1 00:01:53,200 --> 00:01:57,200 www.titlovi.com 2 00:01:57,200 --> 00:02:00,200 8 LET KASNEJE 3 00:02:00,400 --> 00:02:08,400 Najnovejši filmi s slovenskimi podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI 4 00:02:08,400 --> 00:02:44,800 Prevod in Priredba: SRPKINJA & CRAZY SRBIN (VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 5 00:02:44,800 --> 00:03:21,200 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 6 00:03:21,400 --> 00:03:23,400 Ja! 7 00:03:30,000 --> 00:03:36,500 Ni ti uspelo. -Ja, mi je. -Pištola je v moji roki. 8 00:03:37,000 --> 00:03:39,500 Mislila sem da jo imam. 9 00:03:41,200 --> 00:03:45,700 Oprosti, oče. Naslednjič mi bo uspelo. -Nikoli ničesar ne jemlji za samoumevno. 10 00:03:46,400 --> 00:03:51,900 Ker ti bo Bog to odvzel. -Ali je Bog slab? 11 00:03:54,800 --> 00:03:57,300 Bog je pravičen. 12 00:03:59,800 --> 00:04:02,800 Skoraj si me ujel, kajne, fant? 13 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 Ali sem nasledila svoje svetle lase od tebe, ali mame? 14 00:04:29,200 --> 00:04:33,700 Od mame. -Ne morem verjeti da nimamo niti ene njene slike. 15 00:04:33,800 --> 00:04:37,300 Vse je bilo uničeno v požaru. Saj veš to. 16 00:04:37,600 --> 00:04:40,100 Samo tebe sem lahko rešil. 17 00:04:43,600 --> 00:04:45,600 Je bila lepa? 18 00:04:50,600 --> 00:04:52,600 Bila je pametna. 19 00:04:54,400 --> 00:04:59,900 Tako kot ti. -Koliko sem jih pravilno odgovorila? -Vse. 20 00:05:02,200 --> 00:05:05,700 Torej, grem potem lahko danes v mesto, kajne? 21 00:05:07,800 --> 00:05:13,300 Ni ti uspelo opraviti preživetja. -Minili so že trije meseci. 22 00:05:14,800 --> 00:05:20,300 In, ravnokar sem te hudo ostrigla. Zaupaj mi. 23 00:05:21,800 --> 00:05:24,800 Prvo moraš uspešno opraviti vse teste. 24 00:05:37,000 --> 00:05:43,500 V redu, poleg običajnega imam še naročila za pet praprotov, dva fikusa, 25 00:05:44,000 --> 00:05:49,500 ter Columnea Grandiosa. -Gloriosa. -Gloriosa. 26 00:05:51,000 --> 00:05:56,500 Ali naj danes vzamem Phoenix? -Ne danes. -Minilo je že nekaj časa. -Rekel sem, ne. 27 00:06:01,400 --> 00:06:05,400 Veš, če ne boš malo popustil te vrvice, jo bo ona prej ali slej pregriznila. 28 00:06:19,800 --> 00:06:21,800 Pojdi z Hernandez. 29 00:06:25,800 --> 00:06:28,800 Vrni se nazaj do večera! -Bom! 30 00:06:32,800 --> 00:06:36,300 Živjo, Hernandez. -Živjo, lepotička. 31 00:06:44,400 --> 00:06:50,900 Leti ptica, leti ptica preko mogočnega morja. 32 00:06:51,600 --> 00:06:58,100 Poj, dekle, poj s svojim malim srcem za mene. -To je lepo. 33 00:06:59,200 --> 00:07:04,700 Si se sama spomnila tega? -Mislim da mi je to pela mama, ko sem bila majhna. 34 00:07:04,800 --> 00:07:08,800 Samo tega prvega dela se spomnim. -Jo hočeš iti obiskati? 