1 00:03:21,375 --> 00:03:22,463 Da. 2 00:03:29,818 --> 00:03:30,688 Ai eșuat. 3 00:03:30,862 --> 00:03:31,907 Nu am făcut-o. 4 00:03:34,083 --> 00:03:35,998 Arma este în mâna mea. 5 00:03:37,086 --> 00:03:38,566 Am crezut că o am. 6 00:03:41,133 --> 00:03:42,961 Îmi pare rău, tată. O voi face data viitoare. 7 00:03:43,135 --> 00:03:45,268 Nu luați niciodată nimic de la sine. 8 00:03:46,443 --> 00:03:47,923 Dumnezeu o va lua de la tine. 9 00:03:49,968 --> 00:03:51,187 Este Dumnezeu rău? 10 00:03:54,843 --> 00:03:55,757 Dumnezeu este corect. 11 00:03:59,717 --> 00:04:02,416 Aproape că m-ai prins, nu-i așa, băiete? 12 00:04:22,914 --> 00:04:24,916 Mi-am luat părul alb de la tine 13 00:04:25,090 --> 00:04:26,266 sau de la mama? 14 00:04:29,007 --> 00:04:30,400 De la mama ta. 15 00:04:30,574 --> 00:04:33,403 Nu-mi vine să cred că nu avem nicio poză cu ea. 16 00:04:33,577 --> 00:04:35,710 Totul a fost distrus în foc. 17 00:04:35,884 --> 00:04:37,364 Tu stii asta. 18 00:04:37,538 --> 00:04:39,235 Nu te-aș putea salva decât. 19 00:04:43,500 --> 00:04:45,154 Era frumoasă? 20 00:04:50,507 --> 00:04:51,726 Era inteligentă. 21 00:04:54,424 --> 00:04:55,686 Ca si tine. 22 00:04:56,905 --> 00:04:58,123 Câți am primit? 23 00:04:58,298 --> 00:04:59,647 Toti. 24 00:05:02,214 --> 00:05:05,130 Așa că trebuie să plec astăzi în oraș, nu? 25 00:05:08,003 --> 00:05:09,657 Nu ai reușit să supraviețuiești. 26 00:05:11,528 --> 00:05:13,269 Au trecut trei luni. 27 00:05:14,749 --> 00:05:18,056 În plus, tocmai ți-am dat o tunsoare ucigașă. 28 00:05:18,230 --> 00:05:19,797 Aveți încredere în mine. 29 00:05:21,756 --> 00:05:24,585 Mai întâi trebuie să treci toate testele. 30 00:05:36,901 --> 00:05:39,513 Bine, în afară de cele obișnuite, 31 00:05:39,687 --> 00:05:42,211 Am o comandă de cinci ferigi, 32 00:05:42,385 --> 00:05:43,517 două ficusuri, 33 00:05:43,691 --> 00:05:46,041 și Columnea grandiosa. 34 00:05:47,085 --> 00:05:48,348 Glorios. 35 00:05:48,522 --> 00:05:50,437 Glorios. 36 00:05:50,611 --> 00:05:52,352 O iau pe Phoenix astăzi? 37 00:05:52,526 --> 00:05:53,527 Nu azi. 38 00:05:53,701 --> 00:05:55,355 A trecut ceva timp. 39 00:05:55,529 --> 00:05:56,791 Am spus nu. 40 00:06:01,404 --> 00:06:03,058 Ori slăbiți lesa, 41 00:06:03,232 --> 00:06:05,626 sau mai devreme sau mai târziu, o va mușca. 42 00:06:19,770 --> 00:06:20,989 Du-te cu Hernandez. 43 00:06:25,689 --> 00:06:27,169 Înapoi până la apus! 44 00:06:27,343 --> 00:06:28,605 Eu voi. 45 00:06:32,870 --> 00:06:34,350 Hei, Hernandez. 46 00:06:34,524 --> 00:06:36,178 Buna frumoaso. 47 00:06:57,242 --> 00:06:59,027 Asta-i frumoasă. 48 00:06:59,201 --> 00:07:01,464 Ai inventat asta? 49 00:07:01,638 --> 00:07:04,598 Cred că mama mi-a cântat-o ​​când eram mică. 50 00:07:04,772 --> 00:07:06,817 Prima parte este tot ce îmi amintesc. 51 00:07:06,991 --> 00:07:08,906 Vrei să-i faci o vizită? 52 00:07:10,995 --> 00:07:14,477 Dar tatăl meu nu mă vrea - nu vă voi spune dacă nu vreți. 53 00:08:12,927 --> 00:08:17,061 Poliția a emis o alertă la nivel de stat pentru Dr. Thomas Hanniman, 54 00:08:17,235 --> 00:08:19,499 despre cine se crede că conduce un ring de trafic de organe 55 00:08:19,673 --> 00:08:21,675 în zona Detroit. Mulțumesc. 