1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,385 --> 00:00:54,846 UN FILM ORIGINAL NETFLIX 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 Te ajut cu ceva? 5 00:04:24,847 --> 00:04:27,517 Un tip se duce la doctor pentru un control. 6 00:04:28,476 --> 00:04:31,271 După o vreme, doctorul îi zice: 7 00:04:32,230 --> 00:04:35,108 „Domnule, vă rog să nu vă mai masturbați.” 8 00:04:35,191 --> 00:04:36,985 „De ce?” 9 00:04:37,485 --> 00:04:39,153 „Pentru că vă consult!” 10 00:04:47,912 --> 00:04:49,789 Altul se duce la doctor. 11 00:04:50,290 --> 00:04:52,542 „Ați spus că e urgent, doctore.” 12 00:04:52,625 --> 00:04:55,962 „Da, am vești bune și vești proaste.” 13 00:04:56,045 --> 00:04:57,755 „Începeți cu cele proaste.” 14 00:04:57,839 --> 00:05:00,049 „Mai aveți o săptămână de trăit.” 15 00:05:00,133 --> 00:05:01,968 „Rahat! Și vestea bună care e?” 16 00:05:02,677 --> 00:05:07,098 „Secretara mea a acceptat să iasă cu mine în weekend.” 17 00:08:24,629 --> 00:08:26,088 Oprește! 18 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 Dă înapoi! Încă puțin. 19 00:08:43,064 --> 00:08:44,065 Oprește! 20 00:09:10,758 --> 00:09:12,593 Sunt Janie și fiica ei. 21 00:09:14,053 --> 00:09:16,264 Fata mi-a fost colegă de școală. 22 00:09:43,541 --> 00:09:45,793 Hai, o facem data viitoare. 23 00:10:14,155 --> 00:10:15,448 Haide! 24 00:10:30,004 --> 00:10:31,130 Ce faci? 25 00:11:47,706 --> 00:11:49,166 Vézina! 26 00:12:47,683 --> 00:12:48,642 Iisuse... 27 00:13:43,197 --> 00:13:44,990 Nu trebuia să ezit. 28 00:13:47,743 --> 00:13:50,329 Dar, când e soția ta, îți tremură mâna. 29 00:14:04,927 --> 00:14:07,555 Unul tocmai își luase diploma de topograf. 30 00:14:08,764 --> 00:14:10,891 Celuilalt îi plăcea să se joace. 31 00:14:12,142 --> 00:14:13,519 Erau băieți buni. 32 00:14:27,324 --> 00:14:28,909 Dacă știam... 33 00:14:29,702 --> 00:14:31,203 Îți spuneam să n-o faci. 34 00:14:31,287 --> 00:14:34,039 Nu, dacă eu știam... 35 00:14:34,582 --> 00:14:35,666 Ce să știi? 36 00:14:36,458 --> 00:14:39,169 Mi-aș fi golit contul 37 00:14:39,253 --> 00:14:42,464 și mi-aș fi dus copilul să-l vadă pe Mickey Mouse. 38 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Tu? 39 00:14:48,762 --> 00:14:51,056 - O știi pe iubita lui Turgeon? - Katy? 40 00:14:51,140 --> 00:14:52,057 Da. 41 00:14:54,101 --> 00:14:55,728 M-aș fi dus la ușa ei 42 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 c-un buchet mare de flori. 43 00:14:58,314 --> 00:14:59,732 I-aș fi spus: 44 00:15:01,317 --> 00:15:02,526 „Katy, știi ce? 45 00:15:06,572 --> 00:15:08,532 Mereu mi-ai plăcut. 46 00:15:09,700 --> 00:15:12,578 Ce faci cu ratatul ăla de Turgeon?” 47 00:15:14,580 --> 00:15:17,833 Ea m-ar fi lovit. Mă ura. 48 00:15:17,917 --> 00:15:20,419 Râdeai de aparatul ei dentar la școală. 