1 00:01:36,025 --> 00:01:40,805 Preveo: Bambula 2 00:01:57,375 --> 00:02:00,406 8 GODINA KASNIJE 3 00:03:21,375 --> 00:03:23,075 To. 4 00:03:29,818 --> 00:03:31,907 Omanula si. -Nisam. 5 00:03:34,083 --> 00:03:35,998 Pištolj je u mojoj ruci. 6 00:03:37,086 --> 00:03:38,786 Mislila sam da ga imam. 7 00:03:41,133 --> 00:03:45,268 Izvini, oče. Uspeću narednog puta. -Nikad ništa ne uzimaj zdravo za gotovo. 8 00:03:46,443 --> 00:03:48,143 Bog će ti to oduzeti. 9 00:03:49,968 --> 00:03:51,668 Da li je Bog loš? 10 00:03:54,843 --> 00:03:56,543 Bog je pravičan. 11 00:03:59,717 --> 00:04:02,416 Umalo da me uhvatiš, zar ne, momče? 12 00:04:22,914 --> 00:04:26,266 Da li sam nasledila belu kosu od tebe ili od mame? 13 00:04:29,007 --> 00:04:33,403 Od majke. -Ne mogu da verujem da nemamo nijednu njenu sliku. 14 00:04:33,577 --> 00:04:37,364 Sve je uništeno u požaru. Znaš to. 15 00:04:37,538 --> 00:04:39,238 Mogao sam samo tebe da spasem. 16 00:04:43,500 --> 00:04:45,200 Da li je bila lepa? 17 00:04:50,507 --> 00:04:52,207 Bila je pametna. 18 00:04:54,424 --> 00:04:56,124 Kao ti. 19 00:04:56,905 --> 00:04:59,647 Na koliko sam tačno odgovorila? -Na sve. 20 00:05:02,214 --> 00:05:05,130 Mogu da idem u grad danas, zar ne? 21 00:05:08,003 --> 00:05:09,703 Pala si na preživljavanju. 22 00:05:11,528 --> 00:05:13,269 Prošlo je tri meseca. 23 00:05:14,749 --> 00:05:19,797 Plus, upravo sam te strava ošišala. Veruj mi. 24 00:05:21,756 --> 00:05:24,585 Prvo moraš da položiš sve testove. 25 00:05:36,901 --> 00:05:42,211 U redu, pored uobičajenog, imam narudžbinu za 5 paprati, 26 00:05:42,385 --> 00:05:46,041 2 fikusa, i columnea grandiosa. 27 00:05:47,085 --> 00:05:50,437 Gloriosa. -Gloriosa. 28 00:05:50,611 --> 00:05:53,527 Da povedem Feniks danas? -Danas ne. 29 00:05:53,701 --> 00:05:56,791 Prošlo je dosta vremena. -Rekao sam, ne. 30 00:06:01,404 --> 00:06:03,104 Ukoliko ne olabaviš tu uzicu, 31 00:06:03,232 --> 00:06:05,626 pre ili kasnije, ona će je pregristi. 32 00:06:19,770 --> 00:06:21,470 Idi s Hernandez. 33 00:06:25,689 --> 00:06:28,605 Vrati se do sumraka! -Važi. 34 00:06:32,870 --> 00:06:36,178 Ćao, Hernandez. -Ćao, lepotice. 35 00:06:44,179 --> 00:06:50,876 Leti, ptico, leti ptico preko moćnog mora 36 00:06:51,578 --> 00:06:57,210 Pevaj, devojčice, pevaj svojim malim srcem za mene 37 00:06:57,242 --> 00:07:01,464 To je divno. Sama si to smislila? 38 00:07:01,638 --> 00:07:04,598 Mislim da mi je to mama pevala kad sam bila mala. 39 00:07:04,772 --> 00:07:08,906 Samo se sećam tog prvog dela. -Hoćeš li da je posetiš? 40 00:07:10,995 --> 00:07:14,477 Ali moj otac ne želi da ja... -Ja neću reći ako ti ne kažeš. 41 00:07:51,930 --> 00:07:55,000 Leti, ptico, leti, ptico... 42 00:08:12,927 --> 00:08:16,661 Policija je izdala državnu poternicu za ovim čovekom, dr Tomasom Hanimanom, 43 00:08:16,735 --> 00:08:19,499 za koga se veruje da vodi mrežu za trgovinu organima 44 00:08:19,673 --> 00:08:23,285 na području Detroita. Zabrinjava broj otmica 45 00:08:23,459 --> 00:08:25,159 koji se nedavno povećao u gradu. 