1 00:01:57,320 --> 00:01:59,900 8 ปีต่อมา 2 00:03:21,334 --> 00:03:22,436 เยี่ยม 3 00:03:29,744 --> 00:03:30,712 แกพลาดแล้ว 4 00:03:30,845 --> 00:03:31,879 เปล่านะ 5 00:03:34,048 --> 00:03:35,983 แต่ปืนอยู่ในมือพ่อ 6 00:03:37,051 --> 00:03:38,553 หนูนึกว่าหนูได้แล้วซะอีก 7 00:03:41,055 --> 00:03:42,924 ขอโทษค่ะ พ่อ คราวหน้าหนูจะทำให้ได้ 8 00:03:43,057 --> 00:03:45,258 อย่าเห็นอะไรเป็นของตายเด็ดขาด 9 00:03:46,393 --> 00:03:47,895 ไม่งั้นพระเจ้าจะแย่งมันจากแกไป 10 00:03:49,964 --> 00:03:51,165 พระเจ้าไม่ดีเหรอคะ? 11 00:03:54,769 --> 00:03:55,770 พระเจ้าเป็นคนยุติธรรม 12 00:03:59,607 --> 00:04:02,409 เกือบกัดฉันได้แล้วใช่ไหมล่ะ? 13 00:04:22,864 --> 00:04:24,932 หนูได้ผมขาวมาจากพ่อ 14 00:04:25,066 --> 00:04:26,266 หรือจากแม่คะ? 15 00:04:28,936 --> 00:04:30,337 จากแม่แก 16 00:04:30,470 --> 00:04:33,406 ไม่อยากเชื่อเลย ว่าเราไม่มีรูปแม่ซักใบ 17 00:04:33,541 --> 00:04:35,676 ไฟมันเผาทุกอย่างไปหมดแล้ว 18 00:04:35,810 --> 00:04:37,344 ลูกก็รู้ 19 00:04:37,477 --> 00:04:39,213 พ่อช่วยแกได้คนเดียว 20 00:04:43,450 --> 00:04:45,119 เธอสวยไหมคะ? 21 00:04:50,457 --> 00:04:51,726 แม่เป็นคนฉลาด 22 00:04:54,394 --> 00:04:55,663 เหมือนลูกนั่นแหละ 23 00:04:56,831 --> 00:04:58,132 หนูทำถูกกี่ข้อคะ? 24 00:04:58,266 --> 00:04:59,634 ถูกหมดเลย 25 00:05:02,136 --> 00:05:05,106 งั้นวันนี้หนูไปเที่ยวในเมืองได้ใช่ไหม? 26 00:05:07,942 --> 00:05:09,644 ลูกไม่ผ่านวิชาการเอาตัวรอด 27 00:05:11,478 --> 00:05:13,247 มัน 3 เดือนแล้วนะคะ 28 00:05:14,715 --> 00:05:18,085 แถมหนูเพิ่งตัดผมอย่างสวยให้พ่อด้วย 29 00:05:18,219 --> 00:05:19,787 เชื่อหนูสิคะ 30 00:05:21,722 --> 00:05:24,592 แกต้องผ่านบททดสอบทั้งหมดก่อน 31 00:05:36,838 --> 00:05:39,507 โอเค นอกจากปกติแล้ว 32 00:05:39,640 --> 00:05:42,210 ฉันมีออเดอร์ต้นเฟิร์น 5 ต้น 33 00:05:42,342 --> 00:05:43,511 ไฟกัส 2 ต้น 34 00:05:43,644 --> 00:05:46,013 และก็โคลัมเนีย แกรนดิโอซ่า 35 00:05:47,081 --> 00:05:48,348 กลอริโอซ่า 36 00:05:48,481 --> 00:05:50,450 กลอริโอซ่า 37 00:05:50,585 --> 00:05:52,352 วันนี้ให้ฉันรับฟินิกซ์ไปไหม? 38 00:05:52,485 --> 00:05:53,521 วันนี้ไม่ได้ 39 00:05:53,654 --> 00:05:55,355 ไม่ได้ไปไหนมาซักพักแล้วนะ 40 00:05:55,488 --> 00:05:56,757 ฉันบอกว่าไม่ไง 41 00:06:01,329 --> 00:06:03,030 ถ้าคุณไม่คลายโซ่บ้าง 42 00:06:03,164 --> 00:06:05,600 ไม่ช้าก็เร็ว เธอจะกัดมันขาดนะ 43 00:06:19,714 --> 00:06:20,982 ไปกับเฮอร์นานเดซ 44 00:06:25,653 --> 00:06:27,188 กลับมาก่อนมืดนะ! 45 00:06:27,321 --> 00:06:28,589 ค่ะ 46 00:06:32,827 --> 00:06:34,295 เฮ้ เฮอร์นานเดซ 47 00:06:34,427 --> 00:06:36,130 เฮ้ คนสวย 53 00:06:57,218 --> 00:06:58,986 เพราะจังเลย 54 00:06:59,120 --> 00:07:01,421 แต่งเองเหรอ? 55 00:07:01,555 --> 00:07:04,592 หนูว่าแม่เคยร้องให้ฟังสมัยหนูยังเด็ก 56 00:07:04,725 --> 00:07:06,794 จำได้แค่ท่อนแรกเอง 57 00:07:06,928 --> 00:07:08,896 อยากไปเยี่ยมแม่ไหมล่ะ? 58 00:07:10,898 --> 00:07:14,467 - แต่พ่อไม่อยากให้หนู... - ถ้าเธอไม่พูด ฉันก็ไม่พูดหรอก 61 00:08:12,793 --> 00:08:16,998 ตำรวจกำลังประกาศจับดร.