49 00:15:22,129 --> 00:15:24,715 Așa îi arătam c-o plac. 50 00:15:24,798 --> 00:15:26,050 Prostule! 51 00:15:26,133 --> 00:15:28,802 - Știu. - Nu. 52 00:15:28,886 --> 00:15:30,888 Ideea de a te duce la ea... 53 00:15:31,430 --> 00:15:34,308 Dintre toate posibilitățile, asta alegi? 54 00:15:37,519 --> 00:15:40,981 Nu mă mir că-l preferi pe Roger Moore lui Sean Connery. 55 00:15:41,565 --> 00:15:44,026 Și Walt Disney e la fel de previzibil. 56 00:15:44,109 --> 00:15:45,861 Poți alege orice, 57 00:15:45,945 --> 00:15:49,782 iar tu vrei să vezi un șoarece uriaș, cu un zâmbet tâmp. 58 00:15:50,449 --> 00:15:53,327 Iar eu aș fi pălmuit de Katy Valère. 59 00:15:56,288 --> 00:15:58,749 Da, viețile noastre n-au mare valoare. 60 00:17:08,277 --> 00:17:09,695 Ai nevoie de ceva? 61 00:17:12,614 --> 00:17:14,408 Va trebui să te dezbraci. 62 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Poftim? 63 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 Ca să vedem dacă ești mușcată. 64 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 Vrei o bere? 65 00:17:49,610 --> 00:17:51,403 Ce a mai rămas în lume? 66 00:17:54,907 --> 00:17:57,659 N-am mai văzut supraviețuitori de zile bune. 67 00:18:10,172 --> 00:18:11,840 Nu te grăbi. 68 00:18:45,332 --> 00:18:46,667 Ce cauți aici? 69 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 E și tabăra mea de vânătoare. 70 00:18:52,840 --> 00:18:54,174 Vézina nu e cu tine? 71 00:19:37,050 --> 00:19:38,302 Al naibii Vézina! 72 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 Își omoară toată familia, dar tot poate să râdă. 73 00:19:45,267 --> 00:19:46,351 Ăsta e Vézina. 74 00:19:48,103 --> 00:19:49,271 Și Steevy? 75 00:19:50,397 --> 00:19:54,109 Acum două zile am văzut fum la Darveau, el s-a dus să verifice. 76 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 Nu s-a întors? 77 00:19:58,780 --> 00:20:00,240 Poate că a fost mușcat. 78 00:20:00,324 --> 00:20:01,658 M-aș mira. 79 00:20:05,078 --> 00:20:06,205 Unde te duci? 80 00:20:19,218 --> 00:20:21,053 Thérèse știe de băiatul ei? 81 00:20:22,262 --> 00:20:23,931 Spune-i! 82 00:20:25,265 --> 00:20:27,267 Făcea brioșe excelente! 83 00:20:28,727 --> 00:20:30,812 E o fată legată de patul meu. 84 00:20:32,481 --> 00:20:33,607 Ce caută acolo? 85 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 Spune că a mușcat-o un câine. 86 00:20:43,659 --> 00:20:46,203 Să nu faci prea multă gălăgie cu mașina. 87 00:20:53,335 --> 00:20:55,254 Vrei să știi ce se va întâmpla? 88 00:20:59,341 --> 00:21:01,218 Inițial, o să te simți ciudat. 89 00:21:03,720 --> 00:21:07,140 Se transmite prin apă, prin aer, genetic? 90 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 Cine știe? 91 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 O să crezi că e o migrenă. 