1
00:01:57,320 --> 00:01:59,900
8 ปีต่อมา
2
00:03:21,334 --> 00:03:22,436
เยี่ยม
3
00:03:29,744 --> 00:03:30,712
แกพลาดแล้ว
4
00:03:30,845 --> 00:03:31,879
เปล่านะ
5
00:03:34,048 --> 00:03:35,983
แต่ปืนอยู่ในมือพ่อ
6
00:03:37,051 --> 00:03:38,553
หนูนึกว่าหนูได้แล้วซะอีก
7
00:03:41,055 --> 00:03:42,924
ขอโทษค่ะ พ่อ คราวหน้าหนูจะทำให้ได้
8
00:03:43,057 --> 00:03:45,258
อย่าเห็นอะไรเป็นของตายเด็ดขาด
9
00:03:46,393 --> 00:03:47,895
ไม่งั้นพระเจ้าจะแย่งมันจากแกไป
10
00:03:49,964 --> 00:03:51,165
พระเจ้าไม่ดีเหรอคะ?
11
00:03:54,769 --> 00:03:55,770
พระเจ้าเป็นคนยุติธรรม
12
00:03:59,607 --> 00:04:02,409
เกือบกัดฉันได้แล้วใช่ไหมล่ะ?
13
00:04:22,864 --> 00:04:24,932
หนูได้ผมขาวมาจากพ่อ
14
00:04:25,066 --> 00:04:26,266
หรือจากแม่คะ?
15
00:04:28,936 --> 00:04:30,337
จากแม่แก
16
00:04:30,470 --> 00:04:33,406
ไม่อยากเชื่อเลย ว่าเราไม่มีรูปแม่ซักใบ
17
00:04:33,541 --> 00:04:35,676
ไฟมันเผาทุกอย่างไปหมดแล้ว
18
00:04:35,810 --> 00:04:37,344
ลูกก็รู้
19
00:04:37,477 --> 00:04:39,213
พ่อช่วยแกได้คนเดียว
20
00:04:43,450 --> 00:04:45,119
เธอสวยไหมคะ?
21
00:04:50,457 --> 00:04:51,726
แม่เป็นคนฉลาด
22
00:04:54,394 --> 00:04:55,663
เหมือนลูกนั่นแหละ
23
00:04:56,831 --> 00:04:58,132
หนูทำถูกกี่ข้อคะ?
24
00:04:58,266 --> 00:04:59,634
ถูกหมดเลย
25
00:05:02,136 --> 00:05:05,106
งั้นวันนี้หนูไปเที่ยวในเมืองได้ใช่ไหม?
26
00:05:07,942 --> 00:05:09,644
ลูกไม่ผ่านวิชาการเอาตัวรอด
27
00:05:11,478 --> 00:05:13,247
มัน 3 เดือนแล้วนะคะ
28
00:05:14,715 --> 00:05:18,085
แถมหนูเพิ่งตัดผมอย่างสวยให้พ่อด้วย
29
00:05:18,219 --> 00:05:19,787
เชื่อหนูสิคะ
30
00:05:21,722 --> 00:05:24,592
แกต้องผ่านบททดสอบทั้งหมดก่อน
31
00:05:36,838 --> 00:05:39,507
โอเค นอกจากปกติแล้ว
32
00:05:39,640 --> 00:05:42,210
ฉันมีออเดอร์ต้นเฟิร์น 5 ต้น
33
00:05:42,342 --> 00:05:43,511
ไฟกัส 2 ต้น
34
00:05:43,644 --> 00:05:46,013
และก็โคลัมเนีย แกรนดิโอซ่า
35
00:05:47,081 --> 00:05:48,348
กลอริโอซ่า
36
00:05:48,481 --> 00:05:50,450
กลอริโอซ่า
37
00:05:50,585 --> 00:05:52,352
วันนี้ให้ฉันรับฟินิกซ์ไปไหม?
38
00:05:52,485 --> 00:05:53,521
วันนี้ไม่ได้
39
00:05:53,654 --> 00:05:55,355
ไม่ได้ไปไหนมาซักพักแล้วนะ
40
00:05:55,488 --> 00:05:56,757
ฉันบอกว่าไม่ไง
41
00:06:01,329 --> 00:06:03,030
ถ้าคุณไม่คลายโซ่บ้าง
42
00:06:03,164 --> 00:06:05,600
ไม่ช้าก็เร็ว เธอจะกัดมันขาดนะ
43
00:06:19,714 --> 00:06:20,982
ไปกับเฮอร์นานเดซ
44
00:06:25,653 --> 00:06:27,188
กลับมาก่อนมืดนะ!
45
00:06:27,321 --> 00:06:28,589
ค่ะ
46
00:06:32,827 --> 00:06:34,295
เฮ้ เฮอร์นานเดซ
47
00:06:34,427 --> 00:06:36,130
เฮ้ คนสวย
53
00:06:57,218 --> 00:06:58,986
เพราะจังเลย
54
00:06:59,120 --> 00:07:01,421
แต่งเองเหรอ?
55
00:07:01,555 --> 00:07:04,592
หนูว่าแม่เคยร้องให้ฟังสมัยหนูยังเด็ก
56
00:07:04,725 --> 00:07:06,794
จำได้แค่ท่อนแรกเอง
57
00:07:06,928 --> 00:07:08,896
อยากไปเยี่ยมแม่ไหมล่ะ?
58
00:07:10,898 --> 00:07:14,467
- แต่พ่อไม่อยากให้หนู...