46 00:08:25,287 --> 00:08:27,289 To je najnovija vest. Obavestićemo vas 47 00:08:27,463 --> 00:08:29,247 čim stignu nove informacije. 48 00:08:29,421 --> 00:08:31,772 Sad pogledajmo vremensku prognozu. 49 00:08:31,946 --> 00:08:34,905 Dobro jutro, narode. Ja sam meteorolog Džeri... 50 00:08:42,957 --> 00:08:47,265 Svi povucite. Pomozite mi. -Zaglavilo se. 51 00:08:50,878 --> 00:08:54,403 Hoćete da probate nešto? -Dobro. 52 00:08:57,798 --> 00:08:59,930 Upali ga. 53 00:09:07,329 --> 00:09:11,333 Brže. -Vrti mi se u glavi. 54 00:09:19,297 --> 00:09:21,169 Narode. Uđite. Večera. 55 00:09:23,432 --> 00:09:26,566 Ali ne želim da idem unutra. -Hajde, narode! 56 00:09:28,306 --> 00:09:30,006 "Utočište Kovenant." 57 00:09:30,961 --> 00:09:34,399 Da se trkamo. -Čekaj! 58 00:09:39,491 --> 00:09:42,886 Zabavljaš li se? U redu, idemo. 59 00:09:43,060 --> 00:09:45,628 Moram da piškim. -Dobro, budi brza. 60 00:09:45,802 --> 00:09:47,717 Ne želim da ljutim tvog oca. 61 00:09:52,974 --> 00:09:59,780 Leti, ptico, leti ptico preko moćnog mora 62 00:10:00,076 --> 00:10:05,959 Pevaj, devojčice, pevaj svojim malim srcem za mene 63 00:10:16,224 --> 00:10:17,924 Lepa si. 64 00:10:20,924 --> 00:10:23,927 Kako ti je ime, lepotice? Ja sam Rejlan. 65 00:10:25,625 --> 00:10:27,325 Baš me briga. 66 00:10:28,758 --> 00:10:31,631 Moram da idem. Otac me čeka. 67 00:10:40,640 --> 00:10:43,730 Pucnem li prstima i on će ti odgristi testise. 68 00:10:47,059 --> 00:10:48,822 Dobro. 69 00:10:48,996 --> 00:10:54,479 Izvini ako sam te uplašio. -Ko je rekao da jesi? 70 00:11:06,187 --> 00:11:09,756 Vidimo se. -Hajde, Senko. 71 00:11:17,241 --> 00:11:19,679 Jesi li dobro? -Da. 72 00:11:19,853 --> 00:11:23,334 Čudak. -Da. 73 00:11:23,508 --> 00:11:26,033 Imamo ih na pretek ovde. 74 00:11:40,090 --> 00:11:41,790 Prati ih. 75 00:11:51,798 --> 00:11:56,150 Hvala, Hernandez. -Baš smo se zabavljali danas. 76 00:11:56,324 --> 00:11:59,893 Vodiću je i sledeće nedelje ako se slažeš s tim. -Ne. 77 00:12:00,067 --> 00:12:01,767 Danas je bilo dovoljno. 78 00:12:07,422 --> 00:12:10,033 Ne tiče me se, ali... -U pravu si. 79 00:12:11,426 --> 00:12:13,126 Ne tiče te se. 80 00:12:15,560 --> 00:12:17,260 Ti si loš čovek. 81 00:12:20,174 --> 00:12:22,045 Čovek koji je učinio užasne stvari. 82 00:12:27,181 --> 00:12:31,968 Barem, znam da ti misliš to. Kao što ponekad i sama to mislim za sebe. 83 00:12:34,188 --> 00:12:39,759 Rat nas sve promeni. Nijedna duša se ne vrati sveta iz njega. 84 00:12:41,804 --> 00:12:43,504 Ne teraj je da plaća za to. 85 00:12:47,462 --> 00:12:49,162 Hvala. 