1 00:01:57,284 --> 00:01:59,953 8 ÅR SENARE 2 00:03:21,368 --> 00:03:22,744 Ja! 3 00:03:29,668 --> 00:03:32,129 - Du misslyckades. - Nej. 4 00:03:34,047 --> 00:03:38,594 - Vapnet är i min hand. - Jag trodde att jag hade det. 5 00:03:41,013 --> 00:03:45,475 - Förlåt, far. Jag klarar det nästa gång. - Ta aldrig något för givet. 6 00:03:46,393 --> 00:03:48,979 Gud tar det ifrån dig. 7 00:03:49,897 --> 00:03:52,191 Är Gud ond? 8 00:03:54,776 --> 00:03:57,279 Gud är rättvis. 9 00:03:59,615 --> 00:04:02,284 Du tog mig nästan, eller hur? 10 00:04:22,721 --> 00:04:27,142 Har jag fått mina vita hårstrimmor från dig eller mamma? 11 00:04:29,019 --> 00:04:33,440 - Från mamma. - Varför har vi inga foton av henne? 12 00:04:33,524 --> 00:04:37,402 Allt förstördes i branden. Det vet du. 13 00:04:37,486 --> 00:04:40,113 Jag kunde bara rädda dig. 14 00:04:43,492 --> 00:04:46,245 Var hon vacker? 15 00:04:50,499 --> 00:04:53,252 Hon var intelligent. 16 00:04:54,378 --> 00:04:56,713 Som du. 17 00:04:56,880 --> 00:05:00,300 - Hur många rätt hade jag? - Alla. 18 00:05:02,135 --> 00:05:05,138 Så jag får åka till stan idag? 19 00:05:07,933 --> 00:05:10,352 Du klarade inte överlevnadsprovet. 20 00:05:11,436 --> 00:05:14,606 Det är tre månader sen sist. 21 00:05:14,731 --> 00:05:18,151 Dessutom fick du en grym frilla. 22 00:05:18,610 --> 00:05:20,821 Lita på mig. 23 00:05:21,655 --> 00:05:24,658 Du måste klara alla proven först. 24 00:05:36,879 --> 00:05:39,631 Förutom det vanliga - 25 00:05:39,715 --> 00:05:43,635 - vill jag ha fem ormbunkar, två fikusar - 26 00:05:43,719 --> 00:05:47,055 - och en columnea grandiosa. 27 00:05:47,139 --> 00:05:49,641 - Gloriosa. - Just det. 28 00:05:50,559 --> 00:05:53,770 - Ska jag ta med Phoenix idag? - Nej. 29 00:05:53,896 --> 00:05:57,649 - Det var ett tag sen sist. - Jag sa nej. 30 00:06:01,111 --> 00:06:05,866 Håll henne inte så hårt i kopplet, annars biter hon av det. 31 00:06:19,713 --> 00:06:22,216 Följ med Hernandez. 32 00:06:25,677 --> 00:06:29,097 - Var tillbaka till solnedgången. - Jag lovar. 33 00:06:44,446 --> 00:06:48,075 Flyg nu, flyg nu 34 00:06:48,158 --> 00:06:51,370 Över stort och stormigt hav 35 00:06:51,453 --> 00:06:57,125 Sjung tös, sjung av hjärtats lust för mig 36 00:06:57,209 --> 00:07:00,796 Vilken vacker visa. Har du hittat på den själv? 37 00:07:01,713 --> 00:07:06,844 Jag tror mamma sjöng den för mig. Jag kommer bara ihåg början. 38 00:07:06,927 --> 00:07:09,263 Vill du hälsa på henne? 39 00:07:10,764 --> 00:07:15,018 - Pappa vill inte att jag... - Jag säger inget. 40 00:07:44,840 --> 00:07:47,342 JAG ÄLSKAR DIG MAMMA 41 00:07:51,847 --> 00:07:55,392 Flyg nu, flyg nu 42 00:08:13,285 --> 00:08:17,039 {\an8}Polisen har efterlyst den här mannen, dr Thomas Hanniman - 43 00:08:17,122 --> 00:08:21,668 {\an8}- som tros bedriva illegal organhandel i Detroit-området. 