- ถ้าเธอไม่พูด ฉันก็ไม่พูดหรอก
61
00:08:12,793 --> 00:08:16,998
ตำรวจกำลังประกาศจับดร.แฮนนิแมน
62
00:08:17,131 --> 00:08:19,467
ผู้ถูกเชื่อว่าเป็นหัวหน้าขบวนการ
ลักลอบค้าอวัยวะมนุษย์
63
00:08:19,600 --> 00:08:21,635
- ในเขตดีทรอยท์
- ขอบใจนะ
64
00:08:21,769 --> 00:08:25,106
ระยะหลัง เกิดเหตุลักพาตัว
เพิ่มขึ้นสูงมาก ในเมืองดังกล่าว
66
00:08:25,239 --> 00:08:29,210
เรื่องนี้ยังไม่จบ เราจะทำการ
อัพเดทคุณผู้ชมอีกครั้ง เมื่อมีความคืบหน้า
68
00:08:29,343 --> 00:08:31,712
ตอนนี้เรามาชมพยากรณ์อากาศ
ช่วงสุดสัปดาห์นี้กันครับ
70
00:08:42,890 --> 00:08:46,193
ทุกคน ช่วยดึงหน่อยสิ
71
00:08:46,327 --> 00:08:47,261
มันติดน่ะ
72
00:08:50,831 --> 00:08:53,067
เฮ้ อยากลองอะไรไหม?
73
00:08:53,200 --> 00:08:54,368
โอเค
74
00:08:57,738 --> 00:08:59,907
เอาเลย
75
00:09:07,281 --> 00:09:09,650
เร็วอีก เร็วอีก
76
00:09:09,784 --> 00:09:11,318
ฉันเริ่มเวียนหัวแล้ว
77
00:09:19,226 --> 00:09:21,162
เฮ้ ทุกคน เข้ามาสิ กินมื้อเย็นกัน
78
00:09:23,364 --> 00:09:24,999
แต่ผมยังไม่อยากเข้าบ้านเลย
79
00:09:25,132 --> 00:09:26,567
เร็ว ทุกคน!
80
00:09:28,235 --> 00:09:29,703
"บ้านพักพิง"
81
00:09:30,905 --> 00:09:32,273
มาแข่งกันมา
82
00:09:32,406 --> 00:09:34,375
เฮ้ รอด้วยสิ!
83
00:09:39,413 --> 00:09:41,148
สนุกไหมจ๊ะ?
84
00:09:41,282 --> 00:09:42,883
โอเค กลับกันเถอะ
85
00:09:43,017 --> 00:09:44,218
หนูปวดฉี่
86
00:09:44,351 --> 00:09:45,619
โอเค เร็วๆนะ
87
00:09:45,753 --> 00:09:47,721
ฉันไม่อยากทำพ่อเธอโกรธ
93
00:10:16,183 --> 00:10:17,718
ว้าว หนูสวยจัง
94
00:10:20,888 --> 00:10:22,456
ชื่ออะไรจ๊ะ สุดสวย?
95
00:10:22,591 --> 00:10:23,924
ฉันชื่อเรแลน
96
00:10:25,594 --> 00:10:26,894
ฉันไม่สน
97
00:10:28,696 --> 00:10:31,600
ฉันต้องไปแล้ว พ่อฉันรอฉันอยู่
98
00:10:40,609 --> 00:10:41,976
ฉันแค่ดีดนิ้ว
99
00:10:42,109 --> 00:10:43,711
มันกัดไข่นายหลุดแน่
100
00:10:45,446 --> 00:10:46,947
ว้าว
101
00:10:47,081 --> 00:10:48,816
โอเค
102
00:10:48,949 --> 00:10:52,653
ขอโทษนะ ถ้าทำให้เธอกลัว
103
00:10:52,786 --> 00:10:54,455
ใครบอกว่าฉันกลัวล่ะ?
104
00:11:06,133 --> 00:11:08,002
แล้วเจอกันนะ
105
00:11:08,135 --> 00:11:09,770
มาเถอะ ชาโดว์
106
00:11:17,178 --> 00:11:18,613
เธอโอเคไหม?
107
00:11:18,746 --> 00:11:19,680
โอเค
108
00:11:19,813 --> 00:11:21,348
แค่พวกเพี้ยนน่ะ
109
00:11:21,482 --> 00:11:23,317
ใช่
110
00:11:23,450 --> 00:11:26,020
แถวนี้มีพวกเพี้ยนเยอะเลย
111
00:11:40,034 --> 00:11:41,168
ตามพวกมันไป
112
00:11:51,712 --> 00:11:53,548
ขอบใจนะ เฮอร์นานเดซ
113
00:11:53,682 --> 00:11:56,083
วันนี้เราสนุกมากเลย
114
00:11:56,217 --> 00:11:58,520
ถ้าคุณไม่ว่า อาทิตย์หน้า
ฉันจะพาเธอไปอีก
115
00:11:58,653 --> 00:11:59,887
ไม่ได้
116
00:12:00,020 --> 00:12:01,455
วันนี้ก็พอแล้ว
117
00:12:07,361 --> 00:12:10,030
- ไม่ใช่เรื่องของฉันนะ แต่ว่า...
- เธอพูดถูก
118
00:12:11,398 --> 00:12:12,601
ไม่ใช่เรื่องของเธอ
119
00:12:15,537 --> 00:12:17,071
คุณมันแย่
120
00:12:20,140 --> 00:12:22,042
คุณเคยทำเรื่องแย่ๆมา
121
00:12:27,147 --> 00:12:29,517
อย่างน้อยฉันก็รู้ ว่าคุณคิดแบบนั้น
122
00:12:29,651 --> 00:12:31,952
บางครั้งฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน
123
00:12:34,154 --> 00:12:36,757
สงครามมันเปลี่ยนพวกเรา
124
00:12:36,890 --> 00:12:39,728
ไม่มีใครกลับมาได้อย่างศักดิ์สิทธิ์หรอก
125
00:12:41,762 --> 00:12:43,397
แต่อย่าให้เธอต้องมาชดใช้เลย
126
00:12:47,434 --> 00:12:48,670
ขอบใจนะ
127
00:14:00,642 --> 00:14:04,679
ช่วยเลื่อนรถออกจากถนนได้ไหม?
128
00:14:04,813 --> 00:14:06,213
นี่มัน...
