frohm Linha 1. 157 00:08:18,431 --> 00:08:20,459 Olá, Sr. Maíz a Sean Pene. 158 00:08:20,461 --> 00:08:22,221 Olá É o Dr. Frohm. 159 00:08:22,223 --> 00:08:24,234 Leve o seu traseiro para a Pesquisa e Desenvolvimento agora. 160 00:08:30,027 --> 00:08:31,933 Como sobreviver a um dia na Ammotech. 161 00:08:32,881 --> 00:08:35,694 Um. Tem sempre à mão um porta-papeis. 162 00:08:35,696 --> 00:08:38,500 Quanto mais ocupado estiveres, mais invisível te tornas. 163 00:08:38,502 --> 00:08:40,415 Ei, Des ... Passo dois. 164 00:08:40,417 --> 00:08:43,278 Se eles te encurralarem, percebe a linguagem. 165 00:08:43,280 --> 00:08:44,293 Desmond! 166 00:08:44,295 --> 00:08:47,099 Nós temos um problema com nossos pedidos de compra na Pesquisa e Desenvolvimento. 167 00:08:47,101 --> 00:08:49,043 Eu posso dar-te esses CPCs. Basta escrever uma RFP ... 168 00:08:49,045 --> 00:08:51,121 ... e podemos nos reunir novamente para AEOD por um pouco de THC. Ótimo? 169 00:08:51,123 --> 00:08:52,873 Claro 170 00:08:52,875 --> 00:08:53,842 THC 171 00:08:54,990 --> 00:08:56,118 Ok, vamos começar a mijar suco cerebral. 172 00:08:56,120 --> 00:08:57,909 Hora do Bola Slogan. Maxwell 173 00:08:57,911 --> 00:08:59,001 O M26 MegaTaser. 174 00:08:59,002 --> 00:09:01,682 50.000 volts de potência de descarga. 175 00:09:01,684 --> 00:09:03,674 Bom slogan Dê-me um slogan, Bertrand. 176 00:09:03,675 --> 00:09:06,642 O M26. Vai disparar até que te cagues. 177 00:09:06,644 --> 00:09:07,619 Sim Ouça! Ouça! 178 00:09:07,621 --> 00:09:09,467 Três. Quando os outros tentarem tirar de ti, 179 00:09:09,469 --> 00:09:10,472 não lhes dê nada de útil 180 00:09:10,474 --> 00:09:12,349 ou eles vão esperar o tempo todo por ti. 181 00:09:12,351 --> 00:09:13,347 Desmond! 182 00:09:15,166 --> 00:09:17,003 Me dê um slogan. 183 00:09:17,005 --> 00:09:18,114 Claro. 184 00:09:19,935 --> 00:09:21,791 O M26 MegaTaser. 185 00:09:21,793 --> 00:09:22,846 Muito mais leve que uma Glock. 186 00:09:24,790 --> 00:09:26,723 Eu não... Sim 187 00:09:26,724 --> 00:09:29,500 Está mais ou menos. Boa tentativa, velho. 188 00:09:29,501 --> 00:09:32,382 Não é a melhor ideia que Eu ouvi, mas tudo bem. 189 00:09:32,384 --> 00:09:34,326 Volte para a sala de correspondência, perdedor. 190 00:09:34,328 --> 00:09:37,112 É uma má ideia. A menos que queira que eu contrate este idiota 191 00:09:37,114 --> 00:09:38,223 comece a ter ideias reais 192 00:09:38,225 --> 00:09:40,062 Quatro. 193 00:09:40,064 --> 00:09:41,986 Lembre-se, quanto mais alto seja o cargo, 194 00:09:41,988 --> 00:09:42,975 maior o imbecil. 195 00:09:44,765 --> 00:09:45,847 1º andar RECEPÇÃO 196 00:09:45,849 --> 00:09:47,667 2º andar CENTRO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE 197 00:09:47,669 --> 00:09:48,720 3º andar CONTABILIDADE PUBLICITÁRIA 198 00:09:48,722 --> 00:09:50,595 4º ANDAR RECURSOS HUMANOS, VENDAS E PESQUISA E DESENVOLVIMENTO 199 00:09:50,597 --> 00:09:52,510 5º ANDAR EXECUTIVO Tomemos como exemplo os assuntos de vendas. 200 00:09:52,512 --> 00:09:55,308 O V22 irá converter esse objetivo em pasta de dentes. 201 00:09:55,462 --> 00:09:58,189 Muito boa escolha, amigo. Vejo-o em breve. 202 00:09:58,191 --> 00:10:00,276 Boom! Acabei de agarrar aquele palhaço pela bunda. 203 00:10:00,278 --> 00:10:02,938 O que há de errado, Hofnagle? Deixe-me mostrar como eu fiz isso. 204 00:10:02,940 --> 00:10:04,873 Estados Unidos! Estados Unidos! 205 00:10:04,875 --> 00:10:06,769 Estados Unidos! 206 00:10:06,771 --> 00:10:07,814 É assim que se sente para vencer. 207 00:10:08,858 --> 00:10:10,685 Na Ammotech, 208 00:10:10,687 --> 00:10:12,600 Fabricamos armas maciças de proteção. 209 00:10:12,602 --> 00:10:14,535 Cinco. Ao processar pedidos, 210 00:10:14,537 --> 00:10:17,427 lembre-se, você é quem está no poder. 211 00:10:17,428 --> 00:10:20,194 Realmente demora tanto tempo ... 212 00:10:20,196 --> 00:10:22,195 ... para você processar um pedido, Desmond? 213 00:10:22,197 --> 00:10:23,268 Já faz mais de um mês e eu ainda não o tenho ... 214 00:10:23,270 --> 00:10:25,173 ... o hidróxido de silicato de boro que eu quero. 215 00:10:25,175 --> 00:10:28,017 Quando conseguimos, o robô? 216 00:10:28,019 --> 00:10:29,818 Os robôs não têm pessoas neles. 217 00:10:29,820 --> 00:10:31,762 Este é um fato de patrulha XL9. 218 00:10:31,763 --> 00:10:33,658 Um dos seis modelos totalmente operacionais. 219 00:10:33,659 --> 00:10:35,555 A primeira tecnologia verde 220 00:10:36,475 --> 00:10:37,605 Funciona unicamente com material orgânico 221 00:10:38,505 --> 00:10:40,380 Então quando as pessoas pensem em Ammotech, eles vão pensar, 222 00:10:40,382 --> 00:10:41,378 "Amigos do meio ambiente." 223 00:10:42,326 --> 00:10:44,335 Eu não me importo com o meio ambiente. 224 00:10:44,337 --> 00:10:48,002 O que importa para mim é se nós estamos nas colinas afegãs 225 00:10:48,004 --> 00:10:50,061 e essa coisa fica sem gasolina Eu posso agarrar um tatu 226 00:10:50,063 --> 00:10:53,796 jogá-lo nas costas e continuar chovendo um inferno no hajjis. 227 00:10:53,797 --> 00:10:56,745 Na verdade, os tatus só são encontrados na América Central e na América do Norte. 228 00:10:56,747 --> 00:10:58,555 Eu fiz um trabalho sobre eles no secundário. 229 00:10:58,557 --> 00:11:01,351 E você sabia que eles podem aguentar sem respirar até seis minutos? 230 00:11:01,353 --> 00:11:03,345 Eu não dou a mínima para o que você está dizendo agora. 231 00:11:04,283 --> 00:11:06,340 Eu quero essas ordens de compra rápido. 232 00:11:06,342 --> 00:11:08,083 Entendeu? 233 00:11:08,085 --> 00:11:10,115 Elas são vitais para um produto em que estamos trabalhando. 234 00:11:11,063 --> 00:11:11,991 Entendido? 235 00:11:14,022 --> 00:11:15,541 Ótimo Obrigado amigo. 236 00:11:16,827 --> 00:11:19,622 Eu não ficaria aí se fosse você. 237 00:11:19,623 --> 00:11:20,610 Porquê? 238 00:11:33,397 --> 00:11:34,345 Merda 239 00:11:37,256 --> 00:11:39,035 O quê? 240 00:11:39,037 --> 00:11:40,969 eu não tinha um número oficial para isso, 241 00:11:40,971 --> 00:11:42,836 mas me ocorreu e é muito importante, 242 00:11:42,838 --> 00:11:43,938 então vamos chamá-lo 5B. 243 00:11:43,940 --> 00:11:45,901 Se alguém é um imbecil, você tem a opção ... 244 00:11:45,903 --> 00:11:47,730 ... de tornar a sua vida um inferno ... 245 00:11:47,732 --> 00:11:49,664 com o seu superpoder oculto: 246 00:11:49,666 --> 00:11:51,560 Perder a papelada. 247 00:11:51,562 --> 00:11:53,418 Eu disse que ele não está pronto. Olhe, 248 00:11:53,420 --> 00:11:55,448 você não está no comando e não é o seu trabalho. 249 00:11:55,450 --> 00:11:57,200 Você entende? 250 00:11:59,242 --> 00:12:01,126 O que você está olhando, seu imbecil? 251 00:12:01,128 --> 00:12:02,086 Receba esse pedido. 252 00:12:03,905 --> 00:12:04,882 Claro, doc. 253 00:12:06,787 --> 00:12:07,839 Seis. 254 00:12:07,841 --> 00:12:08,873 Para minimizar o stress no trabalho, 255 00:12:08,875 --> 00:12:10,721 pratique técnicas de respiração. 256 00:12:23,124 --> 00:12:26,895 Enfim ... dispararam contra um porco de terno mecânico ... 257 00:12:26,897 --> 00:12:27,902 e agora eu estou como ... 258 00:12:28,956 --> 00:12:30,735 usando um pouco disso 259 00:12:33,705 --> 00:12:35,685 Eu pensei que era um design em sua camisa. 260 00:12:35,687 --> 00:12:39,393 Estou bem. 261 00:12:44,286 --> 00:12:45,263 Para ser novamente ... 262 00:12:46,135 --> 00:12:47,990 ... desempregado. 263 00:12:47,992 --> 00:12:49,063 Sim! 264 00:12:49,065 --> 00:12:50,854 Porra para este lugar, pá. 265 00:12:50,855 --> 00:12:51,899 Meu Deus, esse rapaz. 266 00:13:05,324 --> 00:13:07,238 Isso nos leva à nossa última entrada, 267 00:13:07,240 --> 00:13:08,262 o número sete. 268 00:13:08,264 --> 00:13:10,479 Trabalha nas tuas merdas no trabalho. 269 00:13:14,862 --> 00:13:17,685 Cada um de nós pode ser despedido amanhã, 270 00:13:17,687 --> 00:13:19,744 então gaste um pouco de tempo trabalhando em seu plano alternativo. 271 00:13:19,746 --> 00:13:21,630 William Faulkner escreveu um dos seus livros ... 272 00:13:21,632 --> 00:13:23,450 ... usando um carrinho de mão como uma secretária ... 273 00:13:23,452 --> 00:13:25,470 ... enquanto trabalhava num turno da noite. 274 00:13:25,472 --> 00:13:29,157 Eu tenho projetado uma aplicação de videojogos. 275 00:13:29,159 --> 00:13:30,248 Basicamente um corredor contínuo 276 00:13:30,250 --> 00:13:32,183 onde um sujeito está drogado, e permanece drogado, 277 00:13:32,185 --> 00:13:34,117 está procurando sanduíches, e se chegar ao fim, 278 00:13:34,119 --> 00:13:35,898 ele e a sua namorada ... 279 00:13:35,900 --> 00:13:36,810 Você sabe de alguma coisa? 280 00:13:37,001 --> 00:13:38,780 Eu não deveria estar jogando agora mesmo. 281 00:13:38,782 --> 00:13:40,650 Ainda está na fase de design. 282 00:13:46,301 --> 00:13:49,076 Contabilidade. Espero que você esteja tendo um dia abençoado. Como posso ajudar você? 283 00:13:49,078 --> 00:13:50,964 Este é Adam Nusbaum falando. 284 00:13:51,941 --> 00:13:55,884 Acabei de notar que o cartaz Na minha porta diz A. Nusbaum. 285 00:13:55,886 --> 00:13:57,792 Por que ninguém me contou? 286 00:14:00,004 --> 00:14:01,505 A. NUSBAUM GERENTE DE CONTABILIDADE REGIONAL 287 00:14:03,775 --> 00:14:06,656 Desmond, garanto-lhe que isso seria muito mais divertido ... 288 00:14:06,658 --> 00:14:09,482 ... se sua voz se parecesse remotamente com a do Sr. Nusbaum. 289 00:14:11,292 --> 00:14:13,263 Eu acho que você está trabalhando demais. 290 00:14:13,265 --> 00:14:15,171 Tire um momento e relaxe. 291 00:14:17,977 --> 00:14:19,833 Jesus Tenho fome. 292 00:14:19,835 --> 00:14:21,681 Tens fome? Devemos pedir pizza. 293 00:14:21,683 --> 00:14:22,725 Eu gostaria muito de fazer o meu trabalho. 294 00:14:22,727 --> 00:14:26,373 Vamos compartilhar um. Em honra Para este maldito dia, vou comprar. 295 00:14:26,375 --> 00:14:27,436 Ok, você não pode fazer isso. 296 00:14:27,438 --> 00:14:29,313 Os funcionários não podem mais fazer chamadas de saída 297 00:14:29,315 --> 00:14:30,424 Você já leu algum Correio eletrônico? O que? 298 00:14:30,426 --> 00:14:33,115 Centro de chamadas. Em que Eu posso ajudar? Oi! 299 00:14:33,117 --> 00:14:36,112 Por que você existe? 300 00:14:36,114 --> 00:14:37,874 Com licença 301 00:14:37,876 --> 00:14:39,042 Por que eu tenho que passar por você? ligar para algum lugar? 302 00:14:39,044 --> 00:14:41,819 Devido ao número de chamadas pessoais feita durante o horário de trabalho, 303 00:14:41,821 --> 00:14:43,754 eles nos colocaram como medida de redução de custos. 304 00:14:43,755 --> 00:14:45,621 Para reduzir custos, 305 00:14:45,623 --> 00:14:46,684 Você criou um novo departamento? 