44 00:08:21,752 --> 00:08:24,963 Antalet kidnappningar i staden har ökat kraftigt. 45 00:08:25,047 --> 00:08:29,343 Vi återkommer med mer information när vi vet mer. 46 00:08:43,065 --> 00:08:45,526 Kan nån snurra mig? 47 00:08:51,240 --> 00:08:54,451 - Vill ni pröva en sak? - Okej. 48 00:08:57,746 --> 00:08:59,998 Sätt igång! 49 00:09:08,173 --> 00:09:11,927 - Fortare! - Jag blir yr! 50 00:09:19,393 --> 00:09:22,145 Kom nu, det är mat. 51 00:09:25,148 --> 00:09:27,317 Kom nu! 52 00:09:28,235 --> 00:09:30,445 Barnhemmet Fristaden... 53 00:09:39,413 --> 00:09:43,000 Har du kul? Dags att åka. 54 00:09:43,083 --> 00:09:47,504 - Jag måste kissa. - Skynda dig, vi får inte bli sena. 55 00:09:52,885 --> 00:09:56,638 Flyg nu, flyg nu 56 00:09:56,763 --> 00:09:59,808 Över stort och stormigt hav 57 00:09:59,933 --> 00:10:02,811 Sjung tös, sjung 58 00:10:02,936 --> 00:10:05,522 Av hjärtats lust för mig 59 00:10:16,074 --> 00:10:18,744 Jösses, vad söt du är! 60 00:10:20,954 --> 00:10:24,499 Vad heter du, snygging? Jag heter Raylan. 61 00:10:25,542 --> 00:10:28,045 Jag bryr mig inte. 62 00:10:28,629 --> 00:10:31,715 Jag måste gå. Pappa väntar på mig. 63 00:10:40,599 --> 00:10:44,561 Om jag knäpper med fingrarna biter han testiklarna av dig. 64 00:10:45,687 --> 00:10:48,065 Wow... Okej. 65 00:10:48,899 --> 00:10:52,194 Förlåt om jag skrämde dig. 66 00:10:52,319 --> 00:10:54,738 Inbilla dig inget. 67 00:11:06,083 --> 00:11:09,628 - Vi ses. - Kom, Shadow. 68 00:11:17,177 --> 00:11:21,390 - Allt väl? - Ja, det var bara en knäppskalle. 69 00:11:21,473 --> 00:11:26,103 Ja, det finns gott om såna häromkring. 70 00:11:40,075 --> 00:11:42,244 Följ efter dem. 71 00:11:51,587 --> 00:11:53,589 Tack, Hernandez. 72 00:11:53,714 --> 00:11:58,594 Vi hade kul idag. Hon får gärna följa med nästa vecka, om det går bra. 73 00:11:58,677 --> 00:12:02,014 Nej, det får räcka med idag. 74 00:12:07,352 --> 00:12:13,192 - Det är inte min sak, men... - Du har rätt. Det är det inte. 75 00:12:15,485 --> 00:12:18,238 Du är en hemsk människa. 76 00:12:20,115 --> 00:12:23,285 Nån som har gjort hemska saker. 77 00:12:27,122 --> 00:12:32,044 Åtminstone tror du det, precis som jag tror det om mig själv ibland. 78 00:12:34,087 --> 00:12:36,965 Krig förändrar oss. 79 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 Ingen återvänder hel från det. 80 00:12:41,803 --> 00:12:45,182 Men låt inte henne lida för det. 81 00:12:47,518 --> 00:12:49,603 Tack. 82 00:14:00,632 --> 00:14:05,345 Kan ni flytta bilen så att man kan köra förbi? 83 00:14:08,557 --> 00:14:11,602 Det här är enda vägen till stan. 84 00:14:12,936 --> 00:14:15,397 - Ex-militär? - Ja. 85 00:14:15,522 --> 00:14:17,357 Vi med. 86 00:14:18,150 --> 00:14:20,110 - Irak? - Ja. 87 00:14:20,444 --> 00:14:24,615 Avsked efter krigsrätt i ett krig som var orätt. 