1
00:01:36,025 --> 00:01:40,805
Preveo: Bambula
2
00:01:57,375 --> 00:02:00,406
8 GODINA KASNIJE
3
00:03:21,375 --> 00:03:23,075
To.
4
00:03:29,818 --> 00:03:31,907
Omanula si.
-Nisam.
5
00:03:34,083 --> 00:03:35,998
Pištolj je u mojoj ruci.
6
00:03:37,086 --> 00:03:38,786
Mislila sam da ga imam.
7
00:03:41,133 --> 00:03:45,268
Izvini, oče. Uspeću narednog puta.
-Nikad ništa ne uzimaj zdravo za gotovo.
8
00:03:46,443 --> 00:03:48,143
Bog će ti to oduzeti.
9
00:03:49,968 --> 00:03:51,668
Da li je Bog loš?
10
00:03:54,843 --> 00:03:56,543
Bog je pravičan.
11
00:03:59,717 --> 00:04:02,416
Umalo da me uhvatiš, zar ne, momče?
12
00:04:22,914 --> 00:04:26,266
Da li sam nasledila belu
kosu od tebe ili od mame?
13
00:04:29,007 --> 00:04:33,403
Od majke. -Ne mogu da verujem
da nemamo nijednu njenu sliku.
14
00:04:33,577 --> 00:04:37,364
Sve je uništeno u požaru.
Znaš to.
15
00:04:37,538 --> 00:04:39,238
Mogao sam samo tebe da spasem.
16
00:04:43,500 --> 00:04:45,200
Da li je bila lepa?
17
00:04:50,507 --> 00:04:52,207
Bila je pametna.
18
00:04:54,424 --> 00:04:56,124
Kao ti.
19
00:04:56,905 --> 00:04:59,647
Na koliko sam tačno odgovorila?
-Na sve.
20
00:05:02,214 --> 00:05:05,130
Mogu da idem u grad danas, zar ne?
21
00:05:08,003 --> 00:05:09,703
Pala si na preživljavanju.
22
00:05:11,528 --> 00:05:13,269
Prošlo je tri meseca.
23
00:05:14,749 --> 00:05:19,797
Plus, upravo sam te strava ošišala.
Veruj mi.
24
00:05:21,756 --> 00:05:24,585
Prvo moraš da položiš sve testove.
25
00:05:36,901 --> 00:05:42,211
U redu, pored uobičajenog,
imam narudžbinu za 5 paprati,
26
00:05:42,385 --> 00:05:46,041
2 fikusa,
i columnea grandiosa.
27
00:05:47,085 --> 00:05:50,437
Gloriosa.
-Gloriosa.
28
00:05:50,611 --> 00:05:53,527
Da povedem Feniks danas?
-Danas ne.
29
00:05:53,701 --> 00:05:56,791
Prošlo je dosta vremena.
-Rekao sam, ne.
30
00:06:01,404 --> 00:06:03,104
Ukoliko ne olabaviš tu uzicu,
31
00:06:03,232 --> 00:06:05,626
pre ili kasnije,
ona će je pregristi.
32
00:06:19,770 --> 00:06:21,470
Idi s Hernandez.
33
00:06:25,689 --> 00:06:28,605
Vrati se do sumraka!
-Važi.
34
00:06:32,870 --> 00:06:36,178
Ćao, Hernandez.
-Ćao, lepotice.
35
00:06:44,179 --> 00:06:50,876
Leti, ptico, leti ptico
preko moćnog mora
36
00:06:51,578 --> 00:06:57,210
Pevaj, devojčice, pevaj
svojim malim srcem za mene
37
00:06:57,242 --> 00:07:01,464
To je divno.
Sama si to smislila?
38
00:07:01,638 --> 00:07:04,598
Mislim da mi je to mama pevala
kad sam bila mala.
39
00:07:04,772 --> 00:07:08,906
Samo se sećam tog prvog dela.
-Hoćeš li da je posetiš?
40
00:07:10,995 --> 00:07:14,477
Ali moj otac ne želi da ja...
-Ja neću reći ako ti ne kažeš.
41
00:07:51,930 --> 00:07:55,000
Leti, ptico,
leti, ptico...
42
00:08:12,927 --> 00:08:16,661
Policija je izdala državnu poternicu
za ovim čovekom, dr Tomasom Hanimanom,
43
00:08:16,735 --> 00:08:19,499
za koga se veruje da vodi
mrežu za trgovinu organima
44
00:08:19,673 --> 00:08:23,285
na području Detroita.