86 00:14:00,709 --> 00:14:06,236 Možeš li da mrdneš svoje vozilo s puta, molim te? Ovo je... 87 00:14:08,630 --> 00:14:11,285 Ovo je jedini put koji vodi nazad u grad. 88 00:14:12,808 --> 00:14:15,419 Bila si u vojsci? -Da. 89 00:14:15,593 --> 00:14:17,293 I mi smo. 90 00:14:18,074 --> 00:14:24,254 Irak? -Da. Nečasno otpušteni iz nečasnog rata. 91 00:14:26,517 --> 00:14:32,088 Rekao bih da nas to čini časnim nekako. Zar ne? -Ne. 92 00:14:33,829 --> 00:14:37,050 Možeš li da pomeriš kamionet s puta sada? 93 00:14:40,662 --> 00:14:44,709 Naravno, dušo. Šta god poželiš. 94 00:15:57,347 --> 00:15:59,741 Lekcije za sledeći mesec. 95 00:16:00,829 --> 00:16:05,790 Dobro. Hoću da idem u školu sledeće godine. 96 00:16:05,965 --> 00:16:09,490 Ovo je škola. -U pravu školu, s ostalom decom kao što sam ja. 97 00:16:09,664 --> 00:16:13,146 Školovanje kod kuće je bezbednije. -Ne želim da budem bezbedna. 98 00:16:13,320 --> 00:16:18,412 Želim da budem normalna, da imam prijatelje. Želim da živim... -Dosta! 99 00:16:18,586 --> 00:16:20,286 Dosta. 100 00:16:21,589 --> 00:16:26,028 Već sam jednom ostao bez ćerke. Neću da te izgubim. 101 00:16:26,202 --> 00:16:27,902 Ali usamljena sam. 102 00:16:29,771 --> 00:16:32,252 Ne znaš ti kako je to biti sam. 103 00:16:34,036 --> 00:16:35,736 Imaš mene. 104 00:16:39,520 --> 00:16:41,220 Ti nisi dovoljan. 105 00:17:43,584 --> 00:17:45,284 "Utočište Kovenant. 106 00:17:46,195 --> 00:17:47,979 Vaš novi dom vas čeka." 107 00:19:04,578 --> 00:19:06,278 Senko? 108 00:19:49,405 --> 00:19:51,407 Senko? 109 00:24:40,304 --> 00:24:42,004 Senko. 110 00:24:47,703 --> 00:24:49,403 Bože. 111 00:26:51,871 --> 00:26:54,047 U kutiju! Smesta! 112 00:26:56,005 --> 00:26:57,705 Hajde! 113 00:27:13,980 --> 00:27:15,680 Idi po devojčicu. 114 00:27:30,910 --> 00:27:32,610 Otvori vrata. 115 00:27:33,652 --> 00:27:35,352 Otvori! 116 00:30:01,234 --> 00:30:03,410 Šta koji kurac? 117 00:30:07,806 --> 00:30:09,506 Drži se, brate. 118 00:30:22,864 --> 00:30:27,216 Otvori vilicu. Budi miran. 119 00:30:31,481 --> 00:30:33,181 Diši, brate. 120 00:30:50,849 --> 00:30:52,851 Taj tip je mornarička foka. 121 00:31:07,822 --> 00:31:09,911 Mrtva foka, brate. 122 00:32:10,885 --> 00:32:12,785 Bolje ti je da izađeš odatle, mala. 123 00:32:24,594 --> 00:32:29,860 On je tamo dole s tobom! Slepi kreten je tamo dole! 124 00:32:47,356 --> 00:32:49,056 Zovi Rejlana. 125 00:33:24,306 --> 00:33:26,917 Metalna kutija je skoro puna vode. 126 00:33:30,269 --> 00:33:31,969 Ako želiš da vidiš dete živo, 127 00:33:34,577 --> 00:33:36,277 dođi ovamo. 128 00:33:39,104 --> 00:33:40,804 Misliš da se zezam s tobom? 129 00:33:45,197 --> 00:33:46,897 Ne. 130 00:33:48,635 --> 00:33:52,943 Žica pod naponom će upasti u vodu. Izađi, ili biće spržena! 131 00:34:08,611 --> 00:34:10,311 Pametni kreten. 132 00:34:11,005 --> 00:34:12,705 Bez oružja? 133 00:34:13,703 --> 00:34:15,403 Nema problema. 134 00:36:50,730 --> 00:36:52,430 Čvrst si. 135 00:36:53,428 --> 00:36:55,128 Ali gotov si. 136 00:37:06,963 --> 00:37:09,575 Šta koji kurac? -Brate. 