35 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 Ampak moj oče ne želi da jaz... -Jaz ne bom povedala, če ne boš ti povedala. 36 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Leti ptica, leti ptica... 37 00:08:13,000 --> 00:08:16,976 Policija je izdala tiralico za tem človekom, doktorjem Thomasom Hanimanom, 38 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 za katerega se verjame da vodi mrežo trgovine z organi na območju Detroita. 39 00:08:21,200 --> 00:08:24,700 Zaskrbljujoča je porast nedavnih ugrabitev v mestu. 40 00:08:25,200 --> 00:08:29,700 To so najnovejše novice. Obvestili vas bomo takoj ko dobimo nove informacije. 41 00:08:29,800 --> 00:08:32,151 Sedaj pa poglejmo vremensko napoved. 42 00:08:32,200 --> 00:08:35,700 Dobro jutro vsem. Jaz sem vaš vremenoslovec, Jerry. 43 00:08:43,000 --> 00:08:47,500 Vsi potegnite. Pomagajte mi. -Zataknilo se je. 44 00:08:51,000 --> 00:08:54,500 Hej, hočete poskusiti nekaj? -Prav. 45 00:08:57,800 --> 00:08:59,800 Prižgi ga. 46 00:09:07,400 --> 00:09:11,400 Hitreje! Hitreje! -Vrti se mi. 47 00:09:19,400 --> 00:09:22,400 Hej, družba. Pridite notri. Večerja. 48 00:09:23,400 --> 00:09:26,900 Ampak ne želim iti notri. -Dajmo, družba! 49 00:09:28,400 --> 00:09:30,900 Zatočišče Covenant. 50 00:09:31,000 --> 00:09:33,500 Tekmujmo! -Počakaj! 51 00:09:39,400 --> 00:09:45,900 Se zabavaš? -Ja. -Prav, pojdimo. -Lulati moram. -V redu, samo bodi hitra. 52 00:09:46,000 --> 00:09:48,500 Ne želim jeziti tvojega očeta. 53 00:09:53,000 --> 00:09:59,500 Leti ptica, leti ptica preko mogočnega morja. 54 00:09:59,800 --> 00:10:05,300 Poj, dekle, poj s svojim malim srcem za mene. 55 00:10:16,200 --> 00:10:23,700 Ti pa si lepa. Kako ti je ime, lepotička? -Jaz sem, Raylan. 56 00:10:25,600 --> 00:10:31,100 Me ne briga. Moram iti. Oče me čaka. 57 00:10:40,600 --> 00:10:44,600 Če bom udarila skupaj s svojimi prsti, ti bo on odgriznil testise. 58 00:10:47,000 --> 00:10:54,500 V redu. Oprosti če sem te prestrašil. -Kdo je pa rekel da si me? 59 00:11:06,200 --> 00:11:09,700 Se vidimo naokoli. -Pridi, Senca. 60 00:11:17,200 --> 00:11:22,700 Si v redu? -Ja. Samo nek čudak. -Ja. 61 00:11:23,400 --> 00:11:26,400 Tukaj jih imamo na pretek. 62 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 Sledi jima. 63 00:11:51,800 --> 00:11:56,300 Hvala, Hernandez. -Danes sva se zelo zabavali. 64 00:11:56,400 --> 00:11:59,900 Peljala jo bom tudi drugi teden, če se strinjaš s tem? -Ne! 65 00:12:00,200 --> 00:12:02,200 Danes je bilo dovolj. 66 00:12:07,400 --> 00:12:12,900 Poglej, to ni moja stvar, ampak... -Prav imaš! To ni tvoja stvar. 67 00:12:15,600 --> 00:12:22,100 Ti si slab človek. Človek kateri je naredil grozne stvari. 