88 00:14:26,450 --> 00:14:30,746 Så vi gjorde väl rätt på nåt sätt ändå, eller hur? 89 00:14:30,871 --> 00:14:32,873 Nej. 90 00:14:33,707 --> 00:14:37,878 Kan ni flytta bilen ur vägen nu? 91 00:14:40,672 --> 00:14:44,343 Visst, gullet. Allt du vill. 92 00:15:57,291 --> 00:16:00,252 Nästa månads lektioner. 93 00:16:00,669 --> 00:16:02,254 Okej. 94 00:16:02,379 --> 00:16:06,508 - Jag vill gå i skolan nästa år. - Det här är skola. 95 00:16:06,633 --> 00:16:11,180 - En riktig skola med klasskamrater. - Hemundervisning är tryggare. 96 00:16:11,263 --> 00:16:15,017 Jag vill inte vara trygg. Jag vill vara normal. 97 00:16:15,100 --> 00:16:18,437 - Jag vill ha vänner och leva... - Tig! 98 00:16:18,562 --> 00:16:20,814 Nu räcker det. 99 00:16:21,523 --> 00:16:26,028 Jag har redan förlorat en dotter. Jag tänker inte förlora dig. 100 00:16:26,153 --> 00:16:28,989 Men jag är ensam. 101 00:16:29,698 --> 00:16:35,537 Du vet inte vad ensamhet vill säga. Du har mig. 102 00:16:39,416 --> 00:16:41,877 Det räcker inte med dig. 103 00:17:37,558 --> 00:17:40,435 DITT NYA HEM VÄNTAR PÅ DIG 104 00:17:43,689 --> 00:17:48,902 "Barnhemmet Fristaden. Ditt nya hem väntar på dig." 105 00:19:04,520 --> 00:19:05,854 Shadow? 106 00:19:49,398 --> 00:19:51,400 Shadow? 107 00:24:40,189 --> 00:24:42,900 Shadow. 108 00:24:47,779 --> 00:24:49,990 Herregud... 109 00:26:51,820 --> 00:26:54,114 Boxen! Nu! 110 00:26:55,949 --> 00:26:56,992 Spring! 111 00:27:14,009 --> 00:27:15,511 Ta flickan! 112 00:27:31,026 --> 00:27:32,986 Öppna! 113 00:27:34,029 --> 00:27:36,406 Öppna! 114 00:30:01,260 --> 00:30:03,720 Vad i helvete?! 115 00:30:07,850 --> 00:30:10,269 Håll ut, brorsan. 116 00:30:22,823 --> 00:30:24,533 Gapa! 117 00:30:25,117 --> 00:30:27,369 Ligg still! 118 00:30:31,498 --> 00:30:33,834 Andas, brorsan. 119 00:30:50,893 --> 00:30:53,228 Gubben är gammal elitsoldat. 120 00:31:07,826 --> 00:31:10,454 En död sådan. 121 00:32:10,681 --> 00:32:13,767 Det är lika bra du kommer ut. 122 00:32:24,486 --> 00:32:29,157 Han är där nere med dig! Den blinde jäveln är där nere! 123 00:32:47,217 --> 00:32:49,428 Ring Raylan. 124 00:33:24,171 --> 00:33:27,132 Boxen är snart fylld med vatten. 125 00:33:29,801 --> 00:33:33,013 Om du vill se flickan vid liv... 126 00:33:34,181 --> 00:33:37,059 ...får du komma hit. 127 00:33:39,061 --> 00:33:41,605 Tror du jag skämtar? 128 00:33:48,570 --> 00:33:53,033 En strömförande kabel är nära vattnet. Kom fram, annars dör hon! 129 00:34:08,590 --> 00:34:10,050 Sluga jävel... 130 00:34:10,967 --> 00:34:14,804 Inga vapen, va? Inga problem. 131 00:36:50,335 --> 00:36:52,588 Du är tuff. 132 00:36:53,422 --> 00:36:55,799 Men nu är du rökt. 133 00:37:06,894 --> 00:37:09,646 Vad i helvete?! 134 00:38:29,226 --> 00:38:30,602 Andas! 