แฮนนิแมน 62 00:08:17,131 --> 00:08:19,467 ผู้ถูกเชื่อว่าเป็นหัวหน้าขบวนการ ลักลอบค้าอวัยวะมนุษย์ 63 00:08:19,600 --> 00:08:21,635 - ในเขตดีทรอยท์ - ขอบใจนะ 64 00:08:21,769 --> 00:08:25,106 ระยะหลัง เกิดเหตุลักพาตัว เพิ่มขึ้นสูงมาก ในเมืองดังกล่าว 66 00:08:25,239 --> 00:08:29,210 เรื่องนี้ยังไม่จบ เราจะทำการ อัพเดทคุณผู้ชมอีกครั้ง เมื่อมีความคืบหน้า 68 00:08:29,343 --> 00:08:31,712 ตอนนี้เรามาชมพยากรณ์อากาศ ช่วงสุดสัปดาห์นี้กันครับ 70 00:08:42,890 --> 00:08:46,193 ทุกคน ช่วยดึงหน่อยสิ 71 00:08:46,327 --> 00:08:47,261 มันติดน่ะ 72 00:08:50,831 --> 00:08:53,067 เฮ้ อยากลองอะไรไหม? 73 00:08:53,200 --> 00:08:54,368 โอเค 74 00:08:57,738 --> 00:08:59,907 เอาเลย 75 00:09:07,281 --> 00:09:09,650 เร็วอีก เร็วอีก 76 00:09:09,784 --> 00:09:11,318 ฉันเริ่มเวียนหัวแล้ว 77 00:09:19,226 --> 00:09:21,162 เฮ้ ทุกคน เข้ามาสิ กินมื้อเย็นกัน 78 00:09:23,364 --> 00:09:24,999 แต่ผมยังไม่อยากเข้าบ้านเลย 79 00:09:25,132 --> 00:09:26,567 เร็ว ทุกคน! 80 00:09:28,235 --> 00:09:29,703 "บ้านพักพิง" 81 00:09:30,905 --> 00:09:32,273 มาแข่งกันมา 82 00:09:32,406 --> 00:09:34,375 เฮ้ รอด้วยสิ! 83 00:09:39,413 --> 00:09:41,148 สนุกไหมจ๊ะ? 84 00:09:41,282 --> 00:09:42,883 โอเค กลับกันเถอะ 85 00:09:43,017 --> 00:09:44,218 หนูปวดฉี่ 86 00:09:44,351 --> 00:09:45,619 โอเค เร็วๆนะ 87 00:09:45,753 --> 00:09:47,721 ฉันไม่อยากทำพ่อเธอโกรธ 93 00:10:16,183 --> 00:10:17,718 ว้าว หนูสวยจัง 94 00:10:20,888 --> 00:10:22,456 ชื่ออะไรจ๊ะ สุดสวย? 95 00:10:22,591 --> 00:10:23,924 ฉันชื่อเรแลน 96 00:10:25,594 --> 00:10:26,894 ฉันไม่สน 97 00:10:28,696 --> 00:10:31,600 ฉันต้องไปแล้ว พ่อฉันรอฉันอยู่ 98 00:10:40,609 --> 00:10:41,976 ฉันแค่ดีดนิ้ว 99 00:10:42,109 --> 00:10:43,711 มันกัดไข่นายหลุดแน่ 100 00:10:45,446 --> 00:10:46,947 ว้าว 101 00:10:47,081 --> 00:10:48,816 โอเค 102 00:10:48,949 --> 00:10:52,653 ขอโทษนะ ถ้าทำให้เธอกลัว 103 00:10:52,786 --> 00:10:54,455 ใครบอกว่าฉันกลัวล่ะ? 104 00:11:06,133 --> 00:11:08,002 แล้วเจอกันนะ 105 00:11:08,135 --> 00:11:09,770 มาเถอะ ชาโดว์ 106 00:11:17,178 --> 00:11:18,613 เธอโอเคไหม? 107 00:11:18,746 --> 00:11:19,680 โอเค 108 00:11:19,813 --> 00:11:21,348 แค่พวกเพี้ยนน่ะ 109 00:11:21,482 --> 00:11:23,317 ใช่ 110 00:11:23,450 --> 00:11:26,020 แถวนี้มีพวกเพี้ยนเยอะเลย 111 00:11:40,034 --> 00:11:41,168 ตามพวกมันไป 112 00:11:51,712 --> 00:11:53,548 ขอบใจนะ เฮอร์นานเดซ 113 00:11:53,682 --> 00:11:56,083 วันนี้เราสนุกมากเลย 114 00:11:56,217 --> 00:11:58,520 ถ้าคุณไม่ว่า อาทิตย์หน้า ฉันจะพาเธอไปอีก 115 00:11:58,653 --> 00:11:59,887 ไม่ได้ 116 00:12:00,020 --> 00:12:01,455 วันนี้ก็พอแล้ว 117 00:12:07,361 --> 00:12:10,030 - ไม่ใช่เรื่องของฉันนะ แต่ว่า... - เธอพูดถูก 118 00:12:11,398 --> 00:12:12,601 ไม่ใช่เรื่องของเธอ 119 00:12:15,537 --> 00:12:17,071 คุณมันแย่ 120 00:12:20,140 --> 00:12:22,042 คุณเคยทำเรื่องแย่ๆมา 121 00:12:27,147 --> 00:12:29,517 อย่างน้อยฉันก็รู้ ว่าคุณคิดแบบนั้น 122 00:12:29,651 --> 00:12:31,952 บางครั้งฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน 123 00:12:34,154 --> 00:12:36,757 สงครามมันเปลี่ยนพวกเรา 124 00:12:36,890 --> 00:12:39,728 ไม่มีใครกลับมาได้อย่างศักดิ์สิทธิ์หรอก 125 00:12:41,762 --> 00:12:43,397 แต่อย่าให้เธอต้องมาชดใช้เลย 126 00:12:47,434 --> 00:12:48,670 ขอบใจนะ 127 00:14:00,642 --> 00:14:04,679 ช่วยเลื่อนรถออกจากถนนได้ไหม? 128 00:14:04,813 --> 00:14:06,213 นี่มัน... 129 00:14:08,550 --> 00:14:11,251 นี่เป็นถนนกลับเข้าเมืองเส้นเดียว 130 00:14:12,787 --> 00:14:13,688 เธอเคยไปรบเหรอ? 