Zabrinjava broj otmica
45
00:08:23,459 --> 00:08:25,159
koji se nedavno povećao u gradu.
46
00:08:25,287 --> 00:08:27,289
To je najnovija vest.
Obavestićemo vas
47
00:08:27,463 --> 00:08:29,247
čim stignu nove informacije.
48
00:08:29,421 --> 00:08:31,772
Sad pogledajmo vremensku prognozu.
49
00:08:31,946 --> 00:08:34,905
Dobro jutro, narode.
Ja sam meteorolog Džeri...
50
00:08:42,957 --> 00:08:47,265
Svi povucite.
Pomozite mi. -Zaglavilo se.
51
00:08:50,878 --> 00:08:54,403
Hoćete da probate nešto?
-Dobro.
52
00:08:57,798 --> 00:08:59,930
Upali ga.
53
00:09:07,329 --> 00:09:11,333
Brže.
-Vrti mi se u glavi.
54
00:09:19,297 --> 00:09:21,169
Narode. Uđite. Večera.
55
00:09:23,432 --> 00:09:26,566
Ali ne želim da idem unutra.
-Hajde, narode!
56
00:09:28,306 --> 00:09:30,006
"Utočište Kovenant."
57
00:09:30,961 --> 00:09:34,399
Da se trkamo.
-Čekaj!
58
00:09:39,491 --> 00:09:42,886
Zabavljaš li se?
U redu, idemo.
59
00:09:43,060 --> 00:09:45,628
Moram da piškim.
-Dobro, budi brza.
60
00:09:45,802 --> 00:09:47,717
Ne želim da ljutim tvog oca.
61
00:09:52,974 --> 00:09:59,780
Leti, ptico, leti ptico
preko moćnog mora
62
00:10:00,076 --> 00:10:05,959
Pevaj, devojčice, pevaj
svojim malim srcem za mene
63
00:10:16,224 --> 00:10:17,924
Lepa si.
64
00:10:20,924 --> 00:10:23,927
Kako ti je ime, lepotice?
Ja sam Rejlan.
65
00:10:25,625 --> 00:10:27,325
Baš me briga.
66
00:10:28,758 --> 00:10:31,631
Moram da idem.
Otac me čeka.
67
00:10:40,640 --> 00:10:43,730
Pucnem li prstima
i on će ti odgristi testise.
68
00:10:47,059 --> 00:10:48,822
Dobro.
69
00:10:48,996 --> 00:10:54,479
Izvini ako sam te uplašio.
-Ko je rekao da jesi?
70
00:11:06,187 --> 00:11:09,756
Vidimo se.
-Hajde, Senko.
71
00:11:17,241 --> 00:11:19,679
Jesi li dobro?
-Da.
72
00:11:19,853 --> 00:11:23,334
Čudak.
-Da.
73
00:11:23,508 --> 00:11:26,033
Imamo ih na pretek ovde.
74
00:11:40,090 --> 00:11:41,790
Prati ih.
75
00:11:51,798 --> 00:11:56,150
Hvala, Hernandez.
-Baš smo se zabavljali danas.
76
00:11:56,324 --> 00:11:59,893
Vodiću je i sledeće nedelje
ako se slažeš s tim. -Ne.
77
00:12:00,067 --> 00:12:01,767
Danas je bilo dovoljno.
78
00:12:07,422 --> 00:12:10,033
Ne tiče me se, ali...
-U pravu si.
79
00:12:11,426 --> 00:12:13,126
Ne tiče te se.
80
00:12:15,560 --> 00:12:17,260
Ti si loš čovek.
81
00:12:20,174 --> 00:12:22,045
Čovek koji je učinio užasne stvari.
82
00:12:27,181 --> 00:12:31,968
Barem, znam da ti misliš to. Kao
što ponekad i sama to mislim za sebe.
83
00:12:34,188 --> 00:12:39,759
Rat nas sve promeni. Nijedna
duša se ne vrati sveta iz njega.
84
00:12:41,804 --> 00:12:43,504
Ne teraj je da plaća za to.
85
00:12:47,462 --> 00:12:49,162
Hvala.
86
00:14:00,709 --> 00:14:06,236
Možeš li da mrdneš svoje vozilo
s puta, molim te? Ovo je...
87
00:14:08,630 --> 00:14:11,285
Ovo je jedini put
koji vodi nazad u grad.
88
00:14:12,808 --> 00:14:15,419
Bila si u vojsci?