68 00:12:27,200 --> 00:12:32,700 Vsaj vem, da ti misliš tako. Tako kot tudi včasih sama o sebi mislim enako. 69 00:12:34,200 --> 00:12:39,700 Vojna nas vse spremeni. Nobena duša se ne vrne sveta iz nje. 70 00:12:42,000 --> 00:12:44,500 Ne sili je da ona plačuje za to. 71 00:12:47,400 --> 00:12:49,400 Hvala. 72 00:14:00,800 --> 00:14:06,300 Ali lahko umakneš svoje vozilo iz ceste, prosim? To je.. 73 00:14:08,600 --> 00:14:15,100 To je edina pot katera vodi nazaj v mesto. -Si bila v vojski? -Ja. 74 00:14:15,600 --> 00:14:23,100 Tudi midva sva. -Irak? -Ja. Nečastno odpuščeni iz nečastne vojne. 75 00:14:26,600 --> 00:14:32,100 Torej naju to potem nekako dela častne. Kajne? -Ne. 76 00:14:33,800 --> 00:14:37,300 Ali lahko sedaj umakneš vozilo iz ceste? 77 00:14:40,600 --> 00:14:44,600 Seveda, ljubica. Karkoli želiš. 78 00:15:57,200 --> 00:16:04,700 Lekcije za naslednji mesec. -V redu. Naslednje leto hočem iti v šolo. 79 00:16:06,000 --> 00:16:09,976 Saj je to šola. -V pravo šolo, z ostalimi otroci kot sem jaz. 80 00:16:10,000 --> 00:16:13,500 Šolanje od doma je bolj varno. -Ne želim biti varna. 81 00:16:13,600 --> 00:16:18,100 Želim biti normalna. Želim imeti prijatelje! Želim... -Dovolj! 82 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 Dovolj. 83 00:16:21,600 --> 00:16:28,100 Enkrat sem že ostal brez hčerke. Ne bom te izgubil. -Ampak osamljena sem. 84 00:16:29,800 --> 00:16:35,300 Sploh si ne predstavljaš kako je biti sam. Saj imaš mene. 85 00:16:39,600 --> 00:16:42,100 Ti nisi zadosti. 86 00:17:43,800 --> 00:17:48,300 Zatočišče Covenant. Vaš novi dom vas čaka. 87 00:19:04,600 --> 00:19:06,600 Senca? 88 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 Senca? 89 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 Senca. 90 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 Mojbog. 91 00:26:51,800 --> 00:26:56,300 V škatlo! Takoj! Pojdi! 92 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Pojdi po dekle! 93 00:27:31,000 --> 00:27:35,000 Odpri vrata. Odpri! 94 00:30:01,200 --> 00:30:03,700 Kaj za kurac? 95 00:30:07,800 --> 00:30:10,300 Drži se, brat. 96 00:30:22,800 --> 00:30:27,300 Odpri čeljust. Bodi miren. 97 00:30:31,400 --> 00:30:33,900 Dihaj, brat. 98 00:30:50,800 --> 00:30:53,300 Ta možakar je mornariški tjulenj. 99 00:31:07,800 --> 00:31:10,800 Pofukano mrtvi tjulenj, brat. 100 00:32:10,800 --> 00:32:13,300 Bolje da prideš ven od tam, punca. 101 00:32:24,600 --> 00:32:30,100 On je tam s tabo! Slepi kreten je tam spodaj! 102 00:32:47,400 --> 00:32:49,400 Pokliči Raylana! 103 00:33:24,400 --> 00:33:27,400 Železna škatla je skoraj polna vode. 104 00:33:30,200 --> 00:33:35,700 Če hočeš videti otroka živega, potem pridi sem. 105 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 Misliš da se zajebavam s tabo? 106 00:33:45,200 --> 00:33:47,200 Ne. 107 00:33:48,600 --> 00:33:53,100 Električno žico bom spustil v vodo. Pridi ven, drugače jo bom scvrl! 