131 00:14:13,822 --> 00:14:15,389 ใช่ 132 00:14:15,523 --> 00:14:16,791 พวกเราก็เหมือนกัน 133 00:14:18,025 --> 00:14:20,027 - อิรักเหรอ? - ใช่ 134 00:14:20,160 --> 00:14:24,231 ถูกปลดเพราะประพฤติเสื่อมเสีย จากสงครามที่โคตรเสื่อมเสีย 135 00:14:26,433 --> 00:14:30,672 ฉันว่าทำให้่เราเหมือนเป็นพวกคนดี ยังไงไม่รู้เนอะ ว่าไหม? 136 00:14:30,805 --> 00:14:32,072 ไม่ 137 00:14:33,775 --> 00:14:37,044 ช่วยเลื่อนรถออกจากถนนได้รึยัง? 138 00:14:40,648 --> 00:14:42,517 ได้สิ ที่รัก 139 00:14:42,650 --> 00:14:44,719 ตามใจเธอเลย 140 00:15:57,291 --> 00:15:59,694 บทเรียนเดือนหน้า 141 00:16:00,795 --> 00:16:02,162 โอเคค่ะ 142 00:16:02,296 --> 00:16:05,767 ปีหน้าหนูอยากไปโรงเรียน 143 00:16:05,900 --> 00:16:08,001 - ก็นี่แหละโรงเรียน... - โรงเรียนจริงๆ 144 00:16:08,135 --> 00:16:09,470 ที่มีเด็กแบบหนูเรียนด้วย 145 00:16:09,604 --> 00:16:11,138 เรียนที่บ้านปลอดภัยกว่า 146 00:16:11,271 --> 00:16:13,106 หนูไม่อยากปลอดภัย 147 00:16:13,240 --> 00:16:15,976 หนูอยากเป็นเด็กปกติ อยากมีเพื่อน 148 00:16:16,109 --> 00:16:18,445 - หนูอยากมีชีวิตแบบ... - พอแล้ว! 149 00:16:18,580 --> 00:16:19,814 พอเลย 150 00:16:21,549 --> 00:16:24,284 พ่อเสียลูกสาวไปครั้งนึงแล้ว 151 00:16:24,418 --> 00:16:26,053 พ่อจะไม่ยอมเสียแกไป 152 00:16:26,186 --> 00:16:27,789 แต่หนูเหงามาก 153 00:16:29,724 --> 00:16:32,259 แกไม่รู้หรอก ว่าอยู่คนเดียวเป็นยังไง 154 00:16:33,994 --> 00:16:35,530 แกมีพ่อไง 155 00:16:39,466 --> 00:16:41,001 พ่อคนเดียวไม่พอหรอก 156 00:17:43,531 --> 00:17:44,832 "บ้านพักพิง 157 00:17:46,166 --> 00:17:47,936 บ้านหลังใหม่กำลังรอคุณอยู่" 158 00:19:04,512 --> 00:19:05,780 ชาโดว์? 159 00:19:49,356 --> 00:19:51,391 ชาโดว์? 160 00:24:40,247 --> 00:24:41,615 ชาโดว์ 161 00:24:47,655 --> 00:24:49,023 โอ้ พระเจ้า 162 00:26:51,846 --> 00:26:54,048 ไปอยู่ในกล่อง! เดี๋ยวนี้เลย! 163 00:26:55,950 --> 00:26:56,917 ไป! 164 00:27:13,934 --> 00:27:15,436 ไปจับตัวเด็กมา 165 00:27:30,851 --> 00:27:31,819 เปิดประตู 166 00:27:33,622 --> 00:27:34,623 เปิดสิวะ! 167 00:30:01,201 --> 00:30:03,437 อะไรวะเนี่ย? 168 00:30:03,571 --> 00:30:04,838 โอ้ย! 169 00:30:07,776 --> 00:30:09,310 ทนไว้นะ เพื่อน 170 00:30:22,823 --> 00:30:24,458 อย่ากัดกรามนะ 171 00:30:24,592 --> 00:30:27,194 อยู่นิ่งๆ 172 00:30:31,432 --> 00:30:32,801 หายใจซะ เพื่อน 173 00:30:50,819 --> 00:30:52,821 มันเคยอยู่หน่วยซีล 174 00:31:07,802 --> 00:31:09,903 มันตายแน่ เพื่อน 175 00:32:10,832 --> 00:32:12,534 ออกมาดีกว่า อีหนู 176 00:32:24,546 --> 00:32:26,947 มันอยู่ข้างล่างนั่นกับแก! 177 00:32:27,080 --> 00:32:29,818 ไอ้บอดมันอยู่ข้างล่าง! 178 00:32:47,301 --> 00:32:48,503 โทรหาเรแลน 179 00:33:24,238 --> 00:33:26,875 น้ำเกือบเต็มกล่องเหล็กแล้วนะ 180 00:33:30,177 --> 00:33:31,913 ถ้าแกอยากเห็นเด็กนั่นมีชีวิตอยู่... 181 00:33:34,516 --> 00:33:36,016 เข้ามาในนี้ดีกว่า 182 00:33:39,052 --> 00:33:40,522 คิดว่าฉันล้อเล่นรึไงวะ? 183 00:33:45,158 --> 00:33:46,426 ไม่ 184 00:33:48,563 --> 00:33:50,932 ฉันกำลังเอาสายไฟจุ่มน้ำ 185 00:33:51,064 --> 00:33:52,934 ออกมา ไม่งั้นเธอโดนไฟช็อตตายแน่! 186 00:34:08,550 --> 00:34:09,918 ไอ้หัวหมอ 187 00:34:10,985 --> 00:34:12,419 ไม่ใช่ปืนเหรอ? 188 00:34:13,655 --> 00:34:15,023 ไม่มีปัญหา 189 00:36:50,678 --> 00:36:51,913 แกมันหนังเหนียว 190 00:36:53,380 --> 00:36:55,016 แต่แกจบแล้ว 191 00:37:06,961 --> 00:37:08,029 อะไรวะ? 