-Da.
89
00:14:15,593 --> 00:14:17,293
I mi smo.
90
00:14:18,074 --> 00:14:24,254
Irak? -Da. Nečasno
otpušteni iz nečasnog rata.
91
00:14:26,517 --> 00:14:32,088
Rekao bih da nas to čini časnim nekako.
Zar ne? -Ne.
92
00:14:33,829 --> 00:14:37,050
Možeš li da pomeriš
kamionet s puta sada?
93
00:14:40,662 --> 00:14:44,709
Naravno, dušo.
Šta god poželiš.
94
00:15:57,347 --> 00:15:59,741
Lekcije za sledeći mesec.
95
00:16:00,829 --> 00:16:05,790
Dobro.
Hoću da idem u školu sledeće godine.
96
00:16:05,965 --> 00:16:09,490
Ovo je škola. -U pravu školu,
s ostalom decom kao što sam ja.
97
00:16:09,664 --> 00:16:13,146
Školovanje kod kuće je bezbednije.
-Ne želim da budem bezbedna.
98
00:16:13,320 --> 00:16:18,412
Želim da budem normalna, da imam
prijatelje. Želim da živim... -Dosta!
99
00:16:18,586 --> 00:16:20,286
Dosta.
100
00:16:21,589 --> 00:16:26,028
Već sam jednom ostao bez ćerke.
Neću da te izgubim.
101
00:16:26,202 --> 00:16:27,902
Ali usamljena sam.
102
00:16:29,771 --> 00:16:32,252
Ne znaš ti kako je to biti sam.
103
00:16:34,036 --> 00:16:35,736
Imaš mene.
104
00:16:39,520 --> 00:16:41,220
Ti nisi dovoljan.
105
00:17:43,584 --> 00:17:45,284
"Utočište Kovenant.
106
00:17:46,195 --> 00:17:47,979
Vaš novi dom vas čeka."
107
00:19:04,578 --> 00:19:06,278
Senko?
108
00:19:49,405 --> 00:19:51,407
Senko?
109
00:24:40,304 --> 00:24:42,004
Senko.
110
00:24:47,703 --> 00:24:49,403
Bože.
111
00:26:51,871 --> 00:26:54,047
U kutiju! Smesta!
112
00:26:56,005 --> 00:26:57,705
Hajde!
113
00:27:13,980 --> 00:27:15,680
Idi po devojčicu.
114
00:27:30,910 --> 00:27:32,610
Otvori vrata.
115
00:27:33,652 --> 00:27:35,352
Otvori!
116
00:30:01,234 --> 00:30:03,410
Šta koji kurac?
117
00:30:07,806 --> 00:30:09,506
Drži se, brate.
118
00:30:22,864 --> 00:30:27,216
Otvori vilicu.
Budi miran.
119
00:30:31,481 --> 00:30:33,181
Diši, brate.
120
00:30:50,849 --> 00:30:52,851
Taj tip je mornarička foka.
121
00:31:07,822 --> 00:31:09,911
Mrtva foka, brate.
122
00:32:10,885 --> 00:32:12,785
Bolje ti je da izađeš odatle, mala.
123
00:32:24,594 --> 00:32:29,860
On je tamo dole s tobom!
Slepi kreten je tamo dole!
124
00:32:47,356 --> 00:32:49,056
Zovi Rejlana.
125
00:33:24,306 --> 00:33:26,917
Metalna kutija je skoro puna vode.
126
00:33:30,269 --> 00:33:31,969
Ako želiš da vidiš dete živo,
127
00:33:34,577 --> 00:33:36,277
dođi ovamo.
128
00:33:39,104 --> 00:33:40,804
Misliš da se zezam s tobom?
129
00:33:45,197 --> 00:33:46,897
Ne.
130
00:33:48,635 --> 00:33:52,943
Žica pod naponom će upasti u vodu.
Izađi, ili biće spržena!
131
00:34:08,611 --> 00:34:10,311
Pametni kreten.
132
00:34:11,005 --> 00:34:12,705
Bez oružja?
133
00:34:13,703 --> 00:34:15,403
Nema problema.
134
00:36:50,730 --> 00:36:52,430
Čvrst si.
135
00:36:53,428 --> 00:36:55,128
Ali gotov si.
136
00:37:06,963 --> 00:37:09,575
Šta koji kurac?
-Brate.
137
00:38:29,256 --> 00:38:32,005
Diši.
Hajde, diši.