306 00:14:46,686 --> 00:14:47,660 Sim 307 00:14:47,662 --> 00:14:50,313 Posso pedir uma pizza? Não. 308 00:14:50,315 --> 00:14:51,272 Tenha um bom dia. 309 00:14:52,268 --> 00:14:55,197 Isso é um escândalo. Você quer parar, ok? 310 00:14:55,199 --> 00:14:57,102 Seriamente Escute, Eu sei que você não se importa ... 311 00:14:57,104 --> 00:14:59,008 ... se você perder esse emprego, mas para mim sim. 312 00:14:59,010 --> 00:15:01,881 De acordo? Se você odeia tanto este lugar, renuncie. 313 00:15:01,882 --> 00:15:04,698 Deixe alguém mais querer um trabalho é deixado com o seu. 314 00:15:05,761 --> 00:15:07,588 Eu não quero perder meu emprego. 315 00:15:07,590 --> 00:15:09,618 Este é o melhor trabalho do mundo. 316 00:15:09,620 --> 00:15:12,347 Olha, eu tenho todo o café livre você pode consumir 317 00:15:12,349 --> 00:15:14,310 seguro saúde e odontológico completo, e eu posso trabalhar no meu jogo. 318 00:15:14,312 --> 00:15:17,125 "Stoner Snatch?" Esse foi o título provisório, 319 00:15:17,127 --> 00:15:19,998 mas agora é "Asse ... e leve". 320 00:15:20,000 --> 00:15:21,166 Você tem trabalhado em por três anos. 321 00:15:21,168 --> 00:15:23,034 E isso mostra amigo. Percebe-se. 322 00:15:23,035 --> 00:15:24,853 Quero dizer, o detalhe, Mo. Quero dizer, seriamente ... 323 00:15:24,855 --> 00:15:26,895 Eu acho que você fica por um motivo diferente 324 00:15:28,733 --> 00:15:30,667 Wendy? Não. 325 00:15:31,682 --> 00:15:33,596 "Dezzy Des. Sammy Sam." 326 00:15:33,598 --> 00:15:36,489 Samantha? 327 00:15:37,437 --> 00:15:40,128 Por favor. 328 00:15:43,068 --> 00:15:45,881 Amigo, crescemos juntos. Ela é minha amiga. 329 00:15:45,883 --> 00:15:47,011 E também temos um acordo. 330 00:15:47,013 --> 00:15:48,831 Qual é o negócio? 331 00:15:48,833 --> 00:15:49,875 Eu sou ruim com relacionamentos 332 00:15:49,876 --> 00:15:51,753 Por que arriscar arruinar uma boa amizade? 333 00:15:52,759 --> 00:15:55,515 Ok, mas você não quer sexo? 334 00:15:55,517 --> 00:15:57,372 Eu tenho sexo 335 00:15:57,374 --> 00:15:58,512 Como? Você não tem um relacionamento 336 00:15:58,514 --> 00:16:01,291 Eu faço sexo com mulheres com Eu não estou em um relacionamento 337 00:16:02,315 --> 00:16:04,238 Deus, eu gostaria de ter seu rosto. 338 00:16:04,240 --> 00:16:06,060 O que? Nada 339 00:16:06,998 --> 00:16:09,794 Não importa. Vá ... conserte seu cabelo. 340 00:16:11,920 --> 00:16:13,757 Vocês poderiam todos relatar ... 341 00:16:13,759 --> 00:16:15,701 ... para o seminário motivacional a partir das 16:00? 342 00:16:15,702 --> 00:16:17,625 Obrigado. Levante-se 343 00:16:18,575 --> 00:16:20,498 Ouvi dizer que seu apartamento Era um matadouro hoje. 344 00:16:20,500 --> 00:16:22,289 Não te preocupes. Eu evitei o moedor de carne. 345 00:16:22,291 --> 00:16:24,271 Desmond Brimble viverá por envie-o pelo correio outro dia. 346 00:16:24,273 --> 00:16:28,111 Ok, você pode ouvir como um adulto por dez segundos? 347 00:16:28,113 --> 00:16:29,135 De acordo. 348 00:16:29,137 --> 00:16:31,893 Eu sei que você prefere jogar Mario Kart, 349 00:16:31,895 --> 00:16:33,847 mas se você for demitido, Isso me faz parecer mal. 350 00:16:33,849 --> 00:16:35,848 Então me faça um favor, ok? 351 00:16:35,850 --> 00:16:38,673 Não há mais coisas idiotas. 352 00:16:38,675 --> 00:16:41,528 Eu tenho. Não há mais estupidez. 353 00:16:43,367 --> 00:16:45,328 Estou configurando um alarme como um pequeno lembrete ... 354 00:16:45,330 --> 00:16:47,148 ... para que você venha meu escritório amanhã ... 355 00:16:47,149 --> 00:16:50,087 ... e me diga como ficou impressionado é Nusbaum com o seu relatório! 356 00:16:50,089 --> 00:16:51,160 Conte com ele. 357 00:16:51,162 --> 00:16:53,094 Senhoras e senhores ... 358 00:16:53,096 --> 00:16:54,904 É uma grande honra para mim ... Eu te amo, Des. 359 00:16:54,906 --> 00:16:57,758 ... apresentar o CEO da Ammotech ... 360 00:16:57,759 --> 00:16:59,587 ... Franklin Gantt. 361 00:17:04,568 --> 00:17:06,443 Obrigado senhores. 362 00:17:07,402 --> 00:17:10,235 Eu conheço muitos de vocês eles se perguntam ... 363 00:17:10,237 --> 00:17:12,083 Por que estamos tendo um seminário motivacional ... 364 00:17:12,085 --> 00:17:13,960 ... quando eles estão dizendo adeus a 40% da nossa força de trabalho? 365 00:17:13,962 --> 00:17:16,900 ... o melhor fabricante de defesa do planeta, 366 00:17:16,902 --> 00:17:18,882 e eu digo que você é ... 367 00:17:18,884 --> 00:17:20,720 Tenho que ir. Para onde vais? 368 00:17:20,722 --> 00:17:22,693 Eu tenho que terminar um relatório. Comece, realmente. 369 00:17:22,695 --> 00:17:25,508 Não nos deixe aqui com estas pessoas. Merda 370 00:17:25,510 --> 00:17:27,387 ... nossa história de ótimos produtos. 371 00:17:28,326 --> 00:17:30,449 E agora, nossa mais novo produto, 372 00:17:30,451 --> 00:17:35,075 Zolt, desperte o guerreiro dentro dele. 373 00:17:35,076 --> 00:17:37,986 Mas as primeiras coisas primeiro. Quem tem sede? 374 00:17:50,359 --> 00:17:51,507 Ei, vai, vai, vai, vai! 375 00:17:51,509 --> 00:17:55,193 Sam! 376 00:17:55,195 --> 00:17:57,223 Des, o que acontece? 377 00:17:57,225 --> 00:18:00,029 Vá embora, você saiu cedo. Você finalmente desistiu? 378 00:18:00,031 --> 00:18:02,040 Não. Na verdade, eu virei comprometer com isso. 379 00:18:02,042 --> 00:18:04,769 Sim, claro. 380 00:18:04,771 --> 00:18:06,684 Bem, alguém tem que pagar aluguel aqui. 381 00:18:06,686 --> 00:18:08,734 Eu te disse, vou pagar o aluguel ... 382 00:18:08,735 --> 00:18:10,620 ... uma vez que chega a verificação de demanda. 383 00:18:10,622 --> 00:18:13,330 Aqueles imbecis do "Fundação pede um desejo" ... 384 00:18:13,332 --> 00:18:14,383 ... eles não podem se esconder de mim. 385 00:18:14,385 --> 00:18:16,310 Sempre lutando na boa luta, Fred. 386 00:18:20,045 --> 00:18:22,101 Ei, vem jogar Mario Kart com a gente. 387 00:18:22,103 --> 00:18:24,045 Amigo, estou te dizendo, eu tenho que entregar um relatório pela manhã, 388 00:18:24,047 --> 00:18:26,861 Eu tenho adiado tudo a semana, tenho que me concentrar. 389 00:18:26,863 --> 00:18:28,804 Levante sua bunda e Pare de ser um cigarro. 390 00:18:28,806 --> 00:18:30,653 Vamos Sim, você está sendo um bicha. 391 00:18:30,655 --> 00:18:31,639 Os queers são fortes, Freddy. 392 00:18:31,641 --> 00:18:32,683 Eles podem receber um golpe e esculpir ... 393 00:18:32,685 --> 00:18:34,456 ... para um ser humano completamente novo. 394 00:18:35,557 --> 00:18:38,277 Eu nunca pensei assim. Isso é raro. 395 00:18:40,211 --> 00:18:41,272 Vejo você do lado de fora, certo? 396 00:18:43,036 --> 00:18:44,988 Não. Isso não vai acontecer. 397 00:18:44,990 --> 00:18:46,003 Vamos lá Vamos voltar 398 00:18:49,979 --> 00:18:51,557 RELATÓRIO DE CLAYTON 399 00:19:01,374 --> 00:19:02,377 Modo de batalha! 400 00:19:04,103 --> 00:19:05,202 Espere amigo. 401 00:19:05,204 --> 00:19:07,127 Marica! Marica! 402 00:19:07,129 --> 00:19:09,952 Me diga que isso não é o melhor Terça-feira da história! 403 00:19:09,954 --> 00:19:10,996 É segunda-feira. Que porra é essa? 404 00:19:10,997 --> 00:19:12,844 Quem se importa, cadela? 405 00:19:15,709 --> 00:19:17,632 LINHA DE CHEGADA Mova a porra do cu, Luigi! 406 00:19:17,634 --> 00:19:19,528 Perder não é uma opção! 407 00:19:19,530 --> 00:19:21,454 Merda! Filho da puta! 408 00:19:35,799 --> 00:19:36,850 Não. 409 00:19:37,331 --> 00:19:39,551 REVISANDO ERROS Não não não não não não. Não não não. 410 00:19:39,553 --> 00:19:42,521 Não, não! Foda-se! 411 00:19:49,272 --> 00:19:51,149 Passe ... 412 00:19:52,116 --> 00:19:54,070 Passe de entrada, passe de entrada, passe de entrada, passe de entrada. 413 00:20:16,094 --> 00:20:17,950 Brimble Contabilidade 414 00:20:17,952 --> 00:20:18,928 Obrigado, Tony. 415 00:20:40,934 --> 00:20:43,718 Olá Brimble. Para o meu escritório. 416 00:20:43,720 --> 00:20:45,587 Agora. Claro, Sr. Nusbaum. 417 00:20:54,158 --> 00:20:55,929 HÁ 1940 ERROS DE ORTOGRAFIA. IMPRIMIR DE TODOS OS MODOS? 418 00:20:57,892 --> 00:20:58,802 "SIM" IMPRIMINDO ... 419 00:21:18,770 --> 00:21:20,808 O que é essa coisa? Eu vi em Investigação e desenvolvimento. 420 00:21:20,809 --> 00:21:23,642 Eu ouvi um relatório no notícias de hoje, Desmond, 421 00:21:23,644 --> 00:21:26,505 sobre aldeões em África que são tão pobres 422 00:21:26,507 --> 00:21:28,430 que comem panquecas 423 00:21:28,432 --> 00:21:30,182 feitas de terra frita. 424 00:21:30,184 --> 00:21:32,193 Você já ouviu falar sobre isso? 425 00:21:32,195 --> 00:21:34,051 Não. 426 00:21:34,053 --> 00:21:35,152 Terra, Desmond, 427 00:21:35,154 --> 00:21:37,881 Terra ... frita, e isso me fez pensar. 428 00:21:37,883 --> 00:21:38,917 Você sabe quem tem muita terra? 429 00:21:40,756 --> 00:21:41,694 Nós 430 00:21:42,709 --> 00:21:44,680 Nós poderíamos fazer o nosso próprio negócio de panquecas com terra frita, 431 00:21:44,682 --> 00:21:47,505 exportá-las para este pobre, pobre povo ... 432 00:21:47,507 --> 00:21:49,525 ... por centavos ... 433 00:21:49,527 --> 00:21:52,218 ... e obter um ótimo contrato com a Cruz Vermelha. 434 00:22:05,758 --> 00:22:07,741 Esse é... Era, Jerry Solomon. 435 00:22:09,503 --> 00:22:11,445 Um supervisor decente mas infelizmente, 436 00:22:11,446 --> 00:22:13,427 o seu peso indicava uma certa falta 437 00:22:13,429 --> 00:22:15,217 de controlo de impulsos. 438 00:22:15,219 --> 00:22:16,309 Você sabia que o diabetes tipo II ... 439 00:22:16,311 --> 00:22:19,038 ... é um dos maiores sugadores do atendimento médico corporativo? 440 00:22:19,040 --> 00:22:21,039 Além disso, a sua ortografia era atroz. 441 00:22:21,041 --> 00:22:23,998 Erros em todo o lado. 442 00:22:24,000 --> 00:22:26,814 Ele teve que sair. 443 00:22:26,816 --> 00:22:29,562 Eu deveria... Deixe-me ler o relatório. 444 00:22:29,564 --> 00:22:31,487 Acho que preciso de um pouco mais de tempo. 445 00:22:41,131 --> 00:22:44,002 Parágrafo terceiro. Você faz um uso muito criativo ... 446 00:22:44,004 --> 00:22:45,019 ... da palavra ... 447 00:22:49,664 --> 00:22:50,736 ... "quem" 448 00:22:51,703 --> 00:22:52,661 "Quem?" 449 00:22:53,570 --> 00:22:54,660 Como no objetivo em relação ... 450 00:22:54,662 --> 00:22:58,376 com o pronome subjetivo "quem". 451 00:22:58,378 --> 00:23:00,358 Certo, isto é "Com quem você vai ao cinema?" 452 00:23:00,360 --> 00:23:03,077 Por exemplo! O quê? 453 00:23:03,079 --> 00:23:06,161 "Por exemplo", Brimble, não é ", isto é". 454 00:23:06,163 --> 00:23:09,867 "Isto é," significa "id est", que em latim, significa "em outras palavras". 455 00:23:09,869 --> 00:23:11,897 "Por exemplo", significa "exempli gratia", 456 00:23:11,899 --> 00:23:14,722 que significa "por exemplo" em latim. 457 00:23:14,723 --> 00:23:16,608 Por que é tão difícil de entender? 458 00:23:16,610 --> 00:23:20,333 Isto não é... 459 00:23:20,335 --> 00:23:22,401 ... uma maldita "Teoria das Cordas"! 