1
00:01:53,200 --> 00:01:57,200
www.titlovi.com
2
00:01:57,200 --> 00:02:00,200
8 LET KASNEJE
3
00:02:00,400 --> 00:02:08,400
Najnovejši filmi s slovenskimi
podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI
4
00:02:08,400 --> 00:02:44,800
Prevod in Priredba: SRPKINJA & CRAZY SRBIN
(VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
5
00:02:44,800 --> 00:03:21,200
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
6
00:03:21,400 --> 00:03:23,400
Ja!
7
00:03:30,000 --> 00:03:36,500
Ni ti uspelo. -Ja, mi je.
-Pištola je v moji roki.
8
00:03:37,000 --> 00:03:39,500
Mislila sem da jo imam.
9
00:03:41,200 --> 00:03:45,700
Oprosti, oče. Naslednjič mi bo uspelo.
-Nikoli ničesar ne jemlji za samoumevno.
10
00:03:46,400 --> 00:03:51,900
Ker ti bo Bog to odvzel.
-Ali je Bog slab?
11
00:03:54,800 --> 00:03:57,300
Bog je pravičen.
12
00:03:59,800 --> 00:04:02,800
Skoraj si me ujel, kajne, fant?
13
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
Ali sem nasledila svoje
svetle lase od tebe, ali mame?
14
00:04:29,200 --> 00:04:33,700
Od mame. -Ne morem verjeti
da nimamo niti ene njene slike.
15
00:04:33,800 --> 00:04:37,300
Vse je bilo uničeno v požaru.
Saj veš to.
16
00:04:37,600 --> 00:04:40,100
Samo tebe sem lahko rešil.
17
00:04:43,600 --> 00:04:45,600
Je bila lepa?
18
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
Bila je pametna.
19
00:04:54,400 --> 00:04:59,900
Tako kot ti. -Koliko sem
jih pravilno odgovorila? -Vse.
20
00:05:02,200 --> 00:05:05,700
Torej, grem potem
lahko danes v mesto, kajne?
21
00:05:07,800 --> 00:05:13,300
Ni ti uspelo opraviti preživetja.
-Minili so že trije meseci.
22
00:05:14,800 --> 00:05:20,300
In, ravnokar sem te hudo ostrigla.
Zaupaj mi.
23
00:05:21,800 --> 00:05:24,800
Prvo moraš uspešno opraviti vse teste.
24
00:05:37,000 --> 00:05:43,500
V redu, poleg običajnega imam še
naročila za pet praprotov, dva fikusa,
25
00:05:44,000 --> 00:05:49,500
ter Columnea Grandiosa.
-Gloriosa. -Gloriosa.
26
00:05:51,000 --> 00:05:56,500
Ali naj danes vzamem Phoenix? -Ne danes.
-Minilo je že nekaj časa. -Rekel sem, ne.
27
00:06:01,400 --> 00:06:05,400
Veš, če ne boš malo popustil te vrvice,
jo bo ona prej ali slej pregriznila.
28
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
Pojdi z Hernandez.
29
00:06:25,800 --> 00:06:28,800
Vrni se nazaj do večera!
-Bom!
30
00:06:32,800 --> 00:06:36,300
Živjo, Hernandez.
-Živjo, lepotička.
31
00:06:44,400 --> 00:06:50,900
Leti ptica,
leti ptica preko mogočnega morja.
32
00:06:51,600 --> 00:06:58,100
Poj, dekle, poj s svojim
malim srcem za mene. -To je lepo.
33
00:06:59,200 --> 00:07:04,700
Si se sama spomnila tega? -Mislim da
mi je to pela mama, ko sem bila majhna.
34
00:07:04,800 --> 00:07:08,800
Samo tega prvega dela se spomnim.
-Jo hočeš iti obiskati?
35
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
Ampak moj oče ne želi da jaz... -Jaz ne
bom povedala, če ne boš ti povedala.
36
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Leti ptica, leti ptica...