129
00:14:08,550 --> 00:14:11,251
นี่เป็นถนนกลับเข้าเมืองเส้นเดียว
130
00:14:12,787 --> 00:14:13,688
เธอเคยไปรบเหรอ?
131
00:14:13,822 --> 00:14:15,389
ใช่
132
00:14:15,523 --> 00:14:16,791
พวกเราก็เหมือนกัน
133
00:14:18,025 --> 00:14:20,027
- อิรักเหรอ?
- ใช่
134
00:14:20,160 --> 00:14:24,231
ถูกปลดเพราะประพฤติเสื่อมเสีย
จากสงครามที่โคตรเสื่อมเสีย
135
00:14:26,433 --> 00:14:30,672
ฉันว่าทำให้่เราเหมือนเป็นพวกคนดี
ยังไงไม่รู้เนอะ ว่าไหม?
136
00:14:30,805 --> 00:14:32,072
ไม่
137
00:14:33,775 --> 00:14:37,044
ช่วยเลื่อนรถออกจากถนนได้รึยัง?
138
00:14:40,648 --> 00:14:42,517
ได้สิ ที่รัก
139
00:14:42,650 --> 00:14:44,719
ตามใจเธอเลย
140
00:15:57,291 --> 00:15:59,694
บทเรียนเดือนหน้า
141
00:16:00,795 --> 00:16:02,162
โอเคค่ะ
142
00:16:02,296 --> 00:16:05,767
ปีหน้าหนูอยากไปโรงเรียน
143
00:16:05,900 --> 00:16:08,001
- ก็นี่แหละโรงเรียน...
- โรงเรียนจริงๆ
144
00:16:08,135 --> 00:16:09,470
ที่มีเด็กแบบหนูเรียนด้วย
145
00:16:09,604 --> 00:16:11,138
เรียนที่บ้านปลอดภัยกว่า
146
00:16:11,271 --> 00:16:13,106
หนูไม่อยากปลอดภัย
147
00:16:13,240 --> 00:16:15,976
หนูอยากเป็นเด็กปกติ อยากมีเพื่อน
148
00:16:16,109 --> 00:16:18,445
- หนูอยากมีชีวิตแบบ...
- พอแล้ว!
149
00:16:18,580 --> 00:16:19,814
พอเลย
150
00:16:21,549 --> 00:16:24,284
พ่อเสียลูกสาวไปครั้งนึงแล้ว
151
00:16:24,418 --> 00:16:26,053
พ่อจะไม่ยอมเสียแกไป
152
00:16:26,186 --> 00:16:27,789
แต่หนูเหงามาก
153
00:16:29,724 --> 00:16:32,259
แกไม่รู้หรอก ว่าอยู่คนเดียวเป็นยังไง
154
00:16:33,994 --> 00:16:35,530
แกมีพ่อไง
155
00:16:39,466 --> 00:16:41,001
พ่อคนเดียวไม่พอหรอก
156
00:17:43,531 --> 00:17:44,832
"บ้านพักพิง
157
00:17:46,166 --> 00:17:47,936
บ้านหลังใหม่กำลังรอคุณอยู่"
158
00:19:04,512 --> 00:19:05,780
ชาโดว์?
159
00:19:49,356 --> 00:19:51,391
ชาโดว์?
160
00:24:40,247 --> 00:24:41,615
ชาโดว์
161
00:24:47,655 --> 00:24:49,023
โอ้ พระเจ้า
162
00:26:51,846 --> 00:26:54,048
ไปอยู่ในกล่อง! เดี๋ยวนี้เลย!
163
00:26:55,950 --> 00:26:56,917
ไป!
164
00:27:13,934 --> 00:27:15,436
ไปจับตัวเด็กมา
165
00:27:30,851 --> 00:27:31,819
เปิดประตู
166
00:27:33,622 --> 00:27:34,623
เปิดสิวะ!
167
00:30:01,201 --> 00:30:03,437
อะไรวะเนี่ย?
168
00:30:03,571 --> 00:30:04,838
โอ้ย!
169
00:30:07,776 --> 00:30:09,310
ทนไว้นะ เพื่อน
170
00:30:22,823 --> 00:30:24,458
อย่ากัดกรามนะ
171
00:30:24,592 --> 00:30:27,194
อยู่นิ่งๆ
172
00:30:31,432 --> 00:30:32,801
หายใจซะ เพื่อน
173
00:30:50,819 --> 00:30:52,821
มันเคยอยู่หน่วยซีล
174
00:31:07,802 --> 00:31:09,903
มันตายแน่ เพื่อน
175
00:32:10,832 --> 00:32:12,534
ออกมาดีกว่า อีหนู
176
00:32:24,546 --> 00:32:26,947
มันอยู่ข้างล่างนั่นกับแก!
177
00:32:27,080 --> 00:32:29,818
ไอ้บอดมันอยู่ข้างล่าง!
178
00:32:47,301 --> 00:32:48,503
โทรหาเรแลน
179
00:33:24,238 --> 00:33:26,875
น้ำเกือบเต็มกล่องเหล็กแล้วนะ
180
00:33:30,177 --> 00:33:31,913
ถ้าแกอยากเห็นเด็กนั่นมีชีวิตอยู่...
181
00:33:34,516 --> 00:33:36,016
เข้ามาในนี้ดีกว่า
182
00:33:39,052 --> 00:33:40,522
คิดว่าฉันล้อเล่นรึไงวะ?
183
00:33:45,158 --> 00:33:46,426
ไม่
184
00:33:48,563 --> 00:33:50,932
ฉันกำลังเอาสายไฟจุ่มน้ำ
185
00:33:51,064 --> 00:33:52,934
ออกมา ไม่งั้นเธอโดนไฟช็อตตายแน่!
186
00:34:08,550 --> 00:34:09,918
ไอ้หัวหมอ
187
00:34:10,985 --> 00:34:12,419
ไม่ใช่ปืนเหรอ?