137 00:38:29,256 --> 00:38:32,005 Diši. Hajde, diši. 138 00:38:32,179 --> 00:38:36,357 Diši. 139 00:38:42,450 --> 00:38:44,713 Matori slepac je uradio ovo? 140 00:38:49,283 --> 00:38:50,983 Idemo. 141 00:39:07,083 --> 00:39:10,304 Mogu da hodam. Rekla sam, mogu da hodam. 142 00:39:13,481 --> 00:39:15,181 Šta se dešava? 143 00:39:26,581 --> 00:39:28,281 Pokrijte izlaze. 144 00:39:40,116 --> 00:39:42,075 Šta koji kurac? 145 00:40:09,668 --> 00:40:11,368 Oni su i dalje ovde dole. 146 00:40:41,743 --> 00:40:43,443 Šta se dešava? 147 00:40:44,529 --> 00:40:46,574 Ko su oni? -Ne znam. 148 00:41:31,140 --> 00:41:33,621 Ne moraš da se plašiš, devojčice. 149 00:41:35,797 --> 00:41:38,713 Sve ovo je bio samo jedan veliki nesporazum. 150 00:41:50,464 --> 00:41:52,510 Ne treba da se plašiš od mene... 151 00:41:59,168 --> 00:42:01,519 već od čoveka koji stoji pored tebe. 152 00:42:04,304 --> 00:42:06,436 Ne znam ko je on. 153 00:42:09,831 --> 00:42:11,531 Ali znam ko nije. 154 00:42:20,407 --> 00:42:22,107 Treba li ja da joj kažem ili ti? 155 00:42:29,155 --> 00:42:32,724 Dokrajči ga, brate. -Ne! 156 00:42:32,898 --> 00:42:35,901 Tata! Tata, probudi se. -Ti si stvarno nešto posebno. 157 00:42:37,467 --> 00:42:39,167 Pusti me! 158 00:42:40,732 --> 00:42:42,432 Hajde. 159 00:42:42,908 --> 00:42:44,608 Ne, u redu je. 160 00:42:47,869 --> 00:42:52,091 Da, tako je. Tako je. 161 00:42:52,265 --> 00:42:54,484 Ne sećaš me se, je li? 162 00:42:55,921 --> 00:42:57,621 Možda će ovo pomoći? 163 00:43:08,281 --> 00:43:09,981 Vidiš? 164 00:43:14,330 --> 00:43:16,030 Šta... 165 00:43:18,465 --> 00:43:23,513 Pre nekoliko godina, dogodio se požar u našoj kući. Panduri su okrivili mene. 166 00:43:23,588 --> 00:43:25,361 Proveo sam 8 godina u zatvoru 167 00:43:25,362 --> 00:43:27,364 pitajući se da li ću te ikad više videti. 168 00:43:31,173 --> 00:43:33,219 Nisam čak ni znao da li si mrtva ili živa. 169 00:43:38,398 --> 00:43:43,011 Ovaj čudak mora da te je našao i zadržao te za sebe. 170 00:43:44,796 --> 00:43:46,524 Sledi u lokalnim vestima, 171 00:43:46,698 --> 00:43:49,757 laboratoriju meta zahvatio je požar u zapadnom Detroitu jutros. 172 00:43:49,931 --> 00:43:52,142 Policija je uhapsila glavnog osumnjičenog. 173 00:43:52,217 --> 00:43:55,445 Taj čovek je odveden u pritvor i mogao bi se suočiti s optužbama 174 00:43:55,450 --> 00:43:57,960 za mnogobrojna krivična dela koja su počinjena 175 00:43:58,035 --> 00:44:00,072 proteklih nekoliko godina. -Ne znaš 176 00:44:00,246 --> 00:44:02,770 koliko sam čekao na ovaj trenutak. 177 00:44:18,177 --> 00:44:19,877 Da li te je povredio? 178 00:44:22,007 --> 00:44:25,575 Ipak, ukrao te je od mene i sad mora da umre, razumeš? 179 00:44:27,752 --> 00:44:31,451 Ubij ga. -Ne. -Šta to radiš? 180 00:44:31,625 --> 00:44:34,106 Nemoj pred mojim detetom. Uradi to napolju. 181 00:44:39,851 --> 00:44:42,418 Probudi se, slepi kretenu. 