37
00:08:13,000 --> 00:08:16,976
Policija je izdala tiralico za tem
človekom, doktorjem Thomasom Hanimanom,
38
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
za katerega se verjame da vodi mrežo
trgovine z organi na območju Detroita.
39
00:08:21,200 --> 00:08:24,700
Zaskrbljujoča je porast
nedavnih ugrabitev v mestu.
40
00:08:25,200 --> 00:08:29,700
To so najnovejše novice. Obvestili vas
bomo takoj ko dobimo nove informacije.
41
00:08:29,800 --> 00:08:32,151
Sedaj pa poglejmo vremensko napoved.
42
00:08:32,200 --> 00:08:35,700
Dobro jutro vsem.
Jaz sem vaš vremenoslovec, Jerry.
43
00:08:43,000 --> 00:08:47,500
Vsi potegnite. Pomagajte mi.
-Zataknilo se je.
44
00:08:51,000 --> 00:08:54,500
Hej, hočete poskusiti nekaj?
-Prav.
45
00:08:57,800 --> 00:08:59,800
Prižgi ga.
46
00:09:07,400 --> 00:09:11,400
Hitreje! Hitreje!
-Vrti se mi.
47
00:09:19,400 --> 00:09:22,400
Hej, družba. Pridite notri. Večerja.
48
00:09:23,400 --> 00:09:26,900
Ampak ne želim iti notri.
-Dajmo, družba!
49
00:09:28,400 --> 00:09:30,900
Zatočišče Covenant.
50
00:09:31,000 --> 00:09:33,500
Tekmujmo!
-Počakaj!
51
00:09:39,400 --> 00:09:45,900
Se zabavaš? -Ja. -Prav, pojdimo.
-Lulati moram. -V redu, samo bodi hitra.
52
00:09:46,000 --> 00:09:48,500
Ne želim jeziti tvojega očeta.
53
00:09:53,000 --> 00:09:59,500
Leti ptica,
leti ptica preko mogočnega morja.
54
00:09:59,800 --> 00:10:05,300
Poj, dekle, poj s svojim
malim srcem za mene.
55
00:10:16,200 --> 00:10:23,700
Ti pa si lepa. Kako ti je ime, lepotička?
-Jaz sem, Raylan.
56
00:10:25,600 --> 00:10:31,100
Me ne briga.
Moram iti. Oče me čaka.
57
00:10:40,600 --> 00:10:44,600
Če bom udarila skupaj s svojimi prsti,
ti bo on odgriznil testise.
58
00:10:47,000 --> 00:10:54,500
V redu. Oprosti če sem te prestrašil.
-Kdo je pa rekel da si me?
59
00:11:06,200 --> 00:11:09,700
Se vidimo naokoli.
-Pridi, Senca.
60
00:11:17,200 --> 00:11:22,700
Si v redu? -Ja.
Samo nek čudak. -Ja.
61
00:11:23,400 --> 00:11:26,400
Tukaj jih imamo na pretek.
62
00:11:40,000 --> 00:11:42,500
Sledi jima.
63
00:11:51,800 --> 00:11:56,300
Hvala, Hernandez.
-Danes sva se zelo zabavali.
64
00:11:56,400 --> 00:11:59,900
Peljala jo bom tudi drugi teden,
če se strinjaš s tem? -Ne!
65
00:12:00,200 --> 00:12:02,200
Danes je bilo dovolj.
66
00:12:07,400 --> 00:12:12,900
Poglej, to ni moja stvar, ampak...
-Prav imaš! To ni tvoja stvar.
67
00:12:15,600 --> 00:12:22,100
Ti si slab človek.
Človek kateri je naredil grozne stvari.
68
00:12:27,200 --> 00:12:32,700
Vsaj vem, da ti misliš tako. Tako kot
tudi včasih sama o sebi mislim enako.
69
00:12:34,200 --> 00:12:39,700
Vojna nas vse spremeni.