92 00:21:14,564 --> 00:21:16,108 O să ți se facă greață. 93 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 După aceea, 94 00:21:20,779 --> 00:21:23,115 o să-ți apară pete pe piele. 95 00:21:24,658 --> 00:21:26,451 O să vrei să mergi la doctor. 96 00:21:28,912 --> 00:21:31,915 Ca toată lumea, a dispărut și el. 97 00:21:35,502 --> 00:21:37,129 Mai trece o zi. 98 00:21:39,840 --> 00:21:41,633 Te simți mai în putere. 99 00:21:43,051 --> 00:21:46,346 Deși degetele ți se înnegresc și parcă ai melasă-n gură. 100 00:21:48,765 --> 00:21:51,268 Apoi îți dai seama 101 00:21:52,769 --> 00:21:55,105 că ești în genunchi, pe podea, 102 00:21:56,315 --> 00:21:58,984 mâncând măruntaiele copilului tău. 103 00:22:07,034 --> 00:22:09,369 Nu te aud. Mi-a pus dopuri în urechi. 104 00:22:13,832 --> 00:22:15,375 Stai! 105 00:22:15,917 --> 00:22:17,961 Nu pleca! 106 00:22:18,045 --> 00:22:19,379 Te rog! 107 00:22:19,463 --> 00:22:20,630 Vino încoace! 108 00:22:27,054 --> 00:22:29,264 - Chiar te-a mușcat un câine? - Da. 109 00:22:29,347 --> 00:22:31,266 - Spune-mi adevărul! - Jur! 110 00:22:31,349 --> 00:22:33,310 Dacă te mușcau ei, îmi spuneai? 111 00:22:33,393 --> 00:22:35,812 Nu. Adică da! 112 00:22:36,396 --> 00:22:37,397 Stai! 113 00:22:40,067 --> 00:22:45,072 Iisuse Hristoase! 114 00:25:33,698 --> 00:25:34,574 Arma! 115 00:25:36,409 --> 00:25:37,494 Trage! 116 00:25:38,245 --> 00:25:39,204 Trage, la naiba! 117 00:26:31,256 --> 00:26:33,008 Nu vrei o armă? 118 00:26:40,890 --> 00:26:42,142 Asta e harta mea. 119 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 Nu te-am mai văzut. 120 00:27:15,800 --> 00:27:17,427 Tata are o cabană pe lac. 121 00:28:09,396 --> 00:28:10,397 Te-am păcălit! 122 00:28:10,480 --> 00:28:12,607 Al naibii Bonin, nu dă greș! 123 00:28:14,317 --> 00:28:17,570 Bonin, Bonin... Nu te schimbi deloc. 124 00:28:17,654 --> 00:28:18,696 Așa e. 125 00:28:20,907 --> 00:28:21,908 Bonin... 126 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 Ai fost ocupat cât am fost plecat. 127 00:28:26,329 --> 00:28:29,707 Deci tocilarul nu-i pasionat doar de cărțile științifice. 128 00:28:29,791 --> 00:28:32,210 SF, Demers. 129 00:28:32,961 --> 00:28:35,004 - Ce faci? - Mai nimic. 130 00:28:36,256 --> 00:28:38,174 Apropo, 131 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 am văzut-o pe mama lui Gingras. 132 00:28:41,970 --> 00:28:43,722 - Ce-i cu ea? - Cum adică? 133 00:28:43,805 --> 00:28:45,014 A vrut să mă muște. 134 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 A reușit? 135 00:28:49,310 --> 00:28:50,562 Nu. 136 00:28:52,230 --> 00:28:57,068 Plec! O să-mi surprind familia. Fiul risipit se întoarce. 137 00:28:57,152 --> 00:28:58,486 Fiul risipitor. 138 00:28:58,570 --> 00:28:59,529 Risipit. 139 00:28:59,612 --> 00:29:01,322 - Ba nu, risipitor. - Risipit. 