108 00:34:08,800 --> 00:34:12,800 Premeten pofukanec. Brez orožja, kaj? 109 00:34:13,600 --> 00:34:15,600 Ni problema. 110 00:36:50,600 --> 00:36:55,100 Čvrst si. Ampak si končal. 111 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 Kaj za kurac? -Hej, brat. 112 00:38:29,400 --> 00:38:35,900 Dihaj! Dajmo, dihaj! Dihaj. Dihaj. 113 00:38:42,400 --> 00:38:45,400 Slepi starček je naredil to? 114 00:38:49,200 --> 00:38:51,200 Pojdimo. 115 00:39:07,200 --> 00:39:10,700 Saj lahko hodim. Rekla sem da lahko hodim! 116 00:39:13,400 --> 00:39:15,400 Kaj se dogaja? 117 00:39:26,600 --> 00:39:29,100 Pokrijte izhode. 118 00:39:40,200 --> 00:39:42,200 Kaj za kurac? 119 00:40:09,600 --> 00:40:12,100 Oni so še vedno tukaj spodaj. 120 00:40:41,800 --> 00:40:46,300 Kaj se dogaja? Kdo so oni? -Ne vem. 121 00:41:31,200 --> 00:41:33,700 Ni se ti potrebno bati, deklica. 122 00:41:35,800 --> 00:41:38,800 Vse to je bil samo en velik nesporazum. 123 00:41:50,400 --> 00:41:53,400 Ni se ti potrebno bati mene... 124 00:41:59,200 --> 00:42:02,200 Temveč človeka kateri stoji poleg tebe. 125 00:42:04,400 --> 00:42:11,900 Ne vem kdo je on. Ampak vem kaj ni. 126 00:42:20,400 --> 00:42:23,400 Ali naj ji jaz povem, ali pa ji boš ti? -Ne! 127 00:42:29,200 --> 00:42:32,700 Pokončaj ga, brat! -Ne! 128 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 Oče! Oče, zbudi se! -Ti pa si res nekaj posebnega. 129 00:42:37,400 --> 00:42:39,400 Spusti me! 130 00:42:40,800 --> 00:42:44,300 Pridi. Ne, v redu je. 131 00:42:47,800 --> 00:42:51,300 Ja, tako je prav. Tako je prav. 132 00:42:52,200 --> 00:42:57,700 Ti se me resnično ne spomniš, kajne? Mogoče bo to pomagalo. 133 00:43:08,400 --> 00:43:10,400 Vidiš? 134 00:43:14,400 --> 00:43:16,400 Kaj? 135 00:43:18,600 --> 00:43:23,100 Pred nekaj leti je bil požar v naši hiši. Policija me je spoznala za krivega. 136 00:43:23,600 --> 00:43:27,100 Osem let sem preživel v zaporu, ter se spraševal če te bom še kdaj videl. 137 00:43:31,200 --> 00:43:34,200 Nisem sploh vedel, ali si živa ali mrtva. 138 00:43:38,400 --> 00:43:43,900 Ta čudak tukaj te je moral najti, ter obdržati za sebe. 139 00:43:44,800 --> 00:43:48,300 Sledijo lokalne novice. Danes zjutraj je v zahodnem Detroitu, 140 00:43:48,400 --> 00:43:50,376 požar zajel laboratorij za izdelavo droge. 141 00:43:50,400 --> 00:43:52,900 Policiji je uspelo aretirati glavnega osumljenca. 142 00:43:53,000 --> 00:43:55,976 Tega človeka so odpeljali v pripor, ter bi se lahko soočil z obtožbami, 143 00:43:56,000 --> 00:43:58,976 za več kaznivih dejanj katera so bila storjena v preteklih nekaj letih. 