Nobena duša se ne vrne sveta iz nje.
70
00:12:42,000 --> 00:12:44,500
Ne sili je da ona plačuje za to.
71
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
Hvala.
72
00:14:00,800 --> 00:14:06,300
Ali lahko umakneš svoje
vozilo iz ceste, prosim? To je..
73
00:14:08,600 --> 00:14:15,100
To je edina pot katera vodi nazaj v mesto.
-Si bila v vojski? -Ja.
74
00:14:15,600 --> 00:14:23,100
Tudi midva sva. -Irak? -Ja.
Nečastno odpuščeni iz nečastne vojne.
75
00:14:26,600 --> 00:14:32,100
Torej naju to potem nekako dela častne.
Kajne? -Ne.
76
00:14:33,800 --> 00:14:37,300
Ali lahko sedaj umakneš vozilo iz ceste?
77
00:14:40,600 --> 00:14:44,600
Seveda, ljubica.
Karkoli želiš.
78
00:15:57,200 --> 00:16:04,700
Lekcije za naslednji mesec.
-V redu. Naslednje leto hočem iti v šolo.
79
00:16:06,000 --> 00:16:09,976
Saj je to šola. -V pravo šolo,
z ostalimi otroci kot sem jaz.
80
00:16:10,000 --> 00:16:13,500
Šolanje od doma je bolj varno.
-Ne želim biti varna.
81
00:16:13,600 --> 00:16:18,100
Želim biti normalna.
Želim imeti prijatelje! Želim... -Dovolj!
82
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
Dovolj.
83
00:16:21,600 --> 00:16:28,100
Enkrat sem že ostal brez hčerke.
Ne bom te izgubil. -Ampak osamljena sem.
84
00:16:29,800 --> 00:16:35,300
Sploh si ne predstavljaš kako je biti sam.
Saj imaš mene.
85
00:16:39,600 --> 00:16:42,100
Ti nisi zadosti.
86
00:17:43,800 --> 00:17:48,300
Zatočišče Covenant.
Vaš novi dom vas čaka.
87
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
Senca?
88
00:19:49,400 --> 00:19:51,400
Senca?
89
00:24:40,400 --> 00:24:42,400
Senca.
90
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
Mojbog.
91
00:26:51,800 --> 00:26:56,300
V škatlo! Takoj! Pojdi!
92
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Pojdi po dekle!
93
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
Odpri vrata.
Odpri!
94
00:30:01,200 --> 00:30:03,700
Kaj za kurac?
95
00:30:07,800 --> 00:30:10,300
Drži se, brat.
96
00:30:22,800 --> 00:30:27,300
Odpri čeljust.
Bodi miren.
97
00:30:31,400 --> 00:30:33,900
Dihaj, brat.
98
00:30:50,800 --> 00:30:53,300
Ta možakar je mornariški tjulenj.
99
00:31:07,800 --> 00:31:10,800
Pofukano mrtvi tjulenj, brat.
100
00:32:10,800 --> 00:32:13,300
Bolje da prideš ven od tam, punca.
101
00:32:24,600 --> 00:32:30,100
On je tam s tabo!
Slepi kreten je tam spodaj!
102
00:32:47,400 --> 00:32:49,400
Pokliči Raylana!
103
00:33:24,400 --> 00:33:27,400
Železna škatla je skoraj polna vode.
104
00:33:30,200 --> 00:33:35,700
Če hočeš videti otroka živega,
potem pridi sem.
105
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
Misliš da se zajebavam s tabo?
106
00:33:45,200 --> 00:33:47,200
Ne.
107
00:33:48,600 --> 00:33:53,100
Električno žico bom spustil v vodo.
Pridi ven, drugače jo bom scvrl!
108
00:34:08,800 --> 00:34:12,800
Premeten pofukanec.
Brez orožja, kaj?
109
00:34:13,600 --> 00:34:15,600
Ni problema.
110
00:36:50,600 --> 00:36:55,100
Čvrst si.