56 00:08:21,849 --> 00:08:23,285 Numărul alarmant de răpiri 57 00:08:23,459 --> 00:08:25,113 a crescut recent în oraș. 58 00:08:25,287 --> 00:08:27,289 Aceasta este o poveste în curs de dezvoltare. Vă vom actualiza 59 00:08:27,463 --> 00:08:29,247 pe măsură ce ies la iveală mai multe informații. 60 00:08:29,421 --> 00:08:31,772 Acum să aruncăm o privire asupra prognozei de weekend. 61 00:08:31,946 --> 00:08:34,905 Bună dimineața tuturor. Sunt meteorologul Jerry ... 62 00:08:42,957 --> 00:08:46,221 Toată lumea, trageți. Ajuta-ma. 63 00:08:46,395 --> 00:08:47,265 Este blocat. 64 00:08:50,878 --> 00:08:53,097 Hei, vrei să încerci ceva? 65 00:08:53,271 --> 00:08:54,403 Bine. 66 00:08:57,798 --> 00:08:59,930 Fă-o. 67 00:09:07,329 --> 00:09:09,636 Mai repede mai repede. 68 00:09:09,810 --> 00:09:11,333 Amețesc. 69 00:09:19,297 --> 00:09:21,169 Bună băieți. Intră. Cina. 70 00:09:23,432 --> 00:09:24,999 Dar nu vreau să intru înăuntru. 71 00:09:25,173 --> 00:09:26,566 Haide, băieți! 72 00:09:28,306 --> 00:09:29,699 „Adăpostul legământului”. 73 00:09:30,961 --> 00:09:32,310 Cursă-te. 74 00:09:32,484 --> 00:09:34,399 Hei, așteaptă! 75 00:09:39,491 --> 00:09:41,189 Te distrezi? 76 00:09:41,363 --> 00:09:42,886 Bine, să mergem. 77 00:09:43,060 --> 00:09:44,235 Eu am nevoie să fac pipi. 78 00:09:44,409 --> 00:09:45,628 Bine, fii rapid. 79 00:09:45,802 --> 00:09:47,717 Nu vreau să-l supăr pe tatăl tău. 80 00:10:16,224 --> 00:10:17,704 Uau, ești drăguță. 81 00:10:20,924 --> 00:10:22,447 Care este numele tău, superb? 82 00:10:22,622 --> 00:10:23,927 Al meu Raylan. 83 00:10:25,625 --> 00:10:26,887 Nu-mi pasă. 84 00:10:28,758 --> 00:10:31,631 Trebuie să plec. Tatăl meu mă așteaptă. 85 00:10:40,640 --> 00:10:41,989 Îmi pocnesc degetele 86 00:10:42,163 --> 00:10:43,730 și îți va mușca testiculele. 87 00:10:45,470 --> 00:10:46,950 Wow. 88 00:10:47,124 --> 00:10:48,822 Bine. 89 00:10:48,996 --> 00:10:52,652 Îmi pare rău dacă te-am speriat. 90 00:10:52,826 --> 00:10:54,479 Cine a spus că ai făcut-o? 91 00:11:06,187 --> 00:11:08,015 Ne mai vedem. 92 00:11:08,189 --> 00:11:09,756 Haide, Shadow. 93 00:11:17,241 --> 00:11:18,590 Esti bine? 94 00:11:18,765 --> 00:11:19,679 Da. 95 00:11:19,853 --> 00:11:21,332 Doar un ciudat. 96 00:11:21,506 --> 00:11:23,334 Da. 97 00:11:23,508 --> 00:11:26,033 Nu lipsesc cei din jur. 98 00:11:40,090 --> 00:11:41,178 Urmați-le. 99 00:11:51,798 --> 00:11:53,538 Mulțumesc, Hernandez. 100 00:11:53,713 --> 00:11:56,150 Ne-am distrat mult astăzi. 101 00:11:56,324 --> 00:11:58,500 O voi lua din nou săptămâna viitoare dacă ești bine cu asta. 102 00:11:58,674 --> 00:11:59,893 Nu. 103 00:12:00,067 --> 00:12:01,503 Astăzi a fost suficient. 104 00:12:07,422 --> 00:12:10,033 Nu e treaba mea, dar ... Ai dreptate. 105 00:12:11,426 --> 00:12:12,644 Nu este. 106 00:12:15,560 --> 00:12:17,084 Ești un om rău. 107 00:12:20,174 --> 00:12:22,045 Un om care a făcut lucruri cumplite. 108 00:12:27,181 --> 00:12:29,531 Cel puțin, știu că crezi asta. 109 00:12:29,705 --> 00:12:31,968 La fel cum fac uneori despre mine. 110 00:12:34,188 --> 00:12:36,756 Războiul ne schimbă pe toți. 111 00:12:36,930 --> 00:12:39,759 Nici un suflet nu se întoarce sfânt din el. 112 00:12:41,804 --> 00:12:43,414 Nu o face să plătească pentru asta. 113 00:12:47,462 --> 00:12:48,724 Mulțumiri. 