138
00:38:32,179 --> 00:38:36,357
Diši.
139
00:38:42,450 --> 00:38:44,713
Matori slepac je uradio ovo?
140
00:38:49,283 --> 00:38:50,983
Idemo.
141
00:39:07,083 --> 00:39:10,304
Mogu da hodam.
Rekla sam, mogu da hodam.
142
00:39:13,481 --> 00:39:15,181
Šta se dešava?
143
00:39:26,581 --> 00:39:28,281
Pokrijte izlaze.
144
00:39:40,116 --> 00:39:42,075
Šta koji kurac?
145
00:40:09,668 --> 00:40:11,368
Oni su i dalje ovde dole.
146
00:40:41,743 --> 00:40:43,443
Šta se dešava?
147
00:40:44,529 --> 00:40:46,574
Ko su oni?
-Ne znam.
148
00:41:31,140 --> 00:41:33,621
Ne moraš da se plašiš,
devojčice.
149
00:41:35,797 --> 00:41:38,713
Sve ovo je bio samo
jedan veliki nesporazum.
150
00:41:50,464 --> 00:41:52,510
Ne treba da se plašiš od mene...
151
00:41:59,168 --> 00:42:01,519
već od čoveka koji stoji pored tebe.
152
00:42:04,304 --> 00:42:06,436
Ne znam ko je on.
153
00:42:09,831 --> 00:42:11,531
Ali znam ko nije.
154
00:42:20,407 --> 00:42:22,107
Treba li ja da joj kažem ili ti?
155
00:42:29,155 --> 00:42:32,724
Dokrajči ga, brate.
-Ne!
156
00:42:32,898 --> 00:42:35,901
Tata! Tata, probudi se.
-Ti si stvarno nešto posebno.
157
00:42:37,467 --> 00:42:39,167
Pusti me!
158
00:42:40,732 --> 00:42:42,432
Hajde.
159
00:42:42,908 --> 00:42:44,608
Ne, u redu je.
160
00:42:47,869 --> 00:42:52,091
Da, tako je.
Tako je.
161
00:42:52,265 --> 00:42:54,484
Ne sećaš me se, je li?
162
00:42:55,921 --> 00:42:57,621
Možda će ovo pomoći?
163
00:43:08,281 --> 00:43:09,981
Vidiš?
164
00:43:14,330 --> 00:43:16,030
Šta...
165
00:43:18,465 --> 00:43:23,513
Pre nekoliko godina, dogodio se požar
u našoj kući. Panduri su okrivili mene.
166
00:43:23,588 --> 00:43:25,361
Proveo sam 8 godina u zatvoru
167
00:43:25,362 --> 00:43:27,364
pitajući se da li ću
te ikad više videti.
168
00:43:31,173 --> 00:43:33,219
Nisam čak ni znao
da li si mrtva ili živa.
169
00:43:38,398 --> 00:43:43,011
Ovaj čudak mora da te je našao
i zadržao te za sebe.
170
00:43:44,796 --> 00:43:46,524
Sledi u lokalnim vestima,
171
00:43:46,698 --> 00:43:49,757
laboratoriju meta zahvatio je požar
u zapadnom Detroitu jutros.
172
00:43:49,931 --> 00:43:52,142
Policija je uhapsila
glavnog osumnjičenog.
173
00:43:52,217 --> 00:43:55,445
Taj čovek je odveden u pritvor
i mogao bi se suočiti s optužbama
174
00:43:55,450 --> 00:43:57,960
za mnogobrojna krivična
dela koja su počinjena
175
00:43:58,035 --> 00:44:00,072
proteklih nekoliko godina.
-Ne znaš
176
00:44:00,246 --> 00:44:02,770
koliko sam čekao na ovaj trenutak.
177
00:44:18,177 --> 00:44:19,877
Da li te je povredio?
178
00:44:22,007 --> 00:44:25,575
Ipak, ukrao te je od mene
i sad mora da umre, razumeš?
179
00:44:27,752 --> 00:44:31,451
Ubij ga.
-Ne. -Šta to radiš?
180
00:44:31,625 --> 00:44:34,106
Nemoj pred mojim detetom.
Uradi to napolju.
181
00:44:39,851 --> 00:44:42,418
Probudi se, slepi kretenu.
182
00:44:45,584 --> 00:44:47,284
Jebem ti!
183
00:45:09,097 --> 00:45:10,797
Jebena kukavica.
184
00:45:17,453 --> 00:45:21,719
Vodi je u kamionet
dok ja ne ulovim ovog kretena. Idemo.