Ampak si končal.
111
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Kaj za kurac?
-Hej, brat.
112
00:38:29,400 --> 00:38:35,900
Dihaj! Dajmo, dihaj!
Dihaj. Dihaj.
113
00:38:42,400 --> 00:38:45,400
Slepi starček je naredil to?
114
00:38:49,200 --> 00:38:51,200
Pojdimo.
115
00:39:07,200 --> 00:39:10,700
Saj lahko hodim.
Rekla sem da lahko hodim!
116
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
Kaj se dogaja?
117
00:39:26,600 --> 00:39:29,100
Pokrijte izhode.
118
00:39:40,200 --> 00:39:42,200
Kaj za kurac?
119
00:40:09,600 --> 00:40:12,100
Oni so še vedno tukaj spodaj.
120
00:40:41,800 --> 00:40:46,300
Kaj se dogaja?
Kdo so oni? -Ne vem.
121
00:41:31,200 --> 00:41:33,700
Ni se ti potrebno bati, deklica.
122
00:41:35,800 --> 00:41:38,800
Vse to je bil samo en velik nesporazum.
123
00:41:50,400 --> 00:41:53,400
Ni se ti potrebno bati mene...
124
00:41:59,200 --> 00:42:02,200
Temveč človeka kateri stoji poleg tebe.
125
00:42:04,400 --> 00:42:11,900
Ne vem kdo je on.
Ampak vem kaj ni.
126
00:42:20,400 --> 00:42:23,400
Ali naj ji jaz povem, ali pa ji boš ti?
-Ne!
127
00:42:29,200 --> 00:42:32,700
Pokončaj ga, brat!
-Ne!
128
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Oče! Oče, zbudi se!
-Ti pa si res nekaj posebnega.
129
00:42:37,400 --> 00:42:39,400
Spusti me!
130
00:42:40,800 --> 00:42:44,300
Pridi.
Ne, v redu je.
131
00:42:47,800 --> 00:42:51,300
Ja, tako je prav.
Tako je prav.
132
00:42:52,200 --> 00:42:57,700
Ti se me resnično ne spomniš, kajne?
Mogoče bo to pomagalo.
133
00:43:08,400 --> 00:43:10,400
Vidiš?
134
00:43:14,400 --> 00:43:16,400
Kaj?
135
00:43:18,600 --> 00:43:23,100
Pred nekaj leti je bil požar v naši hiši.
Policija me je spoznala za krivega.
136
00:43:23,600 --> 00:43:27,100
Osem let sem preživel v zaporu,
ter se spraševal če te bom še kdaj videl.
137
00:43:31,200 --> 00:43:34,200
Nisem sploh vedel,
ali si živa ali mrtva.
138
00:43:38,400 --> 00:43:43,900
Ta čudak tukaj te je moral najti,
ter obdržati za sebe.
139
00:43:44,800 --> 00:43:48,300
Sledijo lokalne novice.
Danes zjutraj je v zahodnem Detroitu,
140
00:43:48,400 --> 00:43:50,376
požar zajel laboratorij za izdelavo droge.
141
00:43:50,400 --> 00:43:52,900
Policiji je uspelo aretirati
glavnega osumljenca.
142
00:43:53,000 --> 00:43:55,976
Tega človeka so odpeljali v pripor,
ter bi se lahko soočil z obtožbami,
143
00:43:56,000 --> 00:43:58,976
za več kaznivih dejanj katera so
bila storjena v preteklih nekaj letih.
144
00:43:59,000 --> 00:44:02,000
Sploh ne veš koliko časa
sem čakal na ta trenutek.
145
00:44:18,200 --> 00:44:20,700
Ali te je poškodoval?
146
00:44:21,800 --> 00:44:25,800
Ampak, vseeno te je vzel od mene,
in zato mora sedaj umreti, razumeš?
147
00:44:27,800 --> 00:44:31,300
Ubij ga. -Ne.