460 00:23:22,403 --> 00:23:24,192 Entendo. Entendo. Leia de novo. 461 00:23:24,194 --> 00:23:27,113 Ele diz:"Com quem compete a nossa companhia?" 462 00:23:27,115 --> 00:23:28,130 Isso está correto, sim? 463 00:23:32,793 --> 00:23:33,798 Enganei-me. 464 00:23:34,785 --> 00:23:35,829 Obrigado Excepto ... 465 00:23:37,715 --> 00:23:40,413 ... que você soletrou o meu nome incorretamente. 466 00:23:40,415 --> 00:23:42,501 O quê? NUSB ... O quê? Então, Desmond. 467 00:23:42,503 --> 00:23:44,416 Eu não posso ter ... De que diabos você está falando? 468 00:23:44,418 --> 00:23:46,370 Eu receio que vamos ter que o deixar ir. 469 00:23:46,372 --> 00:23:49,060 Não, não, não, não! 470 00:23:51,035 --> 00:23:53,063 Desmond, não fique tão triste. 471 00:23:53,065 - & gt; 00:23:55,842 Nós temos um pacote de compensação assassino. 472 00:23:58,629 --> 00:24:00,659 Merda! 473 00:24:17,962 --> 00:24:19,751 Que porra é essa? 474 00:24:19,753 --> 00:24:20,795 Carter. 475 00:24:20,797 --> 00:24:22,700 Tem alguma ideia do que diabos está acontecendo? 476 00:24:22,702 --> 00:24:24,663 Nós temos que sair daqui. Saia daqui. 477 00:24:24,665 --> 00:24:26,379 Estou a trabalhar! 478 00:24:31,292 --> 00:24:33,090 De acordo. Vou embora. 479 00:24:33,092 --> 00:24:34,241 Continue a trabalhar e eu ... 480 00:24:39,948 --> 00:24:43,807 Eu não tinha guardado isso. 481 00:24:44,784 --> 00:24:46,527 Isso é terrível, velho. 482 00:24:47,513 --> 00:24:49,503 Talvez pudéssemos verificar a salvaguarda automática? 483 00:24:49,505 --> 00:24:50,499 Poderia haver uma cópia do segurança em algum lugar? 484 00:24:50,501 --> 00:24:52,452 Esqueça isso Eu vou reescrevê-lo para você. 485 00:24:52,454 --> 00:24:54,178 Não, não, não, não! Não o faça! 486 00:25:05,669 --> 00:25:07,699 Estás bem? Merda. 487 00:25:10,620 --> 00:25:12,456 Carter, espera! 488 00:25:33,496 --> 00:25:35,362 Ammotech. Como posso direcionar a sua ligação? 489 00:25:35,364 --> 00:25:36,415 me ajude. Eles estão tentando matar-me. 490 00:25:36,417 --> 00:25:37,459 Comunique com o 911. 491 00:25:37,461 --> 00:25:39,326 De onde chama, senhor? 492 00:25:39,328 --> 00:25:41,222 Eu estou num lugar seguro. 493 00:25:41,224 --> 00:25:43,195 Agora ponha-me em contacto com a polícia. Um momento, senhor. 494 00:25:43,197 --> 00:25:45,052 Apenas deixe-me verificar com o meu supervisor. 495 00:25:45,054 --> 00:25:46,881 Não, não, não. Você não entende. 496 00:25:46,883 --> 00:25:48,787 Estou preso no quarto andar com muitos psicopatas. 497 00:25:48,789 --> 00:25:49,898 Eles apreenderam essa merda verde que na realidade não era ... 498 00:25:49,900 --> 00:25:52,608 Senhor, a política de a empresa proíbe ... 499 00:25:52,610 --> 00:25:54,580 ... qualquer chamada externa sem a devida autorização. 500 00:25:54,582 --> 00:25:56,524 Você não precisa de consultar ninguém. Apenas faça isso, porra. 501 00:25:56,526 --> 00:25:59,349 Senhor, a política da empresa proíbe linguagem abusiva. 502 00:25:59,351 --> 00:26:01,360 Se você consultar os manuais do funcionários, está lá tudo. 503 00:26:01,362 --> 00:26:04,185 Ok, sinto muito. Por favor, faça o que tem que fazer, 504 00:26:04,187 --> 00:26:06,004 E depois passe-me para a polícia. Senhor, a política da empresa ... 505 00:26:06,006 --> 00:26:06,981 Cala essa maldita boca! 506 00:26:31,880 --> 00:26:32,991 Nós precisamos de slogans! Batam-me! 507 00:26:33,939 --> 00:26:34,916 Batam-me! 508 00:26:36,610 --> 00:26:37,739 Zolt, você vai gostar, 509 00:26:37,740 --> 00:26:40,515 ou eu vou arrancar a sua espinha! 510 00:26:41,532 --> 00:26:43,388 Linda Dê para mim. 511 00:26:43,390 --> 00:26:45,256 Zolt! Você vai gostar, 512 00:26:45,257 --> 00:26:47,238 ou vou assar os seus filhos 513 00:26:47,240 --> 00:26:50,149 enquanto você sodomiza o cão da família! 514 00:26:50,151 --> 00:26:52,037 Eu gosto! 515 00:26:55,973 --> 00:26:58,633 Decapitação é o caminho a seguir, pessoal. 516 00:26:58,635 --> 00:27:00,749 Bastardo afortunado que provavelmente nem sentiu nada. 517 00:27:00,751 --> 00:27:03,430 Desmond! 518 00:27:04,581 --> 00:27:06,456 Me dê um slogan. 519 00:27:06,458 --> 00:27:15,103 Slogan Slogan 520 00:27:15,105 --> 00:27:16,923 Slogan 521 00:27:16,925 --> 00:27:18,934 Zolt. É verde... 522 00:27:20,784 --> 00:27:22,716 ... e forte? 523 00:27:24,700 --> 00:27:25,639 Forte 524 00:27:28,473 --> 00:27:30,283 Agora com "Taurina". 525 00:27:33,213 --> 00:27:36,027 Isso é muito bom. É um pouco bom. 526 00:27:36,028 --> 00:27:38,009 É um pouco estúpido mas está bem. 527 00:27:38,011 --> 00:27:38,976 Isso é bom. 528 00:27:38,978 --> 00:27:40,002 Próximo! 529 00:27:45,595 --> 00:27:47,556 Merda Sam 530 00:27:47,558 --> 00:27:49,414 Porra, porra porra, porra. 531 00:27:49,415 --> 00:27:50,565 Porra, porra, porra. 532 00:28:02,074 --> 00:28:03,144 Graças a Deus você está bem. 533 00:28:03,146 --> 00:28:05,904 O que aconteceu consigo na noite passada? 534 00:28:06,890 --> 00:28:08,851 Vamos lá Temos que ir embora. Este lugar está cheio de lunáticos. 535 00:28:08,853 --> 00:28:10,730 Estás drogado? Não. 536 00:28:11,745 --> 00:28:12,787 Não. De acordo. 537 00:28:12,789 --> 00:28:14,664 Seja o que for, claramente nada do que eu disse ... 538 00:28:14,666 --> 00:28:16,474 ... te chegou ontem. 539 00:28:16,476 --> 00:28:18,446 De acordo. Ouça, eu entendo que você queira salvar este lugar, 540 00:28:18,448 --> 00:28:20,352 mas este lugar está para além de toda a salvação. 541 00:28:20,354 --> 00:28:22,200 Agora vamos. Vamos 542 00:28:22,202 --> 00:28:23,198 Vamos! 543 00:28:24,242 --> 00:28:26,186 Des, você está bem? 544 00:28:27,909 --> 00:28:29,018 Quantos destes você já tomou? 545 00:28:29,020 --> 00:28:29,958 Isso? 546 00:28:30,935 --> 00:28:33,681 Cerca de metade. 547 00:28:33,683 --> 00:28:34,679 Espere espere. Espera 548 00:28:35,637 --> 00:28:37,512 Eu só queria ... tentar. 549 00:28:37,514 --> 00:28:39,427 De acordo. Bem, pegue no seu. Eles estão por todo o prédio. 550 00:28:39,429 --> 00:28:42,292 Agora, tenho muito trabalho a fazer e estou muito atrasada, então ... 551 00:28:43,412 --> 00:28:46,209 Você derramou o meu Zolt. 552 00:28:52,998 --> 00:28:56,790 Isso foi como ficar dormindo ao volante. 553 00:28:57,776 --> 00:28:59,613 O que você está fazendo no chão? 554 00:28:59,615 --> 00:29:02,440 Vou explicar para você de uma vez que temos que sair daqui. 555 00:29:05,303 --> 00:29:06,308 Você quebrou a minha foto! 556 00:29:07,266 --> 00:29:08,269 Merda! 557 00:29:18,805 --> 00:29:20,565 Vou-te dar... 558 00:29:20,567 --> 00:29:22,614 ... como o padrinho de casamento da minha irmã! 559 00:29:22,616 --> 00:29:23,631 De quem é o casamento? De Jenny? 560 00:29:25,431 --> 00:29:27,431 Meu Deus! Dezzy Des. 561 00:29:27,432 --> 00:29:30,227 Eu sei que você quer isso. Sam ... 562 00:29:30,229 --> 00:29:32,075 Eu vi o jeito que você olha para mim. 563 00:29:32,077 --> 00:29:33,214 Você não está errada. "Apanhado". 564 00:29:33,216 --> 00:29:34,986 Mas talvez não agora. 565 00:29:34,988 --> 00:29:36,844 Cala a boca e toma, vadia! 566 00:29:36,845 --> 00:29:37,801 Deus! Não ... 567 00:29:41,806 - & gt; 00:29:43,662 Você é um psicopata! 568 00:29:43,663 --> 00:29:45,615 Você está louca. Deixe-me. 569 00:29:45,617 --> 00:29:47,408 Meu Deus! 570 00:29:53,172 --> 00:29:54,187 Sam? 571 00:29:54,704 --> 00:29:55,890 O GRANDE LIVRO DA CALMA 572 00:29:55,988 --> 00:29:57,087 Samantha? 573 00:29:57,089 - & gt; 00:29:58,092 Ok, sinto muito 574 00:29:58,094 --> 00:29:59,835 tudo isso acabou de acontecer 575 00:29:59,837 --> 00:30:00,994 mas eu juro que vou te tirar daqui daqui, ok? 576 00:30:07,622 --> 00:30:08,628 Des. 577 00:30:10,457 --> 00:30:11,405 Plano B. 578 00:30:17,965 --> 00:30:19,754 O que diabos está acontecendo? 579 00:30:19,756 --> 00:30:20,893 Eu vou nos tirar daqui. 580 00:30:20,895 --> 00:30:23,642 Isso é o que está acontecendo. Num camião de carga? 581 00:30:23,644 --> 00:30:24,630 Aqui está um travesseiro rosa. 582 00:30:25,588 --> 00:30:26,610 Desmond 583 00:30:26,612 --> 00:30:29,483 Tira-me daqui agora mesmo. 584 00:30:29,485 --> 00:30:31,302 Não posso. Você vai me atacar. 585 00:30:31,304 --> 00:30:33,160 Ou assediar-me sexualmente ou ambos 586 00:30:33,162 --> 00:30:34,252 o que é uma mensagem realmente confusa 587 00:30:34,254 --> 00:30:37,057 Assédio sexual ... Eu não assediei sexualmente você. 588 00:30:37,059 --> 00:30:39,873 Eu não estou completamente no controlo de mim mesma. 589 00:30:39,875 --> 00:30:41,864 E esta é uma solução muito impraticável, a propósito. 590 00:30:41,866 --> 00:30:43,885 Desmond Ei! Olhe para mim 591 00:30:43,887 --> 00:30:46,741 Olhe para mim 592 00:30:47,650 --> 00:30:48,617 Estou bem. 593 00:30:53,262 --> 00:30:55,261 Eu vou cortar os seus mamilos e Vou colocá-los numa pizza! 594 00:30:55,263 --> 00:30:57,186 Calabresa! 595 00:30:57,188 --> 00:30:59,158 Escuta-me. Isto está muito errado. 596 00:30:59,160 --> 00:31:01,870 Eu nem me sinto remotamente segura assim. Merda 597 00:31:03,824 --> 00:31:04,791 Olá 598 00:31:05,806 --> 00:31:06,781 Está me escutando? 599 00:31:06,783 --> 00:31:09,673 Olha o que você me fez fazer! 600 00:31:09,675 --> 00:31:11,473 Olha o que Zolt me fez fazer! 601 00:31:11,475 --> 00:31:12,517 É isso que vamos cantar. 602 00:31:16,224 --> 00:31:17,218 Cante para mim agora! Vamos! 603 00:31:17,220 --> 00:31:18,310 E sloganize! 604 00:31:18,312 --> 00:31:21,978 Atenção, funcionários da Ammotech! 605 00:31:21,980 --> 00:31:23,117 Como alguns de vocês terão notado 606 00:31:23,119 --> 00:31:25,856 A nossa empresa está experimentando uma mudança de regime. 607 00:31:25,858 --> 00:31:27,723 Deus, ele está reunindo toda uma maldita multidão. 608 00:31:27,725 --> 00:31:28,721 Pica-me o rabo! 609 00:31:30,703 --> 00:31:32,580 Por favor silencio. De acordo? 610 00:31:37,473 --> 00:31:39,214 O que foi esse barulho? 611 00:31:48,821 --> 00:31:49,891 Pare! 612 00:31:49,893 --> 00:31:50,851 Mo? 613 00:31:51,741 --> 00:31:52,821 Você já pegou algo do Zolt? 614 00:31:52,823 --> 00:31:53,790 É o Ramadão. 615 00:31:55,533 --> 00:31:56,470 Rama ... 616 00:31:56,472 --> 00:31:57,590 É o Ramadão. 617 00:31:57,592 --> 00:31:59,467 Estou em jejum, idiota. 618 00:31:59,469 --> 00:32:01,420 Certo. Shiva e todas essas coisas. 619 00:32:01,422 --> 00:32:04,169 Shiva é o deus da morte. Isso é hinduísmo. 620 00:32:04,171 --> 00:32:06,019 Para qual escola você foi? 621 00:32:07,062 --> 00:32:08,001 Vamos. 622 00:32:10,941 --> 00:32:13,725 Agora, só há espaço para que um homem fique no comando 623 00:32:13,727 --> 00:32:14,846 então eu vou precisar que você e o seu povo 624 00:32:14,848 --> 00:32:17,538 Venham a bordo comigo. 