188
00:34:13,655 --> 00:34:15,023
ไม่มีปัญหา
189
00:36:50,678 --> 00:36:51,913
แกมันหนังเหนียว
190
00:36:53,380 --> 00:36:55,016
แต่แกจบแล้ว
191
00:37:06,961 --> 00:37:08,029
อะไรวะ?
192
00:37:08,162 --> 00:37:09,564
โย่ เพื่อน
193
00:38:27,742 --> 00:38:30,645
หายใจไว้
194
00:38:30,778 --> 00:38:31,979
เร็วเข้า หายใจสิ
195
00:38:32,113 --> 00:38:35,016
หายใจ
196
00:38:35,149 --> 00:38:36,349
หายใจ
197
00:38:42,355 --> 00:38:44,725
ไอ้แก่ตาบอดนั่นทำเหรอ?
199
00:38:49,263 --> 00:38:50,363
ไปกันเถอะ
200
00:39:07,014 --> 00:39:08,649
หนูเดินไหว
201
00:39:08,783 --> 00:39:10,251
หนูบอกว่าหนูเดินไหวไง
202
00:39:13,453 --> 00:39:14,856
นี่มันเกิดอะไรขึ้น?
203
00:39:26,534 --> 00:39:27,668
ปิดทางออกไว้
204
00:39:40,114 --> 00:39:42,083
อะไรวะเนี่ย?
205
00:40:09,610 --> 00:40:11,245
พวกมันยังอยู่ข้างล่างนี่
206
00:40:41,709 --> 00:40:42,977
มันเกิดอะไรขึ้นแน่คะ?
207
00:40:44,444 --> 00:40:46,580
- พวกนั้นเป็นใคร?
- พ่อก็ไม่รู้
208
00:41:31,058 --> 00:41:33,627
ไม่ต้องกลัวหรอกนะ สาวน้อย
209
00:41:35,730 --> 00:41:38,699
นี่มันเรื่องเข้าใจผิดกันแค่นั้นเอง
210
00:41:50,378 --> 00:41:52,513
ไม่ใช่ฉันหรอก ที่เธอต้องกลัว...
211
00:41:59,120 --> 00:42:01,522
แต่คนที่อยู่ข้างเธอต่างหาก
212
00:42:04,225 --> 00:42:06,394
ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นใครหรอกนะ
213
00:42:09,797 --> 00:42:11,555
แต่ฉันรู้ว่ามันไม่ได้เป็นใคร
214
00:42:20,341 --> 00:42:21,809
ให้ฉันบอกเด็กหรือบอกแกดีล่ะ?
215
00:42:29,116 --> 00:42:30,918
ฆ่ามันเลย เพื่อน
216
00:42:31,052 --> 00:42:32,686
ไม่นะ!
217
00:42:32,820 --> 00:42:35,923
- พ่อคะ! พ่อ ตื่นสิ
- เธอนี่เอาเรื่องจริงๆ
218
00:42:37,458 --> 00:42:38,592
ปล่อยนะ!
219
00:42:40,694 --> 00:42:41,762
มาเถอะ
220
00:42:42,863 --> 00:42:43,764
ไม่เป็นไร
221
00:42:47,835 --> 00:42:49,703
ใช่ นั่นแหละ
222
00:42:49,837 --> 00:42:52,073
นั่นแหละ
223
00:42:52,206 --> 00:42:54,442
เธอจำฉันไม่ได้จริงๆสินะ?
224
00:42:55,876 --> 00:42:57,578
นี่อาจจะช่วยได้
225
00:43:08,255 --> 00:43:09,390
เห็นไหม?
226
00:43:14,295 --> 00:43:15,496
อะไร...?
227
00:43:18,399 --> 00:43:21,268
หลายปีก่อน บ้านเราโดนไฟไหม้
228
00:43:21,402 --> 00:43:23,471
ตำรวจโทษฉัน
229
00:43:23,604 --> 00:43:26,974
ฉันติดคุกอยู่ 8 ปี โดยไม่รู้
ว่าจะได้เจอเธออีกไหม
231
00:43:31,112 --> 00:43:33,247
ไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่าเธอยังอยู่
หรือตายไปแล้ว
232
00:43:38,285 --> 00:43:40,988
ไอ้เพี้ยนนี่มันต้อง...
233
00:43:41,122 --> 00:43:42,990
เจอเธอแล้วเอามาเลี้ยงเองแน่
234
00:43:44,725 --> 00:43:46,090
ข่าวท้องถิ่นต่อไป
235
00:43:46,100 --> 00:43:49,730
เกิดไฟไหม้ที่แล็บผลิตยาไอซ์
ในดีทรอยท์ตะวันตกเช้าวันนี้
236
00:43:49,864 --> 00:43:52,500
ตำรวจสามารถจับตัวผู้ต้องสงสัยได้
237
00:43:52,633 --> 00:43:55,504
ผู้ต้องสงสัยถูกคุมตัวและอาจถูกดำเนินคดี
238
00:43:55,636 --> 00:43:57,371
ในข้อหาอาชญากรรมหลายคดี
239
00:43:57,506 --> 00:44:00,007
- ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา
- เธอไม่รู้หรอก
240
00:44:00,141 --> 00:44:02,776
ว่าฉันรอเวลานี้มานานแค่ไหน
241
00:44:18,125 --> 00:44:19,561
มันทำร้ายเธอรึเปล่า?
242
00:44:21,929 --> 00:44:23,464
แต่มันขโมยเธอไปจากฉัน
243
00:44:23,598 --> 00:44:25,534
มันจึงต้องตาย เข้าใจใช่ไหม?
244
00:44:27,735 --> 00:44:29,303
ฆ่ามันซะ
245
00:44:29,436 --> 00:44:31,438
- ไม่
- แกทำห่าอะไรวะ?
246
00:44:31,573 --> 00:44:34,108
อย่าทำต่อหน้าลูกฉัน ไปจัดการข้างนอก
247
00:44:39,813 --> 00:44:42,449
ตื่นสิ ไอ้บอด
248
00:44:43,784 --> 00:44:46,687
โอ้ย! เหี้ย!