135 00:38:31,228 --> 00:38:32,604 Andas! 136 00:38:33,647 --> 00:38:35,065 Andas. 137 00:38:35,148 --> 00:38:36,400 Andas. 138 00:38:42,823 --> 00:38:46,451 - Gjorde den blinde gubben det här? - Ja. 139 00:38:49,288 --> 00:38:50,497 Kom. 140 00:39:07,264 --> 00:39:10,225 Jag kan gå. Jag kan gå, sa jag. 141 00:39:13,312 --> 00:39:15,439 Vad händer? 142 00:39:26,450 --> 00:39:29,286 Täck utgångarna. 143 00:39:40,088 --> 00:39:42,633 Vad i helvete?! 144 00:40:09,576 --> 00:40:12,454 De är kvar här nere. 145 00:40:41,775 --> 00:40:43,944 Vad händer? 146 00:40:44,486 --> 00:40:46,655 - Vilka är de? - Vet inte. 147 00:41:31,033 --> 00:41:34,036 Var inte rädd, flicka lilla. 148 00:41:35,787 --> 00:41:38,790 Allt är ett stort missförstånd. 149 00:41:50,469 --> 00:41:53,764 Det är inte mig du ska vara rädd för. 150 00:41:59,102 --> 00:42:02,439 Utan för mannen som står intill dig. 151 00:42:04,358 --> 00:42:06,902 Jag vet inte vem han är. 152 00:42:09,905 --> 00:42:12,616 Men jag vet vem han inte är. 153 00:42:20,207 --> 00:42:22,709 Ska jag eller du berätta det? 154 00:42:29,091 --> 00:42:30,968 Fimpa honom! 155 00:42:31,093 --> 00:42:32,761 Nej! 156 00:42:32,886 --> 00:42:35,973 - Pappa! Pappa, vakna! - Vilken tuffing! 157 00:42:37,432 --> 00:42:40,102 Släpp mig! 158 00:42:40,644 --> 00:42:43,856 Seså, det är ingen fara. 159 00:42:47,818 --> 00:42:50,988 Så ja, lugn och fin. 160 00:42:52,239 --> 00:42:54,867 Du minns inte mig, va? 161 00:42:56,159 --> 00:42:58,745 Det här kanske hjälper. 162 00:43:08,172 --> 00:43:10,174 Ser du? 163 00:43:14,344 --> 00:43:16,305 Vad...? 164 00:43:18,515 --> 00:43:23,520 För många år sen brann vårt hus ner. Polisen gav mig skulden. 165 00:43:23,604 --> 00:43:27,983 Jag satt åtta år i fängelse och undrade om jag skulle få se dig igen. 166 00:43:31,236 --> 00:43:34,323 Jag visste inte ens om du levde. 167 00:43:38,285 --> 00:43:43,081 Det här kräket måste ha hittat dig och behållit dig. 168 00:43:44,750 --> 00:43:49,838 En brand utbröt i morse i ett metamfetaminlabb i västra Detroit. 169 00:43:49,922 --> 00:43:52,674 Polisen kunde gripa den misstänkte - 170 00:43:52,758 --> 00:43:55,552 - som nu riskerar åtal - 171 00:43:55,636 --> 00:43:58,805 - för flera brott begångna de senaste åren. 172 00:43:58,889 --> 00:44:02,059 Vad jag har längtat efter det här. 173 00:44:18,116 --> 00:44:20,994 Har han gjort dig illa? 174 00:44:21,912 --> 00:44:25,832 Men han stal dig från mig och nu måste han dö. 175 00:44:27,709 --> 00:44:29,628 Döda honom! 176 00:44:29,753 --> 00:44:34,174 Vad fan sysslar du med? Inte inför mitt barn. Gör det utomhus. 177 00:44:39,805 --> 00:44:43,058 Vakna, din blinde jävel! 178 00:44:45,853 --> 00:44:47,813 Helvete! 179 00:45:08,959 --> 00:45:11,170 Jävla fegis! 