-Kaj pa počneš?
148
00:44:31,600 --> 00:44:34,600
Ne pred mojim otrokom.
To opravi zunaj.
149
00:44:39,800 --> 00:44:42,800
Zbudi se, slepi bedak!
150
00:44:45,600 --> 00:44:47,600
Kurac!
151
00:45:09,000 --> 00:45:11,500
Pofukani strahopetec!
152
00:45:17,600 --> 00:45:21,600
Odpelji jo v vozilo,
dokler ne ulovim tega bedaka. Pojdimo.
153
00:45:27,400 --> 00:45:31,400
Pusti me! -Kaj je narobe s tabo?
Ali nočeš iti domov?
154
00:45:58,000 --> 00:46:03,500
Briga me kdo si. Naučil te bom
malo olike! Nehvaležna majhna cipa!
155
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Ne.
156
00:46:32,600 --> 00:46:38,100
Stoj. Prosim!
Prenehaj!
157
00:46:53,200 --> 00:46:55,700
Dajmo. Dajmo. Pojdite!
158
00:47:24,600 --> 00:47:26,600
Dajmo!
159
00:47:38,800 --> 00:47:46,300
Žal mi je, človek. -Vrnil se je nazaj
v hišo. -Vem. Želi da mu sledimo.
160
00:47:49,400 --> 00:47:51,900
Dovolj je teh neumnih igric.
161
00:48:09,000 --> 00:48:15,500
To je njegova jakna.
Priden, fant. Priden, fant.
162
00:48:16,800 --> 00:48:19,300
Počakaj. Ustavi se.
163
00:48:21,400 --> 00:48:26,900
Ali je tisto res? -Dajmo! -Kakšno
je moje pravo ime? -Takoj pridi sem!
164
00:48:27,000 --> 00:48:31,500
Kdaj imam rojstni dan? Moj pravi
rojstni dan? -Prenehaj! -Ne, ti prenehaj!
165
00:48:41,200 --> 00:48:43,200
Pojdi!
166
00:49:51,400 --> 00:49:53,400
Hej!
167
00:51:12,400 --> 00:51:16,900
Phoenix!
-Umiri se, deklica.
168
00:51:19,400 --> 00:51:21,400
Umiri se.
169
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Ostani.
170
00:51:57,600 --> 00:52:00,100
Daj jo v vozilo.
171
00:52:26,400 --> 00:52:31,900
Kaj pa počneš? Tvoj pes je tam notri.
-Pes je mrtev. -Tega ne moreš vedeti.
172
00:52:32,800 --> 00:52:35,300
Ali hočeš iti pogledati?
173
00:53:31,800 --> 00:53:33,800
Ne!
174
00:56:01,200 --> 00:56:04,700
HOTEL
175
00:56:28,000 --> 00:56:30,500
Dobro jutro, princesa.
176
00:56:38,200 --> 00:56:40,200
Kako se počutiš?
177
00:56:44,600 --> 00:56:49,100
Si v redu?
Želiš sesti poleg mene?
178
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Pridi, sedi poleg mene. Pridi.
179
00:56:54,000 --> 00:56:58,500
Ja. Tako je prav.
Tako je prav.
180
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
Ja.
181
00:57:07,600 --> 00:57:12,100
Vrata so odprta.
Nisi več ujetnica.
182
00:57:13,600 --> 00:57:19,100
Hočeš reči, da lahko odidem?
-Če želiš.
183
00:57:21,400 --> 00:57:25,400
Ali pa lahko ostaneš tukaj,
ter ugotoviš kdo si v resnici.
184
00:57:33,600 --> 00:57:40,100
Ali imam kaj bratov ali sester?
-Na žalost, ne.
185
00:57:42,600 --> 00:57:46,600
Kdaj imam rojstni dan?
-Dvajsetega februarja.
186
00:57:48,400 --> 00:57:55,900
Kako je bilo ime moji mami?
-Josephine. Ali sem ji kaj podobna?