249
00:45:09,043 --> 00:45:10,444
ไอ้ขี้ขลาดเอ๊ย
250
00:45:17,384 --> 00:45:19,887
เอาเธอไปที่รถ
ระหว่างที่ฉันล่าไอ้เปรตนั่น
251
00:45:20,020 --> 00:45:21,722
ไปเลย
252
00:45:27,361 --> 00:45:29,997
- ปล่อยฉันนะ!
- เธอเป็นบ้าอะไร?
253
00:45:30,130 --> 00:45:31,398
อยากกลับบ้านไหม?
254
00:45:57,758 --> 00:45:59,260
แกเป็นใคร ฉันไม่สนหรอกนะ
255
00:45:59,393 --> 00:46:02,096
ฉันจะสอนมารยาทให้แกเอง
256
00:46:02,229 --> 00:46:05,165
อีเด็กอกตัญญู
257
00:46:22,983 --> 00:46:24,285
ไม่
258
00:46:32,393 --> 00:46:34,161
หยุด
259
00:46:34,295 --> 00:46:36,096
ได้โปรถเถอะ!
260
00:46:36,230 --> 00:46:37,898
พอแล้ว!
261
00:46:53,080 --> 00:46:54,616
ไป ไป ไป
262
00:46:54,749 --> 00:46:56,785
ไป เดี๋ยวนี้เลย
263
00:47:24,612 --> 00:47:26,246
ไปสิ!
264
00:47:38,626 --> 00:47:40,160
เสียใจด้วยว่ะ เพื่อน
265
00:47:43,330 --> 00:47:44,898
- มันกลับเข้าบ้านไปแล้ว
- ฉันรู้
266
00:47:45,032 --> 00:47:47,000
มันอยากให้เราตามมันเข้าไป
267
00:47:49,336 --> 00:47:51,305
เลิกเล่นอะไรโง่ๆได้แล้ว
268
00:48:08,757 --> 00:48:10,257
นี่แจ็คเก็ตมัน
269
00:48:12,359 --> 00:48:13,561
ต้องงี้สิ
270
00:48:13,695 --> 00:48:14,596
ดีมาก ลูก
271
00:48:16,598 --> 00:48:17,599
เดี๋ยว
272
00:48:17,732 --> 00:48:18,932
หยุดก่อน
273
00:48:21,235 --> 00:48:22,537
จริงหรือเปล่า?
274
00:48:22,670 --> 00:48:23,738
ไปเร็ว
275
00:48:23,872 --> 00:48:25,305
หนูชื่อจริงชื่ออะไร?
276
00:48:25,439 --> 00:48:26,641
มานี่เดี๋ยวนี้เลย!
277
00:48:26,775 --> 00:48:28,108
หนูเกิดวันไหน?
278
00:48:28,242 --> 00:48:30,110
- วันเกิดจริงๆน่ะ?
- หยุดเลย!
279
00:48:30,244 --> 00:48:31,546
ไม่ พ่อแหละหยุดเลย!
280
00:48:41,221 --> 00:48:42,956
ไป!
281
00:49:51,291 --> 00:49:52,359
เฮ้
282
00:51:12,372 --> 00:51:14,042
ฟีนิกซ์!
283
00:51:14,174 --> 00:51:16,911
เย็นไว้นะ อีหนู
284
00:51:19,379 --> 00:51:20,615
เย็นไว้
285
00:51:40,935 --> 00:51:42,102
นิ่ง
286
00:51:57,585 --> 00:51:59,119
เอาเธอไปไว้ในรถ
287
00:52:22,644 --> 00:52:24,112
เดี๋ยวๆๆๆ
288
00:52:26,313 --> 00:52:28,215
แกทำอะไรน่ะ?
289
00:52:28,348 --> 00:52:30,852
- หมาแกยังอยู่ข้างในนะ
- หมานั่นตายแล้ว
290
00:52:30,985 --> 00:52:32,520
แกไม่รู้ซะหน่อย
291
00:52:32,654 --> 00:52:34,522
แกอยากไปดูไหมล่ะ?
292
00:53:31,546 --> 00:53:32,914
ไม่นะ!
293
00:56:27,989 --> 00:56:29,757
อรุณสวัสดิ์ เจ้าหญิงน้อย
294
00:56:38,165 --> 00:56:39,466
เป็นไงบ้าง?
295
00:56:44,538 --> 00:56:45,706
โอเคใช่ไหม?
296
00:56:47,675 --> 00:56:49,076
อยากมานั่งกับฉันไหม?
297
00:56:50,845 --> 00:56:52,713
มาสิ มานั่งกับฉันมา
298
00:56:54,048 --> 00:56:55,950
ใช่
299
00:56:56,083 --> 00:56:57,585
นั่นแหละ
300
00:56:57,718 --> 00:56:58,753
นั่นแหละ
301
00:56:59,921 --> 00:57:01,188
ใช่
302
00:57:07,595 --> 00:57:08,896
ประตูเปิดอยู่
303
00:57:10,331 --> 00:57:11,899
เธอไม่ใช่นักโทษอีกแล้ว
304
00:57:13,601 --> 00:57:16,270
หมายถึง ฉันไปได้เหรอ?
305
00:57:18,039 --> 00:57:19,307
ถ้าเธออยากไปนะ
306
00:57:21,375 --> 00:57:23,077
หรือจะอยู่ที่นี่ก็ได้
307
00:57:23,210 --> 00:57:25,079
แล้วค้นหาตัวตนจริงๆให้เจอ
308
00:57:33,486 --> 00:57:35,823
ฉันมีพี่น้องหรือเปล่า?
309
00:57:38,225 --> 00:57:40,027
น่าเสียดายที่ไม่มี
310
00:57:42,462 --> 00:57:44,332
แล้ววันเกิดฉันล่ะ?