185
00:45:27,420 --> 00:45:31,380
Pusti me! -Šta nije u redu s tobom?
Hoćeš li da ideš kući?
186
00:45:57,798 --> 00:46:02,107
Zabole me ko si.
Naučiću te manirima.
187
00:46:02,281 --> 00:46:05,197
Nezahvalna kučkice.
188
00:46:23,041 --> 00:46:24,741
Ne.
189
00:46:32,398 --> 00:46:36,097
Stani.
Molim te!
190
00:46:36,271 --> 00:46:37,971
Prestani!
191
00:46:53,114 --> 00:46:56,814
Idemo. Hajde. Idemo. Sada.
192
00:47:24,667 --> 00:47:26,367
Hajde!
193
00:47:38,681 --> 00:47:40,381
Žao mi je, čoveče.
194
00:47:43,382 --> 00:47:46,994
Vratio se u kuću. -Znam.
Želi da ga pratimo.
195
00:47:49,388 --> 00:47:51,303
Dosta ovih blesavih igrica.
196
00:48:08,842 --> 00:48:10,542
To je njegova jakna.
197
00:48:12,411 --> 00:48:14,630
Dobar momak.
198
00:48:16,676 --> 00:48:18,939
Sačekaj. Stani.
199
00:48:21,289 --> 00:48:23,726
Da li je ono istina?
-Hajde.
200
00:48:23,901 --> 00:48:26,642
Kako je moje pravo ime?
-Dolazi ovamo smesta!
201
00:48:26,816 --> 00:48:30,124
Kad mi je rođendan?
Moj pravi rođendan? -Prestani!
202
00:48:30,298 --> 00:48:31,998
Ne, ti prestani!
203
00:48:41,266 --> 00:48:42,966
Hajde!
204
00:51:12,417 --> 00:51:16,943
Feniks!
-Smiri se, devojčice.
205
00:51:19,424 --> 00:51:21,124
Smiri se.
206
00:51:40,967 --> 00:51:42,667
Miran.
207
00:51:57,636 --> 00:51:59,336
Stavi je u kamionet.
208
00:52:26,360 --> 00:52:30,843
Šta to radiš?
-Tvoj pas je tamo unutra. -Pas je mrtav.
209
00:52:31,017 --> 00:52:34,542
Ne znaš to.
-Hoćeš da odeš da saznaš?
210
00:53:31,599 --> 00:53:33,299
Ne!
211
00:56:28,036 --> 00:56:29,777
Dobro jutro, princezo.
212
00:56:38,177 --> 00:56:39,877
Kako se osećaš?
213
00:56:44,575 --> 00:56:46,275
Jesi li dobro?
214
00:56:47,708 --> 00:56:49,408
Hoćeš da sedneš pored mene?
215
00:56:50,885 --> 00:56:52,713
Dođi, sedi pored mene.
Hajde.
216
00:56:54,062 --> 00:56:57,588
Da.
Tako je.
217
00:56:57,762 --> 00:56:59,462
Tako je.
218
00:56:59,938 --> 00:57:01,638
Da...
219
00:57:07,641 --> 00:57:09,341
Vrata su otvorena.
220
00:57:10,339 --> 00:57:12,039
Nisi više zatvorenik.
221
00:57:13,647 --> 00:57:16,302
Hoćeš reći, mogu da idem?
222
00:57:18,086 --> 00:57:19,786
Ako želiš.
223
00:57:21,394 --> 00:57:25,093
Ili možeš ostati ovde
i otkriti ko si zaista.
224
00:57:33,580 --> 00:57:35,843
Imam li braću ili sestre?
225
00:57:38,237 --> 00:57:40,065
Nažalost, ne.
226
00:57:42,502 --> 00:57:45,897
Kad mi je rođendan?
-Dvadesetog februara.
227
00:57:48,290 --> 00:57:50,075
Kako mi se zvala majka?
228
00:57:52,251 --> 00:57:53,951
Džozefin.
229
00:57:54,906 --> 00:57:56,606
Da li ličim na nju?
230
00:57:59,954 --> 00:58:01,654
Da.
231
00:58:03,610 --> 00:58:05,310
Ličiš.
232
00:58:07,353 --> 00:58:09,053
Tara.
233
00:58:09,747 --> 00:58:11,447
To je tvoje pravo ime.
234
00:58:13,011 --> 00:58:14,711
Tara.