187
00:58:00,000 --> 00:58:04,500
Ja.
Podobna si ji.
188
00:58:07,400 --> 00:58:14,900
Tara. To je tvoje pravo ime.
-Tara.
189
00:58:16,000 --> 00:58:21,500
Vse kar ti je povedal tisti človek je laž.
-Kaj se mu je zgodilo?
190
00:58:22,200 --> 00:58:24,700
Dobil je tisto kar si je zaslužil.
191
00:58:25,800 --> 00:58:32,300
Hej, meni ni žal.
Tudi tebi ne bi smelo biti. -Želim oditi.
192
00:58:33,600 --> 00:58:37,600
Kam? Kam želiš iti?
-Vem za eno zatočišče.
193
00:58:39,000 --> 00:58:42,500
Kot sem že rekel,
nisi več ujetnica.
194
01:00:00,600 --> 01:00:05,100
Leti ptica,
195
01:00:07,400 --> 01:00:12,900
leti ptica,
196
01:00:16,600 --> 01:00:24,100
preko,
mogočnega morja.
197
01:00:27,000 --> 01:00:31,000
Poj, dekle,
198
01:00:32,200 --> 01:00:35,700
Poj, dekle,
199
01:00:36,400 --> 01:00:42,900
poj s svojim malim srcem za mene.
200
01:00:44,000 --> 01:00:50,500
Leti ptica,
leti ptica,
201
01:00:52,800 --> 01:00:56,800
leti preko mogočnih sten,
202
01:00:57,800 --> 01:01:05,300
Spi, dekle,
spi, dekle,
203
01:01:08,600 --> 01:01:13,100
mama te bo poljubila za lahko noč.
204
01:01:16,800 --> 01:01:24,300
Mama? -Kot sem rekel.
Vse kar ti je povedal je bila laž.
205
01:01:37,000 --> 01:01:39,500
Moja Tara.
206
01:01:45,000 --> 01:01:48,500
Tako si zrasla.
207
01:01:51,800 --> 01:01:54,300
Ali te lahko objamem?
208
01:01:59,600 --> 01:02:03,600
Pridi sem.
Mojbog.
209
01:02:06,000 --> 01:02:12,500
Mojbog. Mojbog.
210
01:02:14,600 --> 01:02:17,600
Ljubica, tako zelo smo te pogrešali.
211
01:02:24,400 --> 01:02:30,900
Tukaj si.
Bila si tako čudovit dojenček.
212
01:02:40,800 --> 01:02:48,300
Izpljuni. Izpljuni. Tako je prav.
Tako je prav. Tako je prav.
213
01:02:48,400 --> 01:02:53,900
Se opravičujem. -Nimaš se za
kaj opravičevati. -Ali si v redu?
214
01:02:57,400 --> 01:03:04,900
Isti požar kateri je uničil našo družino,
mi je požgal notranjost.
215
01:03:09,800 --> 01:03:13,300
Mama in oče sta nekoč imela...
216
01:03:16,200 --> 01:03:23,700
kuhinjo, v kleti hiše,
kjer smo včasih kuhali.
217
01:03:27,800 --> 01:03:30,800
To je bilo zaradi našega posla.
218
01:03:34,200 --> 01:03:36,200
Ali si žejna?
219
01:03:50,400 --> 01:03:56,900
Tara? Umiram.
-Kaj?
220
01:03:57,600 --> 01:04:05,100
Dim od kemikalij, mi je zastrupil kri,
ter hudo poškodoval srce.
221
01:04:05,200 --> 01:04:10,700
Ni mi ostalo več veliko časa.
-Ali lahko kaj narediš?
222
01:04:19,200 --> 01:04:23,200
Slišala sem da si pustila
rože za mene v naši stari hiši.
223
01:04:26,200 --> 01:04:28,700
Je to res?
224
01:04:33,800 --> 01:04:41,300
Ali si nisi želela da je tvoja
mama živa in zdrava? -Ja.
