1
00:01:58,118 --> 00:01:59,912
8 ÅR SENERE
2
00:03:21,326 --> 00:03:22,327
Ja.
3
00:03:29,626 --> 00:03:32,087
Du er dumpet.
- Nej, jeg er ej.
4
00:03:34,047 --> 00:03:36,008
Jeg har pistolen.
5
00:03:36,884 --> 00:03:38,260
Jeg troede, det lykkedes.
6
00:03:41,054 --> 00:03:43,473
Undskyld, far.
Jeg klarer det næste gang.
7
00:03:43,557 --> 00:03:47,978
Tag aldrig noget for givet.
Gud vil tage det fra dig.
8
00:03:49,938 --> 00:03:51,190
Er Gud ond?
9
00:03:54,776 --> 00:03:55,819
Gud er retfærdig.
10
00:03:59,615 --> 00:04:02,284
Du fik mig næsten, ikke også?
11
00:04:22,846 --> 00:04:26,225
Har jeg arvet mit hvide hår
efter dig eller mor?
12
00:04:28,352 --> 00:04:30,354
Efter din mor.
13
00:04:30,437 --> 00:04:33,440
Tænk, at vi ikke har
nogen billeder af hende.
14
00:04:33,524 --> 00:04:37,402
Det hele blev ødelagt i branden.
Det ved du godt.
15
00:04:37,486 --> 00:04:38,946
Jeg kunne kun redde dig.
16
00:04:43,325 --> 00:04:45,160
Var hun smuk?
17
00:04:50,499 --> 00:04:51,750
Hun var kvik.
18
00:04:54,378 --> 00:04:55,504
Ligesom dig.
19
00:04:56,880 --> 00:04:59,383
Hvor mange rigtige fik jeg?
- Dem alle sammen.
20
00:05:02,135 --> 00:05:04,805
Så må jeg komme
ind til byen i dag, ikke?
21
00:05:07,933 --> 00:05:10,352
Du dumpede i overlevelse.
22
00:05:11,436 --> 00:05:13,313
Det er tre måneder siden.
23
00:05:14,690 --> 00:05:17,526
Og jeg har lige givet dig
en fed frisure.
24
00:05:18,193 --> 00:05:19,653
Tro mig.
25
00:05:21,613 --> 00:05:24,366
Du skal bestå alle prøverne først.
26
00:05:36,837 --> 00:05:39,590
Godt. Ud over det sædvanlige -
27
00:05:39,673 --> 00:05:46,138
- har jeg en ordre på fem bregner,
to stuebirke og en columnea grandiosa.
28
00:05:47,097 --> 00:05:49,391
Gloriosa.
- Gloriosa.
29
00:05:50,559 --> 00:05:52,394
Skal jeg have Phoenix med?
30
00:05:52,477 --> 00:05:55,397
Ikke i dag.
- Det er længe siden.
31
00:05:55,480 --> 00:05:56,523
Jeg sagde nej.
32
00:06:01,111 --> 00:06:05,365
Hvis du ikke løsner snoren,
bider hun den over før eller siden.
33
00:06:19,713 --> 00:06:21,089
Tag med Hernandez.
34
00:06:25,677 --> 00:06:28,263
Vær tilbage ved solnedgang.
- Det skal jeg nok.
35
00:06:32,809 --> 00:06:35,521
Hej, Hernandez.
- Hej, smukke.
36
00:06:44,446 --> 00:06:48,075
flyv fugl flyv fugl
37
00:06:48,158 --> 00:06:51,370
mod den fjerne kyst
38
00:06:51,453 --> 00:06:57,125
syng pige syng
for mig af hjertens lyst
39
00:06:57,209 --> 00:07:00,754
Det er smukt.
Har du selv fundet på det?
40
00:07:01,713 --> 00:07:04,174
Jeg tror, min mor sang det
for mig, da jeg var lille.
41
00:07:04,716 --> 00:07:06,844
Jeg kan kun huske den første del.
42
00:07:06,927 --> 00:07:08,470
Vil du besøge hende?
43
00:07:10,764 --> 00:07:14,226
Min far vil ikke have, jeg ...
- Jeg sladrer ikke.
44
00:07:18,564 --> 00:07:21,441
HÅB
45
00:07:44,840 --> 00:07:47,301
Jeg elsker dig mor
46
00:07:51,889 --> 00:07:55,350
flyv fugl flyv fugl
47
00:08:13,285 --> 00:08:17,039
{\an8}Politiet efterlyser denne mand,
dr. Thomas Hanniman, -
48
00:08:17,122 --> 00:08:21,668
{\an8}- som menes at stå bag
organhandel i Detroit-området.