144 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 Sploh ne veš koliko časa sem čakal na ta trenutek. 145 00:44:18,200 --> 00:44:20,700 Ali te je poškodoval? 146 00:44:21,800 --> 00:44:25,800 Ampak, vseeno te je vzel od mene, in zato mora sedaj umreti, razumeš? 147 00:44:27,800 --> 00:44:31,300 Ubij ga. -Ne. -Kaj pa počneš? 148 00:44:31,600 --> 00:44:34,600 Ne pred mojim otrokom. To opravi zunaj. 149 00:44:39,800 --> 00:44:42,800 Zbudi se, slepi bedak! 150 00:44:45,600 --> 00:44:47,600 Kurac! 151 00:45:09,000 --> 00:45:11,500 Pofukani strahopetec! 152 00:45:17,600 --> 00:45:21,600 Odpelji jo v vozilo, dokler ne ulovim tega bedaka. Pojdimo. 153 00:45:27,400 --> 00:45:31,400 Pusti me! -Kaj je narobe s tabo? Ali nočeš iti domov? 154 00:45:58,000 --> 00:46:03,500 Briga me kdo si. Naučil te bom malo olike! Nehvaležna majhna cipa! 155 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Ne. 156 00:46:32,600 --> 00:46:38,100 Stoj. Prosim! Prenehaj! 157 00:46:53,200 --> 00:46:55,700 Dajmo. Dajmo. Pojdite! 158 00:47:24,600 --> 00:47:26,600 Dajmo! 159 00:47:38,800 --> 00:47:46,300 Žal mi je, človek. -Vrnil se je nazaj v hišo. -Vem. Želi da mu sledimo. 160 00:47:49,400 --> 00:47:51,900 Dovolj je teh neumnih igric. 161 00:48:09,000 --> 00:48:15,500 To je njegova jakna. Priden, fant. Priden, fant. 162 00:48:16,800 --> 00:48:19,300 Počakaj. Ustavi se. 163 00:48:21,400 --> 00:48:26,900 Ali je tisto res? -Dajmo! -Kakšno je moje pravo ime? -Takoj pridi sem! 164 00:48:27,000 --> 00:48:31,500 Kdaj imam rojstni dan? Moj pravi rojstni dan? -Prenehaj! -Ne, ti prenehaj! 165 00:48:41,200 --> 00:48:43,200 Pojdi! 166 00:49:51,400 --> 00:49:53,400 Hej! 167 00:51:12,400 --> 00:51:16,900 Phoenix! -Umiri se, deklica. 168 00:51:19,400 --> 00:51:21,400 Umiri se. 169 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 Ostani. 170 00:51:57,600 --> 00:52:00,100 Daj jo v vozilo. 171 00:52:26,400 --> 00:52:31,900 Kaj pa počneš? Tvoj pes je tam notri. -Pes je mrtev. -Tega ne moreš vedeti. 172 00:52:32,800 --> 00:52:35,300 Ali hočeš iti pogledati? 173 00:53:31,800 --> 00:53:33,800 Ne! 174 00:56:01,200 --> 00:56:04,700 HOTEL 175 00:56:28,000 --> 00:56:30,500 Dobro jutro, princesa. 176 00:56:38,200 --> 00:56:40,200 Kako se počutiš? 177 00:56:44,600 --> 00:56:49,100 Si v redu? Želiš sesti poleg mene? 178 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Pridi, sedi poleg mene. Pridi. 179 00:56:54,000 --> 00:56:58,500 Ja. Tako je prav. Tako je prav. 180 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 Ja. 181 00:57:07,600 --> 00:57:12,100 Vrata so odprta. Nisi več ujetnica. 182 00:57:13,600 --> 00:57:19,100 Hočeš reči, da lahko odidem? -Če želiš. 183 00:57:21,400 --> 00:57:25,400 Ali pa lahko ostaneš tukaj, ter ugotoviš kdo si v resnici. 