225
01:04:54,800 --> 01:05:00,300
Potrebujem novo srce, ljubica!
Ampak ne katerokoli srce.
226
01:05:00,400 --> 01:05:04,400
Zdravnik je rekel da mora biti...
Da mora biti...
227
01:05:07,200 --> 01:05:14,700
od kompatibilnega donatorja.
Od direktnega sorodnika.
228
01:05:17,800 --> 01:05:21,300
Ti imaš darilo katero
lahko reši življenje tvoje mame.
229
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
In, ljubica, potrebujem to darilo.
230
01:05:46,800 --> 01:05:50,300
Kočno bova skupaj kot eno bitje.
231
01:05:51,800 --> 01:05:56,300
Živela boš v meni!
232
01:06:25,800 --> 01:06:27,800
Pojdi domov.
233
01:08:20,000 --> 01:08:24,500
Pojdi stran.
Rekel sem da greš stran.
234
01:08:32,600 --> 01:08:38,100
Ostani. Ostani.
235
01:09:10,200 --> 01:09:12,200
Pojdi domov.
236
01:09:20,200 --> 01:09:22,200
Pojdi domov.
237
01:10:02,800 --> 01:10:06,800
Upam da se zavedaš
nevarnosti takšne operacije.
238
01:10:07,800 --> 01:10:11,800
Mislim da sem ti plačal dovolj.
Utihni in opravi svoje delo.
239
01:10:12,800 --> 01:10:18,300
Zakaj je ona še vedno živa?
-Če je mrtva, potem bo tudi njeno srce.
240
01:10:19,800 --> 01:10:23,800
Ne morem ga obdržati svežega,
dovolj dolgo časa brez primerne opreme.
241
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
Moram ga izrezati iz nje
medtem ko še vedno diha.
242
01:10:38,400 --> 01:10:40,900
Hvala ti.
243
01:11:00,400 --> 01:11:05,900
Kaj je narobe s tabo, človek?
-Tisto kar počnejo tam notri je narobe.
244
01:11:07,800 --> 01:11:15,300
Ona je naša kuharica. Če umre, potem ne
bo izdelka. In če ni izdelka, potem ni nas.
245
01:11:18,600 --> 01:11:24,100
Razumeš?
-Še vedno je to narobe.
246
01:11:32,000 --> 01:11:35,500
Hej, si pripravljena?
247
01:11:39,400 --> 01:11:41,400
Pojdimo.
248
01:12:04,600 --> 01:12:06,600
Kaj za kurac?
249
01:12:11,800 --> 01:12:14,300
Pojdi preveriti.
250
01:13:30,800 --> 01:13:36,300
Ubil si mojega brata!
Slepi spaček!
251
01:13:58,400 --> 01:14:02,900
Glavo ti bom odprl kot bučo, človek!
252
01:14:58,600 --> 01:15:01,100
To je za senco.
253
01:15:02,200 --> 01:15:05,200
Kurac! Ne!
254
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
To je on.
255
01:15:18,400 --> 01:15:20,900
Kako nas je našel...
256
01:15:39,600 --> 01:15:43,600
Nezvesta pofukana žival.
-Ali je vse v redu?
257
01:15:45,000 --> 01:15:51,500
Ja, vse je v redu. vse je v redu, obljubim.
-Ljubček, ali bi me moralo skrbeti?
258
01:15:51,600 --> 01:15:56,100
Ne. Nikakor. Ne skrbi.
-Ne morem delati brez elektrike.
259
01:15:58,600 --> 01:16:03,100
Potem, pa sprememba načrtov
Spakiraj stvari. Pripelji dekle.
260
01:16:03,400 --> 01:16:10,900
Raul. Pripelji ljudi. Ubijte slepega
človeka. -Koliko ljudi? -Vse!
261
01:16:14,600 --> 01:16:16,600
Pojdimo.
262
01:17:48,800 --> 01:17:51,300
Ubili jo bodo.