182 00:44:45,584 --> 00:44:47,284 Jebem ti! 183 00:45:09,097 --> 00:45:10,797 Jebena kukavica. 184 00:45:17,453 --> 00:45:21,719 Vodi je u kamionet dok ja ne ulovim ovog kretena. Idemo. 185 00:45:27,420 --> 00:45:31,380 Pusti me! -Šta nije u redu s tobom? Hoćeš li da ideš kući? 186 00:45:57,798 --> 00:46:02,107 Zabole me ko si. Naučiću te manirima. 187 00:46:02,281 --> 00:46:05,197 Nezahvalna kučkice. 188 00:46:23,041 --> 00:46:24,741 Ne. 189 00:46:32,398 --> 00:46:36,097 Stani. Molim te! 190 00:46:36,271 --> 00:46:37,971 Prestani! 191 00:46:53,114 --> 00:46:56,814 Idemo. Hajde. Idemo. Sada. 192 00:47:24,667 --> 00:47:26,367 Hajde! 193 00:47:38,681 --> 00:47:40,381 Žao mi je, čoveče. 194 00:47:43,382 --> 00:47:46,994 Vratio se u kuću. -Znam. Želi da ga pratimo. 195 00:47:49,388 --> 00:47:51,303 Dosta ovih blesavih igrica. 196 00:48:08,842 --> 00:48:10,542 To je njegova jakna. 197 00:48:12,411 --> 00:48:14,630 Dobar momak. 198 00:48:16,676 --> 00:48:18,939 Sačekaj. Stani. 199 00:48:21,289 --> 00:48:23,726 Da li je ono istina? -Hajde. 200 00:48:23,901 --> 00:48:26,642 Kako je moje pravo ime? -Dolazi ovamo smesta! 201 00:48:26,816 --> 00:48:30,124 Kad mi je rođendan? Moj pravi rođendan? -Prestani! 202 00:48:30,298 --> 00:48:31,998 Ne, ti prestani! 203 00:48:41,266 --> 00:48:42,966 Hajde! 204 00:51:12,417 --> 00:51:16,943 Feniks! -Smiri se, devojčice. 205 00:51:19,424 --> 00:51:21,124 Smiri se. 206 00:51:40,967 --> 00:51:42,667 Miran. 207 00:51:57,636 --> 00:51:59,336 Stavi je u kamionet. 208 00:52:26,360 --> 00:52:30,843 Šta to radiš? -Tvoj pas je tamo unutra. -Pas je mrtav. 209 00:52:31,017 --> 00:52:34,542 Ne znaš to. -Hoćeš da odeš da saznaš? 210 00:53:31,599 --> 00:53:33,299 Ne! 211 00:56:28,036 --> 00:56:29,777 Dobro jutro, princezo. 212 00:56:38,177 --> 00:56:39,877 Kako se osećaš? 213 00:56:44,575 --> 00:56:46,275 Jesi li dobro? 214 00:56:47,708 --> 00:56:49,408 Hoćeš da sedneš pored mene? 215 00:56:50,885 --> 00:56:52,713 Dođi, sedi pored mene. Hajde. 216 00:56:54,062 --> 00:56:57,588 Da. Tako je. 217 00:56:57,762 --> 00:56:59,462 Tako je. 218 00:56:59,938 --> 00:57:01,638 Da... 219 00:57:07,641 --> 00:57:09,341 Vrata su otvorena. 220 00:57:10,339 --> 00:57:12,039 Nisi više zatvorenik. 221 00:57:13,647 --> 00:57:16,302 Hoćeš reći, mogu da idem? 222 00:57:18,086 --> 00:57:19,786 Ako želiš. 223 00:57:21,394 --> 00:57:25,093 Ili možeš ostati ovde i otkriti ko si zaista. 224 00:57:33,580 --> 00:57:35,843 Imam li braću ili sestre? 225 00:57:38,237 --> 00:57:40,065 Nažalost, ne. 226 00:57:42,502 --> 00:57:45,897 Kad mi je rođendan? -Dvadesetog februara. 227 00:57:48,290 --> 00:57:50,075 Kako mi se zvala majka? 228 00:57:52,251 --> 00:57:53,951 Džozefin. 229 00:57:54,906 --> 00:57:56,606 Da li ličim na nju? 230 00:57:59,954 --> 00:58:01,654 Da. 231 00:58:03,610 --> 00:58:05,310 Ličiš. 