140 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Bine... 141 00:29:05,952 --> 00:29:06,953 La revedere! 142 00:29:08,455 --> 00:29:10,290 Salut, Demers! 143 00:29:10,999 --> 00:29:12,709 Tipul ăsta e dus cu pluta. 144 00:29:13,501 --> 00:29:16,504 S-a întors dintr-o misiune imaginară. 145 00:29:31,019 --> 00:29:34,397 La radio au spus să aștept ajutoare, dar n-au venit. 146 00:29:38,234 --> 00:29:40,320 Emoțiile m-au copleșit. 147 00:29:42,030 --> 00:29:43,323 Mare greșeală! 148 00:29:48,369 --> 00:29:51,039 Când încercam să fug de soție și fii, 149 00:29:51,998 --> 00:29:54,834 voiam să mă întorc și să strig: „Vă iubesc!” 150 00:29:58,755 --> 00:29:59,923 Ce prostie, nu? 151 00:30:07,555 --> 00:30:08,681 Nu chiar. 152 00:31:17,667 --> 00:31:20,211 FERMA GINGRAS 153 00:36:50,291 --> 00:36:52,376 Un tip vine trist la muncă. 154 00:36:53,586 --> 00:36:55,129 „De ce ești abătut?” 155 00:36:55,213 --> 00:36:57,673 „M-a părăsit soția de dimineață.” 156 00:36:58,549 --> 00:37:01,302 „Dar păreați fericiți. Ce s-a întâmplat?” 157 00:37:02,762 --> 00:37:05,806 „M-am exprimat greșit și ea a plecat.” 158 00:37:06,432 --> 00:37:07,558 „Ce ai spus?” 159 00:37:08,517 --> 00:37:11,687 „În loc să-i zic: «Dă-mi sarea, iubito», 160 00:37:11,771 --> 00:37:14,315 i-am zis: «Mi-ai distrus viața, vaco!»” 161 00:37:23,950 --> 00:37:25,576 Voiam s-o fac să râdă. 162 00:37:35,127 --> 00:37:36,379 Mă auzi, micuțule? 163 00:37:38,297 --> 00:37:39,298 Cine e? 164 00:37:39,382 --> 00:37:41,092 Micuțule, ești acolo? 165 00:37:44,470 --> 00:37:45,471 Micuțule? Terminat. 166 00:38:04,740 --> 00:38:08,369 Nu pare să fi gătit vreodată cu margarină. 167 00:38:10,955 --> 00:38:14,125 N-are decât să se scalde în apă de portocale. 168 00:38:14,208 --> 00:38:17,420 La cum ține pușca aia, mă simt în siguranță. 169 00:41:30,863 --> 00:41:34,450 Vreau să mă angajez. De ce spun asta? 170 00:41:34,533 --> 00:41:36,827 Am o prietenă, Katy. Are un sex-shop. 171 00:41:36,911 --> 00:41:40,998 În zile călduroase, ca azi, stăm afară în bikini. 172 00:41:41,081 --> 00:41:43,042 Camionagiii opresc, să cumpere. 173 00:41:43,125 --> 00:41:46,837 Se holbează, desigur. Katy știe să facă afaceri. 174 00:41:46,921 --> 00:41:48,297 Dar n-o s-o mai văd! 175 00:41:48,380 --> 00:41:52,259 Sunt captivă în junglă, cu un comediant de doi bani. 176 00:41:52,343 --> 00:41:55,387 Și cu micuța Zoé. Măcar ești și tu aici... 177 00:41:55,471 --> 00:41:57,306 Frumoasa Zoé, misterioasa! 178 00:42:04,104 --> 00:42:06,649 Norocoaso, ești misterioasă! 179 00:42:06,732 --> 00:42:08,901 Eu sunt comediantul de doi bani. 180 00:42:15,366 --> 00:42:17,868 Mi-e dor de prietenul meu, Ti-Guy. 181 00:42:18,869 --> 00:42:20,746 E vărul meu preferat. 182 00:42:21,580 --> 00:42:23,249 Ne plimbăm cu bicicletele 183 00:42:23,332 --> 00:42:24,333 și jucăm hochei. 