192 00:37:08,162 --> 00:37:09,564 โย่ เพื่อน 193 00:38:27,742 --> 00:38:30,645 หายใจไว้ 194 00:38:30,778 --> 00:38:31,979 เร็วเข้า หายใจสิ 195 00:38:32,113 --> 00:38:35,016 หายใจ 196 00:38:35,149 --> 00:38:36,349 หายใจ 197 00:38:42,355 --> 00:38:44,725 ไอ้แก่ตาบอดนั่นทำเหรอ? 199 00:38:49,263 --> 00:38:50,363 ไปกันเถอะ 200 00:39:07,014 --> 00:39:08,649 หนูเดินไหว 201 00:39:08,783 --> 00:39:10,251 หนูบอกว่าหนูเดินไหวไง 202 00:39:13,453 --> 00:39:14,856 นี่มันเกิดอะไรขึ้น? 203 00:39:26,534 --> 00:39:27,668 ปิดทางออกไว้ 204 00:39:40,114 --> 00:39:42,083 อะไรวะเนี่ย? 205 00:40:09,610 --> 00:40:11,245 พวกมันยังอยู่ข้างล่างนี่ 206 00:40:41,709 --> 00:40:42,977 มันเกิดอะไรขึ้นแน่คะ? 207 00:40:44,444 --> 00:40:46,580 - พวกนั้นเป็นใคร? - พ่อก็ไม่รู้ 208 00:41:31,058 --> 00:41:33,627 ไม่ต้องกลัวหรอกนะ สาวน้อย 209 00:41:35,730 --> 00:41:38,699 นี่มันเรื่องเข้าใจผิดกันแค่นั้นเอง 210 00:41:50,378 --> 00:41:52,513 ไม่ใช่ฉันหรอก ที่เธอต้องกลัว... 211 00:41:59,120 --> 00:42:01,522 แต่คนที่อยู่ข้างเธอต่างหาก 212 00:42:04,225 --> 00:42:06,394 ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นใครหรอกนะ 213 00:42:09,797 --> 00:42:11,555 แต่ฉันรู้ว่ามันไม่ได้เป็นใคร 214 00:42:20,341 --> 00:42:21,809 ให้ฉันบอกเด็กหรือบอกแกดีล่ะ? 215 00:42:29,116 --> 00:42:30,918 ฆ่ามันเลย เพื่อน 216 00:42:31,052 --> 00:42:32,686 ไม่นะ! 217 00:42:32,820 --> 00:42:35,923 - พ่อคะ! พ่อ ตื่นสิ - เธอนี่เอาเรื่องจริงๆ 218 00:42:37,458 --> 00:42:38,592 ปล่อยนะ! 219 00:42:40,694 --> 00:42:41,762 มาเถอะ 220 00:42:42,863 --> 00:42:43,764 ไม่เป็นไร 221 00:42:47,835 --> 00:42:49,703 ใช่ นั่นแหละ 222 00:42:49,837 --> 00:42:52,073 นั่นแหละ 223 00:42:52,206 --> 00:42:54,442 เธอจำฉันไม่ได้จริงๆสินะ? 224 00:42:55,876 --> 00:42:57,578 นี่อาจจะช่วยได้ 225 00:43:08,255 --> 00:43:09,390 เห็นไหม? 226 00:43:14,295 --> 00:43:15,496 อะไร...? 227 00:43:18,399 --> 00:43:21,268 หลายปีก่อน บ้านเราโดนไฟไหม้ 228 00:43:21,402 --> 00:43:23,471 ตำรวจโทษฉัน 229 00:43:23,604 --> 00:43:26,974 ฉันติดคุกอยู่ 8 ปี โดยไม่รู้ ว่าจะได้เจอเธออีกไหม 231 00:43:31,112 --> 00:43:33,247 ไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่าเธอยังอยู่ หรือตายไปแล้ว 232 00:43:38,285 --> 00:43:40,988 ไอ้เพี้ยนนี่มันต้อง... 233 00:43:41,122 --> 00:43:42,990 เจอเธอแล้วเอามาเลี้ยงเองแน่ 234 00:43:44,725 --> 00:43:46,090 ข่าวท้องถิ่นต่อไป 235 00:43:46,100 --> 00:43:49,730 เกิดไฟไหม้ที่แล็บผลิตยาไอซ์ ในดีทรอยท์ตะวันตกเช้าวันนี้ 236 00:43:49,864 --> 00:43:52,500 ตำรวจสามารถจับตัวผู้ต้องสงสัยได้ 237 00:43:52,633 --> 00:43:55,504 ผู้ต้องสงสัยถูกคุมตัวและอาจถูกดำเนินคดี 238 00:43:55,636 --> 00:43:57,371 ในข้อหาอาชญากรรมหลายคดี 239 00:43:57,506 --> 00:44:00,007 - ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา - เธอไม่รู้หรอก 240 00:44:00,141 --> 00:44:02,776 ว่าฉันรอเวลานี้มานานแค่ไหน 241 00:44:18,125 --> 00:44:19,561 มันทำร้ายเธอรึเปล่า? 242 00:44:21,929 --> 00:44:23,464 แต่มันขโมยเธอไปจากฉัน 243 00:44:23,598 --> 00:44:25,534 มันจึงต้องตาย เข้าใจใช่ไหม? 244 00:44:27,735 --> 00:44:29,303 ฆ่ามันซะ 245 00:44:29,436 --> 00:44:31,438 - ไม่ - แกทำห่าอะไรวะ? 246 00:44:31,573 --> 00:44:34,108 อย่าทำต่อหน้าลูกฉัน ไปจัดการข้างนอก 247 00:44:39,813 --> 00:44:42,449 ตื่นสิ ไอ้บอด 248 00:44:43,784 --> 00:44:46,687 โอ้ย! เหี้ย! 249 00:45:09,043 --> 00:45:10,444 ไอ้ขี้ขลาดเอ๊ย 250 00:45:17,384 --> 00:45:19,887 เอาเธอไปที่รถ ระหว่างที่ฉันล่าไอ้เปรตนั่น 251 00:45:20,020 --> 00:45:21,722 ไปเลย 252 00:45:27,361 --> 00:45:29,997 - ปล่อยฉันนะ! - เธอเป็นบ้าอะไร? 