625 00:32:19,425 --> 00:32:21,551 Você quer que a gente suba a bordo com você? 626 00:32:24,232 --> 00:32:27,189 Sim, isso não vai acontecer. 627 00:32:28,254 --> 00:32:32,017 Eu detecto um pouco de hostilidade, Bobby. 628 00:32:32,975 --> 00:32:34,821 E nós dois sabemos que isso não é muito propício ... 629 00:32:34,823 --> 00:32:38,747 ... para um ambiente de equipa criativa, certo? 630 00:32:38,749 --> 00:32:40,633 Os meus lábios estão rachados! 631 00:32:42,522 --> 00:32:46,312 Faça-a calar a boca. 632 00:32:46,314 --> 00:32:48,275 O que diabos se passa com ela? 633 00:32:48,277 --> 00:32:50,133 Ele bebeu meia lata de zolt 634 00:32:50,135 --> 00:32:52,048 e agora quando algo a irrita um pouco 635 00:32:52,050 --> 00:32:53,101 ela fica um pouco ... 636 00:32:53,103 --> 00:32:54,968 espinhosa. 637 00:32:54,970 --> 00:32:56,970 Espinhosa? Você chama isso de espinhosa? 638 00:32:56,972 --> 00:32:58,789 Olha, se ela tomou alguma coisa disso, 639 00:32:58,791 --> 00:33:00,771 ela é uma zombie mutante psicopata como o resto deles. 640 00:33:00,773 --> 00:33:02,602 E nós temos que ... 641 00:33:04,546 --> 00:33:06,364 Você necessita... 642 00:33:06,366 --> 00:33:07,494 O quê? 643 00:33:07,495 --> 00:33:09,323 ... de cortar-lhe a garganta. 644 00:33:09,324 --> 00:33:11,286 Ou, você sabe, esfaqueá-la no estômago ou algo parecido. 645 00:33:11,288 --> 00:33:13,220 Ouça, qualquer um que coloque um dedo nela é ... 646 00:33:15,922 --> 00:33:17,931 Apunhale-a. Apunhale-a. 647 00:33:17,933 --> 00:33:18,937 Você está louco? 648 00:33:18,939 --> 00:33:20,882 Deixe-me fazer uma pergunta. 649 00:33:22,779 --> 00:33:27,526 Que porra fez contabilidade ultimamente? 650 00:33:27,528 --> 00:33:29,374 Você fez a campanha que vendeu ... 651 00:33:29,376 --> 00:33:31,385 30.000 espingardas automáticas para a Blackwater? 652 00:33:31,387 --> 00:33:33,205 Não! Nós fizemos isso! 653 00:33:33,207 --> 00:33:36,250 E a campanha "Nukey the Talking Ojiva"? 654 00:33:36,252 --> 00:33:39,036 Não! Nós também fizemos isso. 655 00:33:39,038 --> 00:33:41,976 Que tal o jogo de tabuleiro "Empilha o Iraquiano"? Agora para as crianças. 656 00:33:41,978 --> 00:33:44,676 Não, também fomos nós! 657 00:33:44,678 --> 00:33:46,592 E que tal o meu favorito, 658 00:33:46,594 --> 00:33:49,570 a campanha do "Agente Refrigerante de laranja"? 659 00:33:49,572 --> 00:33:52,490 Fomos nós também! 660 00:33:52,492 --> 00:33:57,299 Porra de publicidade! 661 00:34:00,086 --> 00:34:04,807 Olha, nós fazemos realidade a partir ... 662 00:34:05,908 --> 00:34:08,790 de nada. 663 00:34:17,351 --> 00:34:19,171 Agora ... 664 00:34:20,214 --> 00:34:22,991 ser uma boa menina e recicla isto. 665 00:34:26,965 --> 00:34:28,823 Você gostaria de me ver fazer uma realidade ... 666 00:34:29,781 --> 00:34:31,684 ...do nada... 667 00:34:31,686 --> 00:34:33,504 ... Robert? 668 00:34:33,506 --> 00:34:35,545 Por favor. 669 00:34:45,964 --> 00:34:48,021 Agora quem de vocês é responsável ... 670 00:34:48,022 --> 00:34:50,857 ... da campanha do "Agente Refresco de Naranja"? 671 00:34:54,754 --> 00:34:57,539 Eu os odeio e ao trabalho deles. 672 00:34:57,541 --> 00:34:59,446 Todos, matem esses dois e poderão viver. 673 00:35:01,419 --> 00:35:03,334 Bem-vindo a bordo! 674 00:35:12,881 --> 00:35:15,637 Que porra acabou de acontecer? 675 00:35:15,639 --> 00:35:17,686 Que parte? A parte em que Nusbaum assumiu o Marketing ... 676 00:35:17,688 --> 00:35:19,458 ... matando Bob com uma lata de refrigerante ... 677 00:35:19,460 --> 00:35:21,364 ... ou a parte onde Você quase me arrancou um dedo? 678 00:35:21,365 --> 00:35:23,463 O quê? Meu Deus! 679 00:35:25,234 --> 00:35:26,295 Sinto muito. 680 00:35:26,297 --> 00:35:27,301 Está bem. 681 00:35:27,302 --> 00:35:29,177 Não, não está certo. 682 00:35:29,179 --> 00:35:30,202 Você estava num lugar estranho naquele momento. 683 00:35:30,204 --> 00:35:32,088 Eu me sinto muito mal. Eu fui mordido por um homem maior ... 684 00:35:32,090 --> 00:35:33,908 Não vou... Sim, realmente foi muito lixado ... 685 00:35:33,910 --> 00:35:35,777 ... e definitivamente não está certo, mas temos que ir agora mesmo. 686 00:35:37,711 --> 00:35:38,801 Isso é o seu sangue? 687 00:35:38,803 --> 00:35:40,688 Ok, ok, então é isso que vamos fazer 688 00:35:40,689 --> 00:35:42,497 Ok, vamos descê-la pelas escadas, vamos lá ... 689 00:35:42,499 --> 00:35:43,560 ... vamos roubar um carro vamos chamar a polícia ... 690 00:35:43,562 --> 00:35:45,351 ... e depois para a Guarda Nacional. 691 00:35:52,200 --> 00:35:54,105 Elevador? Elevador 692 00:35:56,815 --> 00:35:57,782 De acordo. 693 00:36:00,789 --> 00:36:01,804 Meu Deus! 694 00:36:04,505 --> 00:36:06,389 Alguém mais tem que usar o WC? 695 00:36:06,391 --> 00:36:07,452 Sim. Eu. 696 00:36:07,454 --> 00:36:08,459 De acordo. Bom, eu também. 697 00:36:15,105 --> 00:36:16,110 Portas abertas. 698 00:36:22,794 --> 00:36:24,593 descendo. 699 00:36:24,595 --> 00:36:26,680 Sétimo, sexto, quinto, quarto ... segundo, primeiro. 700 00:36:28,540 --> 00:36:32,253 Estamos com dificuldades técnicas menores. 701 00:36:32,255 --> 00:36:35,097 A tampa da ventilação? 702 00:36:35,099 --> 00:36:36,199 A tampa da ventilação. 703 00:36:36,201 --> 00:36:37,166 Sim 704 00:36:37,168 --> 00:36:39,100 Por favor ... levante-me. 705 00:36:39,102 --> 00:36:42,854 Isto não vai funcionar. 706 00:36:42,856 --> 00:36:44,675 Então não vai funcionar! 707 00:36:45,728 --> 00:36:48,676 Vocês, cabrões, tirem-me daqui antes que os mate aos dois! 708 00:36:48,678 --> 00:36:51,378 Novo plano? Achas? 709 00:36:54,289 --> 00:36:55,322 Jesus 710 00:36:55,323 --> 00:36:57,342 Eu nem quero pensar sobre como isso aconteceu. 711 00:36:57,344 --> 00:36:59,995 Devemos ajudá-lo? De acordo. Tirem-me a fita. 712 00:36:59,996 --> 00:37:01,986 Tudo bem, isso nunca vai acontecer. 713 00:37:01,988 --> 00:37:03,011 Eu posso ajudar. Realmente? 714 00:37:03,013 --> 00:37:04,026 Como você pode ajudar? Eu... eu... Eu... 715 00:37:04,028 --> 00:37:05,884 Não há como você ajudar. Antes estava de mau humor ... 716 00:37:05,886 --> 00:37:07,732 ... porque me bateste na cabeça três vezes ... 717 00:37:07,734 --> 00:37:09,599 Eu disse calem a boca! Querem terminar ... 718 00:37:09,601 --> 00:37:11,533 ... com a vesícula biliar a sair pelo ânus? 719 00:37:11,535 --> 00:37:13,506 Não. 720 00:37:13,508 --> 00:37:15,316 Eu vou tirar-nos daqui, ok? 721 00:37:15,318 --> 00:37:16,417 Sim e qual é o seu plano? 722 00:37:16,419 --> 00:37:18,351 A escada está bloqueada os telefones não funcionam 723 00:37:18,353 --> 00:37:20,154 não há elevador ... Espera! 724 00:37:21,207 --> 00:37:23,955 Você sabe qual é a distância mais curta entre dois pontos? 725 00:37:24,989 --> 00:37:25,955 Uma linha? 726 00:37:25,956 --> 00:37:26,972 É um buraco. 727 00:37:28,781 --> 00:37:29,718 Não! Não! Não! 728 00:37:40,416 --> 00:37:43,306 Selo de segurança de emergência ativada. 729 00:37:43,308 --> 00:37:46,993 Este edifício está agora sob nível 4 de ameaça. 730 00:37:46,995 --> 00:37:49,818 Todos os funcionários, mantenham a calma e apresentem-se no subsetor B ... 731 00:37:49,819 --> 00:37:51,790 ... para receber mais instruções. 732 00:37:51,792 --> 00:37:53,629 Que porra é essa? 733 00:37:53,631 --> 00:37:55,755 Sistema antiterrorista de última geração. 734 00:37:55,756 --> 00:37:57,651 Persianas blindadas e vidros à prova de balas ... 735 00:37:57,652 --> 00:38:00,370 ... para proteger contra ataques de foguetes. 736 00:38:00,372 --> 00:38:02,295 Nós estamos trancados. Foi claramente explicado ... 737 00:38:02,297 --> 00:38:04,267 ... no folheto de treinao dos funcionários. Você não leu isso? 738 00:38:04,269 --> 00:38:06,127 Claro que li isso. 739 00:38:07,065 --> 00:38:08,117 Eu folheei isso. 740 00:38:10,877 --> 00:38:12,847 Agora vejo por que você não queria que atirasse a coisa pela janela. 741 00:38:12,849 --> 00:38:14,734 Não! Eu não queria que você atirasse essa coisa pela janela, 742 00:38:14,736 --> 00:38:15,864 e eu não queria que você quase nos matasse, 743 00:38:15,866 --> 00:38:17,702 e eu definitivamente não queria que fizesse nada 744 00:38:17,704 --> 00:38:20,556 que a esponja de marijuana que você chama cérebro pensasse em nos ajudar. 745 00:38:20,558 --> 00:38:22,423 Mo! Silêncio! 746 00:38:22,525 --> 00:38:25,338 Desmond poderia ter saído mas ele não o fez. De acordo. 747 00:38:25,340 --> 00:38:26,499 Então pare de ser um imbecil. 748 00:38:28,251 --> 00:38:29,219 Agora ... 749 00:38:30,243 --> 00:38:32,204 Como abrimos o selo de segurança? 750 00:38:34,102 --> 00:38:38,850 Somente a administração tem códigos para reabrir o selo. 751 00:38:38,852 --> 00:38:41,799 Ótimo! Então vamos buscar um desses sujeitos no ... 752 00:38:41,801 --> 00:38:43,533 nível executivo 753 00:38:43,534 --> 00:38:44,655 Isso significa que temos que passar por ... 754 00:38:50,410 --> 00:38:51,377 De acordo. Estamos lixados. 755 00:38:52,325 --> 00:38:54,116 Achas? 756 00:39:05,616 --> 00:39:06,677 Como fazemos? 757 00:39:06,679 --> 00:39:08,583 Assim que nos virem, seremos história. 758 00:39:08,585 --> 00:39:11,331 Nós poderíamos fingir que somos mutantes psicopatas loucos ... 759 00:39:11,333 --> 00:39:12,394 ... como o resto deles. 760 00:39:12,396 --> 00:39:15,123 Gosto da tua ideia. Como? 761 00:39:15,125 --> 00:39:17,086 Apenas diz coisas que te deixem com raiva. 762 00:39:17,088 --> 00:39:19,137 Eu nasci para fazer isso. 763 00:39:20,066 --> 00:39:21,079 Bundas peludas! 764 00:39:21,081 --> 00:39:22,956 Jennifer Lawrence numa entrega de prémios 765 00:39:22,958 --> 00:39:24,785 Eu não posso comer queijo! 766 00:39:24,787 --> 00:39:25,839 Homens com Botox! 767 00:39:25,840 --> 00:39:27,744 Algo mais profundo Algo mais profundo 768 00:39:27,746 --> 00:39:29,698 Meu pai me tocou! 769 00:39:29,699 --> 00:39:32,409 Demasiado profundo! Deveres da casa! 770 00:39:33,415 --> 00:39:34,457 Justin Bieber num Segway! 771 00:39:42,685 --> 00:39:43,739 Está despedido. Vamos De acordo. 772 00:39:47,636 --> 00:39:48,603 O quê? 773 00:39:50,418 --> 00:39:52,284 Meu Deus. 774 00:39:52,286 --> 00:39:54,113 Essa é a Helen? 775 00:39:54,115 --> 00:39:57,110 Isso me deixa um pouco triste. 776 00:39:57,112 --> 00:39:58,987 Por que ela não se aposentou ainda? 777 00:39:58,989 --> 00:40:00,787 Nesta economia? 778 00:40:00,789 --> 00:40:02,721 Parece que ele tem artrite nos quadris. 779 00:40:02,723 --> 00:40:03,842 O meu tio Usef tinha isso. 780 00:40:03,844 --> 00:40:05,632 Devias tentar assá-lo. 781 00:40:05,634 --> 00:40:07,576 Eu não vou fazer que o meu tio se cozinhe. 782 00:40:07,578 --> 00:40:08,526 De acordo. 783 00:40:09,484 --> 00:40:10,528 Merda 784 00:40:13,276 --> 00:40:14,270 Ok, olha, o que fazemos? 785 00:40:14,272 --> 00:40:15,275 Eu acho que nós poderíamos ... 