232 00:58:07,353 --> 00:58:09,053 Tara. 233 00:58:09,747 --> 00:58:11,447 To je tvoje pravo ime. 234 00:58:13,011 --> 00:58:14,711 Tara. 235 00:58:15,970 --> 00:58:17,929 Sve što ti je rekao onaj čovek je laž. 236 00:58:19,321 --> 00:58:21,021 Šta mu se desilo? 237 00:58:22,237 --> 00:58:23,937 Dobio je ono što je zaslužio. 238 00:58:25,806 --> 00:58:30,768 Meni nije žao. Ne bi trebalo ni tebi da je. 239 00:58:30,942 --> 00:58:32,642 Želim da idem. 240 00:58:33,510 --> 00:58:37,514 Kuda? Kuda želiš da ideš? -Znam za jedno utočište. 241 00:58:39,037 --> 00:58:42,519 Kao što sam rekao, više nisi zatvorenik. 242 01:00:00,514 --> 01:00:05,376 Leti, ptico 243 01:00:07,308 --> 01:00:12,897 Leti, ptico 244 01:00:16,548 --> 01:00:19,416 Preko 245 01:00:22,073 --> 01:00:25,809 Velikog širokog mora 246 01:00:26,945 --> 01:00:30,958 Pevaj, devojčice 247 01:00:32,196 --> 01:00:35,830 Pevaj, devojčice 248 01:00:36,394 --> 01:00:42,252 Pevaj svojim malim srcem za mene 249 01:00:44,074 --> 01:00:46,146 Leti, ptico 250 01:00:47,912 --> 01:00:49,876 Leti, ptico 251 01:00:52,780 --> 01:00:56,493 Leti preko moćnih litica 252 01:00:57,713 --> 01:01:01,671 Spavaj, devojčice 253 01:01:02,737 --> 01:01:06,650 Spavaj, devojčice 254 01:01:08,700 --> 01:01:12,888 Mama će te poljubiti za laku noć 255 01:01:16,716 --> 01:01:18,416 Mama? 256 01:01:20,198 --> 01:01:21,898 Kao što sam rekao... 257 01:01:22,679 --> 01:01:24,379 Sve što ti je rekao bila je laž. 258 01:01:37,041 --> 01:01:38,741 Moja Tara? 259 01:01:43,438 --> 01:01:47,660 Tako si porasla. 260 01:01:51,795 --> 01:01:53,495 Mogu li da te zagrlim? 261 01:01:59,454 --> 01:02:01,154 Dođi ovamo. 262 01:02:02,370 --> 01:02:04,070 Bože. 263 01:02:05,983 --> 01:02:07,683 Bože. 264 01:02:10,727 --> 01:02:12,772 Bože. 265 01:02:14,556 --> 01:02:16,733 Dušo, mnogo si nam nedostajala. 266 01:02:24,305 --> 01:02:30,834 Evo te. Bila si prelepa beba. 267 01:02:40,408 --> 01:02:44,456 Pljuni. Pljuni. Hajde. 268 01:02:44,630 --> 01:02:47,720 Tako je. Tako je. 269 01:02:47,894 --> 01:02:50,183 Izvinjavam se. -Nemaš zašto da se izvinjavaš. 270 01:02:52,290 --> 01:02:54,031 Jesi li dobro? 271 01:02:57,164 --> 01:03:00,646 Isti onaj požar koji je uništio našu porodicu, 272 01:03:02,474 --> 01:03:05,303 izgoreo mi je utrobu. 273 01:03:09,873 --> 01:03:12,789 Mama i tata su nekad imali... 274 01:03:16,053 --> 01:03:20,709 kuhinju, u podrumu kuće, 275 01:03:20,884 --> 01:03:23,800 gde smo kuvali. 276 01:03:27,716 --> 01:03:29,893 To je bilo za naš posao. 277 01:03:34,245 --> 01:03:35,945 Jesi li žedna? 278 01:03:50,391 --> 01:03:52,091 Tara? 279 01:03:53,481 --> 01:03:56,049 Umirem. -Šta? 280 01:03:57,616 --> 01:04:00,793 Dim od hemikalija, 281 01:04:00,967 --> 01:04:04,579 zatrovao mi je krv i gadno oštetio srce. 282 01:04:04,753 --> 01:04:09,497 Nije mi mnogo vremena preostalo. -Možeš li nešto preduzeti? 283 01:04:19,159 --> 01:04:22,597 Čula sam da si ostavila cveće za mene kod naše stare kuće. 284 01:04:26,123 --> 01:04:27,823 Je li to istina? 