253 00:45:30,130 --> 00:45:31,398 อยากกลับบ้านไหม? 254 00:45:57,758 --> 00:45:59,260 แกเป็นใคร ฉันไม่สนหรอกนะ 255 00:45:59,393 --> 00:46:02,096 ฉันจะสอนมารยาทให้แกเอง 256 00:46:02,229 --> 00:46:05,165 อีเด็กอกตัญญู 257 00:46:22,983 --> 00:46:24,285 ไม่ 258 00:46:32,393 --> 00:46:34,161 หยุด 259 00:46:34,295 --> 00:46:36,096 ได้โปรถเถอะ! 260 00:46:36,230 --> 00:46:37,898 พอแล้ว! 261 00:46:53,080 --> 00:46:54,616 ไป ไป ไป 262 00:46:54,749 --> 00:46:56,785 ไป เดี๋ยวนี้เลย 263 00:47:24,612 --> 00:47:26,246 ไปสิ! 264 00:47:38,626 --> 00:47:40,160 เสียใจด้วยว่ะ เพื่อน 265 00:47:43,330 --> 00:47:44,898 - มันกลับเข้าบ้านไปแล้ว - ฉันรู้ 266 00:47:45,032 --> 00:47:47,000 มันอยากให้เราตามมันเข้าไป 267 00:47:49,336 --> 00:47:51,305 เลิกเล่นอะไรโง่ๆได้แล้ว 268 00:48:08,757 --> 00:48:10,257 นี่แจ็คเก็ตมัน 269 00:48:12,359 --> 00:48:13,561 ต้องงี้สิ 270 00:48:13,695 --> 00:48:14,596 ดีมาก ลูก 271 00:48:16,598 --> 00:48:17,599 เดี๋ยว 272 00:48:17,732 --> 00:48:18,932 หยุดก่อน 273 00:48:21,235 --> 00:48:22,537 จริงหรือเปล่า? 274 00:48:22,670 --> 00:48:23,738 ไปเร็ว 275 00:48:23,872 --> 00:48:25,305 หนูชื่อจริงชื่ออะไร? 276 00:48:25,439 --> 00:48:26,641 มานี่เดี๋ยวนี้เลย! 277 00:48:26,775 --> 00:48:28,108 หนูเกิดวันไหน? 278 00:48:28,242 --> 00:48:30,110 - วันเกิดจริงๆน่ะ? - หยุดเลย! 279 00:48:30,244 --> 00:48:31,546 ไม่ พ่อแหละหยุดเลย! 280 00:48:41,221 --> 00:48:42,956 ไป! 281 00:49:51,291 --> 00:49:52,359 เฮ้ 282 00:51:12,372 --> 00:51:14,042 ฟีนิกซ์! 283 00:51:14,174 --> 00:51:16,911 เย็นไว้นะ อีหนู 284 00:51:19,379 --> 00:51:20,615 เย็นไว้ 285 00:51:40,935 --> 00:51:42,102 นิ่ง 286 00:51:57,585 --> 00:51:59,119 เอาเธอไปไว้ในรถ 287 00:52:22,644 --> 00:52:24,112 เดี๋ยวๆๆๆ 288 00:52:26,313 --> 00:52:28,215 แกทำอะไรน่ะ? 289 00:52:28,348 --> 00:52:30,852 - หมาแกยังอยู่ข้างในนะ - หมานั่นตายแล้ว 290 00:52:30,985 --> 00:52:32,520 แกไม่รู้ซะหน่อย 291 00:52:32,654 --> 00:52:34,522 แกอยากไปดูไหมล่ะ? 292 00:53:31,546 --> 00:53:32,914 ไม่นะ! 293 00:56:27,989 --> 00:56:29,757 อรุณสวัสดิ์ เจ้าหญิงน้อย 294 00:56:38,165 --> 00:56:39,466 เป็นไงบ้าง? 295 00:56:44,538 --> 00:56:45,706 โอเคใช่ไหม? 296 00:56:47,675 --> 00:56:49,076 อยากมานั่งกับฉันไหม? 297 00:56:50,845 --> 00:56:52,713 มาสิ มานั่งกับฉันมา 298 00:56:54,048 --> 00:56:55,950 ใช่ 299 00:56:56,083 --> 00:56:57,585 นั่นแหละ 300 00:56:57,718 --> 00:56:58,753 นั่นแหละ 301 00:56:59,921 --> 00:57:01,188 ใช่ 302 00:57:07,595 --> 00:57:08,896 ประตูเปิดอยู่ 303 00:57:10,331 --> 00:57:11,899 เธอไม่ใช่นักโทษอีกแล้ว 304 00:57:13,601 --> 00:57:16,270 หมายถึง ฉันไปได้เหรอ? 305 00:57:18,039 --> 00:57:19,307 ถ้าเธออยากไปนะ 306 00:57:21,375 --> 00:57:23,077 หรือจะอยู่ที่นี่ก็ได้ 307 00:57:23,210 --> 00:57:25,079 แล้วค้นหาตัวตนจริงๆให้เจอ 308 00:57:33,486 --> 00:57:35,823 ฉันมีพี่น้องหรือเปล่า? 309 00:57:38,225 --> 00:57:40,027 น่าเสียดายที่ไม่มี 310 00:57:42,462 --> 00:57:44,332 แล้ววันเกิดฉันล่ะ? 311 00:57:44,464 --> 00:57:45,866 20 กุมภาพันธ์ 312 00:57:48,235 --> 00:57:50,037 แม่ฉันชื่ออะไร? 