786 00:40:15,277 --> 00:40:17,123 Nós poderíamos contorná-la. Cercá-la. 787 00:40:17,125 --> 00:40:19,039 Não posso. Ela tem muito alcance. 788 00:40:19,041 --> 00:40:20,140 Deus, porra. Temos que fazer algo. 789 00:40:20,142 --> 00:40:21,875 Espera! 790 00:40:26,778 --> 00:40:29,534 Acaba-te de bater numa senhora de 80 anos ... 791 00:40:29,536 --> 00:40:31,468 ... na cabeça com um vaso duma planta? 792 00:40:31,470 --> 00:40:33,412 Sim, mas foi em autodefesa. 793 00:40:33,414 --> 00:40:35,365 Sim? Defesa própria? O que ela ia fazer? 794 00:40:35,367 --> 00:40:37,214 Matar-nos à dentada? Ela tem dentes! 795 00:40:37,215 --> 00:40:38,334 Sim, que não pode usar. Ela pode! 796 00:40:38,336 --> 00:40:39,265 Pessoal! 797 00:40:41,094 --> 00:40:43,016 Onde diabos foi? 798 00:40:52,546 --> 00:40:54,479 Eu não posso acreditar que fez isso. 799 00:40:54,481 --> 00:40:56,356 Foi um acidente. 800 00:40:56,358 --> 00:40:57,457 Você acabou de bater uma mulher de 80 anos ... 801 00:40:57,459 --> 00:40:59,230 ... no rosto por acidente. 802 00:41:00,188 --> 00:41:02,256 Sim. Não. Eu ... eu ... eu não sei. 803 00:41:03,223 --> 00:41:06,870 Não! Meu Deus! 804 00:41:06,872 --> 00:41:08,957 É algo heróico, enquanto que acertar nos idosos. 805 00:41:08,959 --> 00:41:10,710 Ela está bem? Não, não está. 806 00:41:10,712 --> 00:41:11,744 Ambos são pessoas terríveis. 807 00:41:11,746 --> 00:41:13,563 Mas ... 808 00:41:13,565 --> 00:41:14,617 ... nós temos que passar pelos Recursos Humanos. 809 00:41:14,619 --> 00:41:16,630 Eu não posso fazer isso. Não posso... Sim, você pode. 810 00:41:18,391 --> 00:41:20,355 Eles são boas senhoras. Ótimo. 811 00:41:32,918 --> 00:41:34,659 De acordo! 812 00:41:34,661 --> 00:41:37,589 É por isso que não enviamos e-mails de trabalho com emoticons! 813 00:41:37,591 --> 00:41:41,372 Deus. Os Recursos Humanos são uma manada de coalas raivosos. 814 00:41:41,373 --> 00:41:44,359 Sim. Ursos koala sexy e raposas, 815 00:41:44,361 --> 00:41:46,303 no seu habitat natural. 816 00:41:46,305 --> 00:41:47,263 Voltem ao trabalho. 817 00:41:49,187 --> 00:41:51,953 Ei. Você já reparou que todos eles foram esfaqueados nas costas? 818 00:41:51,955 --> 00:41:54,739 O que você está dizendo? Nada. Só, já sabes ... 819 00:41:54,741 --> 00:41:55,888 Nada? Só, tu sabes, porque nos RH basicamente são todas as mulheres, 820 00:41:55,890 --> 00:41:58,618 automaticamente converte-nos num grupo de traidoras? 821 00:41:58,620 --> 00:42:00,638 Ok, primeiro de tudo nos RH, nem todas são mulheres. 822 00:42:00,640 --> 00:42:03,386 Olha, está um sujeito aí mesmo. Merda! É o Lentworth! 823 00:42:03,388 --> 00:42:04,401 Com licença 824 00:42:04,403 --> 00:42:06,364 Eu tenho que pegar o meu cheque. 825 00:42:06,366 --> 00:42:07,341 Lentworth! Lentworth! 826 00:42:07,343 --> 00:42:08,329 Olá Lentworth! 827 00:42:11,068 --> 00:42:12,045 Olá ... 828 00:42:14,870 - & gt; 00:42:16,814 Deus 829 00:42:27,452 --> 00:42:28,381 Eu ... 830 00:42:29,320 --> 00:42:31,225 ... vejo muitos rostos familiares. 831 00:42:33,083 --> 00:42:36,097 Eu conheço-te. Lembro-me que te convidei para sair quando ... 832 00:42:36,099 --> 00:42:37,076 Eu me divorciei e ... 833 00:42:42,678 --> 00:42:43,626 Recuem! 834 00:42:44,593 --> 00:42:46,602 Falo a sério, recuem! Eu vou usar isto! 835 00:42:55,069 --> 00:42:56,187 Atenção, Recursos Humanos. 836 00:42:56,189 --> 00:42:58,114 Sou Adam Nusbaum, da Contabilidade. 837 00:43:00,814 --> 00:43:02,900 Apenas um lembrete sobre a reunião da Contabilidade. Recursos Humanos ... 838 00:43:02,902 --> 00:43:05,612 ... que começa dentro de momentos na sala de conferências. 839 00:43:10,524 --> 00:43:12,380 Vamos cobrir tópicos como ... 840 00:43:12,382 --> 00:43:13,472 ... a instalação do ATS ... 841 00:43:13,474 --> 00:43:16,316 ... para lidar com todos os documentos OSHA e NDIs ... 842 00:43:16,318 --> 00:43:19,035 ... para garantir melhor o controlo de qualidade. 843 00:43:19,037 --> 00:43:20,050 Não torne isso demasiado difícil. 844 00:43:20,052 --> 00:43:21,010 Eu encarrego-me disso. 845 00:43:21,996 --> 00:43:24,810 Sessões rápidas e informais de T & D ... 846 00:43:24,811 --> 00:43:25,817 ... para rever os nossos BPOs. 847 00:43:26,784 --> 00:43:28,793 BPO significa "terceirização de processos de negócios ". 848 00:43:28,795 --> 00:43:31,446 Isso não tem nada a ver com o nosso departamento. 849 00:43:34,464 --> 00:43:37,222 Quero dizer, BPDs. 850 00:43:38,170 --> 00:43:39,319 BPDs. Bom 851 00:43:42,153 --> 00:43:43,111 Eles estão acreditando nisso. 852 00:43:44,088 --> 00:43:45,809 Merda. Acha que eles ouviram isso? 853 00:43:45,811 --> 00:43:46,815 Sim Cala a boca. 854 00:43:48,904 --> 00:43:51,729 Tirem-me daqui. Tirem-me daqui. 855 00:43:52,648 --> 00:43:54,592 Por aí. Por aí. Por aí... Esperem! 856 00:43:57,494 --> 00:43:59,371 Nós não somos aqueles que eles querem matar. 857 00:44:00,386 --> 00:44:01,343 É ela. 858 00:44:04,216 --> 00:44:06,005 De que diabos está a falar? 859 00:44:06,007 --> 00:44:07,977 Docinho. 860 00:44:07,979 --> 00:44:10,708 Eu estive em RH o suficiente para saber coisas. 861 00:44:10,909 --> 00:44:13,589 Jill! Jill! 862 00:44:13,591 --> 00:44:15,609 Lembras-te quando te iam nomear supervisora ... 863 00:44:15,611 --> 00:44:17,410 ... e depois não conseguis-te o emprego? 864 00:44:17,411 --> 00:44:18,492 Bem, isso é porque Lisa espalhou o boato ... 865 00:44:18,494 --> 00:44:20,397 ... que tu e o teu marido tinham orgias com cocaína. 866 00:44:22,266 --> 00:44:23,347 Foi só uma vez 867 00:44:23,348 --> 00:44:25,185 e tu estavas lá. 868 00:44:25,187 --> 00:44:28,125 Ela está a mentir. Ela está a mentir. 869 00:44:28,127 --> 00:44:29,868 Katie! Katie! 870 00:44:29,870 --> 00:44:31,812 Lembras-te dessas fotos de bebés que trouxeste? 871 00:44:31,813 --> 00:44:34,665 Bem, Lisa diz que parece que ... 872 00:44:34,667 --> 00:44:35,738 ... a tiraste de uma embalagem de papas. 873 00:44:37,722 --> 00:44:40,439 Estás a falar do meu filho? 874 00:44:40,441 --> 00:44:41,495 Segura a minha peruca. 875 00:44:42,423 --> 00:44:44,327 Vou-te matar. 876 00:44:44,329 --> 00:44:46,185 Uma coisa mais! 877 00:44:46,187 --> 00:44:48,090 Ela mantém este departamento abaixo do orçamento ... 878 00:44:48,092 --> 00:44:50,082 ... colocando o termostato no frio! 879 00:44:50,084 --> 00:44:52,007 No inverno! 880 00:44:53,014 --> 00:44:54,784 Isso são mentiras! 881 00:44:54,786 --> 00:44:55,895 Sim! Não dêem ouvidos 882 00:44:55,897 --> 00:44:57,800 Apanhem-na! Ela está a tentar voltá-los ... 883 00:44:57,802 --> 00:44:59,591 ... a todos contra mim. 884 00:44:59,593 --> 00:45:01,487 Meninas, gosto das vossas blusas. Agarrem-na! 885 00:45:01,489 --> 00:45:02,569 Castiguem-na! 886 00:45:02,571 --> 00:45:03,546 Elas conhecem-me. Somos amigas. 887 00:45:03,548 --> 00:45:05,289 Temos vinho às quartas-feiras. 888 00:45:06,306 --> 00:45:07,357 És um génio! 889 00:45:07,359 --> 00:45:09,196 Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. 890 00:45:09,197 --> 00:45:11,628 Isso foi ótimo. Triste para Lisa, mas genial. 891 00:45:12,204 --> 00:45:13,947 Lentworth, vamos lá. 892 00:45:22,709 --> 00:45:24,641 Não, não, não, não. Não tente para brincar comigo, filho. 893 00:45:24,643 --> 00:45:27,332 Com quem você acha que está falando? Eu não sou uma cadela punk. 894 00:45:27,334 --> 00:45:30,320 Se eu disser que você precisa de 55 caixas de foguetes de gás lacrimogêneo, 895 00:45:30,322 --> 00:45:31,325 é isso que você vai arranjar 896 00:45:31,327 --> 00:45:34,037 ou vamos ter um maldito problema! 897 00:45:35,062 --> 00:45:38,000 Por favor, por favor, diga-me que existe outra maneira de evitar isso. 898 00:45:38,002 --> 00:45:40,738 Eu gostaria de poder. O único caminho para chegar ao nível executivo ... 899 00:45:40,740 --> 00:45:41,840 ... é por ali. 900 00:45:41,841 --> 00:45:44,645 Vou mandar um maldito foguete para a sua casa! 901 00:45:44,647 --> 00:45:46,666 Eu vou enterrar-te, filho da puta! 902 00:45:50,393 --> 00:45:52,356 Nós devíamos arranjar armas. Sim 903 00:46:01,999 --> 00:46:04,812 Ei, Des, isso é como o teu videogame. 904 00:46:04,814 --> 00:46:06,593 Tirando coisas dos corredores. 905 00:46:06,595 --> 00:46:08,682 Exceto que isto é fita adesiva, e não bolachas, obviamente. 906 00:46:10,425 --> 00:46:11,536 Des, estás a fazer um videogame? 907 00:46:13,279 --> 00:46:14,378 Sim, mas não é grande coisa. 908 00:46:14,380 --> 00:46:16,286 É apenas algo secundário, um passatempo. 909 00:46:17,262 --> 00:46:19,032 Por que não me disseste? 910 00:46:19,034 --> 00:46:20,164 Porque é uma brincadeira. 911 00:46:21,983 --> 00:46:23,063 Parece-me ótimo. 912 00:46:23,065 --> 00:46:24,827 É super fixe. 913 00:46:26,877 --> 00:46:28,629 Tenho um plano. 914 00:46:29,587 --> 00:46:30,582 Ótimo 915 00:46:44,937 --> 00:46:46,926 Para ser claro, os meus princípios ainda são válidos. 916 00:46:46,928 --> 00:46:48,899 Eu não estou a cometer nenhum acto de violência. 917 00:46:48,901 --> 00:46:50,661 Amigo, estamos prestes a ir para a batalha. 918 00:46:50,663 --> 00:46:51,724 Portanto, por que colocas-te isso? 919 00:46:51,726 --> 00:46:53,677 Todos o fizeram... De acordo, 920 00:46:53,679 --> 00:46:55,545 podes segurar a Samatha, para que Lentworth e eu 921 00:46:55,547 --> 00:46:57,345 possamos cometer alguns atos de violência. 922 00:46:57,347 --> 00:46:58,370 Isso soa bem. Pega, leva isso. 923 00:46:58,371 --> 00:47:00,266 Sabes, não fico muito confortável ... 924 00:47:00,267 --> 00:47:01,309 ... com toda a parte das lanças. 925 00:47:01,311 --> 00:47:04,077 E agora eu estou a segurar lanças. 926 00:47:04,079 --> 00:47:05,092 Tens que soltar-me, Des. 927 00:47:05,094 --> 00:47:06,997 E se eu for pelo Zolt, 928 00:47:06,999 --> 00:47:08,893 e eu não voltar 929 00:47:08,895 --> 00:47:09,937 mata-me 930 00:47:09,939 --> 00:47:11,737 Estou a falar a sério. 931 00:47:11,739 --> 00:47:12,752 Mas tens que me deixar ir. 932 00:47:12,754 --> 00:47:14,562 Precisamos de toda ajuda que possamos conseguir. 933 00:47:14,564 --> 00:47:15,606 Não lhe dês ouvidos Ela é uma bruxa maluca. 934 00:47:15,608 --> 00:47:16,573 Não se pode confiar nela. 935 00:47:16,575 --> 00:47:19,369 Estou a falar a sério sobre a parte de "me matar", ok? 936 00:47:19,371 --> 00:47:20,444 Seriamente 937 00:47:22,292 --> 00:47:23,278 De acordo? 938 00:47:24,360 --> 00:47:25,308 De acordo. 939 00:47:32,806 --> 00:47:35,648 Achas que és um gajo duro? Eu sou Ammotech, sua maleta de ferramentas! 940 00:47:35,650 --> 00:47:37,621 Prova-me, garoto rude. Eu vou mostrar-te o quão dura eu sou. 941 00:47:37,623 --> 00:47:40,417 Nem sequer estás a lutar na mesma categoria de peso. 942 00:47:41,434 --> 00:47:43,311 Eu vou contornar. Alguém mais? 943 00:47:51,948 --> 00:47:52,887 Oiçam! 