235
00:58:15,970 --> 00:58:17,929
Sve što ti je rekao onaj čovek
je laž.
236
00:58:19,321 --> 00:58:21,021
Šta mu se desilo?
237
00:58:22,237 --> 00:58:23,937
Dobio je ono što je zaslužio.
238
00:58:25,806 --> 00:58:30,768
Meni nije žao.
Ne bi trebalo ni tebi da je.
239
00:58:30,942 --> 00:58:32,642
Želim da idem.
240
00:58:33,510 --> 00:58:37,514
Kuda? Kuda želiš da ideš?
-Znam za jedno utočište.
241
00:58:39,037 --> 00:58:42,519
Kao što sam rekao,
više nisi zatvorenik.
242
01:00:00,514 --> 01:00:05,376
Leti, ptico
243
01:00:07,308 --> 01:00:12,897
Leti, ptico
244
01:00:16,548 --> 01:00:19,416
Preko
245
01:00:22,073 --> 01:00:25,809
Velikog širokog mora
246
01:00:26,945 --> 01:00:30,958
Pevaj, devojčice
247
01:00:32,196 --> 01:00:35,830
Pevaj, devojčice
248
01:00:36,394 --> 01:00:42,252
Pevaj svojim malim srcem
za mene
249
01:00:44,074 --> 01:00:46,146
Leti, ptico
250
01:00:47,912 --> 01:00:49,876
Leti, ptico
251
01:00:52,780 --> 01:00:56,493
Leti preko moćnih litica
252
01:00:57,713 --> 01:01:01,671
Spavaj, devojčice
253
01:01:02,737 --> 01:01:06,650
Spavaj, devojčice
254
01:01:08,700 --> 01:01:12,888
Mama će te poljubiti za laku noć
255
01:01:16,716 --> 01:01:18,416
Mama?
256
01:01:20,198 --> 01:01:21,898
Kao što sam rekao...
257
01:01:22,679 --> 01:01:24,379
Sve što ti je rekao
bila je laž.
258
01:01:37,041 --> 01:01:38,741
Moja Tara?
259
01:01:43,438 --> 01:01:47,660
Tako si porasla.
260
01:01:51,795 --> 01:01:53,495
Mogu li da te zagrlim?
261
01:01:59,454 --> 01:02:01,154
Dođi ovamo.
262
01:02:02,370 --> 01:02:04,070
Bože.
263
01:02:05,983 --> 01:02:07,683
Bože.
264
01:02:10,727 --> 01:02:12,772
Bože.
265
01:02:14,556 --> 01:02:16,733
Dušo, mnogo si nam nedostajala.
266
01:02:24,305 --> 01:02:30,834
Evo te.
Bila si prelepa beba.
267
01:02:40,408 --> 01:02:44,456
Pljuni. Pljuni. Hajde.
268
01:02:44,630 --> 01:02:47,720
Tako je. Tako je.
269
01:02:47,894 --> 01:02:50,183
Izvinjavam se.
-Nemaš zašto da se izvinjavaš.
270
01:02:52,290 --> 01:02:54,031
Jesi li dobro?
271
01:02:57,164 --> 01:03:00,646
Isti onaj požar koji je
uništio našu porodicu,
272
01:03:02,474 --> 01:03:05,303
izgoreo mi je utrobu.
273
01:03:09,873 --> 01:03:12,789
Mama i tata su nekad imali...
274
01:03:16,053 --> 01:03:20,709
kuhinju,
u podrumu kuće,
275
01:03:20,884 --> 01:03:23,800
gde smo kuvali.
276
01:03:27,716 --> 01:03:29,893
To je bilo za naš posao.
277
01:03:34,245 --> 01:03:35,945
Jesi li žedna?
278
01:03:50,391 --> 01:03:52,091
Tara?
279
01:03:53,481 --> 01:03:56,049
Umirem.
-Šta?
280
01:03:57,616 --> 01:04:00,793
Dim od hemikalija,
281
01:04:00,967 --> 01:04:04,579
zatrovao mi je krv
i gadno oštetio srce.
282
01:04:04,753 --> 01:04:09,497
Nije mi mnogo vremena preostalo.
-Možeš li nešto preduzeti?
283
01:04:19,159 --> 01:04:22,597
Čula sam da si ostavila cveće za mene
kod naše stare kuće.
284
01:04:26,123 --> 01:04:27,823
Je li to istina?
285
01:04:33,652 --> 01:04:39,745
Zar nisi poželela da ti mama bude
zdrava i živa?