114 00:14:00,709 --> 00:14:04,669 Vă deranjează să vă deplasați vehiculul de pe drum, vă rog? 115 00:14:04,844 --> 00:14:06,236 Aceasta este... 116 00:14:08,630 --> 00:14:11,285 Acesta este singurul drum înapoi spre oraș. 117 00:14:12,808 --> 00:14:13,678 Ai servit? 118 00:14:13,853 --> 00:14:15,419 Da. 119 00:14:15,593 --> 00:14:16,812 Și noi am făcut-o cu toții. 120 00:14:18,074 --> 00:14:20,076 Irak? Da. 121 00:14:20,250 --> 00:14:24,254 Descărcat dezonorabil dintr-un război dezonorant. 122 00:14:26,517 --> 00:14:30,652 Aș spune că asta ne face cumva onorabili. Nu-i așa? 123 00:14:30,826 --> 00:14:32,088 Nu. 124 00:14:33,829 --> 00:14:37,050 Îți poți muta camionul de pe drum acum? 125 00:14:40,662 --> 00:14:42,533 Sigur draga. 126 00:14:42,707 --> 00:14:44,709 Ce vrei tu. 127 00:15:57,347 --> 00:15:59,741 Lecții luna viitoare. 128 00:16:00,829 --> 00:16:02,309 Bine. 129 00:16:02,483 --> 00:16:05,790 Vreau să merg la școală anul viitor. 130 00:16:05,965 --> 00:16:08,010 Aceasta este școala - O adevărată școală, 131 00:16:08,184 --> 00:16:09,490 cu alți copii ca mine. 132 00:16:09,664 --> 00:16:11,144 Școala la domiciliu este mai sigură. 133 00:16:11,318 --> 00:16:13,146 Nu vreau să fiu în siguranță. 134 00:16:13,320 --> 00:16:15,975 Vreau să fiu normal. Vreau să am prieteni. 135 00:16:16,149 --> 00:16:18,412 Vreau să trăiesc un - Destul! 136 00:16:18,586 --> 00:16:19,848 Destul. 137 00:16:21,589 --> 00:16:24,287 Am pierdut deja o fiică odată. 138 00:16:24,461 --> 00:16:26,028 Nu te pierd. 139 00:16:26,202 --> 00:16:27,812 Dar sunt singur. 140 00:16:29,771 --> 00:16:32,252 Habar n-ai ce înseamnă să fii singur. 141 00:16:34,036 --> 00:16:35,559 Ma ai. 142 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 Nu ești suficient. 143 00:17:43,584 --> 00:17:44,846 „Adăpostul legământului. 144 00:17:46,195 --> 00:17:47,979 Noua ta casă te așteaptă ". 145 00:19:04,578 --> 00:19:05,796 Umbră? 146 00:19:49,405 --> 00:19:51,407 Umbră? 147 00:24:40,304 --> 00:24:41,610 Umbră. 148 00:24:47,703 --> 00:24:49,052 Dumnezeu. 149 00:26:51,871 --> 00:26:54,047 Cutia! Acum! 150 00:26:56,005 --> 00:26:56,919 Merge! 151 00:27:13,980 --> 00:27:15,416 Du-te să iei fata. 152 00:27:30,910 --> 00:27:31,824 Deschide usa. 153 00:27:33,652 --> 00:27:34,653 Deschide! 154 00:30:01,234 --> 00:30:03,410 Ce dracu? 155 00:30:07,806 --> 00:30:09,329 Stai, frate. 156 00:30:22,864 --> 00:30:24,474 Deschide-ți maxilarul. 157 00:30:24,648 --> 00:30:27,216 Stai nemiscat. 158 00:30:31,481 --> 00:30:32,831 Respiră, frate. 159 00:30:50,849 --> 00:30:52,851 Tipul este Navy SEAL. 160 00:31:07,822 --> 00:31:09,911 La dracu 'SEAL mort, frate. 161 00:32:10,885 --> 00:32:12,539 Mai bine pleacă de acolo, puștiule. 162 00:32:24,594 --> 00:32:26,945 E acolo jos cu tine! 163 00:32:27,119 --> 00:32:29,860 Dracu 'orb este acolo jos! 164 00:32:47,356 --> 00:32:48,531 Sună-l pe Raylan. 165 00:33:24,306 --> 00:33:26,917 Cutia metalică este aproape plină de apă. 166 00:33:30,269 --> 00:33:31,966 Preferi să-l vezi pe copil în viață ... 167 00:33:34,577 --> 00:33:36,014 intri aici. 168 00:33:39,104 --> 00:33:40,540 Crezi că mă iau cu tine? 169 00:33:45,197 --> 00:33:46,459 Nu. 170 00:33:48,635 --> 00:33:50,941 Există un fir viu pe cale să ajungă la apă. 171 00:33:51,116 --> 00:33:52,943 Ieși afară, sau e prăjită! 172 00:34:08,611 --> 00:34:09,960 Dracu deștept. 173 00:34:11,005 --> 00:34:12,441 Fără arme? 174 00:34:13,703 --> 00:34:15,053 Nici o problemă. 