944 00:47:57,532 --> 00:47:58,612 Olá pessoal 945 00:47:58,614 --> 00:48:01,494 Eu sei que parece que nos estamos a aproximar para lutar, 946 00:48:01,496 --> 00:48:03,247 mas não é esse o caso. 947 00:48:03,249 --> 00:48:04,243 Pelo contrário, na verdade. 948 00:48:04,245 --> 00:48:07,029 Tudo o que queremos fazer é passar ... 949 00:48:07,031 --> 00:48:08,027 ... até aquela porta ali. 950 00:48:12.997 --> 00:48:13,943 Certo, pessoal? Sim 951 00:48:13,945 --> 00:48:15,649 Sim 952 00:48:16,703 --> 00:48:17,641 Então, tudo bem? 953 00:48:18,647 --> 00:48:19,633 Sim 954 00:48:21,500 --> 00:48:23,339 Matem-nos todos! 955 00:48:35,021 --> 00:48:36,793 Ajudem-me! 956 00:48:45,478 --> 00:48:47,334 Qualquer violência é pura coincidência ... 957 00:48:47,336 --> 00:48:48,349 ... e não tem nada a ver comigo. 958 00:49:11,247 --> 00:49:13,236 Tente de novo, careca! Estados Unidos! 959 00:49:13,238 --> 00:49:15,182 Merda. Merda! 960 00:49:19,874 --> 00:49:21,912 Por favor, pare de me perseguir! 961 00:49:22,872 --> 00:49:25,580 Eu não fiz isso. Isso não foi culpa minha! 962 00:49:25,582 --> 00:49:29,410 Por favor, parem de se empalar! 963 00:49:34,391 --> 00:49:36,268 Espero que você não seja alérgico! 964 00:49:48,746 --> 00:49:51,425 Bebeste algum Zolt? O quê? Não! 965 00:49:51,427 --> 00:49:52,459 Nós temos que sair daqui. 966 00:49:52,461 --> 00:49:54,413 Faças o que fizeres, não bebas ... 967 00:49:57,249 --> 00:49:58,272 De acordo. Esse era eu. 968 00:49:58,273 --> 00:50:01,001 Tenho 100% de certeza Eu acabei de fazê-lo 969 00:50:01,003 --> 00:50:02,159 Ele ... Eu acabei de matar alguém. 970 00:50:02,161 --> 00:50:04,027 Mas eu salvei-te. Eu salvei-te, certo? 971 00:50:04,029 --> 00:50:05,992 Nunca vamos falar sobre isso a ninguém. 972 00:50:07,687 --> 00:50:10,567 De acordo. Porra ... 973 00:50:10,569 --> 00:50:11,639 Não me sinto bem. 974 00:50:11,641 --> 00:50:12,580 Sam 975 00:50:13,595 --> 00:50:14,552 Sam 976 00:50:16,439 --> 00:50:17,471 Nós vamos ajudar-te, de acordo? 977 00:50:17,473 --> 00:50:19,176 Bem, estamos quase lá. Vamos lá. 978 00:50:30,889 --> 00:50:32,584 Estamos bem? 979 00:50:33,589 --> 00:50:34,595 De acordo. Venha, vamos embora. 980 00:50:36,548 --> 00:50:37,525 As minhas costas doem-me. 981 00:50:55,623 --> 00:50:56,705 Senhor? 982 00:50:57,663 --> 00:50:59,434 Pode querer vir e assistir a isto. 983 00:51:00,392 --> 00:51:01,349 O que se passa? 984 00:51:04,232 --> 00:51:05,333 Porra. 985 00:51:10,035 --> 00:51:12,877 Desculpem-me, amigos! Não há lugar na estalagem. 986 00:51:12,879 --> 00:51:14,725 Têm três segundos ... 987 00:51:14,727 --> 00:51:15,730 ... para fugir dessa porta. 988 00:51:15,732 --> 00:51:17,703 Espera, espera, espera. Espera, espera, espera. Não somos como ... 989 00:51:17,705 --> 00:51:19,532 ... essas pessoas malucas. Nós somos normais 990 00:51:23,546 --> 00:51:26,264 Ela faz isso às vezes. 991 00:51:26,266 --> 00:51:28,256 Não é para tanto. 992 00:51:28,257 --> 00:51:30,247 Eu tenho essa regra de não abrir a porta ... 993 00:51:30,249 --> 00:51:32,124 ... para pessoas armadas e cobertas de sangue. 994 00:51:32,126 --> 00:51:33,924 E agora, vocês parecem ... 995 00:51:33,926 --> 00:51:36,864 ... os quatro tampões usados do Apocalipse! 996 00:51:41,587 --> 00:51:42,600 O meu prédio! 997 00:51:42,602 - & gt; 00:51:44,429 As minhas regras! 998 00:51:44,431 --> 00:51:45,446 Ele não nos vai deixar entrar. 999 00:51:53,145 --> 00:51:54,964 Olá! 1000 00:52:00,815 --> 00:52:02,644 Merda. 1001 00:52:11,330 --> 00:52:13,128 Todos. Acalmem-se! Droga! 1002 00:52:13,130 --> 00:52:15,062 Esta é uma empresa de fazer armas! 1003 00:52:15,064 --> 00:52:16,960 A violência não tem lugar aqui! 1004 00:52:19,086 --> 00:52:21,767 Tú! O que diabos queres? 1005 00:52:21,968 --> 00:52:23,824 Queremos saber o que há nessa merda do Zolt! 1006 00:52:23,826 --> 00:52:24,764 Queremos saber agora! 1007 00:52:29,571 --> 00:52:31,343 Parece que você poderia usar uma bebida. 1008 00:52:34,398 --> 00:52:36,225 Quero dizer uísque! 1009 00:52:36,227 --> 00:52:39,119 Pelo amor de Deus, pare de olhar para mim como se eu fosse um monstro! 1010 00:52:44,797 --> 00:52:45,887 Eu vou beber água, sem gelo. 1011 00:52:45,889 --> 00:52:48,637 Água sem gelo. De acordo. Quem segue? 1012 00:52:57,217 --> 00:52:59,188 Zolt foi projetado para soldados. 1013 00:52:59,189 --> 00:53:01,179 Torna-os alertas, concentrados 1014 00:53:01,181 --> 00:53:02,158 produtivos. 1015 00:53:04,016 --> 00:53:05,058 Mas este primeiro lote ... 1016 00:53:05,998 --> 00:53:08,792 ... bem, a merda saiu mal. 1017 00:53:08,794 --> 00:53:10,698 E como veio parar à nossa empresa? 1018 00:53:10,700 --> 00:53:13,542 Bem, o melhor que eu posso deduzir é ... 1019 00:53:13,544 --> 00:53:15,466 ... que o cientista a cargo do Dr. Frohm ... 1020 00:53:15,468 --> 00:53:18,387 ... estava chateado, por razões desconhecidas para mim. 1021 00:53:18,389 --> 00:53:21,222 E como uma despedida de "Vai à merda" à empresa ... 1022 00:53:21,223 --> 00:53:23,232 ... distribuiu o mau zolt aos funcionários ... 1023 00:53:23,234 --> 00:53:26,069 ... e, merda, aqui estamos nós. 1024 00:53:27,831 --> 00:53:29,803 Eu vou negar tudo isto, a propósito, se me interrogarem. 1025 00:53:30,771 --> 00:53:31,766 Então, qual é o plano? 1026 00:53:32,686 --> 00:53:34,522 Estamos a salvo aqui. 1027 00:53:34,524 --> 00:53:36,505 Tomem uma bebida. Acomodem-se. 1028 00:53:36,506 --> 00:53:39,483 Deixem os funcionários infectados bater-se entre eles, 1029 00:53:39,485 --> 00:53:41,388 e logo... 1030 00:53:41,390 --> 00:53:42,394 ... tragam o material perigoso! 1031 00:53:42,396 --> 00:53:45,219 Bater-se? Eles estão a arrancar os seus rostos! 1032 00:53:45,220 --> 00:53:47,107 Eu também não gosto, filho. 1033 00:53:48,955 --> 00:53:51,864 Olha, essa rapariga aqui, ela é realmente muito importante para mim. 1034 00:53:51,866 - & gt; 00:53:53,894 E o que quer que esteja nessa coisa está a destruí-la peça por peça, 1035 00:53:53,896 --> 00:53:55,725 e eu tenho que encontrar uma maneira de parar isso! 1036 00:53:56,692 --> 00:53:58,634 Como por exemplo? Como, 1037 00:53:58,636 --> 00:53:59,622 Eu não sei, um antídoto? 1038 00:54:05,243 --> 00:54:07,139 Por que faríamos um antídoto? 1039 00:54:09,064 --> 00:54:12,021 Não se faz um produto planeando retirá-lo do mercado. 1040 00:54:12,023 --> 00:54:16,713 Nós fizemos isso com minas terrestres? Bombas de fragmentação? Munição radioativa? 1041 00:54:16,715 --> 00:54:19,663 Inferno, não. Nós só fazemos coisas. 1042 00:54:19,665 --> 00:54:22,411 Começa a pensar sobre o que o que acontece a seguir e 1043 00:54:22,413 --> 00:54:24,508 a próxima coisa que sabes é que agora moras em San Francisco, 1044 00:54:24,510 --> 00:54:26,337 e cantas "Se eu tivesse um martelo". 1045 00:54:26,339 --> 00:54:28,214 dirigindo uma maldita quinta de flores! 1046 00:54:28,216 --> 00:54:30,120 Eu não estou a brincar, pá. 1047 00:54:32,132 --> 00:54:34,094 Bem, isso é muito comovente, filho 1048 00:54:34,095 --> 00:54:36,832 mas talvez queiras baixar as mãos. 1049 00:54:36,834 --> 00:54:38,824 Essa impressão digital É a única maneira ... 1050 00:54:38,826 --> 00:54:40,816 ... de podermos remover o selo de segurança. 1051 00:54:40,818 --> 00:54:44,493 E já que dependem de mim 1052 00:54:44,495 --> 00:54:46,408 para sair deste desastre, 1053 00:54:46,410 --> 00:54:49,225 Eu sugiro que comecem a agir como um jogador da equipa. 1054 00:54:53,199 --> 00:54:54,214 Aqui vamos nós. 1055 00:54:55,181 --> 00:54:57,075 Você quer falar com o homem que fez a coisa? 1056 00:54:57,077 --> 00:54:58,943 É o Dr. Frohm. 1057 00:54:58,945 --> 00:55:01,691 Mas boa sorte para ir ao seu escritório agora. 1058 00:55:02,918 --> 00:55:04,927 Cristo! 1059 00:55:04,928 --> 00:55:07,772 Por que está aqui o maldito gerente regional? 1060 00:55:08,663 --> 00:55:09,638 Mãe ... 1061 00:55:09,640 --> 00:55:10,684 Merda. 1062 00:55:13,575 --> 00:55:16,439 Que diabos quer, amigo? 1063 00:55:18,220 --> 00:55:20,143 Olá, Franklin. 1064 00:55:20,144 --> 00:55:23,054 A minha equipa e eu estamos tentando fazer uma expansão agressiva, 1065 00:55:23,056 --> 00:55:25,811 portanto eu vou precisar que anules o selo de segurança 1066 00:55:25,813 --> 00:55:27,853 em torno do edifício. 1067 00:55:29,692 --> 00:55:31,664 Cancelar o selo. 1068 00:55:32,727 --> 00:55:35,473 A única coisa que eu vou cancelar é a parte do teu contrato ... 1069 00:55:35,475 --> 00:55:37,408 ... onde diz que eu não não posso pegar no meu pénis ... 1070 00:55:37,410 --> 00:55:40,167 ... e chicotear-te como um condutor de diligências 1071 00:55:41,221 --> 00:55:43,115 Sim, imaginei que diria isso. 1072 00:55:43,117 --> 00:55:45,969 E também pensei que gostaria de manter o polegar da sua mão esquerda 1073 00:55:45,970 --> 00:55:48,008 bem como a sua maldita vida sem valor, 1074 00:55:48,010 --> 00:55:49,916 por isso eu dou-te dez segundos para que obedeça. 1075 00:55:50,921 --> 00:55:53,658 Bem. Boa sorte entrando aqui, amigo. 1076 00:55:55,498 --> 00:55:59,528 As minhas portas são feitas de liga de aço temperado com dois centímetros de espessura ... 1077 00:55:59,530 --> 00:56:01,395 ... com scanners de retina ... 1078 00:56:01,397 --> 00:56:04,287 ... e um sistema de identificação de segurança de impressão de voz ... 1079 00:56:04,289 --> 00:56:07,133 ... desenhado pelos melhores Engenheiros suecos! 1080 00:56:08,024 --> 00:56:08,989 Filho da puta. 1081 00:56:08,991 --> 00:56:10,820 E as paredes? 1082 00:56:14,755 --> 00:56:16,602 Diga isso de novo? 1083 00:56:16.603 --> 00:56:19.446 Você sabe ... as paredes? 1084 00:56:19,448 --> 00:56:21,524 Eles são de titânio de duas polegadas grosso feito na Suécia? 1085 00:56:21,525 --> 00:56:23,467 Ou, pelo que bem me lembro de ordens de compra, 1086 00:56:23,469 --> 00:56:26,158 feita por um sub-empreiteiro mal pago 1087 00:56:26,160 --> 00:56:27,221 que poupou nos materiais de construção 1088 00:56:27,223 --> 00:56:28,248 para poder ganhar alguns dólares. 1089 00:56:32,921 --> 00:56:35,803 Vejo-o em poucos minutos ... amigo. 1090 00:56:39,652 --> 00:56:40,610 Que porra foi essa? 1091 00:56:41,596 --> 00:56:42,592 Tira a bunda daqui. 1092 00:56:48,032 --> 00:56:50,022 Merda, olhem aqui. Eu tenho cartuchos em todos os sítios. 1093 00:56:50,024 --> 00:56:51,824 Eu só tenho que agarrar as malditas chaves. 1094 00:56:53,835 --> 00:56:54,841 Vamos, Sam. 1095 00:56:55,722 --> 00:56:56,697 Porra! Porra! 1096 00:56:56,699 --> 00:56:58,573 Não te movas, certo. 1097 00:56:58,575 --> 00:57:00,471 Ok, aqui vamos nós. Aqui vamos nós. 1098 00:57:07,222 --> 00:57:08,216 Merda 1099 00:57:08,218 --> 00:57:10,133 Vamos, vamos. 