263
01:17:55,200 --> 01:17:57,700
In s tem se ne strinjam.
264
01:18:00,600 --> 01:18:04,600
Sedaj odhajajo. Lestve za teboj
te bodo pripeljale direktno do njih.
265
01:18:04,800 --> 01:18:06,800
Bolje da pohitiš.
266
01:18:20,800 --> 01:18:24,300
Pojdi levo. Tja.
267
01:18:27,800 --> 01:18:29,800
Vse vas bo pobil.
268
01:18:39,000 --> 01:18:42,500
Jebeš to. Jaz grem stran od tukaj.
-Hej! Hej! Hej!
269
01:19:07,600 --> 01:19:09,600
Dobro jutro, pofukanec!
270
01:19:14,000 --> 01:19:18,500
Ljubica. -Tiho. V redu je.
-Prenehaj!
271
01:19:47,400 --> 01:19:52,900
DIMNA BOMBA.
Ljubica?
272
01:19:54,400 --> 01:19:57,400
Halo?
-Ne vidim te.
273
01:20:06,800 --> 01:20:08,800
Ljubica?
274
01:20:40,600 --> 01:20:45,100
Tukaj sem! Ljubček!
275
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
Sedaj sem te pa dobil, pofukanec.
276
01:21:22,400 --> 01:21:26,900
Ne. Ne! Ne!
277
01:21:38,400 --> 01:21:40,400
Ne!
278
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
Phoenix!
279
01:23:06,600 --> 01:23:12,100
Sedaj boš videl,
tisto kar jaz vidim.
280
01:24:02,400 --> 01:24:04,400
Phoenix?
281
01:24:14,600 --> 01:24:18,100
Stoj. Stoj!
282
01:24:21,200 --> 01:24:26,700
Ti...
Ne približuj se mi.
283
01:24:33,200 --> 01:24:40,700
Vse tisto kar je rekel,
je resnica.
284
01:24:48,000 --> 01:24:50,500
Jaz nisem tvoj oče.
285
01:24:55,200 --> 01:24:57,700
Ubijal sem.
286
01:25:03,000 --> 01:25:07,500
Jaz, sem posiljeval.
287
01:25:08,000 --> 01:25:14,500
Jaz, sem nič.
288
01:25:19,600 --> 01:25:25,100
Nič, kakor pa pošast.
289
01:25:30,800 --> 01:25:37,300
In ti, ne smeš biti poleg mene.
Nikoli.
290
01:25:39,800 --> 01:25:42,300
Zato, pojdi.
291
01:25:44,400 --> 01:25:48,400
Takoj. Pojdi.
Pojdi!
292
01:26:20,200 --> 01:26:22,200
Mojbog.
293
01:27:12,200 --> 01:27:14,200
Tara?
294
01:27:37,200 --> 01:27:43,700
Ne. Ne. Ne.
295
01:27:48,200 --> 01:27:50,200
Prosim.
296
01:27:54,000 --> 01:27:59,500
Ne. Ne. Ne.
Naj ti pomagam.
297
01:28:00,800 --> 01:28:03,300
Lahko te rešim.
298
01:28:08,200 --> 01:28:10,700
Si me že.
299
01:29:55,200 --> 01:29:59,700
Živjo.
-Živjo.
300
01:30:00,800 --> 01:30:05,300
Je kaj prostora še za enega?
-Prepričana sem da je.
301
01:30:07,200 --> 01:30:09,200
Kako ti je ime?
302
01:30:13,200 --> 01:30:15,700
Moje ime je Phoenix.
303
01:30:16,400 --> 01:30:20,400
NE DIHAJ 2
(Ni še konec)
304
01:30:20,400 --> 01:30:28,400
Prevod in Priredba: SRPKINJA & CRAZY SRBIN
(VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
305
01:30:28,400 --> 01:30:36,400
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
306
01:30:36,400 --> 01:30:41,400
preuzeto sa www.titlovi.com