311
00:57:44,464 --> 00:57:45,866
20 กุมภาพันธ์
312
00:57:48,235 --> 00:57:50,037
แม่ฉันชื่ออะไร?
313
00:57:52,239 --> 00:57:53,507
โจเซฟีน
314
00:57:54,875 --> 00:57:56,310
ฉันหน้าเหมือนแม่ไหม?
315
00:57:59,914 --> 00:58:00,948
เหมือน
316
00:58:03,584 --> 00:58:04,919
เหมือนเลย
317
00:58:07,321 --> 00:58:08,488
ทาร่า
318
00:58:09,724 --> 00:58:11,158
นั่นคือชื่อจริงเธอ
319
00:58:12,960 --> 00:58:14,095
ทาร่า
320
00:58:15,930 --> 00:58:17,932
ทุกอย่างที่ตาแก่นั่นบอกเธอ
คือเรื่องโกหก
321
00:58:19,266 --> 00:58:20,701
แล้วเกิดอะไรขึ้นกับเขา?
322
00:58:22,169 --> 00:58:23,537
มันสมควรโดนแล้ว
323
00:58:25,773 --> 00:58:28,709
เฮ้ ฉันไม่เสียใจหรอก
324
00:58:28,843 --> 00:58:30,745
เธอก็ไม่ควรเสียใจด้วย
325
00:58:30,878 --> 00:58:32,146
ฉันอยากไปจากที่นี่
326
00:58:33,481 --> 00:58:35,249
ไปไหน? เธอจะไปไหน?
327
00:58:35,383 --> 00:58:37,485
มีบ้านพักที่ฉันรู้จัก
328
00:58:38,986 --> 00:58:40,554
ก็อย่างที่ฉันบอก
329
00:58:40,688 --> 00:58:42,490
เธอไม่ใช่นักโทษอีกต่อไปแล้ว
343
01:01:16,677 --> 01:01:18,012
แม่?
344
01:01:20,147 --> 01:01:21,282
อย่างที่ฉันบอก...
345
01:01:22,617 --> 01:01:24,285
ทุกอย่างที่ตาแก่นั่นบอก เป็นเรื่องโกหก
346
01:01:36,997 --> 01:01:38,365
ทาร่าของแม่?
347
01:01:43,404 --> 01:01:44,872
ลูก...
348
01:01:45,005 --> 01:01:47,676
โตขึ้นเยอะเหลือเกิน
349
01:01:51,745 --> 01:01:53,180
แม่ขอกอดได้ไหม?
350
01:01:59,420 --> 01:02:00,754
มานี่มา
351
01:02:02,323 --> 01:02:03,924
โอ้ พระเจ้า
352
01:02:05,960 --> 01:02:07,529
โอ้ พระเจ้า
353
01:02:10,699 --> 01:02:12,766
โอ้ พระเจ้า
354
01:02:14,501 --> 01:02:16,737
โอ้ลูกรัก เราคิดถึงลูกเหลือเกิน
355
01:02:22,142 --> 01:02:24,111
อืม...
356
01:02:24,245 --> 01:02:25,547
นี่ไง
357
01:02:25,680 --> 01:02:30,851
ลูกเป็นเด็กน่ารักจริงๆ
358
01:02:40,361 --> 01:02:41,895
บ้วนออกมา
359
01:02:42,029 --> 01:02:44,431
บ้วนออกมา เร็วเข้า
360
01:02:44,566 --> 01:02:47,669
แบบนั้นแหละ นั่นแหละ
361
01:02:47,801 --> 01:02:49,970
- ขอโทษนะ
- ไม่มีอะไรต้องขอโทษหรอก
362
01:02:52,239 --> 01:02:54,008
แม่โอเครึเปล่า?
363
01:02:57,077 --> 01:03:00,615
ไฟที่มันเผาครอบครัวเรา...
364
01:03:02,416 --> 01:03:05,286
มันเผาข้างในแม่หมด
365
01:03:09,857 --> 01:03:12,793
แม่กับพ่อเคยมี...
366
01:03:16,030 --> 01:03:18,600
ครัว...
367
01:03:18,733 --> 01:03:20,735
ในชั้นใต้ดินที่บ้านเรา
368
01:03:20,868 --> 01:03:23,772
ที่เราเคยปรุง...
369
01:03:27,709 --> 01:03:29,910
มันเพื่อธุรกิจของเรา
370
01:03:34,214 --> 01:03:35,684
หิวน้ำเหรอ?
371
01:03:50,331 --> 01:03:51,566
ทาร่า?
372
01:03:53,434 --> 01:03:54,803
แม่กำลังจะตาย
373
01:03:54,935 --> 01:03:56,036
อะไรนะ?
374
01:03:57,539 --> 01:04:00,742
ควันจากเคมีพวกนั้น...
375
01:04:00,874 --> 01:04:04,546
ทำเลือดแม่เป็นพิษ และทำลาย
หัวใจแม่อย่างหนัก
376
01:04:04,679 --> 01:04:07,515
แม่คิดว่าคงเหลือเวลาไม่นานแล้ว
377
01:04:07,649 --> 01:04:09,483
แล้วแม่ทำอะไรได้บ้างไหมคะ?
378
01:04:19,093 --> 01:04:22,564
ได้ยินว่าลูกเอาดอกไม้ไปให้แม่ที่บ้านเก่า
379
01:04:26,100 --> 01:04:27,334
จริงรึเปล่า?
381
01:04:33,608 --> 01:04:34,709
ลูกอยากให้...
382
01:04:34,843 --> 01:04:39,748
แม่แข็งแรงและอยู่กับลูกไหม?
383
01:04:39,880 --> 01:04:41,115
อยากสิ
384
01:04:54,696 --> 01:04:56,564
แม่ต้องการหัวใจดวงใหม่ ลูก
385
01:04:57,665 --> 01:04:59,868
แต่ไม่ใช่หัวใจทั่วไป
386
01:05:00,000 --> 01:05:03,404
หมอบอกว่าต้องเป็น เอ่อ...