184 00:42:24,917 --> 00:42:27,086 Îmi pasează, ca să dau gol. 185 00:42:27,670 --> 00:42:28,879 Sunt destul de bună. 186 00:42:32,550 --> 00:42:34,093 O să-l mai vezi pe Ti-Guy. 187 00:42:35,427 --> 00:42:36,845 Da, când o să mor. 188 00:42:44,103 --> 00:42:45,187 Ce tare! 189 00:42:45,271 --> 00:42:46,647 Iar v-am păcălit. 190 00:42:46,730 --> 00:42:49,525 Ce fețe ați făcut! Păcat că nu v-am pozat. 191 00:42:51,777 --> 00:42:54,238 Demers, ai terminat, fir-ar să fie? 192 00:42:57,241 --> 00:42:59,285 Bonin, tu... 193 00:42:59,868 --> 00:43:03,205 Se pare că îți crește familia. 194 00:43:06,292 --> 00:43:09,086 Nu vreau să vă sperii, dar, în opinia mea, 195 00:43:10,212 --> 00:43:12,298 se petrece ceva pe Șoseaua 8. 196 00:44:48,394 --> 00:44:49,520 Nu te duce! 197 00:44:50,312 --> 00:44:51,480 Vin imediat. 198 00:47:41,984 --> 00:47:42,985 Putem să coborâm? 199 00:47:44,695 --> 00:47:46,196 Mai așteptăm un pic. 200 00:47:58,375 --> 00:48:01,169 Încă jelești, când mai pierzi pe cineva. 201 00:48:09,386 --> 00:48:10,637 Micuțul meu! 202 00:48:14,641 --> 00:48:15,559 Thérèse... 203 00:48:22,608 --> 00:48:23,984 Ce am văzut acolo... 204 00:48:26,903 --> 00:48:28,322 N-am mai văzut așa ceva. 205 00:48:39,708 --> 00:48:42,169 Am supraviețuit săptămâni întregi. 206 00:48:42,252 --> 00:48:43,545 Ne obișnuiserăm. 207 00:48:43,629 --> 00:48:45,714 Vedeam tot mai puțini. 208 00:48:49,134 --> 00:48:51,053 De ce au revenit, ce se petrece? 209 00:48:51,136 --> 00:48:52,721 N-au avut de ales. 210 00:48:52,804 --> 00:48:53,847 Cum adică? 211 00:48:54,931 --> 00:48:56,475 N-aveau ce mânca. 212 00:48:57,225 --> 00:48:58,977 Așa că s-au întors acasă. 213 00:48:59,061 --> 00:49:01,855 Cineva le blochează drumul. 214 00:49:01,938 --> 00:49:03,315 Haideți în oraș! 215 00:49:03,398 --> 00:49:05,859 Am avea mai multe șanse de supraviețuire. 216 00:49:08,779 --> 00:49:10,197 Ai făcut treabă bună. 217 00:49:10,280 --> 00:49:13,909 Dar guvernul va proteja orașele, nu satele. 218 00:49:13,992 --> 00:49:16,119 Adică nu valorăm nimic? 219 00:49:16,787 --> 00:49:18,747 Ca prim-ministru, aș face la fel. 220 00:49:18,830 --> 00:49:20,332 E bine de știut. 221 00:49:20,415 --> 00:49:23,418 Amintește-mi să nu te votez dacă vei candida. 222 00:49:26,088 --> 00:49:28,465 O să baricadăm ferestrele mai bine. 223 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 Economisim muniție. Nu facem gălăgie. 224 00:49:33,178 --> 00:49:35,222 Nu mai avem mâncare. 225 00:49:35,806 --> 00:49:38,350 Dacă strângem cureaua, o să rezistăm. 226 00:49:40,352 --> 00:49:41,895 Nu și tu, micuțo. 227 00:49:43,522 --> 00:49:47,901 Tu mănânci cât vrei, ești în creștere. 228 00:49:47,984 --> 00:49:49,569 Nu puteți rămâne aici. 229 00:49:53,907 --> 00:49:56,660 Nici nu puteți folosi drumurile neblocate. 