184 00:57:33,600 --> 00:57:40,100 Ali imam kaj bratov ali sester? -Na žalost, ne. 185 00:57:42,600 --> 00:57:46,600 Kdaj imam rojstni dan? -Dvajsetega februarja. 186 00:57:48,400 --> 00:57:55,900 Kako je bilo ime moji mami? -Josephine. Ali sem ji kaj podobna? 187 00:58:00,000 --> 00:58:04,500 Ja. Podobna si ji. 188 00:58:07,400 --> 00:58:14,900 Tara. To je tvoje pravo ime. -Tara. 189 00:58:16,000 --> 00:58:21,500 Vse kar ti je povedal tisti človek je laž. -Kaj se mu je zgodilo? 190 00:58:22,200 --> 00:58:24,700 Dobil je tisto kar si je zaslužil. 191 00:58:25,800 --> 00:58:32,300 Hej, meni ni žal. Tudi tebi ne bi smelo biti. -Želim oditi. 192 00:58:33,600 --> 00:58:37,600 Kam? Kam želiš iti? -Vem za eno zatočišče. 193 00:58:39,000 --> 00:58:42,500 Kot sem že rekel, nisi več ujetnica. 194 01:00:00,600 --> 01:00:05,100 Leti ptica, 195 01:00:07,400 --> 01:00:12,900 leti ptica, 196 01:00:16,600 --> 01:00:24,100 preko, mogočnega morja. 197 01:00:27,000 --> 01:00:31,000 Poj, dekle, 198 01:00:32,200 --> 01:00:35,700 Poj, dekle, 199 01:00:36,400 --> 01:00:42,900 poj s svojim malim srcem za mene. 200 01:00:44,000 --> 01:00:50,500 Leti ptica, leti ptica, 201 01:00:52,800 --> 01:00:56,800 leti preko mogočnih sten, 202 01:00:57,800 --> 01:01:05,300 Spi, dekle, spi, dekle, 203 01:01:08,600 --> 01:01:13,100 mama te bo poljubila za lahko noč. 204 01:01:16,800 --> 01:01:24,300 Mama? -Kot sem rekel. Vse kar ti je povedal je bila laž. 205 01:01:37,000 --> 01:01:39,500 Moja Tara. 206 01:01:45,000 --> 01:01:48,500 Tako si zrasla. 207 01:01:51,800 --> 01:01:54,300 Ali te lahko objamem? 208 01:01:59,600 --> 01:02:03,600 Pridi sem. Mojbog. 209 01:02:06,000 --> 01:02:12,500 Mojbog. Mojbog. 210 01:02:14,600 --> 01:02:17,600 Ljubica, tako zelo smo te pogrešali. 211 01:02:24,400 --> 01:02:30,900 Tukaj si. Bila si tako čudovit dojenček. 212 01:02:40,800 --> 01:02:48,300 Izpljuni. Izpljuni. Tako je prav. Tako je prav. Tako je prav. 213 01:02:48,400 --> 01:02:53,900 Se opravičujem. -Nimaš se za kaj opravičevati. -Ali si v redu? 214 01:02:57,400 --> 01:03:04,900 Isti požar kateri je uničil našo družino, mi je požgal notranjost. 215 01:03:09,800 --> 01:03:13,300 Mama in oče sta nekoč imela... 216 01:03:16,200 --> 01:03:23,700 kuhinjo, v kleti hiše, kjer smo včasih kuhali. 217 01:03:27,800 --> 01:03:30,800 To je bilo zaradi našega posla. 218 01:03:34,200 --> 01:03:36,200 Ali si žejna? 219 01:03:50,400 --> 01:03:56,900 Tara? Umiram. -Kaj? 220 01:03:57,600 --> 01:04:05,100 Dim od kemikalij, mi je zastrupil kri, ter hudo poškodoval srce. 221 01:04:05,200 --> 01:04:10,700 Ni mi ostalo več veliko časa. -Ali lahko kaj narediš? 