313 00:57:52,239 --> 00:57:53,507 โจเซฟีน 314 00:57:54,875 --> 00:57:56,310 ฉันหน้าเหมือนแม่ไหม? 315 00:57:59,914 --> 00:58:00,948 เหมือน 316 00:58:03,584 --> 00:58:04,919 เหมือนเลย 317 00:58:07,321 --> 00:58:08,488 ทาร่า 318 00:58:09,724 --> 00:58:11,158 นั่นคือชื่อจริงเธอ 319 00:58:12,960 --> 00:58:14,095 ทาร่า 320 00:58:15,930 --> 00:58:17,932 ทุกอย่างที่ตาแก่นั่นบอกเธอ คือเรื่องโกหก 321 00:58:19,266 --> 00:58:20,701 แล้วเกิดอะไรขึ้นกับเขา? 322 00:58:22,169 --> 00:58:23,537 มันสมควรโดนแล้ว 323 00:58:25,773 --> 00:58:28,709 เฮ้ ฉันไม่เสียใจหรอก 324 00:58:28,843 --> 00:58:30,745 เธอก็ไม่ควรเสียใจด้วย 325 00:58:30,878 --> 00:58:32,146 ฉันอยากไปจากที่นี่ 326 00:58:33,481 --> 00:58:35,249 ไปไหน? เธอจะไปไหน? 327 00:58:35,383 --> 00:58:37,485 มีบ้านพักที่ฉันรู้จัก 328 00:58:38,986 --> 00:58:40,554 ก็อย่างที่ฉันบอก 329 00:58:40,688 --> 00:58:42,490 เธอไม่ใช่นักโทษอีกต่อไปแล้ว 343 01:01:16,677 --> 01:01:18,012 แม่? 344 01:01:20,147 --> 01:01:21,282 อย่างที่ฉันบอก... 345 01:01:22,617 --> 01:01:24,285 ทุกอย่างที่ตาแก่นั่นบอก เป็นเรื่องโกหก 346 01:01:36,997 --> 01:01:38,365 ทาร่าของแม่? 347 01:01:43,404 --> 01:01:44,872 ลูก... 348 01:01:45,005 --> 01:01:47,676 โตขึ้นเยอะเหลือเกิน 349 01:01:51,745 --> 01:01:53,180 แม่ขอกอดได้ไหม? 350 01:01:59,420 --> 01:02:00,754 มานี่มา 351 01:02:02,323 --> 01:02:03,924 โอ้ พระเจ้า 352 01:02:05,960 --> 01:02:07,529 โอ้ พระเจ้า 353 01:02:10,699 --> 01:02:12,766 โอ้ พระเจ้า 354 01:02:14,501 --> 01:02:16,737 โอ้ลูกรัก เราคิดถึงลูกเหลือเกิน 355 01:02:22,142 --> 01:02:24,111 อืม... 356 01:02:24,245 --> 01:02:25,547 นี่ไง 357 01:02:25,680 --> 01:02:30,851 ลูกเป็นเด็กน่ารักจริงๆ 358 01:02:40,361 --> 01:02:41,895 บ้วนออกมา 359 01:02:42,029 --> 01:02:44,431 บ้วนออกมา เร็วเข้า 360 01:02:44,566 --> 01:02:47,669 แบบนั้นแหละ นั่นแหละ 361 01:02:47,801 --> 01:02:49,970 - ขอโทษนะ - ไม่มีอะไรต้องขอโทษหรอก 362 01:02:52,239 --> 01:02:54,008 แม่โอเครึเปล่า? 363 01:02:57,077 --> 01:03:00,615 ไฟที่มันเผาครอบครัวเรา... 364 01:03:02,416 --> 01:03:05,286 มันเผาข้างในแม่หมด 365 01:03:09,857 --> 01:03:12,793 แม่กับพ่อเคยมี... 366 01:03:16,030 --> 01:03:18,600 ครัว... 367 01:03:18,733 --> 01:03:20,735 ในชั้นใต้ดินที่บ้านเรา 368 01:03:20,868 --> 01:03:23,772 ที่เราเคยปรุง... 369 01:03:27,709 --> 01:03:29,910 มันเพื่อธุรกิจของเรา 370 01:03:34,214 --> 01:03:35,684 หิวน้ำเหรอ? 371 01:03:50,331 --> 01:03:51,566 ทาร่า? 372 01:03:53,434 --> 01:03:54,803 แม่กำลังจะตาย 373 01:03:54,935 --> 01:03:56,036 อะไรนะ? 374 01:03:57,539 --> 01:04:00,742 ควันจากเคมีพวกนั้น... 375 01:04:00,874 --> 01:04:04,546 ทำเลือดแม่เป็นพิษ และทำลาย หัวใจแม่อย่างหนัก 376 01:04:04,679 --> 01:04:07,515 แม่คิดว่าคงเหลือเวลาไม่นานแล้ว 377 01:04:07,649 --> 01:04:09,483 แล้วแม่ทำอะไรได้บ้างไหมคะ? 378 01:04:19,093 --> 01:04:22,564 ได้ยินว่าลูกเอาดอกไม้ไปให้แม่ที่บ้านเก่า 379 01:04:26,100 --> 01:04:27,334 จริงรึเปล่า? 381 01:04:33,608 --> 01:04:34,709 ลูกอยากให้... 