230 00:49:59,287 --> 00:50:02,624 Creaturile se adună. Nu există altă soluție. 231 00:50:04,418 --> 00:50:06,920 Casa asta e în drumul lor. 232 00:50:08,672 --> 00:50:10,257 Ele știu că suntem aici. Știu un buncăr. 233 00:50:25,188 --> 00:50:28,734 Trebuie să ocolim fermele de pe Șoseaua 8, 234 00:50:29,317 --> 00:50:30,986 să ajungem la râul Demers, 235 00:50:31,069 --> 00:50:33,238 să mergem după pârâul Noroios, 236 00:50:33,864 --> 00:50:36,116 să ajungem la baraj 237 00:50:36,199 --> 00:50:38,827 și să traversăm pădurea pe jos. 238 00:50:38,910 --> 00:50:40,162 Dacă nu găsim nimic? 239 00:50:40,245 --> 00:50:42,748 Dacă e prea târziu sau e deja ocupat? 240 00:50:55,635 --> 00:50:56,887 E mușcătură de câine. 241 00:51:14,529 --> 00:51:16,156 Niște castraveți murați. 242 00:51:17,282 --> 00:51:18,283 Cu mărar? 243 00:51:18,366 --> 00:51:20,327 Da, sunt foarte buni. 244 00:51:22,537 --> 00:51:24,289 Nu ne ajung la toți. 245 00:51:24,915 --> 00:51:26,708 În borcanele alea încap mulți. 246 00:51:26,792 --> 00:51:27,918 Ia doi. 247 00:51:28,001 --> 00:51:29,669 Nu avem loc. 248 00:51:30,337 --> 00:51:32,380 Aș lua de aici. 249 00:51:33,507 --> 00:51:34,716 Da, dulceața ta... 250 00:51:34,800 --> 00:51:36,301 E de mere. 251 00:51:36,384 --> 00:51:38,345 - Sunt aproape dulci. - E bună. 252 00:51:38,428 --> 00:51:40,680 Nu e nimic mai bun! Ascunde-o. 253 00:52:28,395 --> 00:52:29,813 Oare unde e? 254 00:52:32,065 --> 00:52:33,066 Cine? Familia mea. 255 00:52:37,487 --> 00:52:39,281 Unde crezi că e? 256 00:52:42,200 --> 00:52:44,828 Sper că nu se distrează pe o plajă din Cuba. 257 00:52:44,911 --> 00:52:46,037 Ar fi oribil. 258 00:52:48,957 --> 00:52:53,253 Cum atingem teme delicate, schimbi subiectul. 259 00:52:56,923 --> 00:52:59,134 O să mă opresc când n-o să mai cred. 260 00:53:00,051 --> 00:53:03,054 Nu mai ai în ce să crezi. 261 00:53:04,306 --> 00:53:05,724 De ce faci pe prostul? 262 00:53:05,807 --> 00:53:08,184 Când încep să mă gândesc, îi văd. 263 00:53:08,810 --> 00:53:10,312 Nu vreau să-i văd. 264 00:53:13,565 --> 00:53:14,566 Pe cine? 265 00:53:15,483 --> 00:53:17,402 Îmi amintește de cum mă vedeau. 266 00:53:19,362 --> 00:53:21,197 Oaia neagră a familiei. 267 00:53:24,784 --> 00:53:27,662 Eu sunt ultimul rămas în viață. Care e mesajul? 268 00:53:35,921 --> 00:53:38,757 Dar poți fi iubit pentru cine ești. 269 00:53:42,385 --> 00:53:43,470 Ei bine... 270 00:54:00,987 --> 00:54:02,364 De ce șușotiți? 271 00:54:05,492 --> 00:54:07,619 Vorbeam despre mâna ta. 272 00:54:08,495 --> 00:54:10,121 Ce-i cu ea? 273 00:54:10,705 --> 00:54:11,998 Ne îngrijorează. 274 00:54:13,708 --> 00:54:15,418 Știu că m-a mușcat un câine? Am încercat să le explic. 