1100 00:57:11,081 --> 00:57:12,901 Vamos lá. 1101 00:57:20,676 --> 00:57:22,420 Ei, Mo, podes dar-me uma mão? 1102 00:57:22,420 --> 00:57:22,618 Eu não sei quem sou. Ei, Mo, podes dar-me uma mão? 1103 00:57:22,618 --> 00:57:24,316 Já não sei quem sou. 1104 00:57:28,166 --> 00:57:30,874 Ei, Mo, não faças isso. Nós precisamos de ti 1105 00:57:30,876 --> 00:57:32,952 Eu bati numa mulher velha. 1106 00:57:32,954 --> 00:57:34,675 Que te estava a morder 1107 00:57:34,677 --> 00:57:35,853 Eu pulverizei líquido de limpeza nos olhos de um homem. 1108 00:57:35,855 --> 00:57:37,577 Que estava a atacar-nos. 1109 00:57:37,579 --> 00:57:40,480 Eu abri o pescoço para um sujeito com um machado. Merda 1110 00:57:41,390 --> 00:57:43,313 Eu pensei que tínhamos concordado que não iríamos falar sobre isso. 1111 00:57:43,315 --> 00:57:44,445 Sou um monstro. Não. 1112 00:57:45,374 --> 00:57:47,143 Eles são os monstros. 1113 00:57:47,145 --> 00:57:48,294 És o meu melhor amigo aqui. 1114 00:57:51,071 --> 00:57:52,948 Depois de Samantha e aquele tipo com quem ele costumava fumar erva. 1115 00:57:54,834 --> 00:57:55,867 Quem? De acordo, 1116 00:57:55,869 --> 00:57:57,724 És o meu terceiro melhor amigo. 1117 00:57:57,726 --> 00:57:59,611 Eu sou o teu terceiro melhor amigo? 1118 00:57:59,613 --> 00:58:00,635 Isso é incrível. 1119 00:58:00,637 --> 00:58:02,560 Bem, se quiseres que a nossa terceira melhor amizade sobreviva, 1120 00:58:02,562 --> 00:58:04,360 Eu preciso de ti no jogo. 1121 00:58:04,362 --> 00:58:05,404 De acordo. De acordo. 1122 00:58:05,406 --> 00:58:07,348 Sim. Então vem, deixa-me ver a tua cara de guerra, agora mesmo. 1123 00:58:07,350 --> 00:58:09,275 Deixa-me ver. Pronto? 1124 00:58:12,128 --> 00:58:13,084 De acordo. 1125 00:58:16,016 --> 00:58:18,810 De acordo. Um pouco mais de guerra. 1126 00:58:18,812 --> 00:58:20,766 De acordo. 1127 00:58:23,677 --> 00:58:25,619 Ótimo! 1128 00:58:25,621 --> 00:58:28,436 Agora ao esforço. Vamos fazer isto! Lentworth! 1129 00:58:31,357 --> 00:58:33,233 Lentworth, vem aqui e dá-me uma mão! 1130 00:58:35,024 --> 00:58:35,982 O que foi isso? Nada 1131 00:58:38,979 --> 00:58:40,787 Você está bebendo o ...? 1132 00:58:40,789 --> 00:58:41,840 Dá-me a lata, Lentworth. Não, olha 1133 00:58:41,842 --> 00:58:43,631 Eu só tenho que recuperar o meu emprego! 1134 00:58:43,633 --> 00:58:44,617 Estás completamente louco? 1135 00:58:44,619 --> 00:58:45,690 Talvez, se eles gostarem de mim, eu me encaixe! 1136 00:58:47,664 --> 00:58:49,551 Ajudem-me! Lentworth está a revoltar-se! 1137 00:58:50,537 --> 00:58:53,209 Desaparece daqui! Mantém-nos fora deste escritório! 1138 00:58:54,367 --> 00:58:56,175 Sabe quanto custa ... 1139 00:58:56,177 --> 00:58:58,014 ... ir ao Nevada e arranjar uma prostituta? 1140 00:58:58,016 --> 00:58:59,910 E eu tenho a hipoteca e os pagamentos do carro ... 1141 00:58:59,912 --> 00:59:01,013 e o seguro! Cubra a parede! 1142 00:59:01,980 --> 00:59:04,707 E estou pagando 60.000 dólares por ano ... 1143 00:59:04,709 --> 00:59:06,824 ... para que minha filha possa estudar cerâmica na maldita "Sarah Lawrence"! 1144 00:59:06,825 --> 00:59:08,633 Não faças isso! Não faças! 1145 00:59:08,635 --> 00:59:10,616 Este não é o momento para procurar trabalho! 1146 00:59:12,523 --> 00:59:15,279 Eu sou um de vocês! Eu sou um de vocês! 1147 00:59:22,903 --> 00:59:23,947 Tudo bem, filhos da puta. 1148 00:59:26,781 --> 00:59:29,662 Vamos, Mo. Pode correr, mas não podes esconder-te. 1149 00:59:29,664 --> 00:59:31,587 Bem vindos à Penthouse, filhos da puta! 1150 00:59:34,538 --> 00:59:35,553 Merda 1151 00:59:41,097 --> 00:59:43,070 Maldita seja. 1152 00:59:47,982 --> 00:59:51,784 Última chance para mostrar alguma colaboração, Sr. Gantt! 1153 00:59:54,551 --> 00:59:55,519 Esconde-te atrás do arbusto. 1154 01:00:03,122 --> 01:00:04,221 Tragam-me o seu polegar. 1155 01:00:09,892 --> 01:00:11,855 Quem de você quer tentar? 1156 01:00:23,413 --> 01:00:25,290 Vá à merda! 1157 01:00:29,082 --> 01:00:30,938 Sim, corram, malditos maricas. 1158 01:00:30,939 --> 01:00:31,935 Uma ajudinha aqui? 1159 01:00:36,637 --> 01:00:39,585 Estão todos despedidos! 1160 01:00:41,549 --> 01:00:44,384 Maldita seja! Cortaste-me a maldita mão. 1161 01:00:45,303 --> 01:00:46,414 Maldita seja. 1162 01:00:48,157 --> 01:00:52,064 É um escritório muito bom, Sr. Gantt. 1163 01:00:53,012 --> 01:00:55,808 Eu tenho que conseguir um destes. 1164 01:00:56,804 --> 01:00:58,698 Eu não posso morrer assim. 1165 01:00:58,700 --> 01:01:00, 766 Eu sou um maldito herói de guerra! 1166 01:01:00,768 --> 01:01:02,672 Você nunca pôs os pés no Iraque! 1167 01:01:02,674 --> 01:01:05,343 Eu servi! Na Tailândia! 1168 01:01:05,345 --> 01:01:06,378 Irrelevante! 1169 01:01:06,380 --> 01:01:08,293 Espero que tenha disfrutado dos "ladyboys". 1170 01:01:11,100 --> 01:01:12,190 Matá-os 1171 01:01:14,174 --> 01:01:16,882 Conseguiu o que queria. A empresa é sua. 1172 01:01:16,884 --> 01:01:18,826 Agora, deixe-nos ir, ok? 1173 01:01:18,828 --> 01:01:20,761 Apresentamos as nossas demissões. 1174 01:01:20,762 --> 01:01:22,637 Acho que falo por todos nós quando digo ... 1175 01:01:22,639 --> 01:01:23,741 ... que realmente não queremos trabalhar mais para si. 1176 01:01:25,541 --> 01:01:27,550 Vão todos trabalhar para mim, Desmond. 1177 01:01:27,552 --> 01:01:29,484 O quê? Acredita que... 1178 01:01:29,486 --> 01:01:33,133 ... esta pequena fábrica de balas é meu objetivo? 1179 01:01:33,134 --> 01:01:34,272 Não, não, não, não, não, não. 1180 01:01:34,274 --> 01:01:38,964 Eu tenho os meus olhos em coisas muito, muito maiores. 1181 01:01:38,966 --> 01:01:40,966 E quê? Vai tornar-se ... 1182 01:01:40,967 --> 01:01:42,854 ... no gerente regional do mundo? 1183 01:01:44,606 --> 01:01:45,717 Sabe, eu gosto de como isso soa. 1184 01:01:51,386 --> 01:01:52,334 Excelente 1185 01:01:53,406 --> 01:01:55,216 Entreguem-me as suas cabeças! 1186 01:02:03,940 --> 01:02:05,738 Para trás, porra! 1187 01:02:05,740 --> 01:02:07,749 O primeiro que vier terá uma bala na cara. 1188 01:02:07,751 --> 01:02:09,540 Existem 20 deles. 1189 01:02:09,542 --> 01:02:10,622 E há apenas uma bala na espingarda 1190 01:02:10,624 --> 01:02:12,443 e somos seis! 1191 01:02:14,397 --> 01:02:15,460 Então eu acho que vou precisar de mais munição. 1192 01:02:26,931 --> 01:02:28,837 Merda, é a melhor coisa que eu vi na minha vida. 1193 01:02:31,662 --> 01:02:33,594 Deus 1194 01:02:33,596 --> 01:02:34,619 Sam 1195 01:02:34,621 --> 01:02:36,448 Aguenta apenas um pouco. 1196 01:02:37,474 --> 01:02:39,340 Não me sinto bem. 1197 01:02:39,342 --> 01:02:41,178 Sam? Ouve. 1198 01:02:41,180 --> 01:02:43,172 Vamos lá pessoal. 1199 01:02:44,991 --> 01:02:46,924 Tens que me matar. 1200 01:02:46,926 --> 01:02:48,889 Vais conseguir, de acordo. Aguenta apenas um pouco. 1201 01:02:49,904 --> 01:02:51,694 Eu vou ajudar-te, certo? Confia em mim. 1202 01:02:52,777 --> 01:02:53,705 Sam? 1203 01:02:56,540 --> 01:02:57,497 Samantha? 1204 01:02:59,422 --> 01:03:00,351 Samantha 1205 01:03:25,200 --> 01:03:26,309 Bom 1206 01:03:26,311 --> 01:03:28,148 Obrigado, senhor Gantt. 1207 01:03:33,981 --> 01:03:37,628 Atenção, a todos os restantes funcionários da Ammotech. 1208 01:03:37,630 --> 01:03:40,694 Agora vamos entrar na terceira fase: 1209 01:03:41,642 --> 01:03:45,365 Distribuição! Saturação total de todos os mercados! 1210 01:03:45,367 --> 01:03:48,238 Local, regional, 1211 01:03:48,240 --> 01:03:51,036 nacional e global! 1212 01:04:01,655 --> 01:04:03,465 Ei. Ei! 1213 01:04:04,595 --> 01:04:06,510 Jesus Cristo, Samantha. Aqui 1214 01:04:11,308 --> 01:04:13,077 Que porra fizeste? 1215 01:04:13,079 --> 01:04:14,160 Maldita seja! 1216 01:04:14,161 --> 01:04:16,075 Não! Eu não fiz nada. 1217 01:04:16,077 --> 01:04:17,827 Eu não fiz nada. 1218 01:04:17,829 --> 01:04:20,805 Não era para ser administrado aos funcionários, de acordo. 1219 01:04:20,807 --> 01:04:24,549 Mas aquele maldito médico, 1220 01:04:24,551 --> 01:04:27,480 acredite que eu lhe retirei o crédito da experiência. 1221 01:04:27,481 --> 01:04:30,314 Você fez isso? Bom, sim, Claro que sim! 1222 01:04:30,316 --> 01:04:32,401 Mas, tipo, levou-me a tribunal, apresentou uma reclamação, 1223 01:04:32,403 --> 01:04:35,245 como, percorra os canais normais nessa merda. 1224 01:04:35,247 --> 01:04:37,936 Não dês refrigerantes com armas ... 1225 01:04:37,938 --> 01:04:38,990 ... aos teus colegas! 1226 01:04:38,992 --> 01:04:40,991 Cristo, quero dizer isso está fora do sítio. 1227 01:04:40,993 --> 01:04:42,916 Nem sequer tente dizer isso a esse nerd. 1228 01:04:42,918 --> 01:04:44,641 Isto é culpa sua! 1229 01:04:45,637 --> 01:04:47,646 Minha culpa? Realmente 1230 01:04:47,648 --> 01:04:49,429 Tens a certeza disso, Desmond? 1231 01:04:52,513 --> 01:04:57,078 Este é o pedido de compra para meu hidróxido de silicato de boro, 1232 01:04:57,080 --> 01:04:58,189 que eu tenho passado pelo seu apartamento 1233 01:04:58,191 --> 01:05:00,104 durante a maior parte do mês. 1234 01:05:00,106 --> 01:05:02,891 Que, coincidentemente, encontrei na lata de lixo ... 1235 01:05:02,893 --> 01:05:03,925 ... fora do meu escritório esta manhã. 1236 01:05:03,927 --> 01:05:04,931 Então, o que você está dizendo? 1237 01:05:04,932 --> 01:05:06,664 Estou dizendo ... 1238 01:05:06,666 --> 01:05:08,589 Nós tentámos a fórmula, funcionou bem, 1239 01:05:08,590 --> 01:05:09,690 mas como nós tínhamos um prazo, 1240 01:05:09,692 --> 01:05:12,400 e nós não tínhamos os compostos corretos, 1241 01:05:12,402 --> 01:05:14,315 nós tivemos que fazer isto ... 1242 01:05:14,317 --> 01:05:15,397 Nós tivemos que resolver. 1243 01:05:15,399 --> 01:05:17,303 Fazer isso? 1244 01:05:17,304 --> 01:05:19,246 Com produtos químicos de substituição. 1245 01:05:19,248 --> 01:05:21,190 Teve um efeito secundário desagradável. 1246 01:05:21,192 --> 01:05:23,136 Como podemos desfazer isso? Isso é tudo o que eu quero ouvir de você 1247 01:05:28,738 --> 01:05:31,599 A boa notícia é que não ingeriu o suficiente ... 1248 01:05:31,601 --> 01:05:32,672 ... para ter um efeito. 1249 01:05:32,674 --> 01:05:34,443 Se ela ainda fica o suficiente sem estar afetada, 1250 01:05:34,445 --> 01:05:35,564 então eu poderia ser capaz de trazê-la de volta. 1251 01:05:35,566 --> 01:05:37,431 E quanto a todos os outros? 1252 01:05:37,433 --> 01:05:40,246 As pessoas que consumiram a dose completa? 1253 01:05:40,248 --> 01:05:42,180 Sim Deveria esquecer-se deles. 1254 01:05:42,182 --> 01:05:43,215 Estão mortos. O seu lóbulo frontal ... 1255 01:05:43,217 --> 01:05:45,915 ... neste momento parece-se com a vagina de "Octomom". 