175 00:36:50,730 --> 00:36:51,948 Ești dur. 176 00:36:53,428 --> 00:36:55,038 Dar ai terminat. 177 00:37:06,963 --> 00:37:08,051 Ce dracu? 178 00:37:08,226 --> 00:37:09,575 Eu, frate. 179 00:38:27,783 --> 00:38:30,656 A respira. 180 00:38:30,830 --> 00:38:32,005 Haide, respiră. 181 00:38:32,179 --> 00:38:35,008 A respira. 182 00:38:35,182 --> 00:38:36,357 A respira. 183 00:38:42,450 --> 00:38:44,713 Bătrânul orb a făcut asta? 184 00:38:49,283 --> 00:38:50,371 Să mergem. 185 00:39:07,083 --> 00:39:08,650 Pot să merg. 186 00:39:08,824 --> 00:39:10,304 Am spus, pot merge. 187 00:39:13,481 --> 00:39:14,874 Ce se întâmplă? 188 00:39:26,581 --> 00:39:27,669 Acoperiți ieșirile. 189 00:39:40,116 --> 00:39:42,075 Ce dracu? 190 00:40:09,668 --> 00:40:11,278 Sunt încă jos aici. 191 00:40:41,743 --> 00:40:43,005 Ce se întâmplă? 192 00:40:44,529 --> 00:40:46,574 Cine sunt? Nu știu. 193 00:41:31,140 --> 00:41:33,621 Nu trebuie să-ți fie frică, fetiță. 194 00:41:35,797 --> 00:41:38,713 Totul a fost doar o mare neînțelegere. 195 00:41:50,464 --> 00:41:52,510 Nu de mine trebuie să te temi ... 196 00:41:59,168 --> 00:42:01,519 dar omul care stă lângă tine. 197 00:42:04,304 --> 00:42:06,436 Acum, nu știu cine este. 198 00:42:09,831 --> 00:42:11,180 Dar știu cine nu este. 199 00:42:20,407 --> 00:42:21,800 Ar trebui să-i spun sau vouă? 200 00:42:29,155 --> 00:42:30,896 Termină-l, frate. 201 00:42:31,070 --> 00:42:32,724 Nu! 202 00:42:32,898 --> 00:42:35,901 Tata! Tată, trezește-te. Nu ești ceva? 203 00:42:37,467 --> 00:42:38,599 Lasa-ma sa plec! 204 00:42:40,732 --> 00:42:41,776 Haide. 205 00:42:42,908 --> 00:42:43,778 Nu, este in regula. 206 00:42:47,869 --> 00:42:49,697 Da, iată-te. 207 00:42:49,871 --> 00:42:52,091 Iată-te. 208 00:42:52,265 --> 00:42:54,484 Chiar nu-ți amintești de mine, nu-i așa? 209 00:42:55,921 --> 00:42:57,575 Poate că acest lucru vă va ajuta. 210 00:43:08,281 --> 00:43:09,412 Vedea? 211 00:43:14,330 --> 00:43:15,549 Ce...? 212 00:43:18,465 --> 00:43:21,250 Cu ani în urmă, a fost un incendiu în casa noastră. 213 00:43:21,424 --> 00:43:23,513 Polițiștii m-au învinovățit. 214 00:43:23,688 --> 00:43:24,993 Am petrecut opt ​​ani în închisoare, 215 00:43:25,167 --> 00:43:26,995 întrebându-mă dacă te mai văd vreodată. 216 00:43:31,173 --> 00:43:33,219 Nici nu știam dacă ești mort sau viu. 217 00:43:38,398 --> 00:43:41,009 Acest fluaj aici trebuie să aibă ... 218 00:43:41,183 --> 00:43:43,011 te-a găsit și te-a ținut pentru el. 219 00:43:44,796 --> 00:43:46,624 Următorul în știrile locale, 220 00:43:46,798 --> 00:43:49,757 un laborator de metamfetamină a luat foc în vestul orașului Detroit în această dimineață. 221 00:43:49,931 --> 00:43:52,542 Poliția a putut să-l aresteze pe suspectul principal. 222 00:43:52,717 --> 00:43:55,545 Bărbatul a fost arestat și ar putea fi pus sub acuzare 223 00:43:55,720 --> 00:43:57,460 pentru un număr mare de infracțiuni comise 224 00:43:57,635 --> 00:44:00,072 în ultimii ani. Nu aveți idee 225 00:44:00,246 --> 00:44:02,770 cât am așteptat acest moment. 226 00:44:18,177 --> 00:44:19,613 Ți-a făcut rău? 227 00:44:22,007 --> 00:44:23,486 Dar te-a furat de la mine, 228 00:44:23,661 --> 00:44:25,575 și acum trebuie să moară, înțelegi? 