180 00:45:17,467 --> 00:45:20,888 Ta henne till bilen medan jag letar rätt på den jäveln. 181 00:45:27,352 --> 00:45:31,481 - Släpp mig! - Vad är det med dig? Du får ju åka hem. 182 00:45:57,591 --> 00:46:03,263 Jag skiter i vem du är. Jag ska lära dig hur man uppför sig, din otacksamma bitch. 183 00:46:32,376 --> 00:46:34,253 Sluta! 184 00:46:34,378 --> 00:46:36,088 Snälla! 185 00:46:36,213 --> 00:46:37,548 Sluta! 186 00:46:53,063 --> 00:46:56,817 Sätt fart! Gå in nu. 187 00:47:24,595 --> 00:47:26,388 Skynda dig! 188 00:47:38,692 --> 00:47:41,695 Jag beklagar. 189 00:47:43,363 --> 00:47:48,243 - Han är tillbaka i huset. - Han vill att vi följer efter honom. 190 00:47:49,369 --> 00:47:51,788 Nu är det färdiglekt. 191 00:48:08,972 --> 00:48:11,308 Hans jacka. 192 00:48:12,559 --> 00:48:14,686 Duktig vovve. 193 00:48:16,688 --> 00:48:19,650 Vänta. Stanna! 194 00:48:21,318 --> 00:48:26,698 - Är det sant? Vad heter jag på riktigt? - Kom hit nu! 195 00:48:26,782 --> 00:48:29,451 När är min riktiga födelsedag? 196 00:48:29,535 --> 00:48:32,371 - Sluta! - Sluta själv! 197 00:48:41,213 --> 00:48:43,048 Spring! 198 00:51:12,447 --> 00:51:14,116 Phoenix! 199 00:51:15,033 --> 00:51:17,077 Lugna dig! 200 00:51:19,371 --> 00:51:21,540 Lugna dig. 201 00:51:41,143 --> 00:51:42,895 Stanna! 202 00:51:57,576 --> 00:52:00,412 Lägg henne i bilen. 203 00:52:26,355 --> 00:52:29,650 Vad gör du? Din hund är där inne. 204 00:52:29,775 --> 00:52:32,778 - Den är död. - Det vet du inte. 205 00:52:32,903 --> 00:52:35,614 Vill du gå in och ta reda på det? 206 00:53:31,545 --> 00:53:33,046 Nej! 207 00:56:28,013 --> 00:56:30,474 God morgon, prinsessan. 208 00:56:38,065 --> 00:56:40,692 Hur mår du? 209 00:56:44,571 --> 00:56:46,949 Allt väl? 210 00:56:47,658 --> 00:56:49,826 Vill du sitta hos mig? 211 00:56:50,744 --> 00:56:53,038 Kom och sätt dig här. 212 00:56:56,291 --> 00:56:58,752 Så där, ja. 213 00:57:07,553 --> 00:57:11,974 Dörren är öppen. Du är inte fånge längre. 214 00:57:13,433 --> 00:57:16,353 Får jag gå härifrån? 215 00:57:17,896 --> 00:57:20,107 Om du vill. 216 00:57:21,316 --> 00:57:26,154 Eller så kan du stanna här och ta reda på vem du egentligen är. 217 00:57:33,495 --> 00:57:36,582 Har jag några syskon? 218 00:57:38,166 --> 00:57:40,711 Tyvärr inte. 219 00:57:42,462 --> 00:57:46,300 - När fyller jag år? - Den 20 februari. 220 00:57:48,260 --> 00:57:50,596 Vad hette min mamma? 221 00:57:52,181 --> 00:57:53,807 Josephine. 222 00:57:54,766 --> 00:57:57,227 Är jag lik henne? 223 00:57:59,813 --> 00:58:01,023 Ja. 224 00:58:03,609 --> 00:58:06,361 Det är du. 225 00:58:07,279 --> 00:58:09,573 Tara. 226 00:58:09,698 --> 00:58:12,242 Det är ditt riktiga namn. 227 00:58:12,993 --> 00:58:14,036 Tara? 228 00:58:15,787 --> 00:58:21,001 - Allt gubben sa var lögn. - Vad hände med honom? 