49
00:08:21,752 --> 00:08:24,963
Antallet af bortførelser
er steget alarmerende i byen.
50
00:08:25,047 --> 00:08:29,343
Vi dækker historien, efterhånden
som flere oplysninger bliver afsløret.
51
00:08:29,426 --> 00:08:31,970
Nu er det tid til
vejrudsigten for weekenden.
52
00:08:32,054 --> 00:08:34,139
Godmorgen. Jeg er meteorologen ...
53
00:08:43,065 --> 00:08:45,526
Træk, alle sammen. Hjælp mig.
54
00:08:46,485 --> 00:08:48,028
Den sidder fast.
55
00:08:50,822 --> 00:08:54,409
Vil I gerne prøve noget?
- Okay.
56
00:08:57,746 --> 00:08:58,580
Start det.
57
00:09:08,173 --> 00:09:11,051
Hurtigere!
- Jeg bliver svimmel!
58
00:09:19,393 --> 00:09:21,895
Kom så ind. Der er aftensmad.
59
00:09:23,522 --> 00:09:26,191
Jeg gider ikke ind.
- Kom nu.
60
00:09:28,235 --> 00:09:29,778
"Covenant Herberg."
61
00:09:30,904 --> 00:09:33,240
Skal vi løbe om kap?
- Vent på mig!
62
00:09:39,413 --> 00:09:44,251
Hygger du dig? Så kører vi.
- Jeg skal tisse.
63
00:09:44,334 --> 00:09:47,504
Skynd dig.
Jeg vil ikke gøre din far vred.
64
00:09:52,885 --> 00:09:56,680
flyv fugl flyv fugl
65
00:09:56,763 --> 00:09:59,850
mod den fjerne kyst
66
00:09:59,933 --> 00:10:02,269
syng pige syng
67
00:10:02,352 --> 00:10:05,522
for mig af hjertens lyst
68
00:10:16,074 --> 00:10:17,743
Hvor er du køn.
69
00:10:20,954 --> 00:10:24,041
Hvad hedder du, smukke?
Jeg hedder Raylan.
70
00:10:25,542 --> 00:10:26,585
Det er jeg ligeglad med.
71
00:10:28,629 --> 00:10:31,089
Jeg skal gå. Min far venter på mig.
72
00:10:40,599 --> 00:10:44,520
Hvis jeg knipser,
bider han dine testikler af.
73
00:10:45,687 --> 00:10:48,065
Hold da op. Okay.
74
00:10:48,899 --> 00:10:52,152
Undskyld, hvis jeg skræmte dig.
75
00:10:52,778 --> 00:10:54,696
Hvem har sagt, du gjorde det?
76
00:11:06,083 --> 00:11:07,334
Vi ses.
77
00:11:08,168 --> 00:11:09,336
Kom så, Shadow.
78
00:11:17,177 --> 00:11:21,390
Er du okay?
- Ja, han er bare en særling.
79
00:11:21,473 --> 00:11:25,602
Ja, dem er der ikke mangel på her.
80
00:11:40,033 --> 00:11:40,951
Følg efter dem.
81
00:11:51,712 --> 00:11:52,880
Tak, Hernandez.
82
00:11:53,714 --> 00:11:56,175
Vi har haft det rigtig sjovt.
83
00:11:56,258 --> 00:11:58,594
Jeg kan tage hende med igen
i næste uge.
84
00:11:58,677 --> 00:12:01,096
Nej, i dag var nok.
85
00:12:07,352 --> 00:12:09,813
Det vedkommer ikke mig, men ...
- Det har du ret i.
86
00:12:11,315 --> 00:12:12,316
Det gør det ikke.
87
00:12:15,527 --> 00:12:17,112
Du er et dårligt menneske.
88
00:12:20,115 --> 00:12:22,075
Du har gjort forfærdelige ting.
89
00:12:27,122 --> 00:12:29,541
Det ved jeg, at du tror.
90
00:12:29,625 --> 00:12:32,002
Det tror jeg også
nogle gange om mig selv.
91
00:12:34,087 --> 00:12:36,006
Krig ændrer os alle.
92
00:12:37,090 --> 00:12:39,426
Ingen vender urørt tilbage.
93
00:12:41,803 --> 00:12:43,430
Men lad ikke hende bøde for det.
94
00:12:47,434 --> 00:12:48,268
Tak.
95
00:14:00,632 --> 00:14:05,345
Vil du være venlig at flytte bilen?
Det er ...
96
00:14:08,557 --> 00:14:10,684
Det er den eneste vej ind til byen.