286
01:04:39,919 --> 01:04:41,619
Da.
287
01:04:54,760 --> 01:04:56,588
Treba mi novo srce, dušo.
288
01:04:57,719 --> 01:05:03,421
Ali ne bilo kakvo srce.
Doktor je rekao da bi to trebalo biti...
289
01:05:03,595 --> 01:05:05,510
To mora biti...
290
01:05:07,077 --> 01:05:08,777
od odgovarajućeg donora.
291
01:05:12,996 --> 01:05:15,085
Od direktnog rođaka.
292
01:05:17,783 --> 01:05:20,612
U tebi je dar koji može
spasiti život tvoje mame.
293
01:05:24,921 --> 01:05:27,749
I, dušo, treba mi taj dar.
294
01:05:46,812 --> 01:05:49,858
Konačno ćemo biti
zajedno kao jedno biće.
295
01:05:51,817 --> 01:05:56,648
Živećeš u meni.
296
01:06:25,590 --> 01:06:27,290
Idi kući.
297
01:08:20,008 --> 01:08:24,230
Odlazi.
Rekao sam da ideš.
298
01:08:32,456 --> 01:08:34,156
Miran.
299
01:08:36,677 --> 01:08:38,377
Miran.
300
01:09:09,971 --> 01:09:11,671
Idi kući.
301
01:09:20,199 --> 01:09:21,899
Idi kući.
302
01:10:02,807 --> 01:10:06,202
Nadam se da razumeš
opasnosti ovakve operacije.
303
01:10:07,725 --> 01:10:11,250
Mislim da sam ti dovoljno platio.
Začepi i radi svoj posao.
304
01:10:12,773 --> 01:10:14,473
Zašto je ona još živa?
305
01:10:15,950 --> 01:10:18,214
Ako je ona mrtva, i njeno srce je.
306
01:10:19,737 --> 01:10:24,829
Ne mogu ga održati svežim dovoljno
dugo bez odgovarajuće opreme.
307
01:10:25,003 --> 01:10:27,919
Moram da ga isečem iz nje
dok još diše.
308
01:10:38,495 --> 01:10:40,195
Hvala ti.
309
01:11:00,343 --> 01:11:02,301
Šta nije u redu s tobom, čoveče?
310
01:11:03,694 --> 01:11:05,826
Ono što rade tamo unutra
nije u redu.
311
01:11:07,698 --> 01:11:09,398
Ona je naš kuvar.
312
01:11:10,570 --> 01:11:16,010
Ako ona umre, nema proizvoda.
Ako nema proizvoda, nema nas.
313
01:11:18,578 --> 01:11:20,278
Razumeš?
314
01:11:22,016 --> 01:11:23,716
I dalje nije u redu.
315
01:11:34,420 --> 01:11:36,683
Spremna si?
316
01:11:39,425 --> 01:11:41,125
Idemo.
317
01:12:04,668 --> 01:12:06,368
Šta koji kurac?
318
01:12:11,762 --> 01:12:13,462
Idi da proveriš.
319
01:13:30,754 --> 01:13:32,582
Ubio si mi brata!
320
01:13:34,105 --> 01:13:36,020
Slepa nakazo!
321
01:13:58,434 --> 01:14:02,307
Raseći ću ti glavu kao bundevu.
322
01:14:58,537 --> 01:15:00,583
Ovo je za Senku.
323
01:15:02,280 --> 01:15:05,065
Jebem ti. Ne!
324
01:15:11,942 --> 01:15:13,642
To je on.
325
01:15:18,426 --> 01:15:20,820
Kako je našao...
326
01:15:39,578 --> 01:15:43,539
Nelojalna jebena životinja.
-Je li sve u redu?
327
01:15:45,279 --> 01:15:47,499
Da, sve je u redu.
328
01:15:47,673 --> 01:15:50,546
Sve je u redu, obećavam.
-Dušo, treba li da se zabrinem?
329
01:15:50,720 --> 01:15:53,810
Ne. Nikako.
Bez brige.
330
01:15:53,984 --> 01:15:56,464
Ne mogu da radim bez struje.
331
01:15:58,684 --> 01:16:03,167
Promena planova, onda.
Pakuj stvari. Povedi devojčicu.
332
01:16:03,341 --> 01:16:05,041
Raul.
333
01:16:06,300 --> 01:16:11,567
Povedi ljude.
Ubijte slepca. -Koliko? -Sve!
334
01:16:14,526 --> 01:16:16,226
Idemo.