387
01:05:03,538 --> 01:05:05,472
มันต้องเป็น...
388
01:05:07,040 --> 01:05:08,743
คนบริจาคหัวใจที่เข้ากับแม่ได้
389
01:05:12,980 --> 01:05:15,082
เช่นเป็นญาติกันโดยตรง
390
01:05:17,719 --> 01:05:20,588
ลูกมีของขวัญที่จะช่วยชีวิตแม่ได้
391
01:05:24,893 --> 01:05:27,729
ลูกรัก แม่ต้องการของขวัญนั่น
392
01:05:46,748 --> 01:05:49,818
ในที่สุด เราก็จะได้เป็นหนึ่งเดียวกัน
393
01:05:51,753 --> 01:05:56,624
ลูกจะได้อยู่ต่อในตัวแม่
394
01:06:25,587 --> 01:06:26,487
กลับบ้านซะ
395
01:08:20,001 --> 01:08:22,036
ไปให้พ้น
396
01:08:22,169 --> 01:08:24,237
ฉันบอกให้ไปไง
397
01:08:32,412 --> 01:08:33,480
นิ่ง
398
01:08:36,618 --> 01:08:37,919
นิ่ง
399
01:09:09,951 --> 01:09:11,385
กลับบ้านซะ
400
01:09:20,160 --> 01:09:21,495
กลับบ้าน
401
01:10:02,737 --> 01:10:06,206
หวังว่าคุณจะเข้าใจความเสี่ยง
ในการทำแบบนี้นะ
403
01:10:07,675 --> 01:10:09,209
ฉันว่าฉันจ่ายแกเยอะพอแล้ว
404
01:10:09,342 --> 01:10:11,244
หุบปากแล้วทำหน้าที่ไปซะ
405
01:10:12,714 --> 01:10:14,448
ทำไมเธอยังไม่ตายอีก?
406
01:10:15,883 --> 01:10:18,218
ถ้าเธอตาย หัวใจเธอก็จะตายด้วย
407
01:10:19,687 --> 01:10:21,556
ผมรักษาสภาพหัวใจได้ไม่นานพอ
408
01:10:21,689 --> 01:10:24,826
ถ้าไม่มีเครื่องหมายเครื่องมือแบบนี้
409
01:10:24,959 --> 01:10:27,895
ผมต้องตัดมันออกมา
ตอนเธอยังอยู่แบบนี้แหละ
410
01:10:29,997 --> 01:10:31,666
เฮ้
411
01:10:31,799 --> 01:10:33,266
เฮ้ เฮ้ เฮ้
412
01:10:33,400 --> 01:10:35,203
เฮ้ เฮ้
413
01:10:38,472 --> 01:10:39,874
ขอบใจนะลูก
414
01:11:00,293 --> 01:11:02,295
แกเป็นอะไรวะ เพื่อน?
415
01:11:03,631 --> 01:11:05,800
สิ่งที่พวกนั้นทำอยู่มันผิด
416
01:11:07,635 --> 01:11:09,070
เธอเป็นคนปรุงยาของเรา
417
01:11:10,538 --> 01:11:13,508
ถ้าเธอตาย เราก็ไม่มีของ
418
01:11:13,641 --> 01:11:15,977
ถ้าไม่มีของ ก็ไม่มีพวกเรา
419
01:11:18,546 --> 01:11:19,647
เข้าใจไหม?
420
01:11:21,949 --> 01:11:23,718
แม่งก็ยังผิดอยู่ดี
421
01:11:31,859 --> 01:11:32,894
เฮ้
422
01:11:34,394 --> 01:11:36,664
พร้อมไหม?
423
01:11:39,399 --> 01:11:40,635
เอาเลย
424
01:12:04,625 --> 01:12:05,827
อะไรวะ?
425
01:12:11,699 --> 01:12:13,333
ไปดูซิ
427
01:13:30,711 --> 01:13:32,580
แกฆ่าน้องชายฉัน!
428
01:13:34,048 --> 01:13:36,017
ไอ้บอดเพี้ยน!
429
01:13:58,372 --> 01:14:02,276
ฉันจะผ่าหัวแกให้เหมือนฟักทองเลย เพื่อน
430
01:14:58,498 --> 01:15:00,601
นี่สำหรับชาโดว์
431
01:15:02,269 --> 01:15:03,671
โอ้ย ไอ้เหี้ย
432
01:15:03,804 --> 01:15:05,039
อย่า!
433
01:15:11,879 --> 01:15:13,314
มันนั่นแหละ
434
01:15:18,352 --> 01:15:20,821
แล้วมันหาเราเจอได้...?
435
01:15:39,540 --> 01:15:41,475
ไอ้สัตว์อกตัญญูเอ๊ย
436
01:15:41,609 --> 01:15:43,512
ทุกอย่างโอเคใช่ไหม?
437
01:15:45,212 --> 01:15:47,481
ใช่ เรียบร้อยดี
438
01:15:47,615 --> 01:15:50,551
- เรียบร้อยดี ฉันรับปาก
- ที่รัก ฉันต้องกังวลอะไรไหม?
439
01:15:50,684 --> 01:15:52,319
ไม่ ไม่ ไม่ต้องเลย
440
01:15:52,453 --> 01:15:53,821
ฉันจัดการเอง ฉันเอง
441
01:15:53,954 --> 01:15:56,490
ถ้าไม่มีไฟ ฉันทำไม่ได้หรอกนะ
442
01:15:56,624 --> 01:15:57,691
เอ่อ...
443
01:15:58,659 --> 01:16:01,195
งั้นเปลี่ยนแผน
444
01:16:01,328 --> 01:16:03,197
เก็บของซะ เอาตัวเด็กผู้หญิงมาด้วย
445
01:16:03,330 --> 01:16:04,565
ราอูล
446
01:16:06,233 --> 01:16:07,768
เรียกทุกคนมา ฆ่าไอ้บอดซะ
447
01:16:07,902 --> 01:16:11,572
- เรียกกี่คน?