229 00:58:22,169 --> 00:58:25,339 Han fick det han förtjänade. 230 00:58:25,797 --> 00:58:30,802 Det är inget jag sörjer. Det borde du inte heller göra. 231 00:58:30,886 --> 00:58:33,347 Jag vill gå. 232 00:58:33,472 --> 00:58:37,809 - Vart ska du ta vägen? - Till ett barnhem. 233 00:58:38,977 --> 00:58:42,564 Som sagt, du är inte fånge längre. 234 01:00:00,184 --> 01:00:03,729 Flyg nu 235 01:00:07,107 --> 01:00:12,696 Flyg nu 236 01:00:16,408 --> 01:00:19,536 Över stort... 237 01:00:21,914 --> 01:00:25,083 ...och stormigt hav 238 01:00:26,793 --> 01:00:31,465 Sjung, tös 239 01:00:32,132 --> 01:00:36,178 Sjung, tös 240 01:00:36,261 --> 01:00:41,558 Sjung av hjärtats lust för mig 241 01:00:43,852 --> 01:00:46,313 Flyg nu 242 01:00:47,731 --> 01:00:49,983 Flyg nu 243 01:00:52,569 --> 01:00:56,281 Flyg över stort och stormigt hav 244 01:00:57,574 --> 01:01:02,538 Sov, tös 245 01:01:02,621 --> 01:01:06,166 Sov, tös 246 01:01:08,585 --> 01:01:12,506 Mamma ska ge dig en godnattpuss 247 01:01:16,635 --> 01:01:18,095 Mamma? 248 01:01:20,097 --> 01:01:24,351 Som sagt... Allt han sa var lögn. 249 01:01:36,947 --> 01:01:38,448 Min Tara? 250 01:01:44,997 --> 01:01:47,749 Vad stor du har blivit! 251 01:01:51,795 --> 01:01:54,506 Får jag krama dig? 252 01:01:59,469 --> 01:02:01,555 Kom här. 253 01:02:02,306 --> 01:02:04,641 Gode gud... 254 01:02:11,440 --> 01:02:13,358 Herregud... 255 01:02:14,484 --> 01:02:17,529 Älskling, vi har saknat dig så mycket. 256 01:02:24,077 --> 01:02:30,626 Där är du. Du var så söt som barn. 257 01:02:41,220 --> 01:02:44,473 Ut med det bara. 258 01:02:44,556 --> 01:02:47,809 Så där, ja. 259 01:02:47,893 --> 01:02:50,938 - Förlåt. - Det finns ingen anledning. 260 01:02:52,189 --> 01:02:54,650 Hur är det med dig? 261 01:02:57,152 --> 01:03:00,572 Branden som söndrade vår familj... 262 01:03:02,407 --> 01:03:05,911 ...brände upp mig inuti. 263 01:03:09,831 --> 01:03:12,918 Mamma och pappa hade... 264 01:03:16,046 --> 01:03:17,923 ...ett slags kök... 265 01:03:18,841 --> 01:03:23,804 ...i källaren i vårt hus där vi brukade...koka. 266 01:03:27,683 --> 01:03:30,853 Det är en verksamhet vi har. 267 01:03:34,231 --> 01:03:36,817 Är du törstig? 268 01:03:50,372 --> 01:03:51,665 Tara... 269 01:03:53,333 --> 01:03:56,670 - Jag är döende. - Va? 270 01:03:57,588 --> 01:04:00,757 Ångorna från kemikalierna - 271 01:04:00,841 --> 01:04:04,636 - förgiftade mig och skadade hjärtat. 272 01:04:05,179 --> 01:04:09,808 - Jag har inte lång tid kvar. - Finns det ingenting du kan göra? 273 01:04:19,026 --> 01:04:23,238 Jag hörde att du lämnade blommor till mig utanför vårt gamla hus. 274 01:04:26,033 --> 01:04:28,202 Stämmer det? 275 01:04:33,582 --> 01:04:39,755 Önskade du inte att din mamma var frisk och vid liv? 276 01:04:39,838 --> 01:04:41,215 Jo. 277 01:04:54,686 --> 01:04:59,900 Jag måste ha ett nytt hjärta. Men inte vilket hjärta som helst. 