335
01:17:48,794 --> 01:17:50,494
Ubiće je.
336
01:17:55,105 --> 01:17:56,805
I ne slažem se s tim.
337
01:18:00,545 --> 01:18:03,026
Odlaze sada.
Merdevine iza tebe
338
01:18:03,200 --> 01:18:06,464
odvešće te pravo kod njih.
Bolje požuri.
339
01:18:20,478 --> 01:18:22,178
Idi levo.
340
01:18:23,089 --> 01:18:24,789
Tamo.
341
01:18:27,703 --> 01:18:29,403
Sve će vas pobiti.
342
01:18:38,975 --> 01:18:40,675
Jebeš ti ovo.
Idem ja.
343
01:19:07,568 --> 01:19:09,527
Dobro jutro, seronjo.
344
01:19:13,923 --> 01:19:18,884
Dušo. U redu je.
-Prestani.
345
01:19:51,656 --> 01:19:53,356
Dušo?
346
01:19:54,441 --> 01:19:57,270
Alo?
-Ne vidim te.
347
01:20:06,758 --> 01:20:08,458
Dušo?
348
01:20:40,661 --> 01:20:42,663
Ja sam ovamo!
Gde si ti?
349
01:20:43,969 --> 01:20:45,669
Dušo?
350
01:21:09,081 --> 01:21:11,040
Moj si, seronjo.
351
01:21:22,442 --> 01:21:27,186
Ne. Ne!
352
01:21:35,325 --> 01:21:37,025
Ne.
353
01:21:37,893 --> 01:21:39,677
Ne!
354
01:22:31,947 --> 01:22:33,647
Feniks!
355
01:23:06,546 --> 01:23:10,289
Sad ćeš videti
356
01:23:10,463 --> 01:23:12,291
ono što ja vidim.
357
01:24:02,472 --> 01:24:04,172
Feniks?
358
01:24:14,527 --> 01:24:17,922
Stani. Stani!
359
01:24:21,012 --> 01:24:22,712
Ti...
360
01:24:24,755 --> 01:24:26,931
Ne prilazi mi.
361
01:24:33,024 --> 01:24:36,984
Sve ono što je on rekao...
362
01:24:39,900 --> 01:24:41,600
je istina.
363
01:24:47,995 --> 01:24:50,302
Ja ti nisam otac.
364
01:24:55,090 --> 01:24:57,353
Ubijao sam.
365
01:25:03,010 --> 01:25:04,710
Ja...
366
01:25:05,143 --> 01:25:06,843
Silovao sam.
367
01:25:07,841 --> 01:25:09,541
Ja...
368
01:25:12,455 --> 01:25:14,155
sam ništa.
369
01:25:19,679 --> 01:25:21,379
Ništa...
370
01:25:22,943 --> 01:25:24,643
sem čudovište.
371
01:25:30,777 --> 01:25:34,651
A ti... ne smeš biti pored mene.
372
01:25:36,522 --> 01:25:38,222
Nikada.
373
01:25:39,786 --> 01:25:41,486
Stoga idi.
374
01:25:44,313 --> 01:25:46,013
Smesta. Idi.
375
01:25:47,054 --> 01:25:48,754
Idi!
376
01:26:20,218 --> 01:26:22,307
Bože.
377
01:27:12,096 --> 01:27:13,796
Tara?
378
01:27:37,208 --> 01:27:38,908
Ne.
379
01:27:40,777 --> 01:27:43,345
Ne.
380
01:27:47,827 --> 01:27:49,527
Molim te.
381
01:27:54,051 --> 01:27:55,792
Ne, ne.
382
01:27:57,533 --> 01:27:59,233
Daj da ti pomognem.
383
01:28:00,753 --> 01:28:02,453
Mogu da te spasem.
384
01:28:08,108 --> 01:28:10,023
Već jesi.
385
01:29:55,128 --> 01:29:56,828
Ćao.
386
01:29:58,262 --> 01:29:59,962
Ćao.
387
01:30:00,699 --> 01:30:02,527
Ima li mesta za još jednu?
388
01:30:04,181 --> 01:30:05,881
Sigurno ima.
389
01:30:07,271 --> 01:30:08,971
Kako se zoveš?
390
01:30:13,103 --> 01:30:14,803
Ja sam Feniks.
391
01:30:16,965 --> 01:30:20,004
NE DIŠI 2
392
01:30:20,968 --> 01:30:25,483
Preveo: Bambula