229 00:44:27,752 --> 00:44:29,318 Omoara-l. 230 00:44:29,492 --> 00:44:31,451 Nu, dracu faci? 231 00:44:31,625 --> 00:44:34,106 Nu în fața copilului meu. Fă-o afară. 232 00:44:39,851 --> 00:44:42,418 Trezește-te, dracu orb. 233 00:44:43,811 --> 00:44:46,684 La dracu '! 234 00:45:09,097 --> 00:45:10,490 Laș nenorocit. 235 00:45:17,453 --> 00:45:19,891 Du-o la camion în timp ce îl vânez pe nenorocitul ăsta. 236 00:45:20,065 --> 00:45:21,719 Să mergem. 237 00:45:27,420 --> 00:45:29,988 Lasă-mă să plec! Ce-i cu tine? 238 00:45:30,162 --> 00:45:31,380 Vrei să mergi dracului acasă? 239 00:45:57,798 --> 00:45:59,278 Nu-mi pasă cine ești. 240 00:45:59,452 --> 00:46:02,107 O să te învăț niște nenorocite de maniere, eu. 241 00:46:02,281 --> 00:46:05,197 Ești nerecunoscătoare, cățea mică. 242 00:46:23,041 --> 00:46:24,303 Nu. 243 00:46:32,398 --> 00:46:34,139 Stop. 244 00:46:34,313 --> 00:46:36,097 Vă rog! 245 00:46:36,271 --> 00:46:37,882 Stop! 246 00:46:53,114 --> 00:46:54,594 Mutare. Du-te, du-te. 247 00:46:54,768 --> 00:46:56,814 Mutare. Acum. 248 00:47:24,667 --> 00:47:26,278 Mutare! 249 00:47:38,681 --> 00:47:40,161 Îmi pare rău, omule. 250 00:47:43,382 --> 00:47:44,905 S-a întors în casă. Știu. 251 00:47:45,079 --> 00:47:46,994 Vrea să-l urmăm. 252 00:47:49,388 --> 00:47:51,303 Destul de aceste jocuri prostești. 253 00:48:08,842 --> 00:48:10,278 Este jacheta lui. 254 00:48:12,411 --> 00:48:13,542 Bravo. 255 00:48:13,716 --> 00:48:14,630 Bravo. 256 00:48:16,676 --> 00:48:17,590 Aștepta. 257 00:48:17,764 --> 00:48:18,939 Stop. 258 00:48:21,289 --> 00:48:22,508 Este adevarat? 259 00:48:22,682 --> 00:48:23,726 Mutare. 260 00:48:23,901 --> 00:48:25,337 Care este numele meu real? 261 00:48:25,511 --> 00:48:26,642 Treci aici acum! 262 00:48:26,816 --> 00:48:28,122 Când e ziua mea? 263 00:48:28,296 --> 00:48:30,124 Adevăratul meu? Oprește-l! 264 00:48:30,298 --> 00:48:31,560 Nu, o oprești! 265 00:48:41,266 --> 00:48:42,963 Merge! 266 00:49:51,336 --> 00:49:52,380 Hei. 267 00:51:12,417 --> 00:51:14,071 Phoenix! 268 00:51:14,245 --> 00:51:16,943 Liniștește-te, fată. 269 00:51:19,424 --> 00:51:20,642 Calmeaza-te. 270 00:51:40,967 --> 00:51:42,099 Stau. 271 00:51:57,636 --> 00:51:59,116 Pune-o în camion. 272 00:52:22,704 --> 00:52:24,141 Whoa, whoa, whoa, whoa. 273 00:52:26,360 --> 00:52:28,275 Ce faci? 274 00:52:28,449 --> 00:52:30,843 Câinele tău e acolo. Câinele e mort. 275 00:52:31,017 --> 00:52:32,540 Nu știi asta. 276 00:52:32,714 --> 00:52:34,542 Vrei să mergi să afli? 277 00:53:31,599 --> 00:53:32,948 Nu! 278 00:56:28,036 --> 00:56:29,777 Buna dimineata printesa. 279 00:56:38,177 --> 00:56:39,483 Cum te simți? 280 00:56:44,575 --> 00:56:45,706 Esti bine? 281 00:56:47,708 --> 00:56:49,101 Vrei să stai cu mine? 282 00:56:50,885 --> 00:56:52,713 Vino, stai cu mine. Haide. 283 00:56:54,062 --> 00:56:55,934 Da. 284 00:56:56,108 --> 00:56:57,588 Iată-te. 285 00:56:57,762 --> 00:56:58,763 Iată-te. 286 00:56:59,938 --> 00:57:01,200 Da. 287 00:57:07,641 --> 00:57:08,903 Usi deschise. 288 00:57:10,339 --> 00:57:11,906 Nu mai este prizonier. 289 00:57:13,647 --> 00:57:16,302 Adică pot să plec? 290 00:57:18,086 --> 00:57:19,348 Daca vrei. 291 00:57:21,394 --> 00:57:23,091 Sau poți rămâne aici 292 00:57:23,265 --> 00:57:25,093 și află cine ești cu adevărat. 293 00:57:33,580 --> 00:57:35,843 Am vreun frate sau surori? 