285 01:04:33,652 --> 01:04:39,745 Zar nisi poželela da ti mama bude zdrava i živa? 286 01:04:39,919 --> 01:04:41,619 Da. 287 01:04:54,760 --> 01:04:56,588 Treba mi novo srce, dušo. 288 01:04:57,719 --> 01:05:03,421 Ali ne bilo kakvo srce. Doktor je rekao da bi to trebalo biti... 289 01:05:03,595 --> 01:05:05,510 To mora biti... 290 01:05:07,077 --> 01:05:08,777 od odgovarajućeg donora. 291 01:05:12,996 --> 01:05:15,085 Od direktnog rođaka. 292 01:05:17,783 --> 01:05:20,612 U tebi je dar koji može spasiti život tvoje mame. 293 01:05:24,921 --> 01:05:27,749 I, dušo, treba mi taj dar. 294 01:05:46,812 --> 01:05:49,858 Konačno ćemo biti zajedno kao jedno biće. 295 01:05:51,817 --> 01:05:56,648 Živećeš u meni. 296 01:06:25,590 --> 01:06:27,290 Idi kući. 297 01:08:20,008 --> 01:08:24,230 Odlazi. Rekao sam da ideš. 298 01:08:32,456 --> 01:08:34,156 Miran. 299 01:08:36,677 --> 01:08:38,377 Miran. 300 01:09:09,971 --> 01:09:11,671 Idi kući. 301 01:09:20,199 --> 01:09:21,899 Idi kući. 302 01:10:02,807 --> 01:10:06,202 Nadam se da razumeš opasnosti ovakve operacije. 303 01:10:07,725 --> 01:10:11,250 Mislim da sam ti dovoljno platio. Začepi i radi svoj posao. 304 01:10:12,773 --> 01:10:14,473 Zašto je ona još živa? 305 01:10:15,950 --> 01:10:18,214 Ako je ona mrtva, i njeno srce je. 306 01:10:19,737 --> 01:10:24,829 Ne mogu ga održati svežim dovoljno dugo bez odgovarajuće opreme. 307 01:10:25,003 --> 01:10:27,919 Moram da ga isečem iz nje dok još diše. 308 01:10:38,495 --> 01:10:40,195 Hvala ti. 309 01:11:00,343 --> 01:11:02,301 Šta nije u redu s tobom, čoveče? 310 01:11:03,694 --> 01:11:05,826 Ono što rade tamo unutra nije u redu. 311 01:11:07,698 --> 01:11:09,398 Ona je naš kuvar. 312 01:11:10,570 --> 01:11:16,010 Ako ona umre, nema proizvoda. Ako nema proizvoda, nema nas. 313 01:11:18,578 --> 01:11:20,278 Razumeš? 314 01:11:22,016 --> 01:11:23,716 I dalje nije u redu. 315 01:11:34,420 --> 01:11:36,683 Spremna si? 316 01:11:39,425 --> 01:11:41,125 Idemo. 317 01:12:04,668 --> 01:12:06,368 Šta koji kurac? 318 01:12:11,762 --> 01:12:13,462 Idi da proveriš. 319 01:13:30,754 --> 01:13:32,582 Ubio si mi brata! 320 01:13:34,105 --> 01:13:36,020 Slepa nakazo! 321 01:13:58,434 --> 01:14:02,307 Raseći ću ti glavu kao bundevu. 322 01:14:58,537 --> 01:15:00,583 Ovo je za Senku. 323 01:15:02,280 --> 01:15:05,065 Jebem ti. Ne! 324 01:15:11,942 --> 01:15:13,642 To je on. 325 01:15:18,426 --> 01:15:20,820 Kako je našao... 326 01:15:39,578 --> 01:15:43,539 Nelojalna jebena životinja. -Je li sve u redu? 327 01:15:45,279 --> 01:15:47,499 Da, sve je u redu. 328 01:15:47,673 --> 01:15:50,546 Sve je u redu, obećavam. -Dušo, treba li da se zabrinem? 329 01:15:50,720 --> 01:15:53,810 Ne. Nikako. Bez brige. 330 01:15:53,984 --> 01:15:56,464 Ne mogu da radim bez struje. 331 01:15:58,684 --> 01:16:03,167 Promena planova, onda. Pakuj stvari. Povedi devojčicu. 