278 01:04:59,983 --> 01:05:03,278 Doktorn sa att det måste vara... 279 01:05:03,362 --> 01:05:08,825 Det måste vara en kompatibel donator. 280 01:05:12,829 --> 01:05:16,083 Som en nära släkting. 281 01:05:17,626 --> 01:05:22,339 Du bär på den gåva som kan rädda din mammas liv. 282 01:05:24,675 --> 01:05:27,636 Älskling, jag behöver den gåvan. 283 01:05:46,738 --> 01:05:50,075 Äntligen kommer vi att vara tillsammans. 284 01:05:51,577 --> 01:05:56,456 Du kommer att leva vidare - i mig. 285 01:06:25,569 --> 01:06:27,654 Gå hem. 286 01:08:19,808 --> 01:08:21,560 Försvinn. 287 01:08:22,895 --> 01:08:25,354 Gå hem, sa jag. 288 01:08:32,362 --> 01:08:33,988 Stanna. 289 01:08:36,658 --> 01:08:38,785 Stanna. 290 01:09:10,149 --> 01:09:13,069 Gå hem. 291 01:09:20,202 --> 01:09:22,453 Gå hem. 292 01:10:02,703 --> 01:10:06,957 Du är väl medveten om risken med det här ingreppet? 293 01:10:07,624 --> 01:10:11,879 Du får bra betalt. Håll käften och gör ditt jobb. 294 01:10:12,754 --> 01:10:15,174 Varför lever hon fortfarande? 295 01:10:15,924 --> 01:10:19,553 När hon dör, dör hennes hjärta. 296 01:10:19,678 --> 01:10:24,183 Jag kan inte hålla hjärtat friskt utan rätt utrustning. 297 01:10:24,892 --> 01:10:29,062 Jag måste ta ut det medan hon fortfarande andas. 298 01:10:30,063 --> 01:10:31,773 Du... 299 01:10:31,899 --> 01:10:34,943 Du, du, du... 300 01:10:38,280 --> 01:10:39,698 Tack. 301 01:11:00,344 --> 01:11:03,096 Vad är det med dig? 302 01:11:03,805 --> 01:11:06,725 Det de gör där inne är fel. 303 01:11:07,601 --> 01:11:10,395 Hon är vår kock. 304 01:11:10,479 --> 01:11:16,068 Om hon dör, så har vi ingen produkt. Utan produkt är vi ingenting. 305 01:11:18,570 --> 01:11:20,739 Comprende? 306 01:11:22,115 --> 01:11:25,244 Det är jävligt fel ändå. 307 01:11:31,917 --> 01:11:33,043 Du? 308 01:11:34,336 --> 01:11:36,588 Är du redo? 309 01:11:39,383 --> 01:11:42,094 Sätt igång. 310 01:12:04,616 --> 01:12:07,119 Vad fan? 311 01:12:11,748 --> 01:12:14,543 Kolla upp det. 312 01:13:30,702 --> 01:13:33,539 Du dödade min bror! 313 01:13:34,039 --> 01:13:36,083 Din blinde jävel! 314 01:13:58,438 --> 01:14:01,900 Jag ska skära upp skallen på dig! 315 01:14:58,540 --> 01:15:01,210 Det här är för Shadow. 316 01:15:03,879 --> 01:15:05,130 Nej! 317 01:15:11,887 --> 01:15:14,223 Det är han. 318 01:15:18,310 --> 01:15:21,146 Hur fan hittade han... 319 01:15:39,581 --> 01:15:43,961 - Illojala hundjävel... - Är allt som det ska? 320 01:15:45,212 --> 01:15:49,842 Ja, allt är okej. Inga problem, jag lovar. 321 01:15:49,925 --> 01:15:54,012 - Borde jag oroa mig? - Inte alls. Jag tar hand om dig. 322 01:15:54,096 --> 01:15:56,598 Jag kan inte jobba utan ström. 323 01:15:58,642 --> 01:16:03,230 Ändrade planer. Packa dina saker och ta med flickan. 