294 00:57:38,237 --> 00:57:40,065 Din pacate, nu. 295 00:57:42,502 --> 00:57:44,330 Când e ziua mea? 296 00:57:44,504 --> 00:57:45,897 20 februarie. 297 00:57:48,290 --> 00:57:50,075 Cum se numea mama mea? 298 00:57:52,251 --> 00:57:53,513 Josephine. 299 00:57:54,906 --> 00:57:56,342 Arăt ca ea? 300 00:57:59,954 --> 00:58:00,955 Da. 301 00:58:03,610 --> 00:58:04,916 Tu faci. 302 00:58:07,353 --> 00:58:08,485 Tara. 303 00:58:09,747 --> 00:58:11,183 Acesta este numele tău adevărat. 304 00:58:13,011 --> 00:58:14,099 Tara. 305 00:58:15,970 --> 00:58:17,929 Tot ce ți-a spus omul este o minciună. 306 00:58:19,321 --> 00:58:20,714 Ce s-a intamplat cu el? 307 00:58:22,237 --> 00:58:23,543 A primit ce a meritat. 308 00:58:25,806 --> 00:58:28,722 Hei. Nu imi pare rau. 309 00:58:28,896 --> 00:58:30,768 Nici tu nu ar trebui să fii. 310 00:58:30,942 --> 00:58:32,160 Vreau sa merg. 311 00:58:33,510 --> 00:58:35,294 Unde? Unde vei merge? 312 00:58:35,468 --> 00:58:37,514 Știu un adăpost. 313 00:58:39,037 --> 00:58:40,560 Cum am spus, 314 00:58:40,734 --> 00:58:42,519 nu mai ești prizonier. 315 01:01:16,716 --> 01:01:18,022 Mama? 316 01:01:20,198 --> 01:01:21,286 Cum am spus... 317 01:01:22,679 --> 01:01:24,289 tot ce ți-a spus a fost o minciună. 318 01:01:37,041 --> 01:01:38,346 Tara mea? 319 01:01:43,438 --> 01:01:44,875 Tu... 320 01:01:45,049 --> 01:01:47,660 a devenit atât de mare, heh. 321 01:01:51,795 --> 01:01:53,187 Pot să te îmbrățișez? 322 01:01:59,454 --> 01:02:00,760 Vino aici. 323 01:02:02,370 --> 01:02:03,937 Dumnezeu. 324 01:02:05,983 --> 01:02:07,549 Dumnezeu. 325 01:02:10,727 --> 01:02:12,772 Dumnezeu. 326 01:02:14,556 --> 01:02:16,733 Iubito, ne-a fost atât de dor de tine. 327 01:02:24,305 --> 01:02:25,567 Iată-te. 328 01:02:25,742 --> 01:02:30,834 Ai fost un copil atât de frumos. 329 01:02:40,408 --> 01:02:41,932 Scoate-o. 330 01:02:42,106 --> 01:02:44,456 Scoate-o. Haide. 331 01:02:44,630 --> 01:02:47,720 Iată-te. Iată-te. Iată-te. 332 01:02:47,894 --> 01:02:49,983 Ne pare rău. Nimic pentru care să-mi cer scuze. 333 01:02:52,290 --> 01:02:54,031 Te simți bine? 334 01:02:57,164 --> 01:03:00,646 Același incendiu care ne-a distrus familia ... 335 01:03:02,474 --> 01:03:05,303 mi-a ars interiorul. 336 01:03:09,873 --> 01:03:12,789 Mama și tata obișnuiau să aibă ... 337 01:03:16,053 --> 01:03:18,620 bucătărie, heh ... 338 01:03:18,795 --> 01:03:20,709 în subsolul casei noastre, 339 01:03:20,884 --> 01:03:23,800 unde obișnuiam să gătim. 340 01:03:27,716 --> 01:03:29,893 A fost pentru afacerea noastră. 341 01:03:34,245 --> 01:03:35,724 Ti-e sete? 342 01:03:50,391 --> 01:03:51,610 Tara? 343 01:03:53,481 --> 01:03:54,787 Mor. 344 01:03:54,961 --> 01:03:56,049 Ce? 345 01:03:57,616 --> 01:04:00,793 Fumul produselor chimice ... 346 01:04:00,967 --> 01:04:04,579 mi-a otrăvit sângele și mi-a deteriorat grav inima. 347 01:04:04,753 --> 01:04:07,539 Nu cred că mai am mult timp. 348 01:04:07,713 --> 01:04:09,497 Puteți face ceva? 349 01:04:19,159 --> 01:04:22,597 Am auzit că mi-ai lăsat flori la vechea noastră casă. 350 01:04:26,123 --> 01:04:27,341 E adevarat? 351 01:04:33,652 --> 01:04:34,740 Nu doreai 352 01:04:34,914 --> 01:04:39,745 mama ta era sănătoasă și vie? 353 01:04:39,919 --> 01:04:41,138 Da. 354 01:04:54,760 --> 01:04:56,588 Am nevoie de o inimă nouă, iubito. 355 01:04:57,719 --> 01:04:59,896 Dar nu orice inimă. 