332 01:16:03,341 --> 01:16:05,041 Raul. 333 01:16:06,300 --> 01:16:11,567 Povedi ljude. Ubijte slepca. -Koliko? -Sve! 334 01:16:14,526 --> 01:16:16,226 Idemo. 335 01:17:48,794 --> 01:17:50,494 Ubiće je. 336 01:17:55,105 --> 01:17:56,805 I ne slažem se s tim. 337 01:18:00,545 --> 01:18:03,026 Odlaze sada. Merdevine iza tebe 338 01:18:03,200 --> 01:18:06,464 odvešće te pravo kod njih. Bolje požuri. 339 01:18:20,478 --> 01:18:22,178 Idi levo. 340 01:18:23,089 --> 01:18:24,789 Tamo. 341 01:18:27,703 --> 01:18:29,403 Sve će vas pobiti. 342 01:18:38,975 --> 01:18:40,675 Jebeš ti ovo. Idem ja. 343 01:19:07,568 --> 01:19:09,527 Dobro jutro, seronjo. 344 01:19:13,923 --> 01:19:18,884 Dušo. U redu je. -Prestani. 345 01:19:51,656 --> 01:19:53,356 Dušo? 346 01:19:54,441 --> 01:19:57,270 Alo? -Ne vidim te. 347 01:20:06,758 --> 01:20:08,458 Dušo? 348 01:20:40,661 --> 01:20:42,663 Ja sam ovamo! Gde si ti? 349 01:20:43,969 --> 01:20:45,669 Dušo? 350 01:21:09,081 --> 01:21:11,040 Moj si, seronjo. 351 01:21:22,442 --> 01:21:27,186 Ne. Ne! 352 01:21:35,325 --> 01:21:37,025 Ne. 353 01:21:37,893 --> 01:21:39,677 Ne! 354 01:22:31,947 --> 01:22:33,647 Feniks! 355 01:23:06,546 --> 01:23:10,289 Sad ćeš videti 356 01:23:10,463 --> 01:23:12,291 ono što ja vidim. 357 01:24:02,472 --> 01:24:04,172 Feniks? 358 01:24:14,527 --> 01:24:17,922 Stani. Stani! 359 01:24:21,012 --> 01:24:22,712 Ti... 360 01:24:24,755 --> 01:24:26,931 Ne prilazi mi. 361 01:24:33,024 --> 01:24:36,984 Sve ono što je on rekao... 362 01:24:39,900 --> 01:24:41,600 je istina. 363 01:24:47,995 --> 01:24:50,302 Ja ti nisam otac. 364 01:24:55,090 --> 01:24:57,353 Ubijao sam. 365 01:25:03,010 --> 01:25:04,710 Ja... 366 01:25:05,143 --> 01:25:06,843 Silovao sam. 367 01:25:07,841 --> 01:25:09,541 Ja... 368 01:25:12,455 --> 01:25:14,155 sam ništa. 369 01:25:19,679 --> 01:25:21,379 Ništa... 370 01:25:22,943 --> 01:25:24,643 sem čudovište. 371 01:25:30,777 --> 01:25:34,651 A ti... ne smeš biti pored mene. 372 01:25:36,522 --> 01:25:38,222 Nikada. 373 01:25:39,786 --> 01:25:41,486 Stoga idi. 374 01:25:44,313 --> 01:25:46,013 Smesta. Idi. 375 01:25:47,054 --> 01:25:48,754 Idi! 376 01:26:20,218 --> 01:26:22,307 Bože. 377 01:27:12,096 --> 01:27:13,796 Tara? 378 01:27:37,208 --> 01:27:38,908 Ne. 379 01:27:40,777 --> 01:27:43,345 Ne. 380 01:27:47,827 --> 01:27:49,527 Molim te. 381 01:27:54,051 --> 01:27:55,792 Ne, ne. 382 01:27:57,533 --> 01:27:59,233 Daj da ti pomognem. 383 01:28:00,753 --> 01:28:02,453 Mogu da te spasem. 384 01:28:08,108 --> 01:28:10,023 Već jesi. 385 01:29:55,128 --> 01:29:56,828 Ćao. 386 01:29:58,262 --> 01:29:59,962 Ćao. 387 01:30:00,699 --> 01:30:02,527 Ima li mesta za još jednu? 388 01:30:04,181 --> 01:30:05,881 Sigurno ima. 389 01:30:07,271 --> 01:30:08,971 Kako se zoveš? 390 01:30:13,103 --> 01:30:14,803 Ja sam Feniks. 391 01:30:16,965 --> 01:30:20,004 NE DIŠI 2 392 01:30:20,968 --> 01:30:25,483 Preveo: Bambula