324 01:16:03,313 --> 01:16:07,818 Raul! Ta med dig mannarna och döda den blinde. 325 01:16:07,901 --> 01:16:11,154 - Hur många ska jag ta med? - Alla! 326 01:16:14,491 --> 01:16:16,577 Kom igen. 327 01:17:48,752 --> 01:17:51,839 De tänker döda henne. 328 01:17:55,008 --> 01:17:57,761 Och det är inte okej. 329 01:18:00,430 --> 01:18:06,520 De ger sig av nu. Stegen bakom dig tar dig direkt till dem. Skynda dig. 330 01:18:20,742 --> 01:18:21,827 Vänster. 331 01:18:23,203 --> 01:18:24,997 Det hållet. 332 01:18:27,708 --> 01:18:30,711 Han kommer att döda er allihop. 333 01:18:39,011 --> 01:18:41,930 - Jag drar. - Vänta! 334 01:19:07,539 --> 01:19:10,375 God morgon, din jävel! 335 01:19:13,837 --> 01:19:16,632 - Älskling? - Ingen fara. 336 01:19:16,715 --> 01:19:18,550 Sluta! 337 01:19:51,625 --> 01:19:53,502 Älskling? 338 01:19:54,419 --> 01:19:57,339 - Hallå? - Jag ser dig inte! 339 01:20:06,723 --> 01:20:08,267 Älskling? 340 01:20:40,632 --> 01:20:43,343 Det är nån här! Skynda dig! 341 01:21:09,119 --> 01:21:11,622 Nu har jag dig, din jävel. 342 01:21:25,636 --> 01:21:27,262 Nej! 343 01:22:31,910 --> 01:22:33,161 Phoenix! 344 01:23:06,361 --> 01:23:12,367 Nu ska du få se det jag ser. 345 01:24:02,292 --> 01:24:04,002 Phoenix? 346 01:24:14,513 --> 01:24:17,724 Stanna! Stanna! 347 01:24:21,061 --> 01:24:22,563 Du... 348 01:24:24,606 --> 01:24:27,276 Du måste hålla dig borta från mig. 349 01:24:32,990 --> 01:24:36,994 Allt det han sa... 350 01:24:39,872 --> 01:24:41,957 ...är sant. 351 01:24:47,963 --> 01:24:50,883 Jag är ingen far. 352 01:24:55,012 --> 01:24:57,556 Jag har dödat. 353 01:25:02,936 --> 01:25:06,815 Jag har våldtagit. 354 01:25:07,774 --> 01:25:09,735 Jag... 355 01:25:12,404 --> 01:25:14,990 ...är ingenting... 356 01:25:19,536 --> 01:25:22,206 ...inget annat... 357 01:25:22,873 --> 01:25:25,584 ...än ett monster. 358 01:25:30,714 --> 01:25:34,593 Du ska inte vara i närheten av mig... 359 01:25:36,470 --> 01:25:38,639 ...nånsin. 360 01:25:39,765 --> 01:25:42,267 Gå nu. 361 01:25:44,394 --> 01:25:45,771 Gå. 362 01:25:47,022 --> 01:25:48,315 Gå! 363 01:27:12,065 --> 01:27:13,692 Tara? 364 01:27:37,257 --> 01:27:38,592 Nej... 365 01:27:40,719 --> 01:27:43,514 Nej, nej... 366 01:27:48,143 --> 01:27:50,103 Snälla... 367 01:27:54,066 --> 01:27:56,443 Nej, nej, nej... 368 01:27:57,486 --> 01:28:02,366 Låt mig hjälpa dig. Jag kan rädda dig. 369 01:28:08,038 --> 01:28:10,749 Det har du redan gjort. 370 01:29:55,103 --> 01:29:56,813 Hej. 371 01:29:58,232 --> 01:29:59,650 Hej. 372 01:30:00,776 --> 01:30:05,239 - Finns det plats för en till? - Det finns det säkert. 373 01:30:07,241 --> 01:30:09,993 Vad heter du? 374 01:30:13,038 --> 01:30:15,624 Jag heter Phoenix. 375 01:38:10,390 --> 01:38:12,392 {\an8}Undertextning: Per Sellius