356 01:05:00,070 --> 01:05:03,421 Doctorul a spus că trebuie să fie ... 357 01:05:03,595 --> 01:05:05,510 Trebuie să fie ... 358 01:05:07,077 --> 01:05:08,774 donator compatibil. 359 01:05:12,996 --> 01:05:15,085 Ca o rudă directă. 360 01:05:17,783 --> 01:05:20,612 Țineți darul care vă poate salva viața mamei. 361 01:05:24,921 --> 01:05:27,749 Și, iubito, am nevoie de acel cadou. 362 01:05:46,812 --> 01:05:49,858 În sfârșit vom fi împreună ca unul singur. 363 01:05:51,817 --> 01:05:56,648 Vei trăi în mine. 364 01:06:25,590 --> 01:06:26,504 Du-te acasă. 365 01:08:20,008 --> 01:08:22,010 Pleacă de aici. 366 01:08:22,185 --> 01:08:24,230 Am spus, du-te. 367 01:08:32,456 --> 01:08:33,500 Stau. 368 01:08:36,677 --> 01:08:37,939 Stau. 369 01:09:09,971 --> 01:09:11,408 Du-te acasă. 370 01:09:20,199 --> 01:09:21,505 Du-te acasă. 371 01:10:02,807 --> 01:10:03,982 sper ca întelegi 372 01:10:04,156 --> 01:10:06,202 riscurile ridicate ale acestei proceduri. 373 01:10:07,725 --> 01:10:09,205 Cred că te plătesc suficient. 374 01:10:09,379 --> 01:10:11,250 Taci și fă-ți treaba. 375 01:10:12,773 --> 01:10:14,471 De ce este încă în viață? 376 01:10:15,950 --> 01:10:18,214 Dacă este moartă, la fel și inima ei. 377 01:10:19,737 --> 01:10:21,565 Și nu pot să-l mențin în stare proaspătă suficient de mult timp 378 01:10:21,739 --> 01:10:24,829 fără echipamentul adecvat. 379 01:10:25,003 --> 01:10:27,919 Trebuie să-l tai în timp ce ea încă respiră. 380 01:10:30,051 --> 01:10:31,662 Hei. 381 01:10:31,836 --> 01:10:33,272 Hei hei hei. 382 01:10:33,446 --> 01:10:35,231 Hei, hei. 383 01:10:38,495 --> 01:10:39,887 Mulțumesc. 384 01:11:00,343 --> 01:11:02,301 Ce-i cu tine, omule? 385 01:11:03,694 --> 01:11:05,826 Ceea ce fac acolo este greșit. 386 01:11:07,698 --> 01:11:09,090 Ea este bucătarul nostru. 387 01:11:10,570 --> 01:11:13,530 Dacă moare, nu există niciun produs. 388 01:11:13,704 --> 01:11:16,010 Dacă nu există produs, nu suntem noi. 389 01:11:18,578 --> 01:11:19,666 Înțelege? 390 01:11:22,016 --> 01:11:23,714 Încă dracu 'greșit. 391 01:11:31,852 --> 01:11:32,897 Hei. 392 01:11:34,420 --> 01:11:36,683 Ești gata? 393 01:11:39,425 --> 01:11:40,644 Să mergem. 394 01:12:04,668 --> 01:12:05,843 Ce dracu? 395 01:12:11,762 --> 01:12:13,329 Du-te verifică. 396 01:13:30,754 --> 01:13:32,582 Mi-ai ucis fratele! 397 01:13:34,105 --> 01:13:36,020 Ciudat nebun! 398 01:13:58,434 --> 01:14:02,307 O să-ți scot dracului capul ca un dovleac, omule. 399 01:14:58,537 --> 01:15:00,583 Aceasta este pentru Shadow. 400 01:15:02,280 --> 01:15:03,673 La dracu. 401 01:15:03,847 --> 01:15:05,065 Nu! 402 01:15:11,942 --> 01:15:13,291 Este el. 403 01:15:18,426 --> 01:15:20,820 Cum naiba a găsit ...? 404 01:15:39,578 --> 01:15:41,493 Animal nenorocit. 405 01:15:41,667 --> 01:15:43,539 Este totul în regulă? 406 01:15:45,279 --> 01:15:47,499 Da, totul este în regulă. 407 01:15:47,673 --> 01:15:50,546 Totul este în regulă, promit. Iubito, ar trebui să fiu îngrijorat? 408 01:15:50,720 --> 01:15:52,286 Nu Nu. Deloc. 409 01:15:52,460 --> 01:15:53,810 Te-am înțeles. Te-am înțeles. 410 01:15:53,984 --> 01:15:56,464 Nu pot lucra fără putere. 411 01:15:58,684 --> 01:16:01,208 Schimbarea planurilor, atunci. 