222 01:04:19,200 --> 01:04:23,200 Slišala sem da si pustila rože za mene v naši stari hiši. 223 01:04:26,200 --> 01:04:28,700 Je to res? 224 01:04:33,800 --> 01:04:41,300 Ali si nisi želela da je tvoja mama živa in zdrava? -Ja. 225 01:04:54,800 --> 01:05:00,300 Potrebujem novo srce, ljubica! Ampak ne katerokoli srce. 226 01:05:00,400 --> 01:05:04,400 Zdravnik je rekel da mora biti... Da mora biti... 227 01:05:07,200 --> 01:05:14,700 od kompatibilnega donatorja. Od direktnega sorodnika. 228 01:05:17,800 --> 01:05:21,300 Ti imaš darilo katero lahko reši življenje tvoje mame. 229 01:05:25,000 --> 01:05:28,000 In, ljubica, potrebujem to darilo. 230 01:05:46,800 --> 01:05:50,300 Kočno bova skupaj kot eno bitje. 231 01:05:51,800 --> 01:05:56,300 Živela boš v meni! 232 01:06:25,800 --> 01:06:27,800 Pojdi domov. 233 01:08:20,000 --> 01:08:24,500 Pojdi stran. Rekel sem da greš stran. 234 01:08:32,600 --> 01:08:38,100 Ostani. Ostani. 235 01:09:10,200 --> 01:09:12,200 Pojdi domov. 236 01:09:20,200 --> 01:09:22,200 Pojdi domov. 237 01:10:02,800 --> 01:10:06,800 Upam da se zavedaš nevarnosti takšne operacije. 238 01:10:07,800 --> 01:10:11,800 Mislim da sem ti plačal dovolj. Utihni in opravi svoje delo. 239 01:10:12,800 --> 01:10:18,300 Zakaj je ona še vedno živa? -Če je mrtva, potem bo tudi njeno srce. 240 01:10:19,800 --> 01:10:23,800 Ne morem ga obdržati svežega, dovolj dolgo časa brez primerne opreme. 241 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 Moram ga izrezati iz nje medtem ko še vedno diha. 242 01:10:38,400 --> 01:10:40,900 Hvala ti. 243 01:11:00,400 --> 01:11:05,900 Kaj je narobe s tabo, človek? -Tisto kar počnejo tam notri je narobe. 244 01:11:07,800 --> 01:11:15,300 Ona je naša kuharica. Če umre, potem ne bo izdelka. In če ni izdelka, potem ni nas. 245 01:11:18,600 --> 01:11:24,100 Razumeš? -Še vedno je to narobe. 246 01:11:32,000 --> 01:11:35,500 Hej, si pripravljena? 247 01:11:39,400 --> 01:11:41,400 Pojdimo. 248 01:12:04,600 --> 01:12:06,600 Kaj za kurac? 249 01:12:11,800 --> 01:12:14,300 Pojdi preveriti. 250 01:13:30,800 --> 01:13:36,300 Ubil si mojega brata! Slepi spaček! 251 01:13:58,400 --> 01:14:02,900 Glavo ti bom odprl kot bučo, človek! 252 01:14:58,600 --> 01:15:01,100 To je za senco. 253 01:15:02,200 --> 01:15:05,200 Kurac! Ne! 254 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 To je on. 255 01:15:18,400 --> 01:15:20,900 Kako nas je našel... 256 01:15:39,600 --> 01:15:43,600 Nezvesta pofukana žival. -Ali je vse v redu? 257 01:15:45,000 --> 01:15:51,500 Ja, vse je v redu. vse je v redu, obljubim. -Ljubček, ali bi me moralo skrbeti? 258 01:15:51,600 --> 01:15:56,100 Ne. Nikakor. Ne skrbi. -Ne morem delati brez elektrike. 259 01:15:58,600 --> 01:16:03,100 Potem, pa sprememba načrtov Spakiraj stvari. Pripelji dekle. 