97
00:14:12,936 --> 00:14:14,813
Har du været soldat?
- Ja.
98
00:14:15,522 --> 00:14:17,274
Det har vi også.
99
00:14:18,108 --> 00:14:20,068
Irak?
- Ja.
100
00:14:20,152 --> 00:14:23,780
Afskediget i vanære
fra en vanærende krig.
101
00:14:26,450 --> 00:14:29,912
Gør det os ikke ærefulde
på en eller anden måde?
102
00:14:30,787 --> 00:14:31,622
Nej.
103
00:14:33,707 --> 00:14:36,585
Vil du flytte bilen nu?
104
00:14:40,672 --> 00:14:43,800
Klart, skatter. Som du ønsker.
105
00:15:57,291 --> 00:16:01,628
Næste måneds lektier.
- Okay.
106
00:16:02,296 --> 00:16:04,464
Jeg vil gå i skole næste år.
107
00:16:05,924 --> 00:16:09,511
Det her er skole ...
- En rigtig skole med andre børn.
108
00:16:09,595 --> 00:16:15,017
Hjemmeundervisning er mere sikkert.
- Jeg vil ikke være sikker, men normal.
109
00:16:15,100 --> 00:16:17,769
Jeg vil have venner. Jeg vil ...
- Så er det nok!
110
00:16:18,562 --> 00:16:19,396
Så er det nok.
111
00:16:21,523 --> 00:16:26,069
Jeg har allerede mistet en datter.
Jeg vil ikke miste dig.
112
00:16:26,153 --> 00:16:27,905
Men jeg er ensom.
113
00:16:29,698 --> 00:16:32,284
Du aner ikke,
hvad det vil sige at være alene.
114
00:16:33,994 --> 00:16:35,120
Du har mig.
115
00:16:39,458 --> 00:16:40,792
Du er ikke nok.
116
00:17:37,975 --> 00:17:39,977
DIT NYE HJEM VENTER
117
00:17:43,522 --> 00:17:47,734
"Covenant Herberg.
Dit nye hjem venter på dig."
118
00:19:04,520 --> 00:19:05,812
Shadow?
119
00:19:49,356 --> 00:19:50,190
Shadow?
120
00:24:40,230 --> 00:24:41,231
Shadow.
121
00:24:47,654 --> 00:24:49,656
Åh gud.
122
00:24:51,366 --> 00:24:53,243
Du gode ...
123
00:26:51,820 --> 00:26:54,072
Ind i kassen! Nu!
124
00:26:55,949 --> 00:26:56,950
Løb!
125
00:27:13,926 --> 00:27:15,469
Få fat i pigen!
126
00:27:30,984 --> 00:27:31,860
Luk op!
127
00:27:33,612 --> 00:27:34,655
Luk op!
128
00:30:01,260 --> 00:30:02,886
Hvad fanden?
129
00:30:07,724 --> 00:30:09,351
Hold ud, brormand.
130
00:30:22,823 --> 00:30:26,410
Åbn kæben. Lig stille.
131
00:30:31,415 --> 00:30:32,541
Træk vejret, brormand.
132
00:30:50,809 --> 00:30:52,477
Han er Navy SEAL.
133
00:31:07,784 --> 00:31:09,661
En forpulet, død SEAL.
134
00:32:10,806 --> 00:32:12,558
Du må hellere komme ud, tøs.
135
00:32:24,486 --> 00:32:26,280
Han er nede hos dig!
136
00:32:27,072 --> 00:32:29,157
Det blinde svin er dernede!
137
00:32:47,217 --> 00:32:48,385
Ring til Raylan.
138
00:33:24,171 --> 00:33:26,590
Den gamle kasse er næsten fuld af vand.
139
00:33:30,177 --> 00:33:31,970
Hvis du vil se tøsen i live ...
140
00:33:34,515 --> 00:33:36,058
... så kom herind.
141
00:33:39,061 --> 00:33:40,395
Tror du, jeg tager pis på dig?
142
00:33:45,108 --> 00:33:45,984
Nej.
143
00:33:48,570 --> 00:33:50,989
En strømførende ledning
rammer snart vandet.
144
00:33:51,073 --> 00:33:52,574
Kom frem, eller hun bliver ristet.
145
00:34:08,590 --> 00:34:10,007
Snedige stodder.
146
00:34:10,967 --> 00:34:12,219
Ingen pistoler?
147
00:34:13,637 --> 00:34:14,679
Intet problem.
148
00:36:50,169 --> 00:36:51,336
Du er sej.
149
00:36:53,380 --> 00:36:54,673
Men du er færdig.
150
00:37:06,935 --> 00:37:08,145
Hvad fanden?
151
00:37:09,188 --> 00:37:10,189
Se der.
152
00:38:29,184 --> 00:38:30,018
Træk vejret.
153
00:38:31,228 --> 00:38:32,104
Træk vejret.
154
00:38:33,564 --> 00:38:35,983
Træk vejret.
155
00:38:42,823 --> 00:38:44,783
Var det den gamle, blinde mand?
156
00:38:44,867 --> 00:38:45,993
Ja.
157
00:38:49,246 --> 00:38:50,414
Kom så.
158
00:39:07,055 --> 00:39:10,225
Jeg kan godt gå.
Jeg sagde, jeg kan godt gå.
159
00:39:13,312 --> 00:39:14,438
Hvad sker der?
160
00:39:26,533 --> 00:39:27,701
Dæk udgangene.
161
00:39:40,589 --> 00:39:41,548
Hvad fanden?
162
00:40:09,618 --> 00:40:11,286
De er stadig hernede.
163
00:40:41,692 --> 00:40:42,693
Hvad sker der?
164
00:40:44,444 --> 00:40:46,154
Hvem er de?
- Det ved jeg ikke.
165
00:41:31,033 --> 00:41:33,452
Du skal ikke være bange, lille pige.
166
00:41:35,704 --> 00:41:38,749
Det er bare en stor misforståelse.
167
00:41:50,385 --> 00:41:52,554
Det er ikke mig,
du skal være bange for.
168
00:41:59,102 --> 00:42:01,104
Men ham, der står ved siden af dig.
169
00:42:04,233 --> 00:42:06,026
Jeg ved ikke, hvem han er.
170
00:42:09,780 --> 00:42:11,198
Men jeg ved, hvem han ikke er.
171
00:42:20,582 --> 00:42:21,667
Skal jeg fortælle det?
172
00:42:29,091 --> 00:42:30,175
Nak ham!
173
00:42:31,051 --> 00:42:32,052
Nej!
174
00:42:32,803 --> 00:42:35,305
Far! Vågn op!
- Du er noget for dig selv.
175
00:42:37,432 --> 00:42:38,642
Slip mig!
176
00:42:40,602 --> 00:42:41,812
Kom her.
177
00:42:42,813 --> 00:42:43,814
Det er okay.
178
00:42:47,776 --> 00:42:50,946
Ja, sådan der.
179
00:42:52,281 --> 00:42:54,074
Du kan ikke huske mig, vel?
180
00:42:55,868 --> 00:42:57,619
Måske vil det her hjælpe.
181
00:43:08,130 --> 00:43:09,173
Kan du se det?
182
00:43:14,303 --> 00:43:15,262
Hvad ...
183
00:43:18,390 --> 00:43:20,601
For mange år siden
udbrød der brand i vores hus.
184
00:43:21,393 --> 00:43:22,769
Strisserne gav mig skylden.
185
00:43:23,604 --> 00:43:27,024
Jeg sad i fængsel i otte år uden at vide,
om jeg ville få dig at se igen.
186
00:43:31,111 --> 00:43:33,739
Jeg vidste ikke engang,
om du var død eller levende.
187
00:43:38,285 --> 00:43:43,040
Den klamme stodder må have
fundet dig og beholdt dig.
188
00:43:44,750 --> 00:43:49,838
Der udbrød brand i en metamfetaminfabrik
i det vestlige Detroit i morges.
189
00:43:49,922 --> 00:43:52,674
Politiet har anholdt den hovedmistænkte.
190
00:43:52,758 --> 00:43:55,552
Han er varetægtsfængslet
og kan blive tiltalt -
191
00:43:55,636 --> 00:43:58,805
- for en række forbrydelser,
han har begået i de seneste år.
192
00:43:58,889 --> 00:44:02,017
Du aner ikke, hvor meget
jeg har længtes efter dette øjeblik.
193
00:44:18,116 --> 00:44:19,368
Har han gjort dig fortræd?
194
00:44:21,912 --> 00:44:24,998
Men han stjal dig fra mig,
og nu må han dø. Forstår du det?
195
00:44:27,709 --> 00:44:29,962
Dræb ham.
- Nej!
196
00:44:30,045 --> 00:44:31,129
Hvad fanden laver du?
197
00:44:31,630 --> 00:44:34,132
Ikke for øjnene af mit barn.
Gør det udenfor.
198
00:44:39,805 --> 00:44:43,058
Vågn op, dit blinde svin!
199
00:44:45,853 --> 00:44:46,728
Fuck!
200
00:45:09,042 --> 00:45:10,377
Forpulede kujon.
201
00:45:17,467 --> 00:45:20,846
Få hende ind i bilen,
mens jeg jagter det møgsvin.
202
00:45:27,352 --> 00:45:30,022
Slip mig!
- Hvad er der med dig?
203
00:45:30,105 --> 00:45:31,440
Vil du gerne hjem?
204
00:45:57,758 --> 00:46:01,470
Jeg er ligeglad med, hvem du er.
Nu skal jeg sgu lære dig nogle manerer.
205
00:46:02,221 --> 00:46:03,972
Din utaknemlige, lille kælling.
206
00:46:12,147 --> 00:46:13,232
Nej!
207
00:46:22,991 --> 00:46:24,868
Nej!
208
00:46:32,376 --> 00:46:33,252
Stop.
209
00:46:34,294 --> 00:46:36,129
Hold op!
210
00:46:36,213 --> 00:46:37,464
Stop!
211
00:46:53,063 --> 00:46:54,648
Af sted.
212
00:46:54,731 --> 00:46:56,441
Af sted! Nu.
213
00:47:24,595 --> 00:47:26,346
Af sted!
214
00:47:38,275 --> 00:47:39,651
Det gør mig ondt.
215
00:47:43,322 --> 00:47:46,825
Han er i huset.
- Ja, han vil have os til at følge efter.
216
00:47:49,328 --> 00:47:51,079
Slut med julelegene.
217
00:48:08,764 --> 00:48:10,098
Det er hans jakke.
218
00:48:12,476 --> 00:48:14,686
Puds ham. Puds ham!
219
00:48:16,605 --> 00:48:18,732
Vent. Stop.
220
00:48:21,318 --> 00:48:23,779
Er det rigtigt?
- Af sted.
221
00:48:23,862 --> 00:48:26,698
Hvad er mit rigtige navn?
- Kom så her!
222
00:48:26,782 --> 00:48:29,451
Hvornår har jeg rigtigt fødselsdag?
223
00:48:29,535 --> 00:48:31,578
Hold op!
- Hold selv op!
224
00:48:41,213 --> 00:48:42,297
Løb!
225
00:51:12,406 --> 00:51:13,615
Phoenix!
226
00:51:14,908 --> 00:51:16,577
Tag det roligt, tøs.
227
00:51:19,371 --> 00:51:20,539
Tag det roligt.
228
00:51:40,934 --> 00:51:41,768
Bliv.
229
00:51:57,576 --> 00:51:58,827
Læg hende i bilen.
230
00:52:26,438 --> 00:52:27,439
Hvad laver du?
231
00:52:28,398 --> 00:52:30,901
Din hund er derinde.
- Hunden er død.
232
00:52:30,984 --> 00:52:34,196
Det ved du da ikke.
- Vil du gå ind og kigge efter?
233
00:53:31,545 --> 00:53:32,671
Nej!
234
00:56:27,971 --> 00:56:29,348
Godmorgen, prinsesse.
235
00:56:38,023 --> 00:56:39,149
Hvordan har du det?
236
00:56:44,530 --> 00:56:45,447
Er alt i orden?
237
00:56:47,658 --> 00:56:49,326
Vil du sidde sammen med mig?
238
00:56:50,702 --> 00:56:54,498
Kom her og sid sammen med mig. Ja.
239
00:56:56,250 --> 00:56:58,710
Sådan der.
240
00:56:59,878 --> 00:57:00,754
Ja.
241
00:57:07,594 --> 00:57:11,932
Døren står åben.
Du er ikke længere en fange.
242
00:57:13,392 --> 00:57:16,311
Mener du, at jeg kan gå?
243
00:57:18,021 --> 00:57:19,022
Hvis du vil.
244
00:57:21,275 --> 00:57:25,028
Eller du kan blive her
og finde ud af, hvem du virkelig er.
245
00:57:33,453 --> 00:57:35,539
Har jeg nogen søskende?
246
00:57:38,208 --> 00:57:39,626
Desværre ikke.
247
00:57:42,462 --> 00:57:45,591
Hvornår har jeg fødselsdag?
- Den 20. februar.
248
00:57:48,218 --> 00:57:49,845
Hvad hed min mor?
249
00:57:52,222 --> 00:57:53,223
Josephine.
250
00:57:54,850 --> 00:57:56,059
Ligner jeg hende?
251
00:57:59,897 --> 00:58:00,981
Ja.
252
00:58:03,567 --> 00:58:04,526
Det gør du.
253
00:58:07,321 --> 00:58:08,155
Tara.
254
00:58:09,698 --> 00:58:11,116
Det er dit rigtige navn.
255
00:58:12,951 --> 00:58:13,785
Tara.
256
00:58:15,913 --> 00:58:17,956
Alt, han har fortalt dig, er løgn.
257
00:58:19,208 --> 00:58:20,501
Hvad skete der med ham?
258
00:58:22,169 --> 00:58:23,587
Han fik som fortjent.
259
00:58:26,840 --> 00:58:30,302
Jeg er ikke ked af det.
Det bør du heller ikke være.
260
00:58:30,844 --> 00:58:31,887
Jeg vil gerne gå.
261
00:58:33,430 --> 00:58:35,307
Hvor vil du tage hen?
262
00:58:35,390 --> 00:58:37,643
Jeg kender et herberg.
263
00:58:38,936 --> 00:58:42,523
Som sagt er du ikke længere en fange.
264
01:00:00,350 --> 01:00:03,729
flyv fugl
265
01:00:07,191 --> 01:00:12,779
flyv fugl
266
01:00:16,366 --> 01:00:19,494
mod den
267
01:00:22,080 --> 01:00:25,542
fjerne kyst
268
01:00:26,793 --> 01:00:31,173
syng pige
269
01:00:32,090 --> 01:00:35,844
syng pige
270
01:00:36,386 --> 01:00:41,850
syng for mig af hjertens lyst
271
01:00:43,894 --> 01:00:45,979
flyv fugl
272
01:00:47,940 --> 01:00:49,650
flyv fugl
273
01:00:52,569 --> 01:00:56,240
flyv derude langt til søs
274
01:00:57,574 --> 01:01:01,495
sov pige
275
01:01:02,579 --> 01:01:06,124
sov pige
276
01:01:08,585 --> 01:01:12,464
mor vil give dig et godnatkys
277
01:01:16,677 --> 01:01:17,511
Mor?
278
01:01:20,055 --> 01:01:21,139
Som sagt ...
279
01:01:22,558 --> 01:01:24,852
... så er alt, han har fortalt dig, løgn.
280
01:01:36,989 --> 01:01:38,407
Min Tara?
281
01:01:44,997 --> 01:01:47,082
Du er blevet så stor.
282
01:01:51,753 --> 01:01:53,172
Må jeg give dig et kram?
283
01:01:59,428 --> 01:02:00,429
Kom her.
284
01:02:02,306 --> 01:02:03,599
Åh gud.
285
01:02:05,934 --> 01:02:07,311
Åh gud.
286
01:02:11,398 --> 01:02:12,649
Åh gud.
287
01:02:14,484 --> 01:02:17,154
Vi har savnet dig så meget, skat.
288
01:02:24,077 --> 01:02:25,579
Der er du.
289
01:02:25,662 --> 01:02:31,210
Du var sådan en smuk baby.
290
01:02:41,220 --> 01:02:43,972
Ud med det. Kom så.
291
01:02:44,556 --> 01:02:48,393
Sådan der. Sådan der.
- Undskyld.
292
01:02:48,477 --> 01:02:50,938
Du har intet at undskylde for.
293
01:02:52,231 --> 01:02:53,565
Er du okay?
294
01:02:57,152 --> 01:03:00,239
Den ildebrand,
der ødelagde vores familie ...
295
01:03:02,407 --> 01:03:05,035
... brændte mine indvolde op.
296
01:03:09,831 --> 01:03:12,501
Mor og far havde et ...
297
01:03:16,046 --> 01:03:16,922
... køkken ...
298
01:03:18,841 --> 01:03:23,554
... i kælderen i vores hus,
hvor vi lavede ... mad.
299
01:03:27,683 --> 01:03:29,768
Det var til vores forretning.
300
01:03:34,189 --> 01:03:35,315
Er du tørstig?
301
01:03:50,372 --> 01:03:51,623
Tara?
302
01:03:53,417 --> 01:03:55,752
Jeg er ved at dø.
- Hvad?
303
01:03:57,588 --> 01:03:59,673
Røgen fra kemikalierne ...
304
01:04:00,924 --> 01:04:04,595
... forgiftede mit blod
og gjorde alvorlig skade på mit hjerte.
305
01:04:04,678 --> 01:04:07,556
Jeg har ikke ret langt igen.
306
01:04:07,639 --> 01:04:09,516
Er der noget, du kan gøre?
307
01:04:19,067 --> 01:04:22,571
Jeg har hørt, at du lagde blomster
til mig i vores gamle hus.
308
01:04:26,074 --> 01:04:27,367
Passer det?
309
01:04:33,582 --> 01:04:39,213
Ønskede du ikke,
at din mor var rask og i live?
310
01:04:39,880 --> 01:04:40,714
Jo.
311
01:04:54,686 --> 01:04:56,563
Jeg har brug for et nyt hjerte, skat.
312
01:04:57,481 --> 01:04:59,274
Men ikke hvilket som helst hjerte.
313
01:04:59,983 --> 01:05:02,569
Ifølge lægen skal det være en ...
314
01:05:03,529 --> 01:05:08,784
Det er nødt til
at være en ... egnet donor.
315
01:05:12,955 --> 01:05:14,998
Såsom nær familie.
316
01:05:17,709 --> 01:05:20,629
Du har den gave,
der kan redde din mors liv.
317
01:05:24,883 --> 01:05:27,219
Og jeg har brug for den gave, skat.
318
01:05:46,738 --> 01:05:49,533
Så vil vi endelig blive ét.
319
01:05:51,743 --> 01:05:56,415
Du vil leve videre i mig.
320
01:06:25,694 --> 01:06:26,528
Gå hjem.
321
01:08:19,975 --> 01:08:20,809
Smut.
322
01:08:22,895 --> 01:08:24,104
Jeg sagde, smut.
323
01:08:32,404 --> 01:08:33,238
Bliv.
324
01:08:36,742 --> 01:08:38,577
Bliv.
325
01:09:09,942 --> 01:09:10,776
Gå hjem.
326
01:09:20,160 --> 01:09:21,161
Gå hjem.
327
01:10:02,703 --> 01:10:06,164
Jeg håber, du forstår
den høje risiko ved operationen.
328
01:10:07,624 --> 01:10:10,919
Jeg synes, jeg betaler dig nok.
Hold mund, og løs din opgave.
329
01:10:12,754 --> 01:10:14,214
Hvorfor er hun stadig i live?
330
01:10:15,924 --> 01:10:18,093
Hvis hun er død,
er hendes hjerte det også.
331
01:10:19,678 --> 01:10:23,473
Og jeg kan ikke holde det frisk
længe nok uden det rigtige udstyr.
332
01:10:24,892 --> 01:10:27,603
Jeg må skære det ud af hende,
mens hun stadig trækker vejret.
333
01:10:38,280 --> 01:10:40,157
Tak.
334
01:11:00,344 --> 01:11:02,012
Hvad er der i vejen med dig?
335
01:11:03,805 --> 01:11:05,849
Det, de gør derinde, er forkert.
336
01:11:07,601 --> 01:11:08,810
Hun er vores kok.
337
01:11:10,479 --> 01:11:12,856
Hvis hun dør, har vi ingen varer.
338
01:11:13,649 --> 01:11:16,026
Har vi ingen varer, er vi færdige.
339
01:11:18,529 --> 01:11:19,696
Er du med?
340
01:11:21,823 --> 01:11:23,617
Det er fandeme stadig forkert.
341
01:11:34,336 --> 01:11:35,212
Er du klar?
342
01:11:39,383 --> 01:11:40,217
Så er det nu.
343
01:12:04,616 --> 01:12:05,868
Hvad fanden?
344
01:12:11,707 --> 01:12:12,916
Undersøg det.
345
01:13:30,702 --> 01:13:32,621
Du slog min bror ihjel!
346
01:13:34,039 --> 01:13:36,041
Dit blinde misfoster!
347
01:13:58,355 --> 01:14:01,942
Jeg skærer dit forpulede hoved op
som et græskar.
348
01:14:58,498 --> 01:15:00,167
Det er for Shadow.
349
01:15:03,795 --> 01:15:05,088
Nej!
350
01:15:11,887 --> 01:15:12,888
Det er ham.
351
01:15:18,352 --> 01:15:21,230
Hvordan fanden fandt han ...
352
01:15:39,581 --> 01:15:43,043
Illoyale, forpulede dyr.
- Er alt i orden?
353
01:15:45,212 --> 01:15:47,047
Ja, alt er i orden.
354
01:15:47,589 --> 01:15:49,842
Alt er i orden. Det lover jeg.
- Skat?
355
01:15:49,925 --> 01:15:54,012
Bør jeg være bekymret?
- Nej, slet ikke. Jeg har styr på det.
356
01:15:54,096 --> 01:15:56,014
Jeg kan ikke arbejde uden strøm.
357
01:15:58,642 --> 01:16:03,230
Så må vi ændre planerne.
Pak dit udstyr, og tag pigen med.
358
01:16:03,313 --> 01:16:04,189
Raul.
359
01:16:06,275 --> 01:16:08,652
Tag folk med, og dræb den blinde.
- Hvor mange?