412 01:16:01,382 --> 01:16:03,167 Impacheteaza-ti lucrurile. Adu fata. 413 01:16:03,341 --> 01:16:04,560 Raul. 414 01:16:06,300 --> 01:16:07,780 Adu bărbații. Omoară-l pe orb. 415 01:16:07,954 --> 01:16:11,567 Câți dintre noi? Voi toti! 416 01:16:14,526 --> 01:16:15,614 Să mergem. 417 01:17:48,794 --> 01:17:50,491 O vor ucide. 418 01:17:55,105 --> 01:17:56,672 Și asta nu e grozav cu mine. 419 01:18:00,545 --> 01:18:01,720 Pleacă acum. 420 01:18:01,894 --> 01:18:03,026 Scara din spatele tău 421 01:18:03,200 --> 01:18:04,680 duce direct la ele. 422 01:18:04,854 --> 01:18:06,464 Mai bine te grăbești. 423 01:18:20,478 --> 01:18:21,914 Ia-o la stanga. 424 01:18:23,089 --> 01:18:24,308 În acest fel. 425 01:18:27,703 --> 01:18:29,226 El vă va ucide pe toți. 426 01:18:38,975 --> 01:18:39,932 La dracu. Am iesit. 427 01:18:40,106 --> 01:18:42,326 Hei, hei! Hei! 428 01:19:07,568 --> 01:19:09,527 Bună dimineața, nenorocitule. 429 01:19:13,923 --> 01:19:16,577 JOSEPHINE Baby. Shh, shh. E in regula. 430 01:19:16,752 --> 01:19:18,884 Încetează. 431 01:19:51,656 --> 01:19:52,875 Bebelus? 432 01:19:54,441 --> 01:19:55,616 Buna ziua? 433 01:19:55,791 --> 01:19:57,270 Nu te pot vedea. 434 01:20:06,758 --> 01:20:07,933 Bebelus? 435 01:20:40,661 --> 01:20:42,663 Sunt aici! Unde esti? 436 01:20:43,969 --> 01:20:45,275 Bebelus? 437 01:21:09,081 --> 01:21:11,040 Te-am prins, nenorocitule. 438 01:21:22,442 --> 01:21:23,704 Nu. 439 01:21:23,879 --> 01:21:27,186 Nu! Nu! 440 01:21:35,325 --> 01:21:36,152 Nu. 441 01:21:37,893 --> 01:21:39,677 Nu! 442 01:22:31,947 --> 01:22:33,078 Phoenix! 443 01:23:06,546 --> 01:23:08,244 Acum... 444 01:23:08,418 --> 01:23:10,289 o să vezi 445 01:23:10,463 --> 01:23:12,291 Ceea ce văd. 446 01:24:02,472 --> 01:24:03,951 Phoenix? 447 01:24:14,527 --> 01:24:16,138 Stop. 448 01:24:16,312 --> 01:24:17,922 Stop! 449 01:24:21,012 --> 01:24:22,361 Tu... 450 01:24:24,755 --> 01:24:26,931 Nu trebuie să te apropii de mine. 451 01:24:33,024 --> 01:24:36,984 Tot ce a spus ... 452 01:24:39,900 --> 01:24:41,293 este adevarat. 453 01:24:47,995 --> 01:24:50,302 Nu sunt tată. 454 01:24:55,090 --> 01:24:57,353 Am ucis. 455 01:25:03,010 --> 01:25:04,099 Eu ... 456 01:25:05,143 --> 01:25:06,710 au violat. 457 01:25:07,841 --> 01:25:09,060 Eu ... 458 01:25:12,455 --> 01:25:13,934 nu sunt nimic. 459 01:25:19,679 --> 01:25:20,898 Nimic... 460 01:25:22,943 --> 01:25:24,597 ci un monstru. 461 01:25:30,777 --> 01:25:32,431 Si tu... 462 01:25:32,605 --> 01:25:34,651 nu pot fi în preajma mea. 463 01:25:36,522 --> 01:25:37,480 Vreodată. 464 01:25:39,786 --> 01:25:40,700 Atunci du-te. 465 01:25:44,313 --> 01:25:45,705 Acum. Merge. 466 01:25:47,054 --> 01:25:48,230 Merge! 467 01:26:20,218 --> 01:26:22,307 Dumnezeu. 468 01:27:12,096 --> 01:27:13,010 Tara? 469 01:27:37,208 --> 01:27:38,862 Nu. 470 01:27:40,777 --> 01:27:43,345 Tocilar. 471 01:27:47,827 --> 01:27:48,698 Vă rog. 472 01:27:54,051 --> 01:27:55,792 Nu Nu NU. 473 01:27:57,533 --> 01:27:58,882 Lasa-ma sa te ajut. 474 01:28:00,753 --> 01:28:02,277 Te pot salva. 475 01:28:08,108 --> 01:28:10,023 Deja ai. 476 01:29:55,128 --> 01:29:56,521 Hei. 477 01:29:58,262 --> 01:29:59,306 Hei. 478 01:30:00,699 --> 01:30:02,527 Crezi că mai este loc pentru încă unul? 479 01:30:04,181 --> 01:30:05,182 Sunt sigur că există. 480 01:30:07,271 --> 01:30:08,620 Care e numele tău? 481 01:30:13,103 --> 01:30:14,713 Numele meu este Phoenix.