- มาให้หมดเลย!
448
01:16:14,509 --> 01:16:15,609
ไปเถอะ
449
01:17:48,769 --> 01:17:50,471
พวกมันจะฆ่าเธอ
450
01:17:55,042 --> 01:17:56,677
และฉันว่าไม่โอเค
451
01:18:00,481 --> 01:18:01,715
พวกมันกำลังไปแล้ว
452
01:18:01,849 --> 01:18:03,017
บันไดข้างหลังแก
453
01:18:03,150 --> 01:18:04,685
จะพาแกไปหาพวกมัน
454
01:18:04,818 --> 01:18:06,420
แกรีบเลยดีกว่า
455
01:18:20,434 --> 01:18:21,902
ซ้าย
456
01:18:23,037 --> 01:18:24,305
ทางนั้น
457
01:18:27,676 --> 01:18:29,210
เขาจะฆ่าพวกแม่ทุกคน
458
01:18:38,953 --> 01:18:39,920
ช่างแม่ง ฉันไม่เอาแล้วดีกว่า
459
01:18:40,054 --> 01:18:42,323
เฮ้ย เฮ้ย! เฮ้!
460
01:19:07,515 --> 01:19:09,517
อรุณสวัสดิ์ ไอ้เย็ดแม่
461
01:19:13,854 --> 01:19:16,591
- ที่รัก
- ไม่เป็นไร
462
01:19:16,725 --> 01:19:18,892
อย่าสิ
463
01:19:51,626 --> 01:19:52,860
ที่รัก?
464
01:19:54,428 --> 01:19:55,496
ว่าไง?
465
01:19:55,630 --> 01:19:57,264
ฉันมองไม่เห็นเธอเลย
466
01:20:06,675 --> 01:20:07,941
ที่รัก?
467
01:20:40,608 --> 01:20:42,644
ฉันอยู่นี่! เธออยู่ไหน?
468
01:20:43,944 --> 01:20:45,279
ที่รัก?
469
01:21:09,036 --> 01:21:11,038
เสร็จฉันล่ะ ไอ้เย็ดแม่
470
01:21:22,416 --> 01:21:23,718
ไม่
471
01:21:23,852 --> 01:21:27,187
ไม่! ไม่!
472
01:21:35,262 --> 01:21:36,130
ไม่นะ
473
01:21:37,832 --> 01:21:39,634
ไม่!
474
01:22:31,920 --> 01:22:33,086
ฟีนิกซ์!
475
01:23:06,487 --> 01:23:08,255
ทีนี้...
476
01:23:08,388 --> 01:23:10,290
แกจะได้เห็น...
477
01:23:10,424 --> 01:23:12,292
แบบเดียวกับที่ฉันเห็น
478
01:24:02,409 --> 01:24:03,912
ฟีนิกซ์?
479
01:24:14,488 --> 01:24:16,123
หยุด
480
01:24:16,256 --> 01:24:17,892
หยุดเถอะ!
481
01:24:20,995 --> 01:24:22,362
เธอ...
482
01:24:24,699 --> 01:24:26,901
เธอต้องไม่เข้าใกล้ฉัน
483
01:24:33,007 --> 01:24:36,945
ทุกอย่างที่มันพูด...
484
01:24:39,881 --> 01:24:41,281
เป็นความจริง
485
01:24:47,989 --> 01:24:50,290
ฉันเป็นพ่อใครไม่ได้หรอก
486
01:24:55,063 --> 01:24:57,364
ฉันเคยฆ่าคนมา
487
01:25:03,004 --> 01:25:04,104
ฉัน...
488
01:25:05,105 --> 01:25:06,708
เคยข่มขืนคนมา
489
01:25:07,842 --> 01:25:09,043
ฉัน...
490
01:25:12,412 --> 01:25:13,915
มันไร้ค่า
491
01:25:19,621 --> 01:25:20,888
ไม่ได้เป็นอย่างอื่นเลย...
492
01:25:22,924 --> 01:25:24,592
นอกจากสัตว์ร้ายตัวนึง
493
01:25:30,765 --> 01:25:32,432
และเธอ...
494
01:25:32,567 --> 01:25:34,636
มาอยู่ใกล้ฉันไม่ได้หรอก
495
01:25:36,470 --> 01:25:37,471
เด็ดขาดเลย
496
01:25:39,774 --> 01:25:40,675
ไปเถอะ
497
01:25:44,277 --> 01:25:45,680
ไปเลย
498
01:25:47,015 --> 01:25:48,215
ไปสิ!
499
01:26:20,180 --> 01:26:22,315
โอ้ พระเจ้า
500
01:27:12,066 --> 01:27:13,034
ทาร่า?
501
01:27:37,191 --> 01:27:38,893
ไม่นะ
502
01:27:40,728 --> 01:27:43,330
ไม่ ไม่
503
01:27:47,769 --> 01:27:48,669
ขอร้องล่ะ
504
01:27:54,041 --> 01:27:55,777
ไม่ ไม่ ไม่
505
01:27:57,477 --> 01:27:58,846
ให้หนูช่วยนะ
506
01:28:00,715 --> 01:28:02,282
หนูช่วยได้
507
01:28:08,055 --> 01:28:09,991
หนูช่วยฉันไว้แล้ว
508
01:29:55,096 --> 01:29:56,530
เฮ้
509
01:29:58,232 --> 01:29:59,267
เฮ้
510
01:30:00,668 --> 01:30:02,536
พอจะมีที่ว่างให้อีกคนไหม?
511
01:30:04,105 --> 01:30:05,139
ฉันว่ามี
512
01:30:07,241 --> 01:30:08,609
เธอชื่ออะไรเหรอ?
513
01:30:13,047 --> 01:30:14,715
ฉันชื่อฟีนิกซ์
514
01:30:16,444 --> 01:30:26,444
DON’T BREATHE 2 (2021)
ลมหายใจสั่งตาย
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง