1
00:01:57,284 --> 00:01:59,953
8 ÅR SENARE
2
00:03:21,368 --> 00:03:22,744
Ja!
3
00:03:29,668 --> 00:03:32,129
- Du misslyckades.
- Nej.
4
00:03:34,047 --> 00:03:38,594
- Vapnet är i min hand.
- Jag trodde att jag hade det.
5
00:03:41,013 --> 00:03:45,475
- Förlåt, far. Jag klarar det nästa gång.
- Ta aldrig något för givet.
6
00:03:46,393 --> 00:03:48,979
Gud tar det ifrån dig.
7
00:03:49,897 --> 00:03:52,191
Är Gud ond?
8
00:03:54,776 --> 00:03:57,279
Gud är rättvis.
9
00:03:59,615 --> 00:04:02,284
Du tog mig nästan, eller hur?
10
00:04:22,721 --> 00:04:27,142
Har jag fått mina vita hårstrimmor
från dig eller mamma?
11
00:04:29,019 --> 00:04:33,440
- Från mamma.
- Varför har vi inga foton av henne?
12
00:04:33,524 --> 00:04:37,402
Allt förstördes i branden.
Det vet du.
13
00:04:37,486 --> 00:04:40,113
Jag kunde bara rädda dig.
14
00:04:43,492 --> 00:04:46,245
Var hon vacker?
15
00:04:50,499 --> 00:04:53,252
Hon var intelligent.
16
00:04:54,378 --> 00:04:56,713
Som du.
17
00:04:56,880 --> 00:05:00,300
- Hur många rätt hade jag?
- Alla.
18
00:05:02,135 --> 00:05:05,138
Så jag får åka till stan idag?
19
00:05:07,933 --> 00:05:10,352
Du klarade inte överlevnadsprovet.
20
00:05:11,436 --> 00:05:14,606
Det är tre månader sen sist.
21
00:05:14,731 --> 00:05:18,151
Dessutom fick du en grym frilla.
22
00:05:18,610 --> 00:05:20,821
Lita på mig.
23
00:05:21,655 --> 00:05:24,658
Du måste klara alla proven först.
24
00:05:36,879 --> 00:05:39,631
Förutom det vanliga -
25
00:05:39,715 --> 00:05:43,635
- vill jag ha fem ormbunkar, två fikusar -
26
00:05:43,719 --> 00:05:47,055
- och en columnea grandiosa.
27
00:05:47,139 --> 00:05:49,641
- Gloriosa.
- Just det.
28
00:05:50,559 --> 00:05:53,770
- Ska jag ta med Phoenix idag?
- Nej.
29
00:05:53,896 --> 00:05:57,649
- Det var ett tag sen sist.
- Jag sa nej.
30
00:06:01,111 --> 00:06:05,866
Håll henne inte så hårt i kopplet,
annars biter hon av det.
31
00:06:19,713 --> 00:06:22,216
Följ med Hernandez.
32
00:06:25,677 --> 00:06:29,097
- Var tillbaka till solnedgången.
- Jag lovar.
33
00:06:44,446 --> 00:06:48,075
Flyg nu, flyg nu
34
00:06:48,158 --> 00:06:51,370
Över stort och stormigt hav
35
00:06:51,453 --> 00:06:57,125
Sjung tös, sjung
av hjärtats lust för mig
36
00:06:57,209 --> 00:07:00,796
Vilken vacker visa.
Har du hittat på den själv?
37
00:07:01,713 --> 00:07:06,844
Jag tror mamma sjöng den för mig.
Jag kommer bara ihåg början.
38
00:07:06,927 --> 00:07:09,263
Vill du hälsa på henne?
39
00:07:10,764 --> 00:07:15,018
- Pappa vill inte att jag...
- Jag säger inget.
40
00:07:44,840 --> 00:07:47,342
JAG ÄLSKAR DIG MAMMA
41
00:07:51,847 --> 00:07:55,392
Flyg nu, flyg nu
42
00:08:13,285 --> 00:08:17,039
{\an8}Polisen har efterlyst den här mannen,
dr Thomas Hanniman -
43
00:08:17,122 --> 00:08:21,668
{\an8}- som tros bedriva illegal organhandel
i Detroit-området.
44
00:08:21,752 --> 00:08:24,963
Antalet kidnappningar i staden
har ökat kraftigt.
45
00:08:25,047 --> 00:08:29,343
Vi återkommer med mer information
när vi vet mer.
46
00:08:43,065 --> 00:08:45,526
Kan nån snurra mig?
47
00:08:51,240 --> 00:08:54,451
- Vill ni pröva en sak?
- Okej.
48
00:08:57,746 --> 00:08:59,998
Sätt igång!
49
00:09:08,173 --> 00:09:11,927
- Fortare!
- Jag blir yr!
50
00:09:19,393 --> 00:09:22,145
Kom nu, det är mat.
51
00:09:25,148 --> 00:09:27,317
Kom nu!
52
00:09:28,235 --> 00:09:30,445
Barnhemmet Fristaden...
53
00:09:39,413 --> 00:09:43,000
Har du kul? Dags att åka.
54
00:09:43,083 --> 00:09:47,504
- Jag måste kissa.
- Skynda dig, vi får inte bli sena.
55
00:09:52,885 --> 00:09:56,638
Flyg nu, flyg nu
56
00:09:56,763 --> 00:09:59,808
Över stort och stormigt hav
57
00:09:59,933 --> 00:10:02,811
Sjung tös, sjung
58
00:10:02,936 --> 00:10:05,522
Av hjärtats lust för mig
59
00:10:16,074 --> 00:10:18,744
Jösses, vad söt du är!
60
00:10:20,954 --> 00:10:24,499
Vad heter du, snygging?
Jag heter Raylan.
61
00:10:25,542 --> 00:10:28,045
Jag bryr mig inte.
62
00:10:28,629 --> 00:10:31,715
Jag måste gå. Pappa väntar på mig.
63
00:10:40,599 --> 00:10:44,561
Om jag knäpper med fingrarna
biter han testiklarna av dig.
64
00:10:45,687 --> 00:10:48,065
Wow... Okej.
65
00:10:48,899 --> 00:10:52,194
Förlåt om jag skrämde dig.
66
00:10:52,319 --> 00:10:54,738
Inbilla dig inget.
67
00:11:06,083 --> 00:11:09,628
- Vi ses.
- Kom, Shadow.
68
00:11:17,177 --> 00:11:21,390
- Allt väl?
- Ja, det var bara en knäppskalle.
69
00:11:21,473 --> 00:11:26,103
Ja, det finns gott om såna häromkring.
70
00:11:40,075 --> 00:11:42,244
Följ efter dem.
71
00:11:51,587 --> 00:11:53,589
Tack, Hernandez.
72
00:11:53,714 --> 00:11:58,594
Vi hade kul idag. Hon får gärna följa med
nästa vecka, om det går bra.
73
00:11:58,677 --> 00:12:02,014
Nej, det får räcka med idag.
74
00:12:07,352 --> 00:12:13,192
- Det är inte min sak, men...
- Du har rätt. Det är det inte.
75
00:12:15,485 --> 00:12:18,238
Du är en hemsk människa.
76
00:12:20,115 --> 00:12:23,285
Nån som har gjort hemska saker.
77
00:12:27,122 --> 00:12:32,044
Åtminstone tror du det, precis som jag
tror det om mig själv ibland.
78
00:12:34,087 --> 00:12:36,965
Krig förändrar oss.
79
00:12:37,090 --> 00:12:40,260
Ingen återvänder hel från det.
80
00:12:41,803 --> 00:12:45,182
Men låt inte henne lida för det.
81
00:12:47,518 --> 00:12:49,603
Tack.
82
00:14:00,632 --> 00:14:05,345
Kan ni flytta bilen
så att man kan köra förbi?
83
00:14:08,557 --> 00:14:11,602
Det här är enda vägen till stan.
84
00:14:12,936 --> 00:14:15,397
- Ex-militär?
- Ja.
85
00:14:15,522 --> 00:14:17,357
Vi med.
86
00:14:18,150 --> 00:14:20,110
- Irak?
- Ja.
87
00:14:20,444 --> 00:14:24,615
Avsked efter krigsrätt
i ett krig som var orätt.
88
00:14:26,450 --> 00:14:30,746
Så vi gjorde väl rätt
på nåt sätt ändå, eller hur?
89
00:14:30,871 --> 00:14:32,873
Nej.
90
00:14:33,707 --> 00:14:37,878
Kan ni flytta bilen ur vägen nu?
91
00:14:40,672 --> 00:14:44,343
Visst, gullet. Allt du vill.
92
00:15:57,291 --> 00:16:00,252
Nästa månads lektioner.
93
00:16:00,669 --> 00:16:02,254
Okej.
94
00:16:02,379 --> 00:16:06,508
- Jag vill gå i skolan nästa år.
- Det här är skola.
95
00:16:06,633 --> 00:16:11,180
- En riktig skola med klasskamrater.
- Hemundervisning är tryggare.
96
00:16:11,263 --> 00:16:15,017
Jag vill inte vara trygg.
Jag vill vara normal.
97
00:16:15,100 --> 00:16:18,437
- Jag vill ha vänner och leva...
- Tig!
98
00:16:18,562 --> 00:16:20,814
Nu räcker det.
99
00:16:21,523 --> 00:16:26,028
Jag har redan förlorat en dotter.
Jag tänker inte förlora dig.
100
00:16:26,153 --> 00:16:28,989
Men jag är ensam.
101
00:16:29,698 --> 00:16:35,537
Du vet inte vad ensamhet vill säga.
Du har mig.
102
00:16:39,416 --> 00:16:41,877
Det räcker inte med dig.
103
00:17:37,558 --> 00:17:40,435
DITT NYA HEM VÄNTAR PÅ DIG
104
00:17:43,689 --> 00:17:48,902
"Barnhemmet Fristaden.
Ditt nya hem väntar på dig."
105
00:19:04,520 --> 00:19:05,854
Shadow?
106
00:19:49,398 --> 00:19:51,400
Shadow?
107
00:24:40,189 --> 00:24:42,900
Shadow.
108
00:24:47,779 --> 00:24:49,990
Herregud...
109
00:26:51,820 --> 00:26:54,114
Boxen! Nu!
110
00:26:55,949 --> 00:26:56,992
Spring!
111
00:27:14,009 --> 00:27:15,511
Ta flickan!
112
00:27:31,026 --> 00:27:32,986
Öppna!
113
00:27:34,029 --> 00:27:36,406
Öppna!
114
00:30:01,260 --> 00:30:03,720
Vad i helvete?!
115
00:30:07,850 --> 00:30:10,269
Håll ut, brorsan.
116
00:30:22,823 --> 00:30:24,533
Gapa!
117
00:30:25,117 --> 00:30:27,369
Ligg still!
118
00:30:31,498 --> 00:30:33,834
Andas, brorsan.
119
00:30:50,893 --> 00:30:53,228
Gubben är gammal elitsoldat.
120
00:31:07,826 --> 00:31:10,454
En död sådan.
121
00:32:10,681 --> 00:32:13,767
Det är lika bra du kommer ut.
122
00:32:24,486 --> 00:32:29,157
Han är där nere med dig!
Den blinde jäveln är där nere!
123
00:32:47,217 --> 00:32:49,428
Ring Raylan.
124
00:33:24,171 --> 00:33:27,132
Boxen är snart fylld med vatten.
125
00:33:29,801 --> 00:33:33,013
Om du vill se flickan vid liv...
126
00:33:34,181 --> 00:33:37,059
...får du komma hit.
127
00:33:39,061 --> 00:33:41,605
Tror du jag skämtar?
128
00:33:48,570 --> 00:33:53,033
En strömförande kabel är nära vattnet.
Kom fram, annars dör hon!
129
00:34:08,590 --> 00:34:10,050
Sluga jävel...
130
00:34:10,967 --> 00:34:14,804
Inga vapen, va? Inga problem.
131
00:36:50,335 --> 00:36:52,588
Du är tuff.
132
00:36:53,422 --> 00:36:55,799
Men nu är du rökt.
133
00:37:06,894 --> 00:37:09,646
Vad i helvete?!
134
00:38:29,226 --> 00:38:30,602
Andas!
135
00:38:31,228 --> 00:38:32,604
Andas!
136
00:38:33,647 --> 00:38:35,065
Andas.
137
00:38:35,148 --> 00:38:36,400
Andas.
138
00:38:42,823 --> 00:38:46,451
- Gjorde den blinde gubben det här?
- Ja.
139
00:38:49,288 --> 00:38:50,497
Kom.
140
00:39:07,264 --> 00:39:10,225
Jag kan gå. Jag kan gå, sa jag.
141
00:39:13,312 --> 00:39:15,439
Vad händer?
142
00:39:26,450 --> 00:39:29,286
Täck utgångarna.
143
00:39:40,088 --> 00:39:42,633
Vad i helvete?!
144
00:40:09,576 --> 00:40:12,454
De är kvar här nere.
145
00:40:41,775 --> 00:40:43,944
Vad händer?
146
00:40:44,486 --> 00:40:46,655
- Vilka är de?
- Vet inte.
147
00:41:31,033 --> 00:41:34,036
Var inte rädd, flicka lilla.
148
00:41:35,787 --> 00:41:38,790
Allt är ett stort missförstånd.
149
00:41:50,469 --> 00:41:53,764
Det är inte mig du ska vara rädd för.
150
00:41:59,102 --> 00:42:02,439
Utan för mannen som står intill dig.
151
00:42:04,358 --> 00:42:06,902
Jag vet inte vem han är.
152
00:42:09,905 --> 00:42:12,616
Men jag vet vem han inte är.
153
00:42:20,207 --> 00:42:22,709
Ska jag eller du berätta det?
154
00:42:29,091 --> 00:42:30,968
Fimpa honom!
155
00:42:31,093 --> 00:42:32,761
Nej!
156
00:42:32,886 --> 00:42:35,973
- Pappa! Pappa, vakna!
- Vilken tuffing!
157
00:42:37,432 --> 00:42:40,102
Släpp mig!
158
00:42:40,644 --> 00:42:43,856
Seså, det är ingen fara.
159
00:42:47,818 --> 00:42:50,988
Så ja, lugn och fin.
160
00:42:52,239 --> 00:42:54,867
Du minns inte mig, va?
161
00:42:56,159 --> 00:42:58,745
Det här kanske hjälper.
162
00:43:08,172 --> 00:43:10,174
Ser du?
163
00:43:14,344 --> 00:43:16,305
Vad...?
164
00:43:18,515 --> 00:43:23,520
För många år sen brann vårt hus ner.
Polisen gav mig skulden.
165
00:43:23,604 --> 00:43:27,983
Jag satt åtta år i fängelse
och undrade om jag skulle få se dig igen.
166
00:43:31,236 --> 00:43:34,323
Jag visste inte ens om du levde.
167
00:43:38,285 --> 00:43:43,081
Det här kräket måste ha hittat dig
och behållit dig.
168
00:43:44,750 --> 00:43:49,838
En brand utbröt i morse
i ett metamfetaminlabb i västra Detroit.
169
00:43:49,922 --> 00:43:52,674
Polisen kunde gripa den misstänkte -
170
00:43:52,758 --> 00:43:55,552
- som nu riskerar åtal -
171
00:43:55,636 --> 00:43:58,805
- för flera brott
begångna de senaste åren.
172
00:43:58,889 --> 00:44:02,059
Vad jag har längtat efter det här.
173
00:44:18,116 --> 00:44:20,994
Har han gjort dig illa?
174
00:44:21,912 --> 00:44:25,832
Men han stal dig från mig
och nu måste han dö.
175
00:44:27,709 --> 00:44:29,628
Döda honom!
176
00:44:29,753 --> 00:44:34,174
Vad fan sysslar du med?
Inte inför mitt barn. Gör det utomhus.
177
00:44:39,805 --> 00:44:43,058
Vakna, din blinde jävel!
178
00:44:45,853 --> 00:44:47,813
Helvete!
179
00:45:08,959 --> 00:45:11,170
Jävla fegis!
180
00:45:17,467 --> 00:45:20,888
Ta henne till bilen
medan jag letar rätt på den jäveln.
181
00:45:27,352 --> 00:45:31,481
- Släpp mig!
- Vad är det med dig? Du får ju åka hem.
182
00:45:57,591 --> 00:46:03,263
Jag skiter i vem du är. Jag ska lära dig
hur man uppför sig, din otacksamma bitch.
183
00:46:32,376 --> 00:46:34,253
Sluta!
184
00:46:34,378 --> 00:46:36,088
Snälla!
185
00:46:36,213 --> 00:46:37,548
Sluta!
186
00:46:53,063 --> 00:46:56,817
Sätt fart! Gå in nu.
187
00:47:24,595 --> 00:47:26,388
Skynda dig!
188
00:47:38,692 --> 00:47:41,695
Jag beklagar.
189
00:47:43,363 --> 00:47:48,243
- Han är tillbaka i huset.
- Han vill att vi följer efter honom.
190
00:47:49,369 --> 00:47:51,788
Nu är det färdiglekt.
191
00:48:08,972 --> 00:48:11,308
Hans jacka.
192
00:48:12,559 --> 00:48:14,686
Duktig vovve.
193
00:48:16,688 --> 00:48:19,650
Vänta. Stanna!
194
00:48:21,318 --> 00:48:26,698
- Är det sant? Vad heter jag på riktigt?
- Kom hit nu!
195
00:48:26,782 --> 00:48:29,451
När är min riktiga födelsedag?
196
00:48:29,535 --> 00:48:32,371
- Sluta!
- Sluta själv!
197
00:48:41,213 --> 00:48:43,048
Spring!
198
00:51:12,447 --> 00:51:14,116
Phoenix!
199
00:51:15,033 --> 00:51:17,077
Lugna dig!
200
00:51:19,371 --> 00:51:21,540
Lugna dig.
201
00:51:41,143 --> 00:51:42,895
Stanna!
202
00:51:57,576 --> 00:52:00,412
Lägg henne i bilen.
203
00:52:26,355 --> 00:52:29,650
Vad gör du?
Din hund är där inne.
204
00:52:29,775 --> 00:52:32,778
- Den är död.
- Det vet du inte.
205
00:52:32,903 --> 00:52:35,614
Vill du gå in och ta reda på det?
206
00:53:31,545 --> 00:53:33,046
Nej!
207
00:56:28,013 --> 00:56:30,474
God morgon, prinsessan.
208
00:56:38,065 --> 00:56:40,692
Hur mår du?
209
00:56:44,571 --> 00:56:46,949
Allt väl?
210
00:56:47,658 --> 00:56:49,826
Vill du sitta hos mig?
211
00:56:50,744 --> 00:56:53,038
Kom och sätt dig här.
212
00:56:56,291 --> 00:56:58,752
Så där, ja.
213
00:57:07,553 --> 00:57:11,974
Dörren är öppen.
Du är inte fånge längre.
214
00:57:13,433 --> 00:57:16,353
Får jag gå härifrån?
215
00:57:17,896 --> 00:57:20,107
Om du vill.
216
00:57:21,316 --> 00:57:26,154
Eller så kan du stanna här
och ta reda på vem du egentligen är.
217
00:57:33,495 --> 00:57:36,582
Har jag några syskon?
218
00:57:38,166 --> 00:57:40,711
Tyvärr inte.
219
00:57:42,462 --> 00:57:46,300
- När fyller jag år?
- Den 20 februari.
220
00:57:48,260 --> 00:57:50,596
Vad hette min mamma?
221
00:57:52,181 --> 00:57:53,807
Josephine.
222
00:57:54,766 --> 00:57:57,227
Är jag lik henne?
223
00:57:59,813 --> 00:58:01,023
Ja.
224
00:58:03,609 --> 00:58:06,361
Det är du.
225
00:58:07,279 --> 00:58:09,573
Tara.
226
00:58:09,698 --> 00:58:12,242
Det är ditt riktiga namn.
227
00:58:12,993 --> 00:58:14,036
Tara?
228
00:58:15,787 --> 00:58:21,001
- Allt gubben sa var lögn.
- Vad hände med honom?
229
00:58:22,169 --> 00:58:25,339
Han fick det han förtjänade.
230
00:58:25,797 --> 00:58:30,802
Det är inget jag sörjer.
Det borde du inte heller göra.
231
00:58:30,886 --> 00:58:33,347
Jag vill gå.
232
00:58:33,472 --> 00:58:37,809
- Vart ska du ta vägen?
- Till ett barnhem.
233
00:58:38,977 --> 00:58:42,564
Som sagt, du är inte fånge längre.
234
01:00:00,184 --> 01:00:03,729
Flyg nu
235
01:00:07,107 --> 01:00:12,696
Flyg nu
236
01:00:16,408 --> 01:00:19,536
Över stort...
237
01:00:21,914 --> 01:00:25,083
...och stormigt hav
238
01:00:26,793 --> 01:00:31,465
Sjung, tös
239
01:00:32,132 --> 01:00:36,178
Sjung, tös
240
01:00:36,261 --> 01:00:41,558
Sjung av hjärtats lust för mig
241
01:00:43,852 --> 01:00:46,313
Flyg nu
242
01:00:47,731 --> 01:00:49,983
Flyg nu
243
01:00:52,569 --> 01:00:56,281
Flyg över stort och stormigt hav
244
01:00:57,574 --> 01:01:02,538
Sov, tös
245
01:01:02,621 --> 01:01:06,166
Sov, tös
246
01:01:08,585 --> 01:01:12,506
Mamma ska ge dig en godnattpuss
247
01:01:16,635 --> 01:01:18,095
Mamma?
248
01:01:20,097 --> 01:01:24,351
Som sagt...
Allt han sa var lögn.
249
01:01:36,947 --> 01:01:38,448
Min Tara?
250
01:01:44,997 --> 01:01:47,749
Vad stor du har blivit!
251
01:01:51,795 --> 01:01:54,506
Får jag krama dig?
252
01:01:59,469 --> 01:02:01,555
Kom här.
253
01:02:02,306 --> 01:02:04,641
Gode gud...
254
01:02:11,440 --> 01:02:13,358
Herregud...
255
01:02:14,484 --> 01:02:17,529
Älskling, vi har saknat dig så mycket.
256
01:02:24,077 --> 01:02:30,626
Där är du.
Du var så söt som barn.
257
01:02:41,220 --> 01:02:44,473
Ut med det bara.
258
01:02:44,556 --> 01:02:47,809
Så där, ja.
259
01:02:47,893 --> 01:02:50,938
- Förlåt.
- Det finns ingen anledning.
260
01:02:52,189 --> 01:02:54,650
Hur är det med dig?
261
01:02:57,152 --> 01:03:00,572
Branden som söndrade vår familj...
262
01:03:02,407 --> 01:03:05,911
...brände upp mig inuti.
263
01:03:09,831 --> 01:03:12,918
Mamma och pappa hade...
264
01:03:16,046 --> 01:03:17,923
...ett slags kök...
265
01:03:18,841 --> 01:03:23,804
...i källaren i vårt hus
där vi brukade...koka.
266
01:03:27,683 --> 01:03:30,853
Det är en verksamhet vi har.
267
01:03:34,231 --> 01:03:36,817
Är du törstig?
268
01:03:50,372 --> 01:03:51,665
Tara...
269
01:03:53,333 --> 01:03:56,670
- Jag är döende.
- Va?
270
01:03:57,588 --> 01:04:00,757
Ångorna från kemikalierna -
271
01:04:00,841 --> 01:04:04,636
- förgiftade mig och skadade hjärtat.
272
01:04:05,179 --> 01:04:09,808
- Jag har inte lång tid kvar.
- Finns det ingenting du kan göra?
273
01:04:19,026 --> 01:04:23,238
Jag hörde att du lämnade blommor
till mig utanför vårt gamla hus.
274
01:04:26,033 --> 01:04:28,202
Stämmer det?
275
01:04:33,582 --> 01:04:39,755
Önskade du inte att din mamma
var frisk och vid liv?
276
01:04:39,838 --> 01:04:41,215
Jo.
277
01:04:54,686 --> 01:04:59,900
Jag måste ha ett nytt hjärta.
Men inte vilket hjärta som helst.
278
01:04:59,983 --> 01:05:03,278
Doktorn sa att det måste vara...
279
01:05:03,362 --> 01:05:08,825
Det måste vara en kompatibel donator.
280
01:05:12,829 --> 01:05:16,083
Som en nära släkting.
281
01:05:17,626 --> 01:05:22,339
Du bär på den gåva
som kan rädda din mammas liv.
282
01:05:24,675 --> 01:05:27,636
Älskling, jag behöver den gåvan.
283
01:05:46,738 --> 01:05:50,075
Äntligen kommer vi att vara tillsammans.
284
01:05:51,577 --> 01:05:56,456
Du kommer att leva vidare - i mig.
285
01:06:25,569 --> 01:06:27,654
Gå hem.
286
01:08:19,808 --> 01:08:21,560
Försvinn.
287
01:08:22,895 --> 01:08:25,354
Gå hem, sa jag.
288
01:08:32,362 --> 01:08:33,988
Stanna.
289
01:08:36,658 --> 01:08:38,785
Stanna.
290
01:09:10,149 --> 01:09:13,069
Gå hem.
291
01:09:20,202 --> 01:09:22,453
Gå hem.
292
01:10:02,703 --> 01:10:06,957
Du är väl medveten om
risken med det här ingreppet?
293
01:10:07,624 --> 01:10:11,879
Du får bra betalt.
Håll käften och gör ditt jobb.
294
01:10:12,754 --> 01:10:15,174
Varför lever hon fortfarande?
295
01:10:15,924 --> 01:10:19,553
När hon dör, dör hennes hjärta.
296
01:10:19,678 --> 01:10:24,183
Jag kan inte hålla hjärtat friskt
utan rätt utrustning.
297
01:10:24,892 --> 01:10:29,062
Jag måste ta ut det
medan hon fortfarande andas.
298
01:10:30,063 --> 01:10:31,773
Du...
299
01:10:31,899 --> 01:10:34,943
Du, du, du...
300
01:10:38,280 --> 01:10:39,698
Tack.
301
01:11:00,344 --> 01:11:03,096
Vad är det med dig?
302
01:11:03,805 --> 01:11:06,725
Det de gör där inne är fel.
303
01:11:07,601 --> 01:11:10,395
Hon är vår kock.
304
01:11:10,479 --> 01:11:16,068
Om hon dör, så har vi ingen produkt.
Utan produkt är vi ingenting.
305
01:11:18,570 --> 01:11:20,739
Comprende?
306
01:11:22,115 --> 01:11:25,244
Det är jävligt fel ändå.
307
01:11:31,917 --> 01:11:33,043
Du?
308
01:11:34,336 --> 01:11:36,588
Är du redo?
309
01:11:39,383 --> 01:11:42,094
Sätt igång.
310
01:12:04,616 --> 01:12:07,119
Vad fan?
311
01:12:11,748 --> 01:12:14,543
Kolla upp det.
312
01:13:30,702 --> 01:13:33,539
Du dödade min bror!
313
01:13:34,039 --> 01:13:36,083
Din blinde jävel!
314
01:13:58,438 --> 01:14:01,900
Jag ska skära upp skallen på dig!
315
01:14:58,540 --> 01:15:01,210
Det här är för Shadow.
316
01:15:03,879 --> 01:15:05,130
Nej!
317
01:15:11,887 --> 01:15:14,223
Det är han.
318
01:15:18,310 --> 01:15:21,146
Hur fan hittade han...
319
01:15:39,581 --> 01:15:43,961
- Illojala hundjävel...
- Är allt som det ska?
320
01:15:45,212 --> 01:15:49,842
Ja, allt är okej.
Inga problem, jag lovar.
321
01:15:49,925 --> 01:15:54,012
- Borde jag oroa mig?
- Inte alls. Jag tar hand om dig.
322
01:15:54,096 --> 01:15:56,598
Jag kan inte jobba utan ström.
323
01:15:58,642 --> 01:16:03,230
Ändrade planer.
Packa dina saker och ta med flickan.
324
01:16:03,313 --> 01:16:07,818
Raul!
Ta med dig mannarna och döda den blinde.
325
01:16:07,901 --> 01:16:11,154
- Hur många ska jag ta med?
- Alla!
326
01:16:14,491 --> 01:16:16,577
Kom igen.
327
01:17:48,752 --> 01:17:51,839
De tänker döda henne.
328
01:17:55,008 --> 01:17:57,761
Och det är inte okej.
329
01:18:00,430 --> 01:18:06,520
De ger sig av nu. Stegen bakom dig
tar dig direkt till dem. Skynda dig.
330
01:18:20,742 --> 01:18:21,827
Vänster.
331
01:18:23,203 --> 01:18:24,997
Det hållet.
332
01:18:27,708 --> 01:18:30,711
Han kommer att döda er allihop.
333
01:18:39,011 --> 01:18:41,930
- Jag drar.
- Vänta!
334
01:19:07,539 --> 01:19:10,375
God morgon, din jävel!
335
01:19:13,837 --> 01:19:16,632
- Älskling?
- Ingen fara.
336
01:19:16,715 --> 01:19:18,550
Sluta!
337
01:19:51,625 --> 01:19:53,502
Älskling?
338
01:19:54,419 --> 01:19:57,339
- Hallå?
- Jag ser dig inte!
339
01:20:06,723 --> 01:20:08,267
Älskling?
340
01:20:40,632 --> 01:20:43,343
Det är nån här! Skynda dig!
341
01:21:09,119 --> 01:21:11,622
Nu har jag dig, din jävel.
342
01:21:25,636 --> 01:21:27,262
Nej!
343
01:22:31,910 --> 01:22:33,161
Phoenix!
344
01:23:06,361 --> 01:23:12,367
Nu ska du få se det jag ser.
345
01:24:02,292 --> 01:24:04,002
Phoenix?
346
01:24:14,513 --> 01:24:17,724
Stanna! Stanna!
347
01:24:21,061 --> 01:24:22,563
Du...
348
01:24:24,606 --> 01:24:27,276
Du måste hålla dig borta från mig.
349
01:24:32,990 --> 01:24:36,994
Allt det han sa...
350
01:24:39,872 --> 01:24:41,957
...är sant.
351
01:24:47,963 --> 01:24:50,883
Jag är ingen far.
352
01:24:55,012 --> 01:24:57,556
Jag har dödat.
353
01:25:02,936 --> 01:25:06,815
Jag har våldtagit.
354
01:25:07,774 --> 01:25:09,735
Jag...
355
01:25:12,404 --> 01:25:14,990
...är ingenting...
356
01:25:19,536 --> 01:25:22,206
...inget annat...
357
01:25:22,873 --> 01:25:25,584
...än ett monster.
358
01:25:30,714 --> 01:25:34,593
Du ska inte vara i närheten av mig...
359
01:25:36,470 --> 01:25:38,639
...nånsin.
360
01:25:39,765 --> 01:25:42,267
Gå nu.
361
01:25:44,394 --> 01:25:45,771
Gå.
362
01:25:47,022 --> 01:25:48,315
Gå!
363
01:27:12,065 --> 01:27:13,692
Tara?
364
01:27:37,257 --> 01:27:38,592
Nej...
365
01:27:40,719 --> 01:27:43,514
Nej, nej...
366
01:27:48,143 --> 01:27:50,103
Snälla...
367
01:27:54,066 --> 01:27:56,443
Nej, nej, nej...
368
01:27:57,486 --> 01:28:02,366
Låt mig hjälpa dig.
Jag kan rädda dig.
369
01:28:08,038 --> 01:28:10,749
Det har du redan gjort.
370
01:29:55,103 --> 01:29:56,813
Hej.
371
01:29:58,232 --> 01:29:59,650
Hej.
372
01:30:00,776 --> 01:30:05,239
- Finns det plats för en till?
- Det finns det säkert.
373
01:30:07,241 --> 01:30:09,993
Vad heter du?
374
01:30:13,038 --> 01:30:15,624
Jag heter Phoenix.
375
01:38:10,390 --> 01:38:12,392
{\an8}Undertextning:
Per Sellius