382 01:04:34,843 --> 01:04:39,748 แม่แข็งแรงและอยู่กับลูกไหม? 383 01:04:39,880 --> 01:04:41,115 อยากสิ 384 01:04:54,696 --> 01:04:56,564 แม่ต้องการหัวใจดวงใหม่ ลูก 385 01:04:57,665 --> 01:04:59,868 แต่ไม่ใช่หัวใจทั่วไป 386 01:05:00,000 --> 01:05:03,404 หมอบอกว่าต้องเป็น เอ่อ... 387 01:05:03,538 --> 01:05:05,472 มันต้องเป็น... 388 01:05:07,040 --> 01:05:08,743 คนบริจาคหัวใจที่เข้ากับแม่ได้ 389 01:05:12,980 --> 01:05:15,082 เช่นเป็นญาติกันโดยตรง 390 01:05:17,719 --> 01:05:20,588 ลูกมีของขวัญที่จะช่วยชีวิตแม่ได้ 391 01:05:24,893 --> 01:05:27,729 ลูกรัก แม่ต้องการของขวัญนั่น 392 01:05:46,748 --> 01:05:49,818 ในที่สุด เราก็จะได้เป็นหนึ่งเดียวกัน 393 01:05:51,753 --> 01:05:56,624 ลูกจะได้อยู่ต่อในตัวแม่ 394 01:06:25,587 --> 01:06:26,487 กลับบ้านซะ 395 01:08:20,001 --> 01:08:22,036 ไปให้พ้น 396 01:08:22,169 --> 01:08:24,237 ฉันบอกให้ไปไง 397 01:08:32,412 --> 01:08:33,480 นิ่ง 398 01:08:36,618 --> 01:08:37,919 นิ่ง 399 01:09:09,951 --> 01:09:11,385 กลับบ้านซะ 400 01:09:20,160 --> 01:09:21,495 กลับบ้าน 401 01:10:02,737 --> 01:10:06,206 หวังว่าคุณจะเข้าใจความเสี่ยง ในการทำแบบนี้นะ 403 01:10:07,675 --> 01:10:09,209 ฉันว่าฉันจ่ายแกเยอะพอแล้ว 404 01:10:09,342 --> 01:10:11,244 หุบปากแล้วทำหน้าที่ไปซะ 405 01:10:12,714 --> 01:10:14,448 ทำไมเธอยังไม่ตายอีก? 406 01:10:15,883 --> 01:10:18,218 ถ้าเธอตาย หัวใจเธอก็จะตายด้วย 407 01:10:19,687 --> 01:10:21,556 ผมรักษาสภาพหัวใจได้ไม่นานพอ 408 01:10:21,689 --> 01:10:24,826 ถ้าไม่มีเครื่องหมายเครื่องมือแบบนี้ 409 01:10:24,959 --> 01:10:27,895 ผมต้องตัดมันออกมา ตอนเธอยังอยู่แบบนี้แหละ 410 01:10:29,997 --> 01:10:31,666 เฮ้ 411 01:10:31,799 --> 01:10:33,266 เฮ้ เฮ้ เฮ้ 412 01:10:33,400 --> 01:10:35,203 เฮ้ เฮ้ 413 01:10:38,472 --> 01:10:39,874 ขอบใจนะลูก 414 01:11:00,293 --> 01:11:02,295 แกเป็นอะไรวะ เพื่อน? 415 01:11:03,631 --> 01:11:05,800 สิ่งที่พวกนั้นทำอยู่มันผิด 416 01:11:07,635 --> 01:11:09,070 เธอเป็นคนปรุงยาของเรา 417 01:11:10,538 --> 01:11:13,508 ถ้าเธอตาย เราก็ไม่มีของ 418 01:11:13,641 --> 01:11:15,977 ถ้าไม่มีของ ก็ไม่มีพวกเรา 419 01:11:18,546 --> 01:11:19,647 เข้าใจไหม? 420 01:11:21,949 --> 01:11:23,718 แม่งก็ยังผิดอยู่ดี 421 01:11:31,859 --> 01:11:32,894 เฮ้ 422 01:11:34,394 --> 01:11:36,664 พร้อมไหม? 423 01:11:39,399 --> 01:11:40,635 เอาเลย 424 01:12:04,625 --> 01:12:05,827 อะไรวะ? 425 01:12:11,699 --> 01:12:13,333 ไปดูซิ 427 01:13:30,711 --> 01:13:32,580 แกฆ่าน้องชายฉัน! 428 01:13:34,048 --> 01:13:36,017 ไอ้บอดเพี้ยน! 429 01:13:58,372 --> 01:14:02,276 ฉันจะผ่าหัวแกให้เหมือนฟักทองเลย เพื่อน 430 01:14:58,498 --> 01:15:00,601 นี่สำหรับชาโดว์ 431 01:15:02,269 --> 01:15:03,671 โอ้ย ไอ้เหี้ย 432 01:15:03,804 --> 01:15:05,039 อย่า! 433 01:15:11,879 --> 01:15:13,314 มันนั่นแหละ 434 01:15:18,352 --> 01:15:20,821 แล้วมันหาเราเจอได้...? 435 01:15:39,540 --> 01:15:41,475 ไอ้สัตว์อกตัญญูเอ๊ย 436 01:15:41,609 --> 01:15:43,512 ทุกอย่างโอเคใช่ไหม? 437 01:15:45,212 --> 01:15:47,481 ใช่ เรียบร้อยดี 438 01:15:47,615 --> 01:15:50,551 - เรียบร้อยดี ฉันรับปาก - ที่รัก ฉันต้องกังวลอะไรไหม? 439 01:15:50,684 --> 01:15:52,319 ไม่ ไม่ ไม่ต้องเลย 440 01:15:52,453 --> 01:15:53,821 ฉันจัดการเอง ฉันเอง 441 01:15:53,954 --> 01:15:56,490 ถ้าไม่มีไฟ ฉันทำไม่ได้หรอกนะ 442 01:15:56,624 --> 01:15:57,691 เอ่อ... 443 01:15:58,659 --> 01:16:01,195 งั้นเปลี่ยนแผน 444 01:16:01,328 --> 01:16:03,197 เก็บของซะ เอาตัวเด็กผู้หญิงมาด้วย 445 01:16:03,330 --> 01:16:04,565 ราอูล 446 01:16:06,233 --> 01:16:07,768 เรียกทุกคนมา ฆ่าไอ้บอดซะ 447 01:16:07,902 --> 01:16:11,572 - เรียกกี่คน? - มาให้หมดเลย! 