260 01:16:03,400 --> 01:16:10,900 Raul. Pripelji ljudi. Ubijte slepega človeka. -Koliko ljudi? -Vse! 261 01:16:14,600 --> 01:16:16,600 Pojdimo. 262 01:17:48,800 --> 01:17:51,300 Ubili jo bodo. 263 01:17:55,200 --> 01:17:57,700 In s tem se ne strinjam. 264 01:18:00,600 --> 01:18:04,600 Sedaj odhajajo. Lestve za teboj te bodo pripeljale direktno do njih. 265 01:18:04,800 --> 01:18:06,800 Bolje da pohitiš. 266 01:18:20,800 --> 01:18:24,300 Pojdi levo. Tja. 267 01:18:27,800 --> 01:18:29,800 Vse vas bo pobil. 268 01:18:39,000 --> 01:18:42,500 Jebeš to. Jaz grem stran od tukaj. -Hej! Hej! Hej! 269 01:19:07,600 --> 01:19:09,600 Dobro jutro, pofukanec! 270 01:19:14,000 --> 01:19:18,500 Ljubica. -Tiho. V redu je. -Prenehaj! 271 01:19:47,400 --> 01:19:52,900 DIMNA BOMBA. Ljubica? 272 01:19:54,400 --> 01:19:57,400 Halo? -Ne vidim te. 273 01:20:06,800 --> 01:20:08,800 Ljubica? 274 01:20:40,600 --> 01:20:45,100 Tukaj sem! Ljubček! 275 01:21:09,000 --> 01:21:12,000 Sedaj sem te pa dobil, pofukanec. 276 01:21:22,400 --> 01:21:26,900 Ne. Ne! Ne! 277 01:21:38,400 --> 01:21:40,400 Ne! 278 01:22:32,000 --> 01:22:34,000 Phoenix! 279 01:23:06,600 --> 01:23:12,100 Sedaj boš videl, tisto kar jaz vidim. 280 01:24:02,400 --> 01:24:04,400 Phoenix? 281 01:24:14,600 --> 01:24:18,100 Stoj. Stoj! 282 01:24:21,200 --> 01:24:26,700 Ti... Ne približuj se mi. 283 01:24:33,200 --> 01:24:40,700 Vse tisto kar je rekel, je resnica. 284 01:24:48,000 --> 01:24:50,500 Jaz nisem tvoj oče. 285 01:24:55,200 --> 01:24:57,700 Ubijal sem. 286 01:25:03,000 --> 01:25:07,500 Jaz, sem posiljeval. 287 01:25:08,000 --> 01:25:14,500 Jaz, sem nič. 288 01:25:19,600 --> 01:25:25,100 Nič, kakor pa pošast. 289 01:25:30,800 --> 01:25:37,300 In ti, ne smeš biti poleg mene. Nikoli. 290 01:25:39,800 --> 01:25:42,300 Zato, pojdi. 291 01:25:44,400 --> 01:25:48,400 Takoj. Pojdi. Pojdi! 292 01:26:20,200 --> 01:26:22,200 Mojbog. 293 01:27:12,200 --> 01:27:14,200 Tara? 294 01:27:37,200 --> 01:27:43,700 Ne. Ne. Ne. 295 01:27:48,200 --> 01:27:50,200 Prosim. 296 01:27:54,000 --> 01:27:59,500 Ne. Ne. Ne. Naj ti pomagam. 297 01:28:00,800 --> 01:28:03,300 Lahko te rešim. 298 01:28:08,200 --> 01:28:10,700 Si me že. 299 01:29:55,200 --> 01:29:59,700 Živjo. -Živjo. 300 01:30:00,800 --> 01:30:05,300 Je kaj prostora še za enega? -Prepričana sem da je. 301 01:30:07,200 --> 01:30:09,200 Kako ti je ime? 302 01:30:13,200 --> 01:30:15,700 Moje ime je Phoenix. 303 01:30:16,400 --> 01:30:20,400 NE DIHAJ 2 (Ni še konec) 304 01:30:20,400 --> 01:30:28,400 Prevod in Priredba: SRPKINJA & CRAZY SRBIN (VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 305 01:30:28,400 --> 01:30:36,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 306 01:30:36,400 --> 01:30:41,400 preuzeto sa www.titlovi.com