275 00:54:19,547 --> 00:54:20,882 Dar n-ai fost de față. 276 00:54:22,926 --> 00:54:24,094 Nu, n-am fost. 277 00:54:27,514 --> 00:54:29,557 Când îmi mai hotărâți soarta, 278 00:54:29,641 --> 00:54:32,811 aș vrea să asist la discuție dacă se poate. 279 00:54:32,894 --> 00:54:34,104 Scumpo... 280 00:54:34,187 --> 00:54:36,773 Suntem îngrijorați, atâta tot. 281 00:54:36,856 --> 00:54:39,567 Nu sunt scumpa ta, Pauline. Nici a altcuiva. 282 00:54:55,083 --> 00:54:56,292 Am auzit ceva. 283 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 Unde era? 284 00:55:16,104 --> 00:55:17,230 Ce faci? 285 00:56:27,133 --> 00:56:28,134 Să mergem! Repede! 286 00:57:29,737 --> 00:57:30,780 Zoé, haide! 287 01:03:37,522 --> 01:03:41,901 Dacă auzi un mârâit, te întorci spre el, încarci și tragi. 288 01:03:42,443 --> 01:03:45,571 - Nu stai pe gânduri, da? - Mă întorc și trag. 289 01:03:46,405 --> 01:03:47,490 Încarci mai întâi. 290 01:03:48,032 --> 01:03:49,242 Da, încarc. 291 01:03:52,411 --> 01:03:54,372 Nu uita siguranța. 292 01:03:55,373 --> 01:03:58,251 - Altfel, nu trage. - Bine, siguranța. 293 01:03:58,334 --> 01:04:01,963 E aici. Acum e roșu, poți trage. 294 01:04:02,672 --> 01:04:05,591 E exact pe dos ca la semafor. 295 01:04:06,634 --> 01:04:07,635 Probabil. 296 01:04:08,553 --> 01:04:09,971 Acum pot să trag? 297 01:04:10,721 --> 01:04:12,515 E mai bine când ai și muniție. 298 01:04:14,058 --> 01:04:15,142 E în regulă. 299 01:04:17,562 --> 01:04:19,146 Nu există alt drum? 300 01:04:20,064 --> 01:04:23,067 Pe râu, dar am pierde o zi. 301 01:04:25,111 --> 01:04:27,989 Dacă ne surprind în câmp? 302 01:04:28,698 --> 01:04:31,117 Fugim în pădure, dincolo de șosea. 303 01:04:33,536 --> 01:04:37,290 Eu n-o să reușesc. M-aș sufoca. 304 01:04:37,373 --> 01:04:39,625 Te iau pe sus dacă e nevoie. 305 01:04:40,960 --> 01:04:44,630 Puștiule, n-am mai fost dusă în brațe de 45 de ani. 306 01:04:44,714 --> 01:04:47,300 Cred că mai supraviețuiesc o zi. 307 01:05:44,523 --> 01:05:46,817 Doar încercam să... 308 01:06:03,167 --> 01:06:04,460 Credeam că e... 309 01:06:04,543 --> 01:06:05,920 Ai făcut treabă bună. 310 01:06:07,004 --> 01:06:08,089 Fusese mușcat. 311 01:06:10,549 --> 01:06:12,635 Da, fusese mușcat. Oricum era infectat. 312 01:06:21,310 --> 01:06:22,436 Hai, micuțo! 313 01:08:24,391 --> 01:08:25,768 Numele meu e Réal. 314 01:08:26,519 --> 01:08:28,437 Poate că m-ați văzut în ziare. 315 01:08:29,897 --> 01:08:31,398 Vând asigurări. 316 01:08:33,400 --> 01:08:35,069 Ultima oară, el era... 317 01:08:35,611 --> 01:08:36,654 Ti-Cul. 318 01:09:51,896 --> 01:09:53,439 Ai ucis vreodată un om? 319 01:09:54,356 --> 01:09:55,357 Da. 320 01:09:56,442 --> 01:09:57,651 Sigur nu e ușor. 321 01:09:57,735 --> 01:09:58,736 Nu. 322 01:10:00,362 --> 01:10:01,864 Dar trebuie să faci ceva. 323 01:10:02,448 --> 01:10:03,449 Poate. 