1256 01:05:45,917 --> 01:05:48,012 A má notícia é que as suas funções motoras superiores 1257 01:05:48,014 --> 01:05:49,889 vão continuar a apagar-se, 1258 01:05:49,891 --> 01:05:53,624 e em cerca de 30 minutos, sem o antídoto adequado, 1259 01:05:53,626 --> 01:05:56,470 podemos não ser capazes de trazê-la de volta. 1260 01:05:57,599 --> 01:05:59,352 O que precisa para fazer uma cura? 1261 01:06:01,363 --> 01:06:03,362 Bem. Ai está. 1262 01:06:03,364 --> 01:06:06,034 Uma âmpola vai fazer isso mas quanto mais, melhor. 1263 01:06:06,036 --> 01:06:08,074 Com isso, eu poderia ser capaz ... 1264 01:06:08,075 --> 01:06:10,879 ... de manipular uma fórmula para reverter os efeitos. 1265 01:06:10,881 --> 01:06:12,794 Mas eu não sei. O tempo corre. 1266 01:06:12,796 --> 01:06:14,807 Então tudo o que temos a fazer é entrar ali e ir conseguir. 1267 01:06:18,475 --> 01:06:21,432 Dentro, sim. Basicamente 1268 01:06:21,434 --> 01:06:24,268 Meu Deus, ele tem todo o lugar a trabalhar como um relógio. 1269 01:06:25,274 --> 01:06:27,313 Eu volto em 30 minutos. Idiota. Vamos lá. 1270 01:06:30,081 --> 01:06:31,958 Espere vocês dois cuidarão de todos? 1271 01:06:32,925 --> 01:06:34,780 Isso é grandioso. Nós todos vamos morrer. 1272 01:06:34,782 --> 01:06:35,807 Eu consigo ouvir-te 1273 01:07:34,296 --> 01:07:37,109 É verdade que não há um "eu" na equipe. 1274 01:07:37,111 --> 01:07:39,906 No entanto, existe um "eu" na vitória. 1275 01:07:39,908 --> 01:07:40,969 Nós somos tão fortes ... 1276 01:07:40,970 --> 01:07:43,726 ... como o mais fraco da nossa cadeia. 1277 01:07:43,728 --> 01:07:44,741 Merda 1278 01:07:44,743 --> 01:07:46,591 Ralph 1279 01:07:47,712 --> 01:07:50,477 Então destruam o elo mais fraco. 1280 01:07:50,479 --> 01:07:52,490 Não, esperem. Não, não 1281 01:07:57,173 --> 01:08:00,944 Se eu sair daqui, Eu vou ver um terapeuta. 1282 01:08:00,946 --> 01:08:01,942 Ai está. 1283 01:08:02,890 --> 01:08:04,843 Isso poderia ser um pouco mais difícil do que eu imaginava. 1284 01:08:11,632 --> 01:08:14,455 O Sr. Brimble e o Sr. Haryana, 1285 01:08:14,457 --> 01:08:15,509 olá 1286 01:08:15,510 --> 01:08:19,138 Eu sugiro que da próxima vez que tentarem surpreender alguém, 1287 01:08:19,140 --> 01:08:22,980 o façam num só lugar sem câmaras de segurança. 1288 01:08:23,947 --> 01:08:26,875 Todo o pessoal, por favor para a seção A2. Obrigado. 1289 01:08:26,877 --> 01:08:27,871 Merda Merda! 1290 01:08:29,884 --> 01:08:31,684 Merda, merda, merda. 1291 01:08:35,610 --> 01:08:37,391 Vamos lá. Porra! 1292 01:08:41,356 --> 01:08:43,269 Depressa. Depressa 1293 01:08:43,271 --> 01:08:45,998 Você está obcecado com essa merda das minas terrestres. 1294 01:08:46,000 --> 01:08:46,984 E isso não vai funcionar! 1295 01:08:52,645 --> 01:08:54,607 Eu gosto do meu bife bem cozido! 1296 01:08:54,609 --> 01:08:56,560 E é assim que eu gosto dos meus companheiros de trabalho! 1297 01:08:59,396 --> 01:09:00,421 Eu odeio todos eles! 1298 01:09:04,194 --> 01:09:05,274 Isto foi mal planeado. 1299 01:09:05,276 --> 01:09:07,141 Estou a brincar! Eles são como família. 1300 01:09:07,143 --> 01:09:08,089 Vamos. Rápido 1301 01:09:09,882 --> 01:09:10,954 Tenham um dia abençoado! 1302 01:09:59,772 --> 01:10:01,628 Modo de batalha! 1303 01:10:15,017 --> 01:10:15,965 Baixa-te! 1304 01:10:34,264 --> 01:10:35,260 Espera! 1305 01:10:38,142 --> 01:10:39,129 Vamos. Vamos! 1306 01:10:48,376 --> 01:10:50,166 De acordo. Segura isto. 1307 01:10:58,746 --> 01:11:00,863 Sim. Ei, Mo! Já o tenho. 1308 01:11:03,697 --> 01:11:04,635 Desmond! 1309 01:11:06,522 --> 01:11:07,527 Merda. 1310 01:11:15,812 --> 01:11:19,669 O senhor Brimble! Já que continua mostrando que é incapaz ... 1311 01:11:19,671 --> 01:11:21,586 ... de se encaixar na cultura de Ammotech .... 1312 01:11:22,572 --> 01:11:24,554 agora deve morrer. 1313 01:11:27,283 --> 01:11:28,346 Você está a brincar? 1314 01:11:30,319 --> 01:11:32,148 Corra! 1315 01:11:37,012 --> 01:11:38,841 O que diabos ele tem vestido? 1316 01:11:46,627 --> 01:11:48,339 Ei Mo! 1317 01:11:49,317 --> 01:11:50,256 Agarra isso! 1318 01:11:52,219 --> 01:11:53,241 Leva à Sam. 1319 01:11:53,243 --> 01:11:54,266 Não, não podes ficar aqui! 1320 01:11:54,268 --> 01:11:56,057 Se nós os dois fugirmos, vai apanhar-nos, 1321 01:11:56,059 --> 01:11:57,148 mas não vai se o mantiver ocupado. 1322 01:11:57,150 --> 01:11:59,073 E além disso, é minha culpa. 1323 01:11:59,075 --> 01:12:01,007 Alguém tem que assumir a responsabilidade ... Não, não, não, convenceste-me. 1324 01:12:01,009 --> 01:12:02,846 Vou embora. 1325 01:12:02,848 --> 01:12:04,723 Foi uma honra compartilhar um cubículo contigo. 1326 01:12:04,725 --> 01:12:05,786 Tu também, amigo. 1327 01:12:12,318 --> 01:12:13,295 Ei chefe! 1328 01:12:14,301 --> 01:12:15,344 Senhor Brimble! 1329 01:12:18,121 --> 01:12:19,182 Fico feliz por ver que finalmente tomou ... 1330 01:12:19,184 --> 01:12:21,109 ... a iniciativa hoje, Desmond. 1331 01:12:23,829 --> 01:12:25,830 É quase uma pena que tenha que te matar. 1332 01:12:37,359 --> 01:12:39,179 Que tal amigo? 1333 01:12:45,029 --> 01:12:46,780 Olha essa merda. Vai simplesmente ... 1334 01:12:46,782 --> 01:12:48,821 ... dar-lhe uma surra da morte agora, certo? 1335 01:12:51,551 --> 01:12:53,523 Adivinha o quê? Eu posso continuar com isto, velho homem. 1336 01:12:56,425 --> 01:12:57,438 Você quer um pouco mais? 1337 01:12:57,440 --> 01:12:59,276 Venha cá, tenho algo para você. 1338 01:13:01,241 --> 01:13:03,078 Isto é cansativo. 1339 01:13:03,080 --> 01:13:04,141 Você quer mais? Ok, eu tenho mais. 1340 01:13:04,143 --> 01:13:06,927 Tenho mais. Mais para você, bem aqui. 1341 01:13:07,973 --> 01:13:10,748 Bem vindo aos Estados Unidos! 1342 01:13:10,750 --> 01:13:12,615 Terra da liberdade, cadela! 1343 01:13:12,617 --> 01:13:13,585 Venha aqui! 1344 01:13:17,472 --> 01:13:20,362 Marcus, pelo seu racismo 1345 01:13:20,364 --> 01:13:23,302 seu bullying e deficiência completa 1346 01:13:23,304 --> 01:13:25,265 para me chamar pelo maldito nome correto, 1347 01:13:25,267 --> 01:13:28,023 Eu te condeno 1348 01:13:28,025 --> 01:13:29,105 A uma montanha de dor. 1349 01:13:35,619 --> 01:13:36,634 Isso é tudo que tem? 1350 01:13:48,077 --> 01:13:50,134 Essa era a minha cara de guerra filho da puta! 1351 01:14:00,535 --> 01:14:03,406 Parece que alguém quer horas extras. 1352 01:14:03,408 --> 01:14:06,374 Vou dar-te algumas horas extras! Venha! Venha! 1353 01:14:13,922 --> 01:14:15,981 Por aqui, "Minions"! 1354 01:14:35,994 --> 01:14:37,084 Ei, Nusbaum! 1355 01:14:37,086 --> 01:14:38,913 Adivinha quem tem estado a roubar centenas de dólares ... 1356 01:14:38,915 --> 01:14:41,747 ... em material de escritório da empresa desde o dia em que começou? 1357 01:15:06,608 --> 01:15:09,527 E nos últimos 16 meses, eu fiz ... 1358 01:15:09,529 --> 01:15:12,476 ... talvez seis semanas de trabalho real. Máximo 1359 01:15:12,478 --> 01:15:15,310 Tem estado a pagar-me principalmente para me drogar e trabalhar no meu videogame. 1360 01:15:15,312 --> 01:15:16,326 Então, obrigado. 1361 01:15:22,839 --> 01:15:23,940 Eu acho que é altura da minha entrevista de saída. 1362 01:15:26,870 --> 01:15:28,793 Você foi sempre impecavelmente mau ... 1363 01:15:28,795 --> 01:15:32,520 ... a ler as instruções, Certo Desmond? 1364 01:15:36,437 --> 01:15:37,423 Porra para as instruções. 1365 01:15:50,791 --> 01:15:52,553 Trá-lo, A. Nusbaum! 1366 01:16:06,141 --> 01:16:08,006 Brimble, ajuda-me. 1367 01:16:15,592 --> 01:16:16,588 Não! Não! 1368 01:16:17,574 --> 01:16:18,513 Agora não! 1369 01:16:21,357 --> 01:16:24,343 Olá Marcus. Fico feliz em te ver. 1370 01:16:24,344 --> 01:16:26,076 Espera, espere. 1371 01:16:26,078 --> 01:16:29,025 Eu vou dizer ao meu tio! 1372 01:16:29,027 --> 01:16:31,860 O trabalho em equipa faz o sonho funcionar! 1373 01:16:41,476 --> 01:16:42,433 Merda! 1374 01:16:43,448 --> 01:16:45,373 Samantha! Sam! 1375 01:16:47,192 --> 01:16:49,173 Estás bem agora, ou ...? Não! 1376 01:16:49,175 --> 01:16:51,059 Merda! Estou a brincar, estou bem. 1377 01:16:51,061 --> 01:16:52,112 De verdade. Mo, você me deu o antídoto. 1378 01:16:52,114 --> 01:16:53,855 Devemos sair daqui? 1379 01:16:53,857 --> 01:16:54,889 É engraçado, o barulho que acabas de fazer, 1380 01:16:54,891 --> 01:16:55,876 Foi como ... 1381 01:17:00,512 --> 01:17:01,593 Aqui, pega nisto. 1382 01:17:01,594 --> 01:17:02,619 Sim, vamos embora. 1383 01:17:05,453 --> 01:17:07,388 Distribua o C4. Eu digo quando chegar. 1384 01:17:08,384 --> 01:17:11,235 Mo, por aqui. Vamos. Apressa-te 1385 01:17:11,237 --> 01:17:12,185 Está vindo. 1386 01:17:15,910 --> 01:17:18,754 Ok, vamos embora. Vamos lá Merda 1387 01:17:26,501 --> 01:17:27,497 Ok, vamos embora. Vamos 1388 01:17:30,408 --> 01:17:32,113 Merda 1389 01:17:34,037 --> 01:17:35,108 Eu odeio esse tipo. 1390 01:17:35,110 --> 01:17:38,948 Sal, sal, onde quer que você esteja. 1391 01:17:38,950 --> 01:17:40,769 Não há saída. 1392 01:17:42,732 --> 01:17:43,747 Mo, me dê os detonadores. 1393 01:17:49,359 --> 01:17:50,383 Ei, Nusbaum! 1394 01:17:56,052 --> 01:17:57,037 Eu renuncio 1395 01:18:00,888 --> 01:18:03,864 Merda Algum de vocês colocou os detonadores no C4? 1396 01:18:03,866 --> 01:18:06,595 Por que ninguém me diz essas coisas? 1397 01:18:11,527 --> 01:18:12,475 Desmond! 1398 01:18:14,390 --> 01:18:17,280 Não percebes ... Move-te! 1399 01:18:17,282 --> 01:18:18,230 ... que eu ... 1400 01:18:19,187 --> 01:18:21,158 ... eu sou muito grande ... 1401 01:18:21,160 --> 01:18:23,841 Vai! Vai! Vai! Vai! Vamos! ... falhar! 1402 01:18:51,640 --> 01:18:52,588 Santo Deus. 1403 01:18:55,595 --> 01:18:57,355 Vai à merda. 1404 01:19:06,999 --> 01:19:08,915 Bem, finalmente chegaste a tempo para algo. 1405 01:19:09,930 --> 01:19:11,854 Finalmente eu tinha algo para chegar a tempo. 1406 01:19:13,798 --> 01:19:15,558 Não. 1407 01:19:15,560 --> 01:19:16,556 Por favor não. 1408 01:19:18,490 --> 01:19:19,580 Ok, isso está acontecendo. 1409 01:19:19,582 --> 01:19:21,304 Então eu vou ... 1410 01:19:21,306 --> 01:19:22,395 De acordo. 1411 01:19:22,397 --> 01:19:24,368 Ok, eu vou voltar aqui 1412 01:19:24,370 --> 01:19:26,218 vomitando nas minhas mãos. 1413 01:19:39,509 --> 01:19:41,413 Não me faças esperar mais 15 anos ... 1414 01:19:41,415 --> 01:19:14,328 ... antes de fazer isto de novo. 1415 01:19:43,330 --> 01:19:44,307 De acordo. 1416 01:19:46,203 --> 01:19:49,131 E por que mostraste ao Mo o videogame e não a mim? 1417 01:19:49,133 --> 01:19:50,148 Porque Mo é um nerd. 1418 01:19:51,939 --> 01:19:52,981 Eu sou uma nerd De acordo. 1419 01:19:52,982 --> 01:19:53,969 Olha isso 1420 01:20:06,369 --> 01:20:08,273 É tão ... Tolo. 1421 01:20:08,275 --> 01:20:09,261 Tu. 1422 01:20:10,315 --> 01:20:13,128 Isso é tão bom. 1423 01:20:13,130 --> 01:20:16,041 Eles têm que tentar isto.