360
01:16:09,236 --> 01:16:10,529
Jer alle sammen!
361
01:16:14,491 --> 01:16:15,325
Afgang.
362
01:17:48,752 --> 01:17:50,379
De vil slå hende ihjel.
363
01:17:55,050 --> 01:17:56,718
Og det er ikke i orden.
364
01:18:00,430 --> 01:18:01,765
De kører nu.
365
01:18:01,849 --> 01:18:05,894
Stigen bag dig fører direkte til dem.
Du må hellere skynde dig.
366
01:18:20,409 --> 01:18:21,243
Til venstre.
367
01:18:23,120 --> 01:18:23,954
Den vej.
368
01:18:27,666 --> 01:18:29,251
Han slår jer alle sammen ihjel.
369
01:18:38,969 --> 01:18:41,889
Fuck det. Jeg er ude.
- Hallo!
370
01:19:07,497 --> 01:19:09,291
Godmorgen, dit møgsvin.
371
01:19:13,837 --> 01:19:16,632
Skat.
- Det er okay.
372
01:19:16,715 --> 01:19:17,883
Hold op.
373
01:19:51,625 --> 01:19:52,501
Skat?
374
01:19:54,419 --> 01:19:56,839
Hallo?
- Jeg kan ikke se dig.
375
01:20:06,682 --> 01:20:07,516
Skat?
376
01:20:40,591 --> 01:20:42,176
Jeg er herovre! Hvor er du?
377
01:21:09,036 --> 01:21:10,537
Jeg ramte dig, dit møgsvin.
378
01:21:22,424 --> 01:21:25,511
Nej ... Nej!
379
01:21:25,594 --> 01:21:26,470
Nej!
380
01:21:38,690 --> 01:21:39,691
Nej!
381
01:22:31,910 --> 01:22:33,120
Phoenix!
382
01:23:06,486 --> 01:23:11,825
Nu skal du få at se, hvad jeg ser.
383
01:24:02,417 --> 01:24:03,418
Phoenix?
384
01:24:14,471 --> 01:24:17,474
Stop. Stop!
385
01:24:20,978 --> 01:24:21,812
Du ...
386
01:24:24,690 --> 01:24:26,525
Du må ikke komme i nærheden af mig.
387
01:24:32,990 --> 01:24:36,660
Alt, han sagde ...
388
01:24:39,872 --> 01:24:40,956
... er sandt.
389
01:24:47,963 --> 01:24:50,090
Jeg er ikke nogen far.
390
01:24:55,053 --> 01:24:56,972
Jeg har slået ihjel.
391
01:25:02,978 --> 01:25:06,523
Jeg ... har voldtaget.
392
01:25:07,816 --> 01:25:08,650
Jeg ...
393
01:25:12,404 --> 01:25:13,614
... er intet.
394
01:25:19,620 --> 01:25:20,495
Intet ...
395
01:25:22,915 --> 01:25:24,541
... andet end et umenneske.
396
01:25:30,756 --> 01:25:34,384
Og du må ikke være
i nærheden af mig ...
397
01:25:36,470 --> 01:25:37,387
... nogensinde.
398
01:25:39,765 --> 01:25:40,724
Så gå.
399
01:25:44,269 --> 01:25:45,729
Gå nu.
400
01:25:47,022 --> 01:25:48,273
Gå!
401
01:27:12,065 --> 01:27:12,900
Tara?
402
01:27:37,257 --> 01:27:38,258
Nej.
403
01:27:40,719 --> 01:27:43,096
Nej, nej.
404
01:27:47,893 --> 01:27:48,727
Lad være.
405
01:27:54,024 --> 01:27:55,859
Nej, nej, nej.
406
01:27:57,486 --> 01:27:58,612
Lad mig hjælpe dig.
407
01:28:00,697 --> 01:28:01,907
Jeg kan redde dig.
408
01:28:08,038 --> 01:28:09,748
Det har du allerede gjort.
409
01:29:07,723 --> 01:29:09,725
{\an8}NØDUDGANG
410
01:29:55,103 --> 01:29:55,938
Hej.
411
01:29:58,232 --> 01:29:59,066
Hej.
412
01:30:00,651 --> 01:30:02,569
Er der mon plads til en mere?
413
01:30:04,112 --> 01:30:05,197
Det er jeg sikker på.
414
01:30:07,241 --> 01:30:08,242
Hvad hedder du?
415
01:30:12,996 --> 01:30:14,498
Jeg hedder Phoenix.
416
01:38:10,390 --> 01:38:12,392
{\an8}Undertekst oversat af:
Louise Munk Alminde