324 01:10:04,033 --> 01:10:05,242 Eu așa zic. 325 01:13:33,784 --> 01:13:37,079 „Pentru toți cei care trec pe aici: 326 01:13:38,330 --> 01:13:42,376 Dacă, din vreun motiv, vreți să vă duceți în oraș, 327 01:13:43,001 --> 01:13:44,086 nu faceți asta. 328 01:13:45,671 --> 01:13:48,674 E plin de ticăloșeniile alea. 329 01:13:49,508 --> 01:13:52,678 Toți cei cu care am fugit au fost prinși. 330 01:13:54,012 --> 01:13:55,347 Doar eu am mai rămas. 331 01:13:57,599 --> 01:13:59,518 N-am mai văzut țipenie de mult. 332 01:14:00,227 --> 01:14:04,148 În fiecare zi merg pe Șoseaua 113 și caut supraviețuitori. 333 01:14:04,773 --> 01:14:06,108 Eu încă sper.” 334 01:14:08,527 --> 01:14:10,320 Semnat, Numărul 79. 335 01:16:44,099 --> 01:16:47,185 În acea zi, a trebuit să-i las acasă cu tatăl lor. 336 01:16:48,854 --> 01:16:49,938 De ce? 337 01:16:52,524 --> 01:16:54,985 M-am dus să-mi fac manichiura. 338 01:17:07,873 --> 01:17:11,460 Când făceam dragoste, jucam rolul soției cuminți. 339 01:17:13,712 --> 01:17:15,881 Așa fusesem învățată să fiu. 340 01:17:17,132 --> 01:17:18,508 Femeia perfectă. 341 01:17:20,677 --> 01:17:22,012 Femeia puternică. 342 01:17:34,399 --> 01:17:35,776 Dar, de la o vreme, 343 01:17:37,569 --> 01:17:39,196 nimic nu mă mai deranjează. 344 01:17:49,831 --> 01:17:50,832 Rémi. 345 01:17:52,668 --> 01:17:54,544 Numele meu e Rémi Latraverse. 346 01:18:48,181 --> 01:18:49,516 Castraveciorii mei... 347 01:18:52,185 --> 01:18:54,229 Oi fi pus prea mult mărar? 348 01:18:59,860 --> 01:19:01,236 Nu cred. 349 01:21:14,202 --> 01:21:15,287 Când te trezești 350 01:21:15,370 --> 01:21:17,747 și primul lucru făcut e să ucizi, 351 01:21:21,668 --> 01:21:23,211 știi că lumea e alta. 352 01:27:25,573 --> 01:27:28,451 Nu le spune celorlalți! Ești cea mai puternică. 353 01:30:45,064 --> 01:30:46,232 Unde e Tania? 354 01:30:54,365 --> 01:30:56,033 Caut-o pe Tania, bine? 355 01:30:57,160 --> 01:30:58,161 Bine. 356 01:30:59,912 --> 01:31:01,414 Ca să nu fii singură. 357 01:31:01,497 --> 01:31:02,540 Nu. 358 01:31:06,586 --> 01:31:08,296 Știi că trebuie să pleci. 359 01:31:16,387 --> 01:31:18,347 Un tip se duce la doctor. 360 01:31:20,600 --> 01:31:22,643 Zice: „Doctore, e ceva dubios. 361 01:31:26,439 --> 01:31:28,733 Dacă mă apăs pe inimă, mă doare. 362 01:31:31,861 --> 01:31:33,654 Când îmi frec stomacul, 363 01:31:34,238 --> 01:31:35,907 durerea e intensă. 364 01:31:38,451 --> 01:31:40,453 Când îmi ating gâtul, e mai rău. 365 01:31:44,290 --> 01:31:46,167 Doctore, știți ce am?” 366 01:31:50,379 --> 01:31:51,672 „Da, domnule. 367 01:31:53,299 --> 01:31:54,967 Aveți degetul rupt.” 368 01:36:18,647 --> 01:36:19,815 Nu te duce încolo. 369 01:36:27,990 --> 01:36:28,991 Mulțumesc. 370 01:36:31,243 --> 01:36:32,578 Ești astronaut? 371 01:36:34,997 --> 01:36:36,040 O armă... 372 01:36:36,582 --> 01:36:37,833 Nu-ți plac?