448 01:16:14,509 --> 01:16:15,609 ไปเถอะ 449 01:17:48,769 --> 01:17:50,471 พวกมันจะฆ่าเธอ 450 01:17:55,042 --> 01:17:56,677 และฉันว่าไม่โอเค 451 01:18:00,481 --> 01:18:01,715 พวกมันกำลังไปแล้ว 452 01:18:01,849 --> 01:18:03,017 บันไดข้างหลังแก 453 01:18:03,150 --> 01:18:04,685 จะพาแกไปหาพวกมัน 454 01:18:04,818 --> 01:18:06,420 แกรีบเลยดีกว่า 455 01:18:20,434 --> 01:18:21,902 ซ้าย 456 01:18:23,037 --> 01:18:24,305 ทางนั้น 457 01:18:27,676 --> 01:18:29,210 เขาจะฆ่าพวกแม่ทุกคน 458 01:18:38,953 --> 01:18:39,920 ช่างแม่ง ฉันไม่เอาแล้วดีกว่า 459 01:18:40,054 --> 01:18:42,323 เฮ้ย เฮ้ย! เฮ้! 460 01:19:07,515 --> 01:19:09,517 อรุณสวัสดิ์ ไอ้เย็ดแม่ 461 01:19:13,854 --> 01:19:16,591 - ที่รัก - ไม่เป็นไร 462 01:19:16,725 --> 01:19:18,892 อย่าสิ 463 01:19:51,626 --> 01:19:52,860 ที่รัก? 464 01:19:54,428 --> 01:19:55,496 ว่าไง? 465 01:19:55,630 --> 01:19:57,264 ฉันมองไม่เห็นเธอเลย 466 01:20:06,675 --> 01:20:07,941 ที่รัก? 467 01:20:40,608 --> 01:20:42,644 ฉันอยู่นี่! เธออยู่ไหน? 468 01:20:43,944 --> 01:20:45,279 ที่รัก? 469 01:21:09,036 --> 01:21:11,038 เสร็จฉันล่ะ ไอ้เย็ดแม่ 470 01:21:22,416 --> 01:21:23,718 ไม่ 471 01:21:23,852 --> 01:21:27,187 ไม่! ไม่! 472 01:21:35,262 --> 01:21:36,130 ไม่นะ 473 01:21:37,832 --> 01:21:39,634 ไม่! 474 01:22:31,920 --> 01:22:33,086 ฟีนิกซ์! 475 01:23:06,487 --> 01:23:08,255 ทีนี้... 476 01:23:08,388 --> 01:23:10,290 แกจะได้เห็น... 477 01:23:10,424 --> 01:23:12,292 แบบเดียวกับที่ฉันเห็น 478 01:24:02,409 --> 01:24:03,912 ฟีนิกซ์? 479 01:24:14,488 --> 01:24:16,123 หยุด 480 01:24:16,256 --> 01:24:17,892 หยุดเถอะ! 481 01:24:20,995 --> 01:24:22,362 เธอ... 482 01:24:24,699 --> 01:24:26,901 เธอต้องไม่เข้าใกล้ฉัน 483 01:24:33,007 --> 01:24:36,945 ทุกอย่างที่มันพูด... 484 01:24:39,881 --> 01:24:41,281 เป็นความจริง 485 01:24:47,989 --> 01:24:50,290 ฉันเป็นพ่อใครไม่ได้หรอก 486 01:24:55,063 --> 01:24:57,364 ฉันเคยฆ่าคนมา 487 01:25:03,004 --> 01:25:04,104 ฉัน... 488 01:25:05,105 --> 01:25:06,708 เคยข่มขืนคนมา 489 01:25:07,842 --> 01:25:09,043 ฉัน... 490 01:25:12,412 --> 01:25:13,915 มันไร้ค่า 491 01:25:19,621 --> 01:25:20,888 ไม่ได้เป็นอย่างอื่นเลย... 492 01:25:22,924 --> 01:25:24,592 นอกจากสัตว์ร้ายตัวนึง 493 01:25:30,765 --> 01:25:32,432 และเธอ... 494 01:25:32,567 --> 01:25:34,636 มาอยู่ใกล้ฉันไม่ได้หรอก 495 01:25:36,470 --> 01:25:37,471 เด็ดขาดเลย 496 01:25:39,774 --> 01:25:40,675 ไปเถอะ 497 01:25:44,277 --> 01:25:45,680 ไปเลย 498 01:25:47,015 --> 01:25:48,215 ไปสิ! 499 01:26:20,180 --> 01:26:22,315 โอ้ พระเจ้า 500 01:27:12,066 --> 01:27:13,034 ทาร่า? 501 01:27:37,191 --> 01:27:38,893 ไม่นะ 502 01:27:40,728 --> 01:27:43,330 ไม่ ไม่ 503 01:27:47,769 --> 01:27:48,669 ขอร้องล่ะ 504 01:27:54,041 --> 01:27:55,777 ไม่ ไม่ ไม่ 505 01:27:57,477 --> 01:27:58,846 ให้หนูช่วยนะ 506 01:28:00,715 --> 01:28:02,282 หนูช่วยได้ 507 01:28:08,055 --> 01:28:09,991 หนูช่วยฉันไว้แล้ว 508 01:29:55,096 --> 01:29:56,530 เฮ้ 509 01:29:58,232 --> 01:29:59,267 เฮ้ 510 01:30:00,668 --> 01:30:02,536 พอจะมีที่ว่างให้อีกคนไหม? 511 01:30:04,105 --> 01:30:05,139 ฉันว่ามี 512 01:30:07,241 --> 01:30:08,609 เธอชื่ออะไรเหรอ? 513 01:30:13,047 --> 01:30:14,715 ฉันชื่อฟีนิกซ์ 514 01:30:16,444 --> 01:30:26,444 DON’T BREATHE 2 (2021) ลมหายใจสั่งตาย บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง