1 00:01:08,689 --> 00:01:13,389 ترجمة: *** رشيد صبرو *** {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}" LOKI_I : تعديل التوقيت " 2 00:01:15,389 --> 00:01:17,099 لقد تأخر 3 00:01:21,019 --> 00:01:24,149 إنه عدم احترام, نعم تريدون رأيي. 4 00:01:25,739 --> 00:01:28,159 لا ينبغي للمرء أبدا أن يأتي متأخرا ... 5 00:01:28,359 --> 00:01:30,579 عن موته المحتوم. 6 00:01:34,659 --> 00:01:37,499 ولكن أن يأتي متأخر أفضل من أن لا يأتي , أفترض... 7 00:02:09,909 --> 00:02:13,329 هوبتروف رقم 9, على ما أظن. 8 00:02:18,499 --> 00:02:21,419 حبل التسلق سمكه 11 ملليمتر. 9 00:02:22,579 --> 00:02:25,759 بقوة حمل خمسمائة كيلوغرام. 10 00:02:25,919 --> 00:02:29,049 في عملي, ليس هناك مجال للخطأ. 11 00:02:30,259 --> 00:02:33,139 إلا إذا كنت تريد أن تذهب إلى السجن. 12 00:02:33,639 --> 00:02:37,229 حين اقتل لا أجعلها تبدوا كجريمة. 13 00:02:37,599 --> 00:02:40,519 بل كحادث عارض كما في هذه الحالة ... 14 00:02:40,689 --> 00:02:42,939 - انتظر. - عملية انتحار. 15 00:02:43,439 --> 00:02:44,939 لا تفعل ذلك 16 00:02:46,359 --> 00:02:48,319 هل تعرف من أنا؟ 17 00:02:48,489 --> 00:02:50,239 نعم, أنا أعرف من أنت, صديق. 18 00:02:53,369 --> 00:02:55,449 أنت 25 ألف دولار. 19 00:03:00,749 --> 00:03:02,079 هون عليك. دعها تخرج. 20 00:03:13,759 --> 00:03:16,099 أنا لا أرى ذلك كشخص. 21 00:03:17,639 --> 00:03:20,389 أرى أنها دراجة نارية من أحدث طراز. 22 00:03:24,979 --> 00:03:28,359 رجل الحوادث 23 00:03:44,249 --> 00:03:47,089 بعد توتر العمل. 24 00:03:47,249 --> 00:03:49,589 حل هذا التوتر يمكن أن يكون مشكلة 25 00:03:50,009 --> 00:03:51,879 البعض يصل بهم الى الانهيار. 26 00:03:52,049 --> 00:03:54,389 - و أنا أحطم بعض الاشخاص. - السيد فالون. 27 00:03:54,509 --> 00:03:58,429 - أخشى أنك لست آتي إلى ... - إخشى ذالك, يا "سبينس". خذ 50. 28 00:03:58,599 --> 00:04:00,929 لماذا لا تأخذا استراحة؟ 29 00:04:02,059 --> 00:04:03,689 رجل جيد 30 00:04:09,939 --> 00:04:11,739 هذه هي السيطرة. 31 00:04:11,859 --> 00:04:16,159 والإنغماس الموغل في القذارة الموحلة. 32 00:04:17,119 --> 00:04:21,249 هنا حيث يأتي حثالة المجتمع لنسيان أحزانهم. 33 00:04:21,869 --> 00:04:23,829 - مرحبا, هل أنت بخير, حبيبتي؟ -إبتعد عني . 34 00:04:24,039 --> 00:04:26,539 أنظر إلى تلك الحثالة. 35 00:04:26,959 --> 00:04:30,049 أنها لا تصلح سوى لشيء واحد. 36 00:04:30,879 --> 00:04:33,379 تلقي لكمات جيدة من الضرب التقليدي. 37 00:04:33,549 --> 00:04:35,969 - هيا, لا تخجلي, حبيبتي. - مهلا, يا صاحب الدهون. 38 00:04:38,049 --> 00:04:40,179 هل هي نبرة في الكلام؟ 39 00:04:40,559 --> 00:04:42,559 أو أن فمك بلا لجام؟ 40 00:04:43,139 --> 00:04:45,599 ماذا اللعنة؟ إعطه ,يا "بازر". 41 00:04:45,979 --> 00:04:47,109 تعال, يا بن العاهرة. 42 00:05:03,749 --> 00:05:06,619 لا تعدو أن تكون إلا بعض من الحثالة من مقاتلي الشوارع. 43 00:05:06,789 --> 00:05:08,499 بدون تقنية. 44 00:05:13,459 --> 00:05:16,379 وأنا لم أعد أتعارك مع الناس. 45 00:05:20,929 --> 00:05:23,729 بل أدمرهم. 46 00:05:39,449 --> 00:05:40,829 حبيبتي. 47 00:05:41,399 --> 00:05:43,539 لقد ساعدتني في "ت.ت.ق". 48 00:05:47,789 --> 00:05:49,629 مهلا, صديقي. 49 00:05:51,789 --> 00:05:53,209 "ت.ت.ق" 50 00:05:53,379 --> 00:05:56,219 "التخلص من توتر ما بعد القتل" 51 00:05:58,339 --> 00:06:01,009 يمكن أن يكون انزعاجا كبيرا. 52 00:06:29,459 --> 00:06:33,209 هناك حانات للموسيقيين, والمحامين, والمصرفيين والبنائين. 53 00:06:33,379 --> 00:06:35,589 هذا الباب, رغم أنه ليس راقيا ... 54 00:06:36,169 --> 00:06:38,169 إنه المدخل إلى حانتي المعتادة: 55 00:06:38,719 --> 00:06:40,049 "الواحة" 56 00:06:43,179 --> 00:06:46,639 انها حانة للقتلة, نادي الحيوانات المفترسة. 57 00:06:46,809 --> 00:06:49,099 كيف حالك يا (كولين)؟ حسنا؟ 58 00:06:49,269 --> 00:06:53,359 الأعمال في قبض ارواح, أصبحت تجارة مزدهرة. 59 00:06:53,519 --> 00:06:55,689 ومثل كل الحانات المجاورة ... 60 00:06:55,859 --> 00:06:58,029 لدينا زبناء اوفياء. 61 00:06:58,939 --> 00:07:00,279 وهذا هو "كليف" الملحمة. 62 00:07:00,449 --> 00:07:03,319 وهو أيضا قاتل, ولكن اختيار نمط ... 63 00:07:03,489 --> 00:07:05,329 أكثر وحشية: يقتل بالفأس. 64 00:07:06,499 --> 00:07:09,099 وقد جنن شرطة لندن لسنوات. 65 00:07:09,709 --> 00:07:13,329 مزيج من القاتل المجنون, والقاتل التسلسلي. 66 00:07:14,799 --> 00:07:16,839 أسلوبه ليس مطلوبا جدا هذه الايام ... 67 00:07:16,999 --> 00:07:19,519 لكن هو مثال لاسلوب اخر في القتل. 68 00:07:19,549 --> 00:07:21,429 لكنه لا يزال واحدا من النخبة. 69 00:07:22,220 --> 00:07:24,010 مساء الخير, كليف. 70 00:07:27,760 --> 00:07:29,430 أقدم "المسموم بيت". 71 00:07:29,600 --> 00:07:31,440 أسلوبه نجس قليلا . 72 00:07:31,600 --> 00:07:34,730 بمعنى آخر. للإبقاء نفسه في عزلة عن الآخرين. نعم, لقد فهمتم. 73 00:07:36,230 --> 00:07:38,150 يسمم الناس. 74 00:07:41,990 --> 00:07:45,450 فعلا لا أحد يحب الالم. لأنه كلمة لها 12 من المفردات . 75 00:07:45,570 --> 00:07:46,950 حسنا, أنظروا إليه. 76 00:07:47,120 --> 00:07:49,000 أنا لست معجبا بأساليبه. 77 00:07:49,160 --> 00:07:52,870 انها بسيطة وفعالة, نعم, ولكن من دون حرفية. 78 00:07:53,580 --> 00:07:56,380 على ما يبدو, حتى والديه يكرهونه كثيرا ... 79 00:07:56,540 --> 00:07:59,090 إستراحة بسيطة قد تتحول الى كارثة. 80 00:07:59,250 --> 00:08:03,010 ولكن لعملائنا, إنها الفعالية التي يسعون إليها. 81 00:08:03,840 --> 00:08:04,890 مرحبا, رجال؟ 82 00:08:05,050 --> 00:08:08,140 - ميك و ماك ... - جيد . كيف حالك يا مايك 83 00:08:08,310 --> 00:08:09,810 كانا سابقا في القوات الخاصة. 84 00:08:09,970 --> 00:08:11,520 ماك, في "أس.ي.س"البريطانية . 85 00:08:11,680 --> 00:08:14,150 مايك هو غواص على الجانب الآخر من الساحل. 86 00:08:15,900 --> 00:08:17,570 هم الأفضل من النخبة. 87 00:08:17,770 --> 00:08:20,690 أفضل تدريبا من أي شخص جندي آخر من العالم. 88 00:08:20,860 --> 00:08:24,990 بالنسبة لهم, العراق وأفغانستان وسوريا هي وجهات للعطلة. 89 00:08:25,530 --> 00:08:27,620 صفوة أبطال الحرب. 90 00:08:27,780 --> 00:08:29,990 جنود مرتزقة توربو. 91 00:08:30,450 --> 00:08:32,910 إنهم لا يتجادلون من الذي لديه أمة ... 92 00:08:33,080 --> 00:08:35,380 لذيها أفضل القوات الخاصة 93 00:08:35,540 --> 00:08:38,880 نحن أسقطنا من الديكتاتوريين أكثر من وجبات العشاء الساخن الذي أكلت. 94 00:08:39,040 --> 00:08:41,840 ماذا؟ نحن أسقطنا صدام و بن لادن, . 95 00:08:41,960 --> 00:08:43,630 لا تجعلني أتحدث عن هتلر. 96 00:08:43,800 --> 00:08:45,890 وأساليبهم لا يمكن التغلب عليها. 97 00:08:46,050 --> 00:08:48,890 انهم متخصصون في صنع جرائم القتل المرموقة ... 98 00:08:49,050 --> 00:08:50,930 تبدو مثل جرائم الشوارع. 99 00:08:51,100 --> 00:08:54,060 حتى لا تضايقهم الشرطة 100 00:08:55,520 --> 00:08:57,900 وصلة القوات الخاصة انها فريدة من نوعها 101 00:08:58,060 --> 00:09:00,530 شيئا ما فوق الطبيعي لايمكن أن نقدره 102 00:09:00,980 --> 00:09:03,900 حسنا رغم أن كل منهما من واجهتي المحيط الأطلسي ... 103 00:09:04,070 --> 00:09:06,240 ولكنهما وجهان لعملة واحدة. 104 00:09:06,410 --> 00:09:09,870 وكفريق واحد, لا يمكن وقفها تقريبا. 105 00:09:10,830 --> 00:09:12,450 المرتزقة القتلة. 106 00:09:12,870 --> 00:09:16,500 إذا كانت عمتي لذيها خصي, ستكون عمي. 107 00:09:16,670 --> 00:09:18,330 اللعنة ماذا يعني ذلك؟ 108 00:09:18,750 --> 00:09:20,040 مايكل. 109 00:09:20,170 --> 00:09:21,420 "جين ذي ريبر". 110 00:09:21,590 --> 00:09:23,550 قصتها بدأت قديما . 111 00:09:24,210 --> 00:09:27,050 ابنة الجيش الامريكي التي تربت في اليابان ... 112 00:09:27,180 --> 00:09:29,680 كانت تكره زوج أمها, المتسلط ... 113 00:09:29,850 --> 00:09:32,140 وهربت من منزلها في السادسة عشرة. 114 00:09:32,350 --> 00:09:36,350 قضى العقد الموالي تحت وصاية محاربي الساموراي. 115 00:09:38,730 --> 00:09:41,360 ولكن هذه قصة لوقت آخر. 116 00:09:44,610 --> 00:09:47,700 "جين" تجذبها الأهدافها ذات الشكل العتيق. 117 00:09:48,360 --> 00:09:50,240 تغريهم بشتى الألوان ... 118 00:09:50,370 --> 00:09:52,660 وعندما لا يتوقعون ذلك ... 119 00:09:52,870 --> 00:09:55,120 تطلق عليهم غضب امرأة ثائرة. 120 00:09:56,040 --> 00:09:59,460 إمرأة خبيرة في القتال بالسيف. وساقطة قذرة 121 00:10:00,790 --> 00:10:03,530 فخ من العسل وآلة للقاتل. 122 00:10:05,360 --> 00:10:08,640 يقولون انها تحتفض بالأجزاء السفلى من ضحاياه الذكور ... 123 00:10:08,700 --> 00:10:11,300 كما الجوائز في منزلها. إذا كان ذلك صحيحا ... 124 00:10:11,470 --> 00:10:14,140 يجب أن يكون لديك ذكورة كاملة. 125 00:10:15,100 --> 00:10:16,940 يود كل منا معانقتها ... 126 00:10:17,100 --> 00:10:20,230 ولكننا نخاف أن لا نعيش لنحكي القصة. 127 00:10:21,610 --> 00:10:23,440 هذا هو "فريد" ال "كيبلر". 128 00:10:23,570 --> 00:10:26,360 الملقب هكذا وللمزيد من التفاصيل ... 129 00:10:26,530 --> 00:10:29,360 نمط حياته المعقد . والخوف من الشبكات الاجتماعية ... 130 00:10:29,530 --> 00:10:31,990 والميل لتناول طعام البيج فقط . 131 00:10:32,410 --> 00:10:35,790 يختار الأهداف الخاصة به بشكل عشوائي من دليل الهاتف. 132 00:10:35,910 --> 00:10:38,120 هذا ما نسميه اختبار تجريبي. 133 00:10:38,290 --> 00:10:40,830 جرب أساليب جديدة للقتل. 134 00:10:44,710 --> 00:10:47,970 معظم اختراعات فريد كانت حماقة 135 00:10:48,130 --> 00:10:51,470 ولكن في أواخر 90s, ولتغطية فضيحة مبارة رياضية في نهائيات بطولة العصبة ... 136 00:10:51,590 --> 00:10:56,430 اخترع طريقة بارعة للقضاء على فريق كرة القدم بأكمله. 137 00:10:57,810 --> 00:11:00,140 ومنذ ذلك الحين, وهو يعرف النجاح. 138 00:11:00,310 --> 00:11:02,650 أنا تقريبا حصلت على العينة . 139 00:11:04,270 --> 00:11:07,070 من سيكون في نهاية هذا الاسبوع, فريد؟ 140 00:11:07,230 --> 00:11:09,450 يبدو السيد "دورست". 141 00:11:10,700 --> 00:11:13,580 أفينيدا روجرز 15, في توتينغ. 142 00:11:13,950 --> 00:11:14,990 رجل محظوظ 143 00:11:17,080 --> 00:11:18,500 دراجة نارية جديدة, مايك؟ 144 00:11:18,620 --> 00:11:22,500 هذا هو المالك, و العراب, الرئيس, بيج راي. 145 00:11:22,670 --> 00:11:24,210 تاجر الموت المتقاعد. 146 00:11:24,380 --> 00:11:26,170 كان متعطشا للدماء. 147 00:11:26,300 --> 00:11:28,970 ولكن اليوم, هو سعيد خلف البار. 148 00:11:29,130 --> 00:11:31,630 أنا سعيد لأنك تركت تلك السخافة الأجنبية. 149 00:11:31,800 --> 00:11:33,430 وعدت إلى البريطانيين. 150 00:11:33,590 --> 00:11:36,640 الدراجة النارية القديمة "مايك" كانت من الهندسة الإيطالية العتيدة. 151 00:11:36,810 --> 00:11:38,890 سحقا لأوروبا. حتى خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي. 152 00:11:39,060 --> 00:11:40,230 الأفضل لبريطانيا. 153 00:11:40,770 --> 00:11:44,020 انتصار. بكل معنى الكلمة. 154 00:11:44,190 --> 00:11:45,900 ما الذي تعمل عليه؟ 155 00:11:46,060 --> 00:11:48,150 أنت تعرف ما هي صدمة الحساسية. 156 00:11:48,320 --> 00:11:50,200 التي أصبحت أكثر شيوعا هذه ايام؟ 157 00:11:50,530 --> 00:11:53,410 - لا, فريد. - حسنا, كنت أقوم بالقليل من البحث. 158 00:11:53,570 --> 00:11:55,450 واكتشفت أنه يمكنك ... 159 00:11:55,620 --> 00:11:58,040 أن لا تكون أبدا لذيك حساسية لشيء ما... 160 00:11:58,160 --> 00:12:02,370 وبعد جزء من ثانية, تصبح شديد الحساسية لذلك. 161 00:12:02,540 --> 00:12:04,540 مثلك, بيت. 162 00:12:05,580 --> 00:12:08,880 حساسية سيئة جدا. لحد تمني الموت . 163 00:12:09,000 --> 00:12:11,380 نحن نعرف ما يعني "سيئة". 164 00:12:11,550 --> 00:12:15,930 وهناك زناد مشترك لهذا هو ضمادة لاصقة بسيطة. 165 00:12:16,090 --> 00:12:19,100 يمكن أن يكون سريعا تغيير ضمادة ... 166 00:12:19,260 --> 00:12:21,850 - على أن يقتلك أحد ما. - انتظر. 167 00:12:22,020 --> 00:12:25,690 أتخبرني أنك سوف تقتل الناس بوضع الضمادات عليهم. 168 00:12:25,850 --> 00:12:30,320 بالضبط. أنا فقط بحاجة إلى اختبار للتأكد. 169 00:12:30,530 --> 00:12:32,030 لهذا انا أحتاج السيد "دورست". 170 00:12:32,190 --> 00:12:34,700 هل تعرف ماذا ربما أنت آخر شخص على ارض ... 171 00:12:34,860 --> 00:12:37,080 الذي يستخدم دليل الهاتف, فريد؟ 172 00:12:37,240 --> 00:12:39,990 أنا لم أثق أبدا في الإنترنت, "راي". أنت تعرف 173 00:12:40,160 --> 00:12:43,790 أتقصد قمت بتحويل الضمادات إلى أسلحة. 174 00:12:43,960 --> 00:12:45,920 نعم, هذه هي السخرية. 175 00:12:47,210 --> 00:12:49,090 هراء. فإنه لن يعمل. 176 00:12:49,420 --> 00:12:51,760 - كم تريد أن تراهن؟ - مائة ورقة, صديق. 177 00:12:51,920 --> 00:12:53,470 أنا متفق. 178 00:12:53,630 --> 00:12:55,180 مهلا, بيج راي ... 179 00:12:55,340 --> 00:12:59,060 ما هو اسم الفندق الذي تم ترميمه ؟ من لذن أول حاكم سنغافورة ؟ 180 00:12:59,970 --> 00:13:02,850 - كم عدد الحروف؟ - سبعة. 181 00:13:03,430 --> 00:13:04,480 سحقا لكم 182 00:13:05,440 --> 00:13:06,940 نعم, هناك سبعة. 183 00:13:07,560 --> 00:13:11,320 هيا ساعدتي في هاته أنت تحب "كيندل" أكثر من زوجتك. 184 00:13:12,110 --> 00:13:14,310 هذا هو السبب فلقد تخلصت من الساقطة, أليس كذلك؟ 185 00:13:15,070 --> 00:13:17,030 "راي" النبيل. 186 00:13:17,200 --> 00:13:20,450 هل تركت المشاكل الخاصة بك لمدة دقيقة ... 187 00:13:20,580 --> 00:13:22,450 وتقدم لي مشروب؟ 188 00:13:23,080 --> 00:13:26,500 صديق, هل من الخطأ مغازلة "جين"؟ 189 00:13:26,670 --> 00:13:29,670 انها لا تستحق كل هذا العناء, الأخ. أيضا, لن تكون على قيد الحياة. 190 00:13:29,840 --> 00:13:33,130 أنا لا أعرف أعتقد أنه يستحق المحاولة. 191 00:13:34,260 --> 00:13:37,140 مهلا, جين. كم التكلفة هذه ايام؟ 192 00:13:37,260 --> 00:13:39,470 هل هناك خصم للأصدقاء والعائلة؟ 193 00:13:39,640 --> 00:13:42,680 هل تعني بأنني نوعا من الساقطات؟ 194 00:13:43,180 --> 00:13:45,640 أو ما هو أسوأ, أن نكون أصدقاء؟ 195 00:13:46,440 --> 00:13:48,350 جيد. يكفي, الأولاد. 196 00:13:48,520 --> 00:13:51,610 ونحن نعلم جميعا أن "جين" سيدة. 197 00:14:01,530 --> 00:14:05,830 بإعتبار انها كذالك, الآن رجال, سأغادر. 198 00:14:06,000 --> 00:14:08,210 لذي بعض الاعمال في الساعة 10. 199 00:14:08,370 --> 00:14:10,210 ابقوا مهذبين. 200 00:14:10,750 --> 00:14:11,790 أراك, جين. 201 00:14:13,750 --> 00:14:14,880 الساقطة. 202 00:14:16,130 --> 00:14:19,010 مايك, هل لا تزال تواعد تلك الفتاة العارضة؟ 203 00:14:19,130 --> 00:14:20,930 من الحين الى الآخر, صديق. أنت تعرفني 204 00:14:21,140 --> 00:14:25,850 لكنها جيدة. ستة وعشرين سنة, الجسم ل ثمانية عشر, الدماغ من عمر 12. 205 00:14:26,020 --> 00:14:28,020 - تعجبني حقا. - حسنا ... 206 00:14:28,140 --> 00:14:30,020 مختلفة قليلا عن آخر واحدة. 207 00:14:30,190 --> 00:14:31,860 ألم تتحول إلى سحاقية ؟ 208 00:14:32,310 --> 00:14:34,070 "سحاقية" شيء قوي. 209 00:14:34,230 --> 00:14:36,190 نحن نعيش في مجتمع متسامح. 210 00:14:36,360 --> 00:14:37,860 جيد. 211 00:14:37,990 --> 00:14:39,740 مثليه, ثم. 212 00:14:39,910 --> 00:14:42,780 - وأود أن أمارس الجنس معها. - هل تمارس الجنس مع أي شيء. 213 00:14:43,701 --> 00:14:45,871 والأخرى التي هجرتك. 214 00:14:46,041 --> 00:14:48,871 هل كان نوع من قطع العلاقة, أو كان هناك البديل؟ 215 00:14:49,001 --> 00:14:51,211 - لابد أن يكون احد ا?مرين صحيح. - كان هناك بديل. 216 00:14:51,381 --> 00:14:53,711 ما هو اسمها؟ بوب؟ شيء من هذا القبيل؟ 217 00:14:53,841 --> 00:14:55,721 - تشارلي. - تشارلي. نعم 218 00:14:56,091 --> 00:14:58,261 - حتى يبدو وكأنها رجل. - اللعنة عليه. 219 00:14:58,421 --> 00:15:01,011 يجب أن تكون غاضب لهذا. غيرت الوجهة. 220 00:15:01,181 --> 00:15:04,471 لم تعطها ما تريد, صديق؟ 221 00:15:04,931 --> 00:15:06,891 حسنا, الرجال. مهلا. 222 00:15:07,021 --> 00:15:08,521 كما أقول دائما: 223 00:15:08,681 --> 00:15:10,901 "المرأة تجعلك لينا". 224 00:15:11,521 --> 00:15:15,231 تذكر دائما القواعد الذهبية الثلاث: 225 00:15:15,401 --> 00:15:16,821 لا تغضب أبدا. 226 00:15:18,491 --> 00:15:20,071 لا تتورط أبدا 227 00:15:20,241 --> 00:15:21,991 والأهم من ذلك ... 228 00:15:22,201 --> 00:15:24,081 لا يقبض عليك. 229 00:15:24,201 --> 00:15:25,791 دعونا شرب لذلك. 230 00:15:26,541 --> 00:15:27,751 الصحة, راي. 231 00:15:29,791 --> 00:15:31,881 ميكي, صديقي. 232 00:15:32,041 --> 00:15:33,671 وهذا هو ميلتون. 233 00:15:33,831 --> 00:15:35,751 المشغل الأكثر أهمية في الجهاز. 234 00:15:38,301 --> 00:15:40,171 ميلتون هو نيويوركي النشأة. 235 00:15:40,341 --> 00:15:43,301 لكنه بعد مشاهدة الكثير من الأفلام ل هيو غرانت انتقل إلى لندن. 236 00:15:43,841 --> 00:15:48,141 وقال انه يفعل كل ما هو ممكن للانتماء إلى البرجوازية مايفير. 237 00:15:49,101 --> 00:15:50,601 هو الرجل الأمامي. 238 00:15:50,771 --> 00:15:52,811 يلتقي مع العملاء ويختار واحد منا ... 239 00:15:52,981 --> 00:15:55,441 وفقا لأسلوب القتل المطلوب. 240 00:15:55,561 --> 00:15:59,821 جميع المعلومات التي نحتاج إليها نتسلمها في التقرير "م.ب.ق". 241 00:15:59,991 --> 00:16:02,031 ملخص بيانات القتل. 242 00:16:02,741 --> 00:16:05,621 يتم تسليم البيانات لنا على شكل فيلم سلبي مشفر. 243 00:16:05,781 --> 00:16:07,761 يشبه إلى حد كبير "المهمة المستحيلة", على حد علمي. 244 00:16:07,831 --> 00:16:11,831 ولكن قبل أن ياتي ميلتون, عليه التكلف ببعض الوثائق والاعمال المكتبية. 245 00:16:12,001 --> 00:16:15,841 حتى لايكون من السهل التعرف على العملاء و حتى اعضاء الفريق. 246 00:16:16,591 --> 00:16:17,961 دون إعطاء الأسماء. 247 00:16:18,131 --> 00:16:19,341 ماذا؟ 248 00:16:19,501 --> 00:16:22,051 نحن لا نعرف العملاء. ولا اين هم. 249 00:16:22,261 --> 00:16:24,471 وهذا يجعل الجميع يناموا في راحة. 250 00:16:24,641 --> 00:16:27,681 ولكل ذلك, وللأسف هو يأخذ 15 في المئة. 251 00:16:27,751 --> 00:16:30,281 أذكركم بأن راي يأخد 25. 252 00:16:30,351 --> 00:16:32,941 ولا أحد يجادل بهذا الشأن. 253 00:16:33,641 --> 00:16:35,981 الجميع يريد في قرارة نفسه قتل ميلتون. 254 00:16:36,151 --> 00:16:37,861 إنه نمس. 255 00:16:38,021 --> 00:16:42,021 ولكن وفقا للقواعد, لا يمكن لمسه. مؤسف للغاية. 256 00:16:42,501 --> 00:16:45,371 إذن, تمت مهمة "يوبي" بشكل جيد؟ 257 00:16:45,531 --> 00:16:48,121 اتضح أنه انتحار. 258 00:16:48,281 --> 00:16:50,041 خلط الأشياء قليلا, أليس كذلك؟ 259 00:16:50,201 --> 00:16:51,751 نعم, شيء من هذا القبيل. 260 00:16:51,911 --> 00:16:55,081 لذي لك وظيفة أخرى وصلت هذا الصباح. 261 00:16:55,291 --> 00:16:57,921 الميكانيكا الشيطانية؟ 262 00:16:58,091 --> 00:17:00,051 - هل سمعت عنهم؟ - لا 263 00:17:00,211 --> 00:17:01,841 فرقة عزف القيتار. 264 00:17:02,011 --> 00:17:05,551 وسوف يعزفون الليالي الأربع المقبلة في صالة "موش". 265 00:17:05,721 --> 00:17:07,701 حسنا, الجميع بحاجة لتصفبة. 266 00:17:07,801 --> 00:17:10,681 - هل تعتقد أنه يمكنك التعامل معها؟ - أنا لا أرى مانعا. 267 00:17:10,851 --> 00:17:12,851 وماذا بشأن مهمة المحاسب؟ 268 00:17:13,021 --> 00:17:15,731 يبدو أنك تتخلف قليلا في هاته 269 00:17:16,441 --> 00:17:18,021 الاعمال الجيدة تحب التروي. 270 00:17:18,191 --> 00:17:21,611 نعم, لكن لا نريد ان نجعلهم ينتظرون اكثر. 271 00:17:21,821 --> 00:17:24,951 قبل كل شيء, لدينا سمعة نحافظ عليها. 272 00:17:25,111 --> 00:17:27,571 وهؤلاء الناس يمكن أن يكونوا عملاء دائمين 273 00:17:27,741 --> 00:17:30,121 إذا كانوا يريدون ذلك بسرعة, يمكن ل"كليف", قطع رأسه. 274 00:17:30,331 --> 00:17:33,001 إذا كانوا يريدون ذلك بشكل قانوني, كحادث ... 275 00:17:33,161 --> 00:17:36,121 - سوف تضطر إلى الانتظار. - انها بالضبط ما قلت لك. 276 00:17:36,331 --> 00:17:38,131 ولكن كحافز ... 277 00:17:38,331 --> 00:17:42,341 إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك قبل الموعد غدا ... 278 00:17:42,501 --> 00:17:44,221 وسوف يدفعون الضعف. 279 00:17:44,381 --> 00:17:46,591 - الضعف؟ - نعم 280 00:17:46,761 --> 00:17:49,221 - سأرى ما يمكنني القيام به. - رائع. 281 00:17:49,341 --> 00:17:51,761 - لهذا السبب أنت الأفضل. - على أي حال, ميلتون. 282 00:17:51,931 --> 00:17:54,521 أيجب أن تقول نفس الشيء لجميع القتلة. 283 00:17:58,021 --> 00:18:00,321 في إحدى ليلة, كان هناك رجل على شاشة التلفزيون. 284 00:18:00,481 --> 00:18:04,901 يتحدث عن نظرية أن ربع الحوادث العارضة المميتة ... 285 00:18:05,031 --> 00:18:07,071 كانوا حقا جرائم قتل. 286 00:18:07,241 --> 00:18:09,371 وهذا أمر مثير للسخرية. 287 00:18:10,451 --> 00:18:12,081 انها 10 في المئة فقط. 288 00:18:15,621 --> 00:18:18,421 لهذا, وسوف أستخدم بندقية من الهواء المضغوط. 289 00:18:18,751 --> 00:18:21,091 أنبوب بلاستيكي, ذو قطر خمسة إنشات. 290 00:18:21,251 --> 00:18:24,171 محشو بالبوليكاربونات مع شظايا الزجاج. 291 00:18:24,381 --> 00:18:26,551 دقة في 450 ياردة. 292 00:18:30,391 --> 00:18:32,851 أنا هنا كل صباح الخمس أيام الأخيرة ... 293 00:18:33,011 --> 00:18:36,521 في انتظار السيارة المناسبة و بالسرعة المناسبة و الزاوية المناسبة. 294 00:18:40,271 --> 00:18:41,311 ها قد بدأنا. 295 00:18:51,241 --> 00:18:54,161 ويبدو أنه بعد كل شيء, سوف أتلقى الجائزة المضاعفة. 296 00:18:57,041 --> 00:18:58,671 يا إلهي, لقد قتلته! 297 00:18:58,831 --> 00:19:02,541 لم يتطلب امر سوى طن من الحديد فساد يوم الجميع. 298 00:19:03,251 --> 00:19:06,881 سوف تحقق الشرطة وتعتقد أن الإطارات إنفجرت ... 299 00:19:07,051 --> 00:19:09,091 بواسطة الزجاج المكسور في الشارع. 300 00:19:09,261 --> 00:19:10,641 وها نحن إذن. 301 00:19:10,801 --> 00:19:12,931 حادث آخر 302 00:19:16,771 --> 00:19:17,811 قتلته! 303 00:19:27,531 --> 00:19:29,321 توتر ما بعد القتل مرة أخرى على تبا. 304 00:19:29,441 --> 00:19:32,701 ليست بالفكرة الجيدة تهشيم رؤوس الغرباء في الحانات. 305 00:19:32,871 --> 00:19:34,661 هذه الليلة يجب أن يكون هذا كافيا. 306 00:19:45,671 --> 00:19:47,511 لماذا لا أكف عن التفكير بها؟ 307 00:19:50,091 --> 00:19:52,051 سيطر على نفسك. 308 00:20:11,491 --> 00:20:12,531 كان "بيك راي" على حق. 309 00:20:13,161 --> 00:20:15,741 ما كان ينبغي لي أن أتورط. 310 00:20:18,581 --> 00:20:23,791 كانت تدفعني للجنون بكل تلك الحماقات لإنقاذ الكوكب. 311 00:20:24,001 --> 00:20:27,091 عن ذوبان الصفيحة الجليدية, ومجازر الدلافين. 312 00:20:27,251 --> 00:20:29,711 في مرحلة ما نتعارك ... 313 00:20:32,341 --> 00:20:34,721 وفجأة نتصالح. 314 00:20:59,581 --> 00:21:03,251 لا أستطيع أن أصدق أنه تركني من اجل "تشارلي آدمز" . 315 00:21:07,831 --> 00:21:09,501 رسالة جديدة 316 00:21:09,671 --> 00:21:11,511 ميكي, هذا ميلتون. 317 00:21:11,671 --> 00:21:14,091 أخشى أن هناك بعض الإزعاج. 318 00:21:14,221 --> 00:21:18,601 أنا آسف. أريدك ان تاتي لتسلم أجر مهمة المحاسب بنفسك. 319 00:21:18,761 --> 00:21:22,021 وسيكون الدفع وراء سينما "أوديون" في الحي الصيني ... 320 00:21:22,181 --> 00:21:23,851 غدا, التسعة ليلا. 321 00:21:24,061 --> 00:21:26,771 سوف أراك في الواحة, صديقي القديم. 322 00:21:26,941 --> 00:21:28,571 أبله. 323 00:21:39,071 --> 00:21:41,621 الميكانيكا الشيطانية, اصبحت ذوقا شعبي. 324 00:21:43,081 --> 00:21:45,211 مثل ذوق قيء الآخرين في فمك. 325 00:21:45,371 --> 00:21:47,961 انهم لا يستطيعون تحمل الدارات القصيرة في مكبرات الصوت القوية ... 326 00:21:48,131 --> 00:21:50,171 مع سلك الأرضي لقتل الطنين ... 327 00:21:50,341 --> 00:21:53,511 وبالتالي زيادة المخاطر لحادث مميت. 328 00:21:53,671 --> 00:21:56,051 أنا لا أعرف لماذا الميكانيكا يجب أن تموت. 329 00:21:56,221 --> 00:21:59,301 ربما الديون. أو النزاعات المتعلقة بحقوق الطبع والنشر. 330 00:21:59,471 --> 00:22:02,311 أو ربما شخص يكره هذه الموسيقى الفظيعة. 331 00:22:02,471 --> 00:22:07,602 بعد الاستماع إلى ثلاثة من أغانيهم, ما كنت فعل ذلك مجانا. 332 00:22:18,112 --> 00:22:22,242 مهما كانت موسيقاه مقرفة, لسبب ما, ذكرني ب "بيث". 333 00:22:22,412 --> 00:22:25,042 شيء مضحك كيف ان أي شيء قد يذكرنا بالسابقين. 334 00:22:50,062 --> 00:22:52,192 يبدوا أن "ميلتون" فقد المهارة المعهودة. 335 00:22:52,362 --> 00:22:56,402 أن يجعل قاتلا مأجورا يأتي بنفسه لتلقي أجره ليس ضمن البروتوكول . 336 00:22:56,572 --> 00:23:00,372 ولكن طالما أنهم سيدفعون لي, أنا لا أهتم بهذا القرف. 337 00:23:45,992 --> 00:23:48,662 أعتقد أنك جئت للقضاء علي, أليس كذالك. 338 00:23:48,832 --> 00:23:50,872 لربط طرفي القضية. 339 00:23:56,712 --> 00:23:58,512 كل يوم هو يوم في المدرسة. 340 00:23:58,712 --> 00:24:00,512 ودائما هناك مؤامرات لنيل مني ... 341 00:24:00,722 --> 00:24:01,892 مؤلم؟ 342 00:24:02,052 --> 00:24:04,722 أنا الذي تألمنت حقا مثل القرف. 343 00:24:11,062 --> 00:24:12,102 وهذا؟ 344 00:24:13,402 --> 00:24:14,522 مؤلم؟ 345 00:24:15,562 --> 00:24:18,442 أعتقد أنك لم تفكر في هذا, اليس كذالك صديق؟ 346 00:24:18,612 --> 00:24:23,322 ألم يكن سهلا أن تقتلني برصاصة من ذلك المبنى ببندقية M82 عيار 0,50 . 347 00:24:23,492 --> 00:24:25,452 رؤية جيدة, وخروج سهل. 348 00:24:30,252 --> 00:24:32,622 أو كان يمكن تلغيم هذا المكان ب متفجرات س-4. 349 00:24:41,422 --> 00:24:44,432 ولكن لا قررت أن "تفاجئني" ... 350 00:24:44,592 --> 00:24:46,182 على دراجة نارية صاخبة ... 351 00:24:46,352 --> 00:24:49,432 وإطلاق النار من سلاح قصير المدى بدون تصويب 352 00:24:49,602 --> 00:24:51,642 أنت لم تصب أي شيء, أليس كذلك؟ 353 00:25:02,532 --> 00:25:04,362 أنت عار على مهنتي. 354 00:25:10,082 --> 00:25:12,712 ماهذا على اي حال؟ النمط الجنوبي؟ 355 00:25:14,162 --> 00:25:15,672 هيا, ايها المعتوه. 356 00:25:27,182 --> 00:25:30,522 استمع, صديق. أحب التدريب الإضافي. 357 00:25:30,682 --> 00:25:32,602 ولكن لا أعتقد أنه يخدمك اكثر. 358 00:25:36,402 --> 00:25:38,312 لن يساعدك ذلك. 359 00:25:47,872 --> 00:25:49,992 وهذا يبدو مؤلما جدا. 360 00:25:52,912 --> 00:25:54,502 اللعنة عليك, غويلو. 361 00:25:54,662 --> 00:25:57,042 أنا لن أقول لك أي شيء 362 00:25:58,042 --> 00:25:59,292 لا تقلق, صديق. 363 00:25:59,462 --> 00:26:01,462 أنا لا أريد أن أعرف أي شيء. 364 00:26:14,772 --> 00:26:17,062 - مرحبا؟ - اللعنة ماذا تلعب معي, ميلتون؟ 365 00:26:17,192 --> 00:26:20,062 - ميكي, أهذا أنت؟ - نعم انا. خمن ماذا؟ 366 00:26:20,192 --> 00:26:23,072 حافز الدفع المزدوج اتضح أنه محظ فخ. 367 00:26:23,192 --> 00:26:25,242 - عن ماذا تتحدث؟ - أنت سمعتني. 368 00:26:25,402 --> 00:26:27,492 كنت أعرف أنه أمر مريب. من هو العميل؟ 369 00:26:27,652 --> 00:26:29,572 لا أستطيع أن أقول , ولكن عفوا. 370 00:26:29,702 --> 00:26:32,122 بدا انه طلبا جديا. 371 00:26:32,282 --> 00:26:33,952 ليس من أين أقف. 372 00:26:34,122 --> 00:26:37,462 أنا آسف, مايك. سوف أتحدث إلى "بيك راي". وسنتحقق. 373 00:26:37,622 --> 00:26:40,132 ولكن أقول له الثمن تضاعف أربع مرات. 374 00:26:40,292 --> 00:26:42,382 ربما لا أظن أن أننا سنصل إلى ذلك. 375 00:26:42,542 --> 00:26:44,922 ستدفع أفضل, أو أنا سوف سأصل إليك. 376 00:26:45,052 --> 00:26:47,432 لا لا لا. لا تكون هكذا 377 00:26:47,552 --> 00:26:50,512 سأتحدث إليك غدا, عندما تكون قد هدأت 378 00:26:50,682 --> 00:26:54,102 ميلتون. اللعين, قطع في وحهي. 379 00:26:56,272 --> 00:26:59,522 هذا الرجل ما كان ينبغي له أن يدخل بسرعة إلى الزقاق. 380 00:26:59,692 --> 00:27:01,482 فقد السيطرة على دراجته النارية ... 381 00:27:01,652 --> 00:27:03,982 وكسر عنقه الصغير. 382 00:27:04,152 --> 00:27:06,742 حادث شائع بين شباب اليوم. 383 00:27:07,402 --> 00:27:11,372 أما بالنسبة للسيارة. بكل تلك الثقوب, ماذا تنتظر مني؟ 384 00:27:11,532 --> 00:27:15,542 أنا قاتل, ليست بصانع المعجزات. 385 00:27:33,052 --> 00:27:34,972 رسالة جديدة 386 00:27:35,142 --> 00:27:37,772 مايك, أنا تشارلي. 387 00:27:37,932 --> 00:27:40,312 حدث شيء "لبيث". 388 00:27:41,102 --> 00:27:43,772 قبل بضعة ليال, إقتحمنا اللصوص. 389 00:27:43,942 --> 00:27:46,612 أرادت أن تذخل المنزل وتفاجئت بهم هناك. 390 00:27:46,782 --> 00:27:48,192 مايك ... 391 00:27:49,322 --> 00:27:50,952 "بيث" ماتت. 392 00:27:51,492 --> 00:27:53,072 ربما لا تهتم ... 393 00:27:53,242 --> 00:27:56,242 ولكن الجنازة يوم الاحد في مقبرة "ويست هام". 394 00:27:56,452 --> 00:27:58,502 كانت تريدك أن تعرف. 395 00:27:58,662 --> 00:28:01,002 اضغط على اثنين لتكرار. 396 00:28:01,122 --> 00:28:03,002 ثلاثة للمحو. 397 00:28:03,172 --> 00:28:05,552 خمسة خمسة للعودة المكالمة 398 00:29:40,063 --> 00:29:43,183 أنا أعلم أنك لم تريدي مني الزهور, "بيث". 399 00:29:44,063 --> 00:29:46,443 قليل من زهور مبعثرة على ارض من اجل المعركة ... 400 00:29:46,503 --> 00:29:48,483 ضد تأثير الاحتباس الحراري. أليس كذالك. 401 00:29:49,693 --> 00:29:51,323 توهمت ذلك. 402 00:29:51,483 --> 00:29:52,653 سحقا. 403 00:30:05,663 --> 00:30:06,963 أنت مايك. 404 00:30:07,713 --> 00:30:09,003 أنت تشارلي, أفترض. 405 00:30:10,093 --> 00:30:11,753 لم أعتقد أنك سوف تأتي. 406 00:30:14,383 --> 00:30:16,803 أردت أن أقدم تعازيا. 407 00:30:18,433 --> 00:30:21,813 حسب ما سمعت, لم يكن لديك اي احترام لا اي شيء. 408 00:30:21,933 --> 00:30:23,813 وأنت لم تكن كذلك مع "بيث". 409 00:30:23,933 --> 00:30:25,853 هيا, هذا ليس صحيحا. 410 00:30:27,103 --> 00:30:30,323 على ما يبدو, لم تكن صادقا معها كذلك. 411 00:30:36,033 --> 00:30:37,493 ماذا تقول الشرطة؟ 412 00:30:37,653 --> 00:30:39,663 هل ساعدوا؟ 413 00:30:39,783 --> 00:30:42,623 وجدوها ميتة. 414 00:30:43,743 --> 00:30:45,373 اثنين من مدمني المخدرات. 415 00:30:45,543 --> 00:30:48,673 كان الحمض النووي في كل مكان من الشقة. 416 00:30:48,833 --> 00:30:51,963 أعتقد أن المال المسروق ساعد في دفع ثمن جرعة زائدة لهما. 417 00:30:54,423 --> 00:30:56,843 هناك شيء يجب أن تعرفه. 418 00:30:58,723 --> 00:31:00,393 كانت حاملا. 419 00:31:01,853 --> 00:31:04,183 ما الذي تتحدثي عنه؟ حامل؟ 420 00:31:04,933 --> 00:31:07,063 - من من؟ - منك. 421 00:31:07,733 --> 00:31:10,313 - كنا سنربيه كإبن لنا. - بالتأكيد. 422 00:31:10,903 --> 00:31:14,443 لماذا؟ ليعيش الحياة المثالية مع سحاقيتين؟ 423 00:31:14,653 --> 00:31:16,323 وما العيب في ذلك؟ 424 00:31:16,493 --> 00:31:18,363 لا شيء, إذا لم تكن واحدة منهما صديقتي. 425 00:31:18,493 --> 00:31:20,113 صديقتك السابقة. 426 00:31:20,283 --> 00:31:22,583 وماذا كنت ستفعل؟ 427 00:31:22,743 --> 00:31:24,543 كنت لأفعل الشيء الصحيح. 428 00:31:24,703 --> 00:31:26,543 وهذا كان سيتركنا وحيدتين. 429 00:31:26,703 --> 00:31:29,713 نعم, كنت قد فعلت الشيء الصحيح رغم كل شيء 430 00:31:29,833 --> 00:31:31,793 من هي؟ صديقتك الجديدة؟ 431 00:31:31,963 --> 00:31:33,173 لم تضيعوا وقتي. 432 00:31:33,593 --> 00:31:36,053 أنا أختها, يا احمق. 433 00:31:36,673 --> 00:31:40,683 أنت بالضبط كيف وصفتك "بيث". 434 00:31:42,343 --> 00:31:44,223 نظف قذارتك. 435 00:31:57,863 --> 00:31:58,903 المشتبه بهم الرئيسيين 436 00:31:59,073 --> 00:32:01,163 في جريمة قتل "بيث كاربنتر" ... 437 00:32:01,323 --> 00:32:03,953 بدا أنهم ماتوا بجرعة مخدرات زائدة. 438 00:32:04,123 --> 00:32:07,083 الأخوة "كريغ وهايدن سوتون", من شمال "أستون". 439 00:32:07,203 --> 00:32:10,923 كان لديهم تاريخ في إدمان المخدرات والسجلات الجنائية. 440 00:32:11,083 --> 00:32:13,423 وجدوا ميتين صباح الثلاثاء. 441 00:32:13,793 --> 00:32:16,603 زوج من المذمنين يسرقوا ويقتلوا امرأة شابة. 442 00:32:17,713 --> 00:32:19,223 ثم يموتون بجرعة زائدة. 443 00:32:19,383 --> 00:32:20,763 ليس بالمقنع بتاتا 444 00:32:20,883 --> 00:32:23,143 ووفقا للشرطة, الآنسة كاربنتر ... 445 00:32:23,303 --> 00:32:26,353 كانت وصلت لتوها إلى منزلها بينما كانوا يسرقونه. 446 00:32:26,763 --> 00:32:30,103 بيث كاربنتر, المعروفة كناشطة بيئية ... 447 00:32:30,233 --> 00:32:31,813 كانت لهل الفضل وراء ... 448 00:32:31,983 --> 00:32:35,363 اغلاق المحطة النووية - "بيمادو". 449 00:32:35,523 --> 00:32:39,073 كانت لا تقهر عندما أرادت ذلك 450 00:32:40,243 --> 00:32:42,953 ربما هذه المرة إندفعت أكثر من اللازم. 451 00:32:45,243 --> 00:32:46,743 نعم, انه انا. 452 00:32:47,453 --> 00:32:50,003 أنا بحاجة للحصول على ذلك المعروف. 453 00:33:55,943 --> 00:33:59,233 ... مشهد الجريمة - لا تمر ... 454 00:34:02,993 --> 00:34:04,863 ووفقا لتقرير الشرطة, اللصوص ... 455 00:34:04,993 --> 00:34:07,373 تسلقوا الجدار للوصول لشقة. 456 00:34:07,533 --> 00:34:09,453 هذه هي المهمة 457 00:34:10,083 --> 00:34:12,703 ثم كسروا النافذة للدخول. 458 00:34:12,873 --> 00:34:14,373 ليست مستحيلة ... 459 00:34:14,503 --> 00:34:16,423 ولكن ليست سهلة . 460 00:34:21,883 --> 00:34:24,013 حين أصبح أولئك الحتالة في الداخل... 461 00:34:24,173 --> 00:34:27,473 كانوا يعتقدون أنها ستكون فكرة جيدة تدخين المزيد من المخدر. 462 00:34:31,013 --> 00:34:33,563 ومن ثم تصل "بيث" وتفاجئهم. 463 00:34:34,223 --> 00:34:36,483 انظروا كم هي جميلة. 464 00:34:37,353 --> 00:34:39,523 وحينها أراد الصوص بعض المتعة. 465 00:34:42,233 --> 00:34:45,653 يسرقونها, يغتصبونها, يضربونها حتى تفقد الوعي. 466 00:34:46,033 --> 00:34:49,073 وحتى إن إستدعى امر, بعض الطعنات بسكين الخبز. 467 00:34:58,873 --> 00:35:02,753 أفعل مدمنا المخدرات كل هذا من أجل بعض الأجهزة المنزلية ... 468 00:35:02,883 --> 00:35:05,263 و القليل من المال من كيس "بيث". 469 00:35:05,423 --> 00:35:08,183 أقر, أن هذا قد يحدث في بعض الأحيان. 470 00:35:08,383 --> 00:35:11,013 ولكن شيئا لا أفهمه. 471 00:35:12,473 --> 00:35:14,473 قسم الشرطة 472 00:35:17,143 --> 00:35:21,113 اختبار الدم بعد الوفاة أعطى آثار "ثيوبنتات الصوديوم". 473 00:35:21,233 --> 00:35:23,533 يقول إنه وصفه طبيب نفسي ... 474 00:35:23,693 --> 00:35:26,903 لعلاج المريض بمرض بروميرانوفوبيا ... 475 00:35:27,073 --> 00:35:29,283 القلق المزمن للطيران. 476 00:35:30,913 --> 00:35:32,033 يخشى الطيران. 477 00:35:32,953 --> 00:35:34,663 منذ متى؟ 478 00:35:35,913 --> 00:35:37,913 لابد أنه عمل المحترفين.. 479 00:35:46,463 --> 00:35:49,013 يستخدم ثيوبنتات الصوديوم لعلاج الرهاب ... 480 00:35:49,173 --> 00:35:52,513 ولكن في عملي, كما تعلمون يستخدم كمصل الحقيقة. 481 00:35:54,683 --> 00:35:56,723 ثم غنوا لها كالعصفور. 482 00:35:57,933 --> 00:35:59,983 قطعوها بشكل عشوائي ... 483 00:36:00,143 --> 00:36:01,523 لتغطية الثقوب ... 484 00:36:01,693 --> 00:36:04,233 ونشروا عينات من الشعر والجلد ... 485 00:36:04,443 --> 00:36:06,863 من زوج المدمنين الميتين حديثا 486 00:36:07,033 --> 00:36:09,453 هذا العمل من توقيع "ميك وماك". 487 00:36:17,203 --> 00:36:20,253 اللعنة... أبناء الكلاب. 488 00:36:34,183 --> 00:36:35,393 مرحبا, ميكي. 489 00:36:36,053 --> 00:36:39,023 - ماذا تفعل هنا, رجل؟ - ليلة صعبة أمس, أليس كذلك؟ 490 00:36:39,563 --> 00:36:41,563 تحقق من حالتك 491 00:36:42,023 --> 00:36:44,023 أنت لا تبدو سعيدا, مايك. ما الأمر؟ 492 00:36:44,563 --> 00:36:46,363 لماذا لا تخمن؟ 493 00:36:50,074 --> 00:36:52,744 وجدت "بيث كاربنتر" ميتة. 494 00:36:52,914 --> 00:36:55,744 اغتصاب. تشويه. 495 00:36:57,494 --> 00:36:59,374 ألا يبدو كذلك؟ 496 00:37:03,714 --> 00:37:05,924 - أنا آسف لفقدانك, صديق. - نعم 497 00:37:06,674 --> 00:37:07,714 أنا آسف, صديق. 498 00:37:08,424 --> 00:37:12,264 إختبار السموم وجد آثار ثيوبنتات في دمها ... 499 00:37:12,884 --> 00:37:17,354 وصفه طبيب نفساني وقال انه, بسبب رهاب لم يكن لديها. 500 00:37:18,224 --> 00:37:22,444 و أنا أعلم أنكما الاثنين تستخدمان "تيوبنتات". 501 00:37:22,604 --> 00:37:25,814 نعم, وبعد؟ ماذا تحاول أن تقول, مايك؟ 502 00:37:26,024 --> 00:37:29,404 كانت "بيث" حاملا, وأنه من المستحيل ... 503 00:37:29,534 --> 00:37:32,904 أن تهدد صحة الطفل بأخذها ل "ثيوبنتات". 504 00:37:35,114 --> 00:37:36,744 إذن أنتما الاثنين, أليس كذلك؟ 505 00:37:37,374 --> 00:37:39,454 - أنا لا أعرف ما تتحدث عنه. - مهلا. 506 00:37:40,544 --> 00:37:42,544 لا بأس, ماك. 507 00:37:45,124 --> 00:37:46,884 انه ليس غبي. 508 00:37:48,294 --> 00:37:50,764 حسنا, لقد اكتشفتنا. 509 00:37:51,964 --> 00:37:53,974 ولكن, مايك, كان مجرد وظيفة. 510 00:37:54,134 --> 00:37:56,224 - العمل. - هيا. لما كل هذه الضجة؟ 511 00:37:56,394 --> 00:37:59,814 - لم تعد فتاتك على كل حال. - قلت أنك نسيت تلك الساقطة. 512 00:38:02,184 --> 00:38:04,274 إذا قلت ذلك مرة أخرى ... 513 00:38:04,434 --> 00:38:07,064 مايك. مايك. 514 00:38:07,444 --> 00:38:09,774 عليك أن تتوقف عن هذا. 515 00:38:09,944 --> 00:38:11,234 نحن لا نريد أن نؤذيك. 516 00:38:11,404 --> 00:38:15,824 نفذنا مهمتنا, تماما مثل ما فعلت انت مئات المرات. 517 00:38:15,994 --> 00:38:18,454 تخلص من تلك الحماقات وعد الى المنزل ... 518 00:38:18,574 --> 00:38:21,454 - لرؤية الرسوم المتحركة. - نعم 519 00:38:22,454 --> 00:38:24,714 الاحتمالات ليست لصالحك على كل حال. 520 00:38:25,754 --> 00:38:27,714 كما حدث لذلك الشخص. 521 00:40:03,804 --> 00:40:05,314 سحقا, هؤلاء الفتية ماهرين. 522 00:40:05,474 --> 00:40:08,274 أفضل الجنود المدربين في العالم. 523 00:40:08,434 --> 00:40:09,894 لكني لست عسكري. 524 00:40:10,024 --> 00:40:13,064 وبالنسبة لي, فهي تحركات يمكن التنبؤ بها. 525 00:40:15,614 --> 00:40:17,114 تبا. 526 00:41:21,054 --> 00:41:23,684 حسنا, حسنا, مايك. 527 00:41:23,844 --> 00:41:26,474 ما كل هذا الخطب؟ لماذا تهتم كثيرا؟ 528 00:41:26,644 --> 00:41:28,144 كنت حاملا, ميك! 529 00:41:28,264 --> 00:41:29,814 حسنا؟ 530 00:41:30,854 --> 00:41:32,814 لم نكن نعرف ذلك. 531 00:41:33,194 --> 00:41:35,024 إذن حسنا حسنا. 532 00:41:35,194 --> 00:41:38,154 إذا كان ذلك يعني لك الكثير , لم تشعر بأي شيء 533 00:41:38,324 --> 00:41:40,824 ولم يكن سائلنا المنوي. وجدنا اثنين من المدمنين. 534 00:41:40,944 --> 00:41:44,094 جعلناهم يقذفوا في حقنة لحشو الديك الرومي ... وأخذنا حقنة حشو الديك... 535 00:41:44,664 --> 00:41:45,824 أغلق فمك النثن. 536 00:41:46,324 --> 00:41:48,834 مايك, استمع. 537 00:41:48,994 --> 00:41:51,544 إذا كان يجعلك تشعر أفضل, يمكنك قتل زوجتي. 538 00:41:51,704 --> 00:41:53,794 انها تدفعني للجنون لسنوات. 539 00:41:56,504 --> 00:41:58,134 مايك, أكان ذلك ضروريا؟ 540 00:41:58,594 --> 00:42:01,764 - هل يمكن أن تكون أكثر إحترافية؟ - من هو العميل؟ 541 00:42:01,924 --> 00:42:05,014 - أنت تعرف أننا لا نعرف أبدا. - من أبلغكما؟ هذا ميلتون؟ 542 00:42:05,184 --> 00:42:07,184 بالطبع, ميلتون. 543 00:42:07,344 --> 00:42:09,684 هي عملية القتل المعتادة. 544 00:42:09,814 --> 00:42:10,934 كانت مهمة. 545 00:42:11,104 --> 00:42:14,024 وبالإضافة إلى ذلك, كنت قد انتهيت من تلك العاهرة ... 546 00:42:14,564 --> 00:42:16,944 لقد انتهيت من الفتاة المحترمة. 547 00:42:18,524 --> 00:42:20,194 مايك. 548 00:42:22,574 --> 00:42:24,574 أتعلم أني معجب بك كثيرا. 549 00:42:25,154 --> 00:42:27,624 هذا فقط لصالحك 550 00:42:27,824 --> 00:42:30,334 ابتعد عن طريقي. 551 00:42:31,414 --> 00:42:32,954 انتما معا. 552 00:42:37,714 --> 00:42:39,044 ميك وماك على حق. 553 00:42:39,214 --> 00:42:42,714 وقد يكونوا قد أطلقوا النار, ولكنهم لم يصوبوا البندقية. 554 00:42:42,884 --> 00:42:45,804 يجب أن أعرف من أمر بالمهمة والسبب. 555 00:42:45,974 --> 00:42:49,224 وفقط ميلتون الخنزير من يمكنه أن تخبرني ذلك؟ 556 00:42:53,474 --> 00:42:55,394 كيف حالك يا مايك 557 00:42:58,564 --> 00:43:00,904 كنت في خطر تخريبها, يا فتى. 558 00:43:01,574 --> 00:43:02,654 كيف هذا؟ 559 00:43:03,364 --> 00:43:05,074 إقراء الإشارة. 560 00:43:05,534 --> 00:43:06,574 خذ مقعد 561 00:43:07,864 --> 00:43:09,574 أين هو أن ذلك مخادع؟ 562 00:43:09,744 --> 00:43:12,084 لا تقلق بشأن ميلتون. 563 00:43:12,204 --> 00:43:14,124 تلقيت للتو مكالمة. 564 00:43:14,294 --> 00:43:15,464 من ميك. 565 00:43:15,914 --> 00:43:18,504 الطبيب يخيط فك "ماك". 566 00:43:18,674 --> 00:43:21,294 لا تتردد في التحدث وبرر موقفك. 567 00:43:23,214 --> 00:43:25,384 يبدو أنك سليم البذن. 568 00:43:27,804 --> 00:43:29,144 أنا أصمد لبعض الكدمات. 569 00:43:29,684 --> 00:43:31,804 أنت دائما كذلك. 570 00:43:34,434 --> 00:43:36,944 لم تكن شخصية أبدا. أنت تعرف 571 00:43:38,894 --> 00:43:41,484 كان ل "ميك و ماك" وظيفة, ونفذا امر. 572 00:43:41,654 --> 00:43:43,534 حسنا؟ لا توجد أسئلة 573 00:43:43,794 --> 00:43:47,744 استأجركم ميلتون لقتل "بيث". لماذا لم يشاورني أحد؟ 574 00:43:48,114 --> 00:43:50,824 - هل تعلم؟ - لا 575 00:43:50,994 --> 00:43:52,954 علمت فقط قبل 10 دقائق. 576 00:43:53,124 --> 00:43:54,414 انا لست سعيدا بهذا. 577 00:43:54,584 --> 00:43:58,584 ولكن إذا كان لديك مشكلة مع امر, تحدث معي أولا. 578 00:43:58,914 --> 00:44:03,134 كم مرة أخبرتك أن لا تتورط؟ 579 00:44:03,634 --> 00:44:05,844 كانت حاملا, "راي". 580 00:44:09,174 --> 00:44:10,555 كان الطفل لي. 581 00:44:17,355 --> 00:44:18,945 حسنا ... 582 00:44:20,485 --> 00:44:22,485 هناك كلمة لذلك. 583 00:44:24,575 --> 00:44:25,615 "هراء". 584 00:44:26,235 --> 00:44:29,705 كأنك كنت تخطط للعب دور الأسرة السعيدة, أليس كذلك؟ 585 00:44:30,655 --> 00:44:32,745 إنسى هذا الآن. 586 00:44:33,245 --> 00:44:34,745 ماذا عن ميلتون؟ 587 00:44:35,205 --> 00:44:38,295 قبل يومين, أرسلني ليدفع لي في زقاق. 588 00:44:38,455 --> 00:44:41,835 اتضح أن فخ سخيف. هل سمعت عن ذلك؟ 589 00:44:42,465 --> 00:44:44,505 - لا - ان أمره مريب, "راي". 590 00:44:45,545 --> 00:44:47,595 إنه يخطط لشيئا ما خلف ظهرك 591 00:44:47,755 --> 00:44:50,345 أعمتك ثقتك به عن رؤيتها. 592 00:44:51,765 --> 00:44:53,685 من هو العميل؟ 593 00:44:54,645 --> 00:44:57,025 سوف أعرف بطريقة أو بأخرى. أخبرني ... 594 00:44:57,185 --> 00:44:58,685 استمع لي 595 00:44:59,565 --> 00:45:01,945 هناك أشياء معينة في هذا العمل ... 596 00:45:02,105 --> 00:45:04,065 يجب علينا دائما احترامها ... 597 00:45:04,235 --> 00:45:06,275 أعجبك ذلك أم لا. 598 00:45:06,985 --> 00:45:10,535 نحن لا نطرح أسئلة حول العميل. 599 00:45:10,995 --> 00:45:12,495 أبدا. 600 00:45:14,205 --> 00:45:16,585 حان الوقت لتغيير الأمور. 601 00:45:16,745 --> 00:45:19,915 لا تقلل من إحترامي يا صبي! 602 00:45:21,915 --> 00:45:25,385 أنت وأنا نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة, مايك. 603 00:45:26,505 --> 00:45:29,595 أنا أعلم أنك تعاني. 604 00:45:37,015 --> 00:45:39,775 ولكن يجب عليك إعادة ترتيب امور ... 605 00:45:39,935 --> 00:45:42,525 والعودة إلى العمل. 606 00:45:45,445 --> 00:45:47,525 هل نتفق؟ 607 00:45:48,695 --> 00:45:50,575 لا يعرف الكثير من الناس ... 608 00:45:50,695 --> 00:45:52,905 بأمر بندقية, راي الضخم تحت بار. 609 00:45:53,075 --> 00:45:55,075 لن يتردد أن يقسمني الى اثنين ... 610 00:45:55,205 --> 00:45:58,085 إذا أخذت امر إلى المستوى التالي. 611 00:45:58,205 --> 00:46:00,045 نعم, نحن نتفق. 612 00:46:01,915 --> 00:46:04,175 أنا عادة لا أسمح لنفسي أن يعاملني أحد هكذا. 613 00:46:04,335 --> 00:46:06,755 ولكنني لا أريد ان أستبعد من "الواحة". 614 00:46:06,885 --> 00:46:10,675 في مهنتي, سيكون مكافئا لعقوبة الإعدام. 615 00:46:10,845 --> 00:46:15,055 وكما قال راي, لقد عرفنا بعضنا البعض لفترة طويلة 616 00:46:16,725 --> 00:46:19,815 عندما كنت في الخامسة عشرة من العمر, كانت الحياة مقرفة. 617 00:46:19,975 --> 00:46:24,605 كان لي أسوأ وظيفة وابغض على وجه الأرض. 618 00:46:24,775 --> 00:46:26,655 توزيع الصحف. 619 00:46:41,585 --> 00:46:43,455 يقولون أنها من الشجاعة. 620 00:46:43,625 --> 00:46:47,085 أقول أنها تلقي الركلات من عصبة من البلهاء. 621 00:46:47,255 --> 00:46:51,255 زعيمها, روميو, أسوأ فتية على الإطلاق. 622 00:46:56,095 --> 00:46:58,015 - تعطينا المال. - ليس لدي المال. 623 00:46:58,185 --> 00:46:59,555 إعطينا المال! 624 00:46:59,725 --> 00:47:02,225 - اسرع! - هيا, فالون. 625 00:47:11,235 --> 00:47:13,575 هذا الضرب أصبحت روتينا. 626 00:47:13,735 --> 00:47:15,905 وجدت نفسي في فرارا مستمر عبر الممرات ... 627 00:47:16,115 --> 00:47:18,285 بدلا من توزيع الصحف بها. 628 00:47:44,265 --> 00:47:46,605 سوف نقبض عليك, فالون! 629 00:47:46,775 --> 00:47:48,565 أعرف أين يذهب. بسرعة. 630 00:47:48,735 --> 00:47:49,775 هيا, هيا. 631 00:47:50,985 --> 00:47:54,865 لا شيء أفضل من قفز الأسوار لتجنب الضرب. 632 00:48:16,345 --> 00:48:18,725 ماذا كان يفعل ذلك الرجل؟ 633 00:48:18,845 --> 00:48:23,225 وبسبب استراتيجية الدخول, عرفت أنه ليس رجل الغاز. 634 00:48:40,075 --> 00:48:42,665 - هناك هو. - انظروا من هو. 635 00:48:42,825 --> 00:48:44,785 أنت مستعد للهروب مرة أخرى, سحقا؟ 636 00:48:44,955 --> 00:48:45,995 هيا 637 00:48:46,585 --> 00:48:47,625 هيا! 638 00:48:58,345 --> 00:48:59,805 حسنا, صديق؟ 639 00:49:07,935 --> 00:49:11,565 أنا لا أعرف فيما كنت أفكر, ولكن تبعته. 640 00:49:15,525 --> 00:49:16,945 من كان هذا الرجل؟ 641 00:49:17,075 --> 00:49:19,115 هل كان مسؤولا عن هذا الانفجار؟ 642 00:49:19,285 --> 00:49:21,365 لقتل شخص ما؟ 643 00:49:22,455 --> 00:49:23,955 تبعته لأسابيع ... 644 00:49:24,115 --> 00:49:27,245 في هذا الوقت قتل فيه ثلاثة أشخاص آخرين. 645 00:49:38,595 --> 00:49:42,515 في أحد اﻷيام, أخذتني الشجاعة وطرقت بابه. 646 00:49:52,685 --> 00:49:53,815 عفوا يا سيدي. 647 00:49:54,275 --> 00:49:57,195 لقد رأيت ما تفعله وأنا بحاجة لمساعدتك. 648 00:49:58,825 --> 00:50:00,365 لا. 649 00:50:00,535 --> 00:50:01,825 انها مزحة, اليس كذلك؟ 650 00:50:03,035 --> 00:50:04,785 حسنا, ثم. 651 00:50:05,165 --> 00:50:07,205 ماذا رأيتني أفعل بالضبط؟ 652 00:50:07,375 --> 00:50:11,335 حسنا, أنت تقتل الناس, أليس كذلك؟ 653 00:50:22,175 --> 00:50:25,225 "مايك فالون". 654 00:50:25,385 --> 00:50:26,765 من أرسلك؟ 655 00:50:26,935 --> 00:50:28,475 لا أحد. 656 00:50:29,435 --> 00:50:31,105 "لا أحد". 657 00:50:31,315 --> 00:50:32,985 أين حصلت على هذا؟ 658 00:50:33,145 --> 00:50:35,735 لقد صورته لقد تابعتك لعدة أسابيع. 659 00:50:36,235 --> 00:50:37,815 هل تتبعني؟ 660 00:50:38,195 --> 00:50:40,235 أسابيع؟ لماذا؟ 661 00:50:41,235 --> 00:50:42,695 ماذا تريد؟ 662 00:50:42,865 --> 00:50:44,745 أنا بحاجة لمساعدتك إنا أتلقى ركلات ... 663 00:50:44,905 --> 00:50:47,535 والضرب كل يوم من عصبة من الاوغاد . 664 00:50:47,705 --> 00:50:49,035 تقتل للعيش. 665 00:50:49,205 --> 00:50:51,245 إذا كان شخص ما يمكن أن يساعدني, هو أنت 666 00:50:51,415 --> 00:50:54,215 - هل تمزح معي؟ - لا يا سيدي. 667 00:50:54,375 --> 00:50:55,755 يا سيدي. 668 00:50:55,915 --> 00:50:58,715 أنت مدهش. محترف حقيقي. 669 00:50:59,335 --> 00:51:02,465 يجب تحسين مهاراتك قليلا. هذا ما بدا لي من المراقبة. 670 00:51:03,135 --> 00:51:04,595 هل يعرف أحد أنك هنا؟ 671 00:51:04,765 --> 00:51:06,845 لا أقسم. 672 00:51:07,015 --> 00:51:08,645 لا أحد, هل تقسم؟ 673 00:51:11,725 --> 00:51:14,645 لديك الشجاعة, أليس كذلك؟ 674 00:51:16,645 --> 00:51:18,195 تعال إلى هنا. 675 00:51:22,865 --> 00:51:25,785 لا أستطيع السماح لأي شخص التعرف عن نشاطي 676 00:51:29,535 --> 00:51:31,246 يا إلاهي! 677 00:51:32,166 --> 00:51:33,626 تعال إلى هنا! 678 00:51:36,296 --> 00:51:38,176 إبقى هناك. 679 00:51:43,676 --> 00:51:45,476 إذا لم أذهب إلى المنزل في السادسة ... 680 00:51:45,636 --> 00:51:47,596 الآباء بالتبني سيجدون نسجة من الفيديو ... 681 00:51:47,766 --> 00:51:49,806 مع هذا العنوان وسوف يبلغوا الشرطة... 682 00:51:49,976 --> 00:51:52,816 - لأنهم قتلوني. - هراء. يمكنك ابتكار. 683 00:51:52,976 --> 00:51:55,566 ربما, ولكن هل تريد تحمل هذه المخاطرة؟ 684 00:52:00,606 --> 00:52:02,406 أنت يائس وبائس, أليس كذلك؟ 685 00:52:04,326 --> 00:52:06,906 تبا ركلتك قوية. هيا, إجلس. 686 00:52:10,746 --> 00:52:14,456 دعونا نرى ما فهمت منك. أنك تريد مني أن أعلمك ... 687 00:52:14,626 --> 00:52:16,506 للدفاع عن نفسك من البلطجية؟ 688 00:52:16,666 --> 00:52:18,256 - لا يا سيدي. - "سيدي". أنا أحب ذلك 689 00:52:18,416 --> 00:52:22,546 - إظهار الاحترام. نقطة لصالحك - أريدك أن تعلمني كيفية قتلهم. 690 00:52:23,096 --> 00:52:24,176 قتلهم؟ 691 00:52:24,346 --> 00:52:26,926 - الجميع؟ - الجميع. 692 00:52:27,466 --> 00:52:28,846 ولكن "روميو" أولا. 693 00:52:29,016 --> 00:52:32,106 - هو الزعيم. - جيد. هذا هو الذكاء. 694 00:52:32,266 --> 00:52:36,436 أولا عليك القضاء على رئيسهم, وثم تثير الذعرفي الأتباع. 695 00:52:39,356 --> 00:52:41,356 حسنا, أعتقد الآن يجب أن اقول لك ... 696 00:52:41,526 --> 00:52:44,026 انك تذكرني بنفسي في عمرك. 697 00:52:44,526 --> 00:52:45,696 ولكنك لا لست كذلك. 698 00:52:45,866 --> 00:52:49,536 أنت قصير, قبيح ولا تعرف كيفية القتال بتاتا. 699 00:52:52,286 --> 00:52:55,796 ولكن هناك شيء فيك. أنا لا أعرف ما هو . 700 00:52:59,716 --> 00:53:02,466 اللعنة. لقد حصلت على الصفقة. 701 00:53:03,716 --> 00:53:05,306 انظر إلى هذا 702 00:53:05,466 --> 00:53:08,306 هل تعرف ما يعنيه "القذف من النافذة"؟ 703 00:53:08,886 --> 00:53:10,726 لا. 704 00:53:12,186 --> 00:53:13,766 "القذف من النافذة" "Defenestration" 705 00:53:13,976 --> 00:53:16,476 رمي شخص ما من خلال نافذة. 706 00:53:17,016 --> 00:53:18,686 انها واحدة هناك. 707 00:53:18,856 --> 00:53:21,446 لم أكن أعتقد أن هناك كلمة لذلك. 708 00:53:21,606 --> 00:53:25,026 ابحث في القاموس أكسفورد للإنجليزية إذا كنت لا تصدقني. 709 00:53:27,526 --> 00:53:29,576 تذكر ما قلت لك. 710 00:53:30,196 --> 00:53:32,366 تتذكر, حاول أن لا تضطرب. 711 00:54:41,686 --> 00:54:44,606 أعرف جيدا ذاك النذل وأود أن أقضي عليه. 712 00:54:44,776 --> 00:54:46,276 الآن أو لا أبدا. 713 00:55:00,166 --> 00:55:04,006 يقولون إن أول جريمة قتل هي الأصعب, عاطفيا. 714 00:55:05,626 --> 00:55:07,386 لكن الحقيقة هي ... 715 00:55:09,676 --> 00:55:11,966 لم أشعر بأي شيء 716 00:55:20,936 --> 00:55:23,226 - كيف كان امر؟ - "القذف من النافذة". 717 00:55:23,396 --> 00:55:27,856 "القذف من النافذة". عظيم. ولكنها تعني ... 718 00:55:28,026 --> 00:55:31,826 رمي شخص من النافذة, لا من الشرفة. 719 00:55:31,986 --> 00:55:34,496 أنت لم تفعل واجبك, أليس كذلك؟ 720 00:55:35,036 --> 00:55:36,996 هل جلبت لي 10 جنيه؟ 721 00:55:37,326 --> 00:55:38,956 يا إلاهي. 722 00:55:39,366 --> 00:55:41,376 لا تقلق أعطني 12 جنيها لاحقا ... 723 00:55:41,536 --> 00:55:44,586 أو 15 جنيه غدا. هل تفهم؟ هل تفهم؟ 724 00:55:44,756 --> 00:55:47,506 قتى طيب خذ مقعد 725 00:55:58,386 --> 00:56:01,516 ما يتم زرعه, سيتم حصاده. 726 00:56:01,686 --> 00:56:04,066 في حالة إذا ما كنت ستتغابى معي ... 727 00:56:04,226 --> 00:56:08,656 سأحرص على إيصال تلك الصور للجهات المناسبة وبعدها سوف أقتلك. 728 00:56:10,656 --> 00:56:12,076 فهمت؟ 729 00:56:12,526 --> 00:56:13,906 حسنا. 730 00:56:19,156 --> 00:56:21,326 ما رأيك في تعلم حرفة؟ 731 00:56:21,496 --> 00:56:22,876 أصبح قاتل مأجور ؟ 732 00:56:23,036 --> 00:56:25,256 ليس ذلك امريكي المقرف. نحن بريطانيون. 733 00:56:26,756 --> 00:56:28,876 ما أنا ... 734 00:56:29,376 --> 00:56:31,386 سفاح. 735 00:56:32,586 --> 00:56:34,676 وأنا أدعوك لتكون متدربا عنذي. 736 00:56:37,716 --> 00:56:40,186 فقط إذا كنت تعتقد أنك على استعداد. 737 00:56:42,186 --> 00:56:45,146 وتبين أنه, بعد كل شيء, لم أكن أريد أن أكون رائد فضاء. 738 00:56:45,316 --> 00:56:47,066 سحقا, نعم. 739 00:56:48,436 --> 00:56:51,066 انظر إلى هذا ... أنظر لهذا المقال . 740 00:56:51,236 --> 00:56:54,696 وسوف يختنق في سرواله . 741 00:56:54,866 --> 00:56:57,036 في غضون سنوات قليلة, علمني راي الكبير ... 742 00:56:57,196 --> 00:57:00,416 ما يجب أن أعرف من أساليبه المظلمة في القتل. 743 00:57:00,576 --> 00:57:04,086 - حاول تقريب ذلك ... - علم السموم. 744 00:57:04,246 --> 00:57:07,256 - هناك في الضوء جيد؟ حسنا. - هناك جيد. 745 00:57:12,256 --> 00:57:13,926 أنا أمزاحك, صديقي. 746 00:57:14,086 --> 00:57:16,386 الأسلحة طويلة المدى, قصير المدى ... 747 00:57:16,556 --> 00:57:17,966 جميع أنواع الأسلحة. 748 00:57:18,136 --> 00:57:22,476 استخدام اللصاق للقضاء على المدخنين المهملين. 749 00:57:23,016 --> 00:57:24,766 دربني في فنون الدفاع عن النفس. 750 00:57:24,936 --> 00:57:28,396 التايكواندو, الكاراتيه, الكونغ فو, المبارزة, الملاكمة التايلاندية. 751 00:57:28,566 --> 00:57:30,446 كل ما يتبادر إلى الذهن, تدربت عليه 752 00:58:07,396 --> 00:58:09,816 بيج راي كان قاسيا علي, لا شك. 753 00:58:10,146 --> 00:58:14,606 ولكن الحديد يشحذ الحديد, والآن أنا قوي بما فيه كفاية. 754 00:58:15,816 --> 00:58:19,116 تذكر القواعد الذهبية الثلاث: 755 00:58:19,276 --> 00:58:21,036 لا تغضب أبدا ... 756 00:58:21,196 --> 00:58:22,956 لا تتورط أبدا ... 757 00:58:23,116 --> 00:58:26,916 والأهم من ذلك, لا يقبض عليك. 758 00:58:28,376 --> 00:58:30,666 لقد كسرت اثنين من تلك القواعد. 759 00:58:31,626 --> 00:58:33,546 والآن ذاهب لكسر الثالثة. 760 00:58:36,506 --> 00:58:37,506 "غلوريا" 761 00:58:55,197 --> 00:58:57,617 - ماذا تريد؟ - علينا أن نتحدث. 762 00:58:57,817 --> 00:58:59,697 ليس لدي ما اقول لك, اذهب بعيدا. 763 00:58:59,867 --> 00:59:02,867 أنا بحاجة إلى معرفة ما الذي كانت تعمل عليه "بيث" قبل موتها. 764 00:59:03,037 --> 00:59:04,867 بل كان عملنا معا ومستقبلنا معا. 765 00:59:05,037 --> 00:59:06,537 - ومستقبل لست انت ضمنه. - أنا أعلم. 766 00:59:06,667 --> 00:59:09,287 ولكن ما هو الامر البيئي المقرف الذي عملتما عليه؟ 767 00:59:09,457 --> 00:59:11,457 وأنت تتساءل لماذا هجرتك. 768 00:59:11,957 --> 00:59:14,667 هذا الامر البيئي المقرف كان أهم شيء 769 00:59:14,837 --> 00:59:16,797 في حياتها. - وما الذي حققتما منه؟ 770 00:59:16,967 --> 00:59:18,217 تبا لك أغرب... 771 00:59:20,547 --> 00:59:22,057 حسنا. أنا آسف. 772 00:59:22,177 --> 00:59:24,597 دعيني أدخل فقط لمدة دقيقة؟ 773 00:59:25,847 --> 00:59:27,187 تشارلي. 774 00:59:27,347 --> 00:59:30,357 انها عن موت "بيث". أعتقد أن هناك المزيد ... 775 00:59:30,517 --> 00:59:33,777 ما غفلت عليه الشرطة. اسمحي لي بالدخول. 776 00:59:36,397 --> 00:59:38,237 لديك دقيقة 777 00:59:46,207 --> 00:59:48,077 شعرك مختلف. 778 00:59:49,287 --> 00:59:52,087 نعم يتغير مع الطقس. 779 00:59:52,247 --> 00:59:54,127 ربما هذا هو السبب لماذا هجرتني. أنا أمشيط دائما ... 780 00:59:54,297 --> 00:59:57,627 - من 12 سنة - نعم, ربما هذا هو السبب. 781 00:59:57,797 --> 01:00:00,087 أو لأن لديك قضيب. 782 01:00:01,467 --> 01:00:03,677 ماذا عن وفاة بيث؟ 783 01:00:04,307 --> 01:00:05,977 حسنا, سوف أختصر امر. 784 01:00:06,807 --> 01:00:08,317 لم تكن مجرد سرقة . تطورت الى اسوأ. 785 01:00:08,367 --> 01:00:11,267 لقد تم تصفيتها. 786 01:00:11,557 --> 01:00:13,227 ماذا يعني "تصفيتها"؟ 787 01:00:13,857 --> 01:00:18,147 مهنيا, تصفيتها. 788 01:00:18,317 --> 01:00:20,277 كيف في اللعبة؟ 789 01:00:20,447 --> 01:00:21,817 لا. تم قتلها. 790 01:00:21,987 --> 01:00:23,237 لماذا تعتقد ذلك؟ 791 01:00:23,407 --> 01:00:24,987 أنا أعرف عن هذه الأشياء. 792 01:00:25,157 --> 01:00:27,037 إذا كنت تعرف شيئا نحن لا نعرفه ... 793 01:00:27,197 --> 01:00:29,787 يجب عليك الذهاب إلى الشرطة وهم يتكلفوا بالقضية. 794 01:00:29,957 --> 01:00:31,747 الشرطة لن تفعل أي شيء. 795 01:00:31,917 --> 01:00:36,167 - ولكن نحن أفضل بدونهم. - ماذا نحن؟ لا يوجد نحن. 796 01:00:36,337 --> 01:00:37,967 لأنه وفقا لبيث ... 797 01:00:38,127 --> 01:00:42,007 كنت مجرد فتى المدينة في أزمة منتصف العمر. 798 01:00:42,677 --> 01:00:44,637 لم تعرف أبدا ما كنت أفعله. 799 01:00:44,807 --> 01:00:46,467 حسنا. ما الذي تفعله؟ 800 01:00:47,717 --> 01:00:49,847 أنا خبير تأمين. 801 01:00:50,227 --> 01:00:52,017 عظيم. جيدة بالنسبة لك 802 01:00:52,187 --> 01:00:55,227 - ولماذا أهتم؟ - أنا متخصص في الحوادث. 803 01:00:55,437 --> 01:00:57,607 لذلك استنتجت أن "بيث" ... 804 01:00:57,777 --> 01:01:00,277 قتلوها وشرطة لندن لا يعتقدون ذلك. 805 01:01:00,447 --> 01:01:02,197 - شيء من هذا القبيل. - أغرب عن وجهي. 806 01:01:02,357 --> 01:01:03,867 لا يهمني إذا كنت تصديقني ... 807 01:01:04,027 --> 01:01:06,077 ولكن تم تصفية "بيث" بطريقة محترفة. 808 01:01:06,237 --> 01:01:07,327 انها الحقيقة المرة. 809 01:01:07,487 --> 01:01:08,867 ربما احشر أنفي مرة أخرى ... 810 01:01:09,037 --> 01:01:11,877 حيث لا يعنيني, وهذه المرة, أنا مصر على هذا امر. 811 01:01:12,037 --> 01:01:15,377 - أنت جاد في امر. - كقزم مجد في حقله. 812 01:01:15,537 --> 01:01:17,667 الآن أنت تتتلاعب بي, مايك. 813 01:01:17,837 --> 01:01:21,677 هذه ما شعرت به عندما قلت أن "بيث" كانت حاملا. 814 01:01:21,837 --> 01:01:24,217 أنا آسف لأنك اكتشفت امر هكذا ... 815 01:01:24,387 --> 01:01:27,017 لكن لم أكن أريد أن تكون لك أي علاقة بالطفل. 816 01:01:27,177 --> 01:01:29,387 - لم يكن ابنك. - حسنا, استمع ... 817 01:01:29,557 --> 01:01:31,597 كنت صديقا رديئا وكنت ستصبح ... 818 01:01:31,767 --> 01:01:33,437 - الأب الأسوأ. - كيف تعرفين؟ 819 01:01:33,597 --> 01:01:35,937 - لأنك أحمق وأناني. - ها قد بدأنا. 820 01:01:36,107 --> 01:01:39,027 ولم تتحمل أن تهجرك "بيث" من أجل إمرأة ... -يمكنك الآن التسكع في حانات النساء 821 01:01:39,187 --> 01:01:41,087 لأن فيك رهاب المثليين. 822 01:01:41,247 --> 01:01:43,107 واو واو مهلا, ليس لدي مشكلة ... 823 01:01:43,277 --> 01:01:46,197 - مع المثليات, أو الشواد جنسيا. - المثليات هم الشواد أيضا. 824 01:01:47,577 --> 01:01:49,907 لا يهم ليس لدي أي مشكلة في ذلك. 825 01:01:50,077 --> 01:01:52,617 - إذن ما هي مشكلتك؟ - هل تريدي أن تعرفي؟ 826 01:01:52,787 --> 01:01:54,627 نعم, أريد أن أعرف مشكلتك. 827 01:01:54,787 --> 01:01:58,127 كانت "بيث" الفتاة الوحيدة التي أحببتها. 828 01:01:58,297 --> 01:02:02,337 الوحيدة التي لم أخنها من أجل الجنس. 829 01:02:02,507 --> 01:02:03,637 أهنئك. 830 01:02:03,797 --> 01:02:06,717 هل تريد ميدالية؟ كانت ذلك بالنسبة لك. 831 01:02:06,847 --> 01:02:09,277 بعض الجوائز تضمها الى مجموعتك. 832 01:02:09,547 --> 01:02:11,937 أنظروا من يتحدث. أنت لست أفضل مني, يا مخربة البيوت. 833 01:02:13,387 --> 01:02:15,097 أخرج من هنا. 834 01:02:15,937 --> 01:02:17,397 لكمة جميلة وقوية. 835 01:02:17,557 --> 01:02:19,397 لقد قلت أخرج من هنا. 836 01:02:54,057 --> 01:02:56,267 "كليف", ماذا اللعنة؟ 837 01:03:39,607 --> 01:03:41,957 يا إلاهي, ما هذا "كليف". من الذي أمرك بتصفيتي؟ 838 01:03:42,017 --> 01:03:44,487 - هل كان ميلتون؟ - مايك؟ 839 01:03:44,857 --> 01:03:46,607 هل هذا أنت؟ 840 01:03:48,027 --> 01:03:50,827 - مرحبا, صديق. - نعم, انه أنا, أيها المعتوه البائس. 841 01:03:50,987 --> 01:03:52,657 لقد كدت تقطع رأسي تقريبا. 842 01:03:52,827 --> 01:03:54,117 أنا آسف, صديق. 843 01:03:55,287 --> 01:03:57,247 أنت تعرف القواعد. 844 01:03:57,747 --> 01:03:59,827 بمجرد الدخول في الإجراء ... 845 01:04:00,287 --> 01:04:01,747 الذي أمر لمحو لي؟ 846 01:04:02,627 --> 01:04:04,797 لم أكن أعرف حتى أنك هنا. 847 01:04:06,917 --> 01:04:08,547 "كليف". 848 01:04:09,637 --> 01:04:12,507 "كليف". العنة أيها المجنون البائس. 849 01:04:19,097 --> 01:04:20,977 من هذا؟ 850 01:04:22,227 --> 01:04:23,897 صديق من المكتب. 851 01:04:24,267 --> 01:04:25,567 خبير تأمين آخر؟ 852 01:04:26,817 --> 01:04:27,987 نعم, شيء من هذا القبيل. 853 01:04:29,357 --> 01:04:31,657 بل قاتل محترف. مثلي. 854 01:04:32,117 --> 01:04:33,537 ما الذي يحدث؟ 855 01:04:34,327 --> 01:04:35,947 مايك, ماذا يجري بحق الجحيم ؟ 856 01:04:36,117 --> 01:04:38,537 نحن الذين يقتلون الناس ,لكسب لقمة العيش, أتفهمين؟ 857 01:04:38,657 --> 01:04:41,037 انها ليست بالعمل النبيل, وليست اجتماعية جدا ... 858 01:04:41,207 --> 01:04:42,837 - نتقيد بمواعيد العمل. - وندفع الفواتير. 859 01:04:42,997 --> 01:04:44,847 الآن استمعي لي, أريد أن أعرف بالضبط ... 860 01:04:45,007 --> 01:04:47,917 ما الذي تورطت فيه "بيث", قل لي الآن 861 01:04:48,817 --> 01:04:50,047 تشارلي, أنظري إلي. 862 01:04:50,117 --> 01:04:52,467 يعتقدون أنك تعرفين ما عرفته عنهم "بيث". 863 01:04:52,677 --> 01:04:55,887 هل تفهمني؟ جاء هذا الرجل لك أنت, وليس لي أنا. 864 01:04:56,847 --> 01:04:58,267 حسنا. 865 01:05:00,057 --> 01:05:03,147 كانت تبحث في شأن شركة النفط ... 866 01:05:03,307 --> 01:05:05,937 التي تنوي التنقيب في بحر الشمال. 867 01:05:06,567 --> 01:05:07,607 هيا إستمري. 868 01:05:07,777 --> 01:05:09,027 أنا لا أعرف أي شيء آخر. 869 01:05:09,187 --> 01:05:11,697 و انا... 870 01:05:12,197 --> 01:05:14,367 يا إلاهي, والديها. "بيث" معتادة أن تنسخ ... 871 01:05:14,527 --> 01:05:16,737 ملفاتها الخاصة على القرص الصلب لحاسب أبيها. 872 01:05:16,907 --> 01:05:18,537 يجب أن تكون هناك معلومات هناك. 873 01:05:18,697 --> 01:05:22,077 حسنا, جيد. إذهبي في سيارة أجرة إلى بيت والدي بيت. 874 01:05:22,247 --> 01:05:26,127 و أمكتي هناك. إذا وجدت شيئا, اخبيريني به حسنا. 875 01:05:27,877 --> 01:05:30,217 لا أستطيع أن أصدق ما يحدث. 876 01:05:30,717 --> 01:05:32,177 ولا أنا . 877 01:05:32,337 --> 01:05:35,847 قتلت أحد زملائي. كيف أفعل بهذا ... 878 01:05:36,007 --> 01:05:38,807 - ليبدو وكأنه حادث؟ - ماذا؟ 879 01:05:38,967 --> 01:05:40,937 إنسى ذلك, وأخرجي من هنا. 880 01:05:41,097 --> 01:05:44,357 تشارلي, لا تتحدثي إلى الشرطة. 881 01:05:49,067 --> 01:05:50,987 سحقا. 882 01:05:54,487 --> 01:05:55,947 أنا آسف, صديقي. 883 01:06:19,848 --> 01:06:21,478 انها ناد خاص. 884 01:06:21,638 --> 01:06:24,148 - ماذا تريد؟ - كل شيء بخير. انه معنا. 885 01:06:30,358 --> 01:06:32,148 انه ليس مكانك المعتاد, "فريد". 886 01:06:32,318 --> 01:06:34,698 هناك الكثير لا تعرفه عنى, "مايك" ... 887 01:06:34,858 --> 01:06:36,408 صديقي صاحب الدراجة. 888 01:06:37,238 --> 01:06:39,448 - أين هو؟ - من؟ 889 01:06:39,618 --> 01:06:41,698 لا تدفعني لأفعل ما سوف تندم عليه. 890 01:06:43,828 --> 01:06:45,208 أتخلص منه؟ 891 01:06:45,618 --> 01:06:46,668 نعم, أعتقد ذلك. 892 01:06:49,838 --> 01:06:50,958 انه في الخلف. 893 01:06:53,668 --> 01:06:58,808 أوه, نعم, اقول لك عملي مجهد جدا. 894 01:06:58,968 --> 01:07:00,428 مع الذين يجب أن أعمل معهم. 895 01:07:05,138 --> 01:07:06,898 كنت تتهرب مني, "ميلتون". 896 01:07:07,058 --> 01:07:08,608 هذه هو امر المهم في تلك الغوريلا الروسية. 897 01:07:08,808 --> 01:07:10,858 إذا أردت اطاحة به, عليك بضربة ثابتة. 898 01:07:11,228 --> 01:07:12,988 ببعض المعادن الثقيلة. 899 01:07:13,148 --> 01:07:15,278 أنت لا تريد القيام بذلك. 900 01:07:15,448 --> 01:07:17,238 - أنت تعرف القواعد. - القواعد؟ 901 01:07:17,408 --> 01:07:19,658 - نعم - لا, لا, لا. 902 01:07:19,828 --> 01:07:22,198 لا تتحدث معي عن القواعد. 903 01:07:22,368 --> 01:07:24,158 - على أي حال. - لا أعرف عن ماذا تتحدث. 904 01:07:24,328 --> 01:07:27,128 لم أضع أصبعا عليك. حتى الان. 905 01:07:27,288 --> 01:07:29,418 أنت تغامر وتضع نفسك في موقف محرج. 906 01:07:29,588 --> 01:07:31,548 لا تكن غبيا. 907 01:07:32,128 --> 01:07:35,298 يا ألاهي. أسنستمر في هذا كل الليلة؟ 908 01:07:35,468 --> 01:07:39,258 أنت تعرف ماذا؟ كان خطأ, ولا أحد يجب أن يعرف. 909 01:07:39,428 --> 01:07:41,848 هذا بيننا. 910 01:07:41,908 --> 01:07:44,218 - يالله, ميكي, يكفي! 911 01:07:44,278 --> 01:07:48,688 يمكنني ان أتعايش مع حقيقة ... أنك لم تدفع لي أجر المهمتين. 912 01:07:48,848 --> 01:07:50,318 أيضا مع حقيقة أن ترسلني ... 913 01:07:50,478 --> 01:07:53,738 إلى نقود وهمية التي أسفرت محاولة لقتلي. 914 01:07:54,358 --> 01:07:56,738 ولكن ان يصل بك امر؟ أن تأمر ... 915 01:07:56,898 --> 01:08:00,368 بقتل "بيث" وكنت تعرف أنها تعنيني دون استشارتي ... 916 01:08:00,868 --> 01:08:02,618 أوه, ميلتون. 917 01:08:02,778 --> 01:08:04,538 سحقا, لذي مشكلة بشأن هذه. 918 01:08:04,698 --> 01:08:07,498 استمع, هذه المتطلبات إنها سخيفة. 919 01:08:07,658 --> 01:08:11,248 لم يكن لدي أي فكرة أن عملية التسليم كانت فخا. 920 01:08:11,418 --> 01:08:14,298 - كان ذلك طلبا مشروعا. - مجرد صدفة, هاه؟ 921 01:08:14,458 --> 01:08:17,298 منذ متى وأنت ترسل أي واحد منا لتلقي اجر؟ 922 01:08:17,468 --> 01:08:20,678 - كان فخ لعينا. - هراء! 923 01:08:50,078 --> 01:08:52,128 ماذا حدث؟ اين انا؟ 924 01:08:52,288 --> 01:08:54,048 يا الاهي! هذا أنت. 925 01:08:54,208 --> 01:08:57,628 لماذا لا تخبرني ماذا تريد حقا؟ 926 01:08:57,798 --> 01:08:59,178 الذي دفع لقتل "بيث". 927 01:08:59,338 --> 01:09:01,798 ولماذا قبلت المهمة أصلا؟ 928 01:09:01,968 --> 01:09:05,218 إذا كان علي مناقشة كل وظيفة تعرض علي ... 929 01:09:05,388 --> 01:09:08,308 مع المتعاقد, هل تعتقد أننا سنصل ... 930 01:09:08,428 --> 01:09:11,228 لقتل شخص ما؟ يا إلاه! 931 01:09:11,398 --> 01:09:13,728 هل سمعت مصطلح "قصب", ميلتون؟ 932 01:09:13,898 --> 01:09:14,938 ماذا؟ 933 01:09:15,108 --> 01:09:19,108 إنه نوع من التعذيب مستمد من الكلمة الإيطالية "باستوناتا". 934 01:09:19,278 --> 01:09:21,778 يعني ضرب مع قصب ... 935 01:09:21,948 --> 01:09:24,118 عموما على أقدام الضحية. 936 01:09:27,448 --> 01:09:29,828 - من هو العميل؟ - لا أستطيع أن أقول ذلك. 937 01:09:32,708 --> 01:09:35,668 التالية سوف تكسر العظام وأنك لن تمشي مجددا كما كنت. 938 01:09:35,838 --> 01:09:38,168 ثم بعد المرة القادمة, لن تمشي مطلقا. 939 01:09:38,338 --> 01:09:40,258 جيد. انتظر, انتظر. 940 01:09:40,418 --> 01:09:42,338 كان محاسب آخر. 941 01:09:42,508 --> 01:09:45,008 كان كولد المدينة. أنت تعرف ذلك النوع. 942 01:09:45,138 --> 01:09:46,468 ما إسمه؟ 943 01:09:46,638 --> 01:09:48,058 لا أعلم. 944 01:09:50,678 --> 01:09:53,308 إنه ... إنه "كينت". 945 01:09:53,478 --> 01:09:55,058 ليونارد كينت. 946 01:09:55,228 --> 01:09:57,278 - يعمل لحساب من ؟ - لا أعلم. 947 01:09:57,438 --> 01:09:59,028 أقسم, أنا حقا لا أعرف. 948 01:09:59,188 --> 01:10:01,198 نحن نستخدم رسائل البريد الإلكتروني المشفرة. 949 01:10:01,318 --> 01:10:03,658 هل تخفي معلومات عني, ميلتون؟ 950 01:10:04,408 --> 01:10:06,948 لا, لا, لا, أقسم لا. 951 01:10:07,118 --> 01:10:10,158 بالكلمات الخالدة ل "ونستون تشرشل" ... 952 01:10:10,328 --> 01:10:14,458 هذه أحجية ملفوفة في لغزا, مشفرة "بإنيجما". 953 01:10:14,628 --> 01:10:17,208 حسنا, أجب على هذا, أيها البائس الحقير 954 01:10:17,378 --> 01:10:20,668 كم يهمك أن تمشي مجددا؟ 955 01:10:21,508 --> 01:10:24,508 هيا, إفعل ما تريد. حسنا؟ 956 01:10:24,678 --> 01:10:27,218 ولكنك لن تعمل في هذه المدينة مجددا. 957 01:10:27,388 --> 01:10:30,388 سوف يتمكن منك "بيك راي" وسوف يقتلك ... 958 01:10:36,398 --> 01:10:38,148 سحقا ك. 959 01:11:03,048 --> 01:11:04,378 ماذا فعلت, مايك؟ 960 01:11:04,548 --> 01:11:06,548 لا شيء يدعو للقلق, فريد. 961 01:11:06,718 --> 01:11:09,508 تحدثت إلى "راي". يريد منك أن تأتي معي. 962 01:11:09,678 --> 01:11:12,348 ماذا ستفعل؟ قتلي بوضع ضمادة علي؟ 963 01:11:12,518 --> 01:11:13,398 إذا لزم الأمر. 964 01:11:13,468 --> 01:11:17,648 - نحن سويا نعرف أنه لن يحدث. - إذا أردت أن تجرب. 965 01:11:18,438 --> 01:11:21,228 سوف اقول لك شيء. أتحب المرهانة, أليس كذلك؟ 966 01:11:21,398 --> 01:11:23,698 - نعم - جيد. 967 01:11:23,858 --> 01:11:25,738 سأختار صفحة من الدليل الخاص بك. 968 01:11:25,898 --> 01:11:28,828 إذا كان الاسم في أعلى اليسار يحتوي على 5 أحرف أو أكثر ... 969 01:11:28,988 --> 01:11:31,658 أنت تأخذني معك ل "بيك راي". إذا كان أقل من ذلك ... 970 01:11:32,118 --> 01:11:33,288 تسمح لي بأن أذهب 971 01:11:35,208 --> 01:11:37,208 ما دمت لن تخبره بامر. 972 01:11:38,498 --> 01:11:40,088 جيد. 973 01:11:48,338 --> 01:11:50,308 تصبح على خير, فريد. 974 01:11:50,388 --> 01:11:52,968 مركز " أوليج" للرشاقة والتدليك 975 01:11:53,138 --> 01:11:55,018 - مرحبا؟ - مايك, أنا تشارلي. 976 01:11:55,178 --> 01:11:56,438 حصلت على القرص الصلب ل "بيث". 977 01:11:56,598 --> 01:11:59,018 إنه مليء بالأشياء. عليك أن ترى هذا. 978 01:11:59,188 --> 01:12:01,318 - أين أنت؟ - تركت لتو منزل والديها. 979 01:12:01,478 --> 01:12:04,488 أراك في محطة الباص في مدخل حديقة "وانستيد"؟ 980 01:12:04,648 --> 01:12:06,568 حسنا. سأكون هناك. 981 01:12:06,738 --> 01:12:10,488 تبا, أنا لا أكثرت. لما آلت إليه امور بسببك. 982 01:12:10,658 --> 01:12:12,328 كان صفقة بثمن مغري, "راي". 983 01:12:12,488 --> 01:12:14,698 لم أكن أعرف أنهم سيغيرون الشروط. 984 01:12:14,868 --> 01:12:17,118 أنت لا تقرر, حتى تتحدث معي أولا. 985 01:12:17,288 --> 01:12:18,748 هل تفهم ذلك؟ 986 01:12:22,918 --> 01:12:25,628 أنظرا إلى حالكما. يمكن أن تمحو جحافل ... 987 01:12:25,798 --> 01:12:28,888 من الجنود العراقيين وحفنة من مقاتلي طالبان. 988 01:12:29,048 --> 01:12:31,138 ولكن شخص واحد فقط من الجهة اخرى ... 989 01:12:31,298 --> 01:12:33,468 يمكن أن يهشم رؤوسكم. 990 01:12:33,638 --> 01:12:35,928 أي نوع من القوات الخاصة أنتم؟ 991 01:12:36,098 --> 01:12:37,638 قمت بتدريبه, "راي". 992 01:12:40,268 --> 01:12:41,558 صحيح. 993 01:12:41,728 --> 01:12:43,858 استمعوا, "فالون" أصبح معتوها. 994 01:12:44,018 --> 01:12:46,688 ولا يمكن التنبأ بردود أفعاله وقد تخلصنا منه. 995 01:12:46,858 --> 01:12:48,238 أغلق فمك! 996 01:12:48,398 --> 01:12:52,028 لقد تحدثت أكثر من الازم اليوم. 997 01:12:53,488 --> 01:12:54,868 حسنا. 998 01:12:55,908 --> 01:12:57,708 لقد أبلغونا للتو. 999 01:12:57,868 --> 01:13:01,538 الشرطة وجدت جثة كليف. 1000 01:13:01,708 --> 01:13:04,048 مسمر إلى فأسه. 1001 01:13:07,048 --> 01:13:08,678 أنا ... 1002 01:13:09,048 --> 01:13:11,218 أعتقد أنه واضح من الملام. 1003 01:13:12,968 --> 01:13:14,388 دعونا نشرب نخب "كليف". 1004 01:13:20,978 --> 01:13:25,278 الليلة أخذت قرارا صعب للغاية. 1005 01:13:26,318 --> 01:13:28,108 كل شخص لديه هدف جديد. 1006 01:13:31,108 --> 01:13:32,278 مايك فالون. 1007 01:13:33,408 --> 01:13:34,908 تجاوز حدودا كثيرة جدا. 1008 01:13:35,408 --> 01:13:39,619 وقد اثبت أنه كارثة تهدد الأعمال. 1009 01:13:39,789 --> 01:13:42,829 بل أكثر من ذلك, قد يقتل أحدنا. 1010 01:13:42,999 --> 01:13:44,709 واحد منكم. 1011 01:13:45,129 --> 01:13:47,459 لذلك سوف تفعلون ذلك مجانا. 1012 01:13:48,709 --> 01:13:51,129 - هل من الضروري؟ - نعم, من الضروري! 1013 01:13:51,299 --> 01:13:53,179 هل ترافقنا يا زعيم. 1014 01:13:53,339 --> 01:13:56,179 لا تكون غبي أنا لم أقتل أي شخص منذ دورة الالعاب الاولمبية ... 1015 01:13:56,349 --> 01:13:59,349 ولكن إذا خذلني أي واحد منكم أنا ... 1016 01:13:59,679 --> 01:14:02,269 قد أضطر إلى إعادة النظر في تقاعدي. 1017 01:14:02,439 --> 01:14:05,269 - هل, سنكون نحن الخمسة فقط. - سحقا, من يتكلم. 1018 01:14:05,899 --> 01:14:07,819 في الواقع, أنتم الأربعة. 1019 01:14:07,979 --> 01:14:09,939 جين, أنا بحاجة لك في "تويكنهام" ... 1020 01:14:10,109 --> 01:14:12,779 هراء, أنا لا أريد قتل فالون ... 1021 01:14:14,199 --> 01:14:16,989 سوف تفعلين ما يقال لك. 1022 01:14:17,699 --> 01:14:21,999 أمن العميل هو أحد أولوياتك. 1023 01:14:23,959 --> 01:14:25,539 - ماذا؟ - لقد قال ... 1024 01:14:25,709 --> 01:14:27,749 "هل هناك تقرير عن هذا القتل؟" 1025 01:14:31,169 --> 01:14:34,139 لا, ليس هناك تقرير سخيف عليه. 1026 01:14:34,509 --> 01:14:36,509 ولكن إذا كنت في حاجة إليه ... 1027 01:14:36,679 --> 01:14:40,519 انه فالون. اذهب وأقتله, سحقا. نهاية التقرير. 1028 01:14:42,479 --> 01:14:44,899 لماذا لا تكتبه, إذا كنت في حاجة اليه. 1029 01:14:45,899 --> 01:14:48,899 إذا وصل إلى العميل, هذه نهاية الشركة. 1030 01:14:49,069 --> 01:14:50,649 او نهايتنا جميعا. 1031 01:14:51,609 --> 01:14:55,109 لذلك سنضع حدا لذلك, قبل أن يضر بنا أكثر. 1032 01:14:56,409 --> 01:14:58,329 فهمتم؟ 1033 01:15:00,829 --> 01:15:02,709 أعتقد ذلك. 1034 01:15:32,279 --> 01:15:34,609 أنا لم أسافر بالحافلة منذ كنت في 16 . 1035 01:15:42,369 --> 01:15:43,579 ما الذي اكتشفته؟ 1036 01:15:43,749 --> 01:15:46,959 كانت "بيث" تحقق في شركة الطاقة الهندية. 1037 01:15:47,119 --> 01:15:48,289 بانكوك للبترول. 1038 01:15:48,459 --> 01:15:51,209 منذ كارثة خليج المكسيك ... 1039 01:15:51,379 --> 01:15:54,129 فإن شركات النفط لا تتلقى الدعم من العديد من الحكومات. 1040 01:15:54,299 --> 01:15:55,799 منذ متى كانت الحكومة ... 1041 01:15:55,969 --> 01:15:58,299 تهتم أكثر بشان البيئة بدل الفوز بالملايين؟ 1042 01:15:58,469 --> 01:16:00,679 منذ أن أصبح عالم البيئة هو رئيس الوزراء. 1043 01:16:02,639 --> 01:16:06,059 أعتقد ان الأحداث الحالية ليست من أولوياتك. 1044 01:16:06,229 --> 01:16:07,849 ليس حقا. 1045 01:16:08,189 --> 01:16:10,729 حسنا, في الأشهر الستة الماضية ... 1046 01:16:10,899 --> 01:16:12,229 شيء تغير 1047 01:16:12,399 --> 01:16:14,649 لم نعرف كبف حصلت "بانكوك" على حقوق الحفر ... 1048 01:16:14,819 --> 01:16:16,489 الساحل الجنوبي من, نورثمبرلاند. 1049 01:16:16,649 --> 01:16:19,239 "بيث" سحبت المعلومات من مصدر داخلي. 1050 01:16:19,409 --> 01:16:20,989 محاسب يدعى "آرشي رود". 1051 01:16:21,449 --> 01:16:24,659 "رود" زودها بجميع أنواع البيانات, بما في ذلك رسائل البريد الإلكتروني ... 1052 01:16:24,829 --> 01:16:28,209 من المؤسسة إلى رئيس الوزراء, يهددونه. 1053 01:16:28,369 --> 01:16:30,629 قبل نشره بشكل عام ... 1054 01:16:31,589 --> 01:16:35,759 - توقفت آرشي عن الإجابة عليها. - ما زلت أنتظر أجر تلك العملية. 1055 01:16:37,259 --> 01:16:39,929 آرشي رود. حافز الدفع مزدوج. 1056 01:16:41,219 --> 01:16:42,259 هل كنت أنت؟ 1057 01:16:42,889 --> 01:16:43,929 لا. 1058 01:16:44,099 --> 01:16:46,599 يبدو أن لديه شريك في العمل. 1059 01:16:46,729 --> 01:16:49,599 - ليونارد كينت. - نعم, كيف تعرف؟ 1060 01:16:51,689 --> 01:16:53,109 لدي طرقي. 1061 01:16:53,939 --> 01:16:55,109 حسنا, حسنا ... 1062 01:16:55,939 --> 01:16:57,699 كل شيء هنا. 1063 01:17:01,279 --> 01:17:03,199 عمل جيد, تشارلي. 1064 01:17:07,499 --> 01:17:08,869 وماذا ستفعل؟ 1065 01:17:09,039 --> 01:17:11,669 يبدو أنني أعيد الزيارة "ليونارد كينت". 1066 01:17:13,039 --> 01:17:15,089 سوف تجد من قتل بيت, أليس كذلك؟ 1067 01:17:15,629 --> 01:17:16,969 نعم. 1068 01:17:19,259 --> 01:17:22,599 أنا لا أذكر أن "بيث" قالت أي شيء جيد واحد عنك. 1069 01:17:23,889 --> 01:17:26,429 أحبتك وكانت تهتم ﻷمرك ... 1070 01:17:26,599 --> 01:17:29,349 ولو لاحظت الامر لكنت عرفت. 1071 01:17:30,639 --> 01:17:34,479 لكنها كانت سعيدة جدا أن تحمل طفلك في بطنها. 1072 01:17:35,769 --> 01:17:38,489 أحببت كل لحظة من ذلك. 1073 01:17:40,199 --> 01:17:42,449 أنا آسفة اني حرمتك منها. 1074 01:17:45,329 --> 01:17:48,869 الآن اذهب واعرف من الذي فعل هذا ب "بيث". 1075 01:17:49,039 --> 01:17:51,169 وأجعله يدفع الثمن. 1076 01:17:55,169 --> 01:17:57,339 أعتني بنفسك, تشارلي. 1077 01:18:06,429 --> 01:18:08,639 ما الذي تفعلون يا قوم؟ 1078 01:18:08,809 --> 01:18:10,689 لا, أنت لا تفهم. 1079 01:18:10,849 --> 01:18:15,689 لقد كان بيننا اتفاق انت لم تنفذه بعد. 1080 01:18:15,859 --> 01:18:20,279 ونحن لن ندفع لأي عمل حتى وقت... 1081 01:18:20,439 --> 01:18:23,069 تصفية امور بشان تلك الفتاة ... 1082 01:18:23,239 --> 01:18:25,199 وإنهائها. 1083 01:18:25,739 --> 01:18:28,539 هل أنا واضح؟ 1084 01:18:28,699 --> 01:18:30,539 حسنا. 1085 01:18:43,549 --> 01:18:44,759 من أنت؟ 1086 01:18:45,339 --> 01:18:47,759 - ماذا تريد؟ - إجابات بسيطة جدا ... 1087 01:18:47,929 --> 01:18:50,599 على أسئلة مباشرة جدا. 1088 01:18:50,769 --> 01:18:53,939 من الذي أمر بقتل "بيث كاربنتر"؟ 1089 01:18:55,229 --> 01:18:57,609 ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه. 1090 01:18:58,269 --> 01:19:00,069 هل تعرف ما هو "القذف من النافذة"؟ 1091 01:19:00,229 --> 01:19:02,739 نعم هو رمي شيء ... 1092 01:19:02,899 --> 01:19:04,909 أو شخص ما من خلال نافذة. 1093 01:19:05,069 --> 01:19:07,579 أنت ذكي, هاه, ليونارد؟ 1094 01:19:08,119 --> 01:19:09,369 كيف عرفت اسمي؟ 1095 01:19:09,539 --> 01:19:11,539 أنا أعرف الكثير عنك, ليونارد كينت. 1096 01:19:11,699 --> 01:19:14,959 زوج لورين. والد إيلي الصغير وجوزيف. 1097 01:19:15,119 --> 01:19:17,629 متخصص في اقتصاد الشركات. 1098 01:19:22,089 --> 01:19:23,679 من الذي أمر بذلك, ليني؟ 1099 01:19:24,759 --> 01:19:26,929 لا أستطيع أن أقول لك ذلك. 1100 01:19:27,089 --> 01:19:28,969 - سوف يقتلوني. - ما رأيك في السقوط ... 1101 01:19:29,139 --> 01:19:31,679 من أربعة طوابق وماذا سيفعل بك؟ 1102 01:19:32,849 --> 01:19:35,649 هي أربعة طوابق. أضمن لك انها ستقتلني بالفعل. 1103 01:19:35,809 --> 01:19:38,569 حسنا, أنا أضمن هذا. سوف يألمك بحق. 1104 01:19:38,729 --> 01:19:42,359 بالتأكيد هي عادة قديمة انتحار محاسب فاسد... 1105 01:19:42,529 --> 01:19:44,399 ستضطر لشرح هذه الضربة على وجهك. 1106 01:19:44,569 --> 01:19:46,569 أية ضربة على وجهي؟ 1107 01:19:46,739 --> 01:19:48,869 - على استعداد لرحلتك, سيد كينت؟ - لا! 1108 01:19:50,079 --> 01:19:51,579 "زيم". "زيم"! 1109 01:19:51,739 --> 01:19:53,999 أتال "زيم". المدير التنفيذي ... 1110 01:19:54,159 --> 01:19:56,619 من شركة بانكوك! سأقول لك كل شيء! 1111 01:19:56,749 --> 01:19:58,959 لا! 1112 01:20:04,009 --> 01:20:05,049 تكلم. 1113 01:20:05,219 --> 01:20:07,719 وسوف يقتلني إن تكلمت أو لا , أليس كذلك؟ 1114 01:20:07,889 --> 01:20:11,599 بعد هذا الأسبوع , لست متأكدا من ذلك بعد الآن. 1115 01:20:11,759 --> 01:20:13,769 سميها أزمة الضمير, إذا احببت. 1116 01:20:13,929 --> 01:20:16,899 لماذا لا تبدأ بالحديث وسأخبرك ... 1117 01:20:17,059 --> 01:20:19,189 كيف ستكون ردود أفعالي ؟ 1118 01:20:19,349 --> 01:20:20,689 حسنا. 1119 01:20:20,859 --> 01:20:21,899 حسنا. 1120 01:20:22,819 --> 01:20:25,449 "زيم" هنا الآن. في لندن. 1121 01:20:25,609 --> 01:20:27,529 في تويكنهام. 1122 01:20:28,359 --> 01:20:32,409 والده, واحد من أغنى الرجال في آسيا ... 1123 01:20:32,579 --> 01:20:35,659 وهو أيضا المساهم الرئيسي في الشركة. 1124 01:20:36,539 --> 01:20:40,709 ولكن "زيم" الإبن يرث الشركة بأكملها ... 1125 01:20:40,879 --> 01:20:44,669 عندما يموت الرجل العجوز, التي ستكون ... 1126 01:20:45,169 --> 01:20:46,299 احد هذه الأيام. 1127 01:20:46,719 --> 01:20:48,929 - أتعرف, ورم في الدماغ . - مؤثر جدا. 1128 01:20:49,089 --> 01:20:50,179 نعم. 1129 01:20:50,339 --> 01:20:52,889 - أخبرني عن آرشي رود. - آرشي ...؟ 1130 01:20:53,059 --> 01:20:56,639 شريكي البيئي السابق, ذلك الثرثار. 1131 01:20:57,680 --> 01:21:02,610 لقد سرب المعلومات إلى ناشط سياسي. 1132 01:21:02,770 --> 01:21:04,400 بيث كاربنتر. 1133 01:21:04,820 --> 01:21:08,400 لا هم لها سوى إنقاذ العالم, بذل جني المال 1134 01:21:08,570 --> 01:21:11,030 هذا ليس أمرا جيدا لمحاسب. 1135 01:21:12,200 --> 01:21:15,330 "زيم" جعلني أتصل بشخص ما ... 1136 01:21:15,700 --> 01:21:17,460 لتصفيتها 1137 01:21:18,160 --> 01:21:21,380 "بيث كاربنتر", كنا نعتقد أنه يمكن إخافتها 1138 01:21:21,540 --> 01:21:23,550 كانت ثعلب ماكرة. 1139 01:21:23,710 --> 01:21:25,550 اتصلت ب "زيم" ... 1140 01:21:25,710 --> 01:21:28,720 وأعضاء البرلمان ... 1141 01:21:28,840 --> 01:21:31,090 وحاول توزيع الرشاوي. 1142 01:21:32,300 --> 01:21:34,760 لاكن لا يمكن ابتزاز كل هؤلاء الناس. 1143 01:21:34,930 --> 01:21:36,810 لم تترك لنا بديلا. 1144 01:21:36,970 --> 01:21:39,940 حتى أنه إضطررنا لتصفية, القاتل المتعاقد. 1145 01:21:40,100 --> 01:21:41,600 أن لا يترك اية أثر. 1146 01:21:41,770 --> 01:21:45,190 - لم ينتهي امر كما خططتم, اليس كذلك, ليني؟ - لا 1147 01:21:46,480 --> 01:21:47,570 كيف عرفت ذلك؟ 1148 01:21:47,730 --> 01:21:50,450 كنت أنا, يا احمق. 1149 01:21:50,610 --> 01:21:52,780 أنت لست ذكيا كما تظن. 1150 01:21:54,410 --> 01:21:55,660 لماذا, "تشارلي آدامز"؟ 1151 01:21:55,830 --> 01:21:59,330 لأنه شريك "بيث". لم نكن نعرف ماذا يعرفه. 1152 01:21:59,500 --> 01:22:01,540 - والقتلة الأخرى؟ - ماذا؟ 1153 01:22:01,710 --> 01:22:05,710 - أولئك الذين تم تعيينهم لمحو "بيث". - لم يكن هناك قتلة أخرين! 1154 01:22:06,300 --> 01:22:08,340 وقد تم تحديده في العقد. 1155 01:22:08,510 --> 01:22:10,380 شخص واحد يتكفل بكل المهام. 1156 01:22:11,090 --> 01:22:12,680 من الذي نظمها؟ 1157 01:22:12,840 --> 01:22:15,050 لم يعطني اسمه. 1158 01:22:15,220 --> 01:22:17,140 أمريكي معتوه. 1159 01:22:17,310 --> 01:22:20,600 بدا وكأنه كان في الاختبار للفرسان. 1160 01:22:21,270 --> 01:22:22,900 ولكن ... 1161 01:22:28,900 --> 01:22:32,910 سجلت جميع المحادثات. فقط تحسبا لاي طاريء. 1162 01:22:36,160 --> 01:22:39,120 الآن, لن تقتلني. 1163 01:22:39,240 --> 01:22:40,370 أليس كذلك؟ 1164 01:22:41,710 --> 01:22:43,920 أعطني ذاك الشيء السخيف. 1165 01:23:00,680 --> 01:23:04,020 - وقت الانتقام, فالون, لا تجعل هذا أكثر صعوبة. 1166 01:23:04,520 --> 01:23:07,230 مرحبا, ماك. لم يعد لك رهاب المثليين الآن ... 1167 01:23:07,400 --> 01:23:10,280 - كيف حالك مع مشبك الفك. - اللعنة عليك. 1168 01:23:11,440 --> 01:23:14,490 - قال: "اللعنة عليك". - نعم, اللعنة عليك. 1169 01:23:15,820 --> 01:23:17,700 ارمي قنبلة يدوية على اللعين. 1170 01:23:29,710 --> 01:23:30,800 تبا! 1171 01:23:45,890 --> 01:23:48,610 "ميك", أيها السافل. 1172 01:24:07,830 --> 01:24:10,210 جعلتني أقتل صديقي, ابن الساقطة. 1173 01:24:10,380 --> 01:24:11,880 سيكلفك هذا كثيرا... 1174 01:24:53,500 --> 01:24:54,960 يا الاهي! 1175 01:24:57,800 --> 01:25:00,800 يا الاهي, أيها الفأر القذر, سحقا لك. 1176 01:25:00,970 --> 01:25:02,470 ماذا كان هذا؟ الكلوروفورم؟ 1177 01:25:02,640 --> 01:25:05,350 أنا أمسك بأنفاسي مثل عاهرة ذات حلق عميق. 1178 01:25:05,520 --> 01:25:07,600 أنت ماتمنيته كمهمة , فالون. 1179 01:25:07,770 --> 01:25:09,940 سوف أقضي عليك. 1180 01:25:10,100 --> 01:25:11,690 هيا, إذن. 1181 01:25:21,740 --> 01:25:24,330 أنا لم أحبك أيها المعتوه القذر. 1182 01:25:29,540 --> 01:25:32,000 مت أيها قذر. 1183 01:25:33,090 --> 01:25:35,460 سحقا, فريد! 1184 01:25:35,630 --> 01:25:37,920 أنا آسف جدا أن امور انتهت هكذا. 1185 01:25:38,090 --> 01:25:40,720 - ماذا؟ - جئت لقتلك. 1186 01:25:41,260 --> 01:25:43,430 - مع حقيبة الخدع الخاص بك؟ - أنا أعلم. 1187 01:25:43,600 --> 01:25:46,310 ولكن ماذا يفترض علي أن أفعل؟ أنا القاتل باجرة. 1188 01:25:46,470 --> 01:25:50,230 - سحقا. - هذه اللعبة القتال ليست أسلوبي. 1189 01:25:50,390 --> 01:25:53,190 إستمع. لدي فكرة جيدة, نعم؟ 1190 01:25:53,360 --> 01:25:54,940 أنا مستعد لكل الاقترحات. 1191 01:26:12,880 --> 01:26:15,340 من يعرف, قد يكون مفيدا. 1192 01:26:25,260 --> 01:26:26,390 أعد المحاولة. 1193 01:26:26,930 --> 01:26:29,310 لا داعي. سوف يتصلوا عند الانتهاء. 1194 01:26:29,470 --> 01:26:31,900 - إتصل بهم. - الاستقبال سيء هناك ... 1195 01:26:32,060 --> 01:26:35,820 بجانب النهر. بالتأكيد كل شيء على ما يرام. 1196 01:26:35,980 --> 01:26:39,190 ما تقوله لا يعني لي شيء الآن, ميلتون. 1197 01:26:40,320 --> 01:26:41,950 اتصل ب "جين". 1198 01:26:42,110 --> 01:26:45,490 دعونا نرى ما إذا كان كل شيء على ما يرام من جانبها. 1199 01:27:18,690 --> 01:27:22,110 وأكدوا لي أن هذه الكارثة سيتم حلها الليلة. 1200 01:27:22,570 --> 01:27:26,660 ولكن في حال شركتك فشلت مرة أخرى ... 1201 01:27:26,820 --> 01:27:28,490 هل هناك ما يكفي من الرجال؟ 1202 01:27:28,660 --> 01:27:31,660 لدينا أكثر من الكافي, السيد "زيم". 1203 01:27:32,080 --> 01:27:33,500 لا داعي للقلق 1204 01:27:33,660 --> 01:27:36,250 سأقرر ما إذا كان ينبغي أن أقلق أم لا. 1205 01:27:36,420 --> 01:27:40,050 إغفري لي إذا ثقتي ضعفت فيك وفي زملاؤه. 1206 01:27:47,430 --> 01:27:49,060 قلت أننا بحاجة إلى مزيد من الرجال. 1207 01:27:51,520 --> 01:27:56,480 السيد "زيم", تحتاج فقط إلى امرأة لإنهاء هذا. 1208 01:27:59,730 --> 01:28:02,070 مر وقت طويل لوصولك, مايكل. 1209 01:28:02,230 --> 01:28:03,950 غريب, وكنت سأقول نفس الشيء. 1210 01:28:04,320 --> 01:28:07,950 ولكني تخيلت أنني سأكون في خلفك, وليس السيد كاتانا. 1211 01:28:09,120 --> 01:28:11,330 اقفل على نفسك في الغرفة. 1212 01:28:11,490 --> 01:28:13,580 هذا لن يستغرق وقتا طويلا. 1213 01:28:16,250 --> 01:28:18,330 أنت تعرفي أنه ليس علينا فعل هذا. 1214 01:28:18,500 --> 01:28:19,881 نعم, من الضروري, مايكل. 1215 01:28:20,881 --> 01:28:22,211 دعونا نرى ما أنت قادرا عليه. 1216 01:29:59,061 --> 01:30:00,561 عاهرة! 1217 01:30:00,691 --> 01:30:02,231 لعنة ... 1218 01:30:36,311 --> 01:30:38,601 حان الوقت لنشر الخبز المحمص, مايكل. 1219 01:30:38,771 --> 01:30:41,731 وإذا كنت محظوظا, سوف أسمح لك بلعق السكين. 1220 01:30:59,041 --> 01:31:01,711 كنت دائما تعتقد أني كنت أرغب في إغواءك, أليس كذلك؟ 1221 01:31:01,871 --> 01:31:04,241 نعم, ولكن في الواقع, كنت أكيد انك أردت أن أمارس الجنس معك. 1222 01:31:05,421 --> 01:31:06,881 نعم. 1223 01:31:07,791 --> 01:31:10,971 أردت دائما أن أقتلك. 1224 01:31:20,721 --> 01:31:23,941 لعلمك فقط, توسلت ميلتون ليدعني أتكفل ... 1225 01:31:24,101 --> 01:31:27,271 بقتل هذا الوضيعة صديقتك السابقة. 1226 01:31:40,491 --> 01:31:42,331 ما زلت أعتقد أنك تريدي أن تمارسي الجنس معي. 1227 01:31:57,681 --> 01:32:00,381 هل تعرف من أنا, السيد "زيم"؟ 1228 01:32:01,011 --> 01:32:03,641 واحد ممن تلجأ اليه لحل بعض المشاكل ... 1229 01:32:03,811 --> 01:32:05,811 يمكن إصلاحها بالمال. 1230 01:32:09,111 --> 01:32:10,481 أنت تعرف عن ذلك, أليس كذلك؟ 1231 01:32:10,651 --> 01:32:12,321 اذا اردت التخلص من شخص ما. 1232 01:32:12,481 --> 01:32:15,571 دون تدخل الشرطة. أنا رجل المهمة. 1233 01:32:16,111 --> 01:32:18,121 أنا اجعلها تبدو وكأنها حادث. 1234 01:32:18,281 --> 01:32:20,701 لا آثار, لا ضجة. 1235 01:32:21,121 --> 01:32:22,951 دون طرح أي الأسئلة. 1236 01:32:23,121 --> 01:32:25,501 لدي المال ملايين. 1237 01:32:25,661 --> 01:32:27,421 فقط قل السعر الذي تريد. 1238 01:32:29,461 --> 01:32:32,171 كم من الوقت يستغرق لجمع 100 مليون جنيه؟ 1239 01:32:32,711 --> 01:32:34,221 أعطني 24 ساعة. 1240 01:32:34,381 --> 01:32:36,341 نعم؟ الكثير من الوقت 1241 01:32:37,511 --> 01:32:38,681 انت أخفقت, يا "زيم". 1242 01:32:39,431 --> 01:32:41,511 حاولت ليس فقط القضاء علي ... 1243 01:32:41,681 --> 01:32:44,021 بعد تنفيد المهمة لك بشكل مثالي ... 1244 01:32:44,181 --> 01:32:45,441 من أعلى مستوى ... 1245 01:32:45,601 --> 01:32:48,271 ولكن أمرت بقتل صديقتي الحامل ... 1246 01:32:48,441 --> 01:32:51,071 بيث كاربنتر. 1247 01:32:51,771 --> 01:32:53,321 ماذا تقول لدفاع عن نفسك؟ 1248 01:32:53,781 --> 01:32:55,821 أعز التعازي. 1249 01:32:55,991 --> 01:32:57,991 كان مجرد عمل. أؤكد لك. 1250 01:32:59,701 --> 01:33:03,291 كنت أتخيل مشهد درامي مبتكر للجريمة 1251 01:33:03,451 --> 01:33:07,671 ولكن كلما فكرت في ذلك, وما فعلته لبيثي ... 1252 01:33:08,791 --> 01:33:11,211 انه لا يستحق ذلك. 1253 01:33:12,591 --> 01:33:16,301 - سأقتله مباشرة. - لا, انتظر. الانتظار! 1254 01:33:17,761 --> 01:33:20,431 منحوني حقوقا جديدة للحفر ... 1255 01:33:20,591 --> 01:33:22,891 بمليار من جنيهات. 1256 01:33:23,681 --> 01:33:26,231 وسأشاركك اياها بكل سرور. 1257 01:33:26,391 --> 01:33:30,861 ستصبح أكثر ثراء مما كنت تحلم به. 1258 01:33:37,441 --> 01:33:38,531 لا شكرا. 1259 01:33:43,991 --> 01:33:46,291 انها مسيئة للبيئة. 1260 01:33:46,911 --> 01:33:49,211 لا تقلق, لدينا أفضل الرجال. 1261 01:33:49,371 --> 01:33:50,711 فلتذهب للجحيم. 1262 01:33:50,871 --> 01:33:55,091 أنت هادئ لأنك إختبأت وراء ظهري كل حياتك البائسة. 1263 01:33:55,251 --> 01:33:57,051 خطأ, راي. 1264 01:33:57,211 --> 01:33:58,341 خطأ. 1265 01:33:58,511 --> 01:34:00,551 أنا أبدا لا أخطأ, ميلتون. 1266 01:34:01,341 --> 01:34:03,511 ولا تتكلم باللاتينية في حانتي. 1267 01:34:03,681 --> 01:34:06,641 نحن هنا نتحدث الإنجليزية. حسنا, احمق؟ 1268 01:34:08,231 --> 01:34:09,771 راعي ألفاظك, راي. 1269 01:34:15,191 --> 01:34:18,441 الآن أودك منك الإبتعاد من البندقية في الخلف. 1270 01:34:20,361 --> 01:34:21,991 أنا بخير ومعي هذا. 1271 01:34:22,741 --> 01:34:25,791 اذهب, أنظر إلينا. 1272 01:34:25,951 --> 01:34:29,411 وكما يقول المثل ... 1273 01:34:29,581 --> 01:34:34,041 إذا كان الجميع في حمى منزلك المالك يدافع عن حماه. 1274 01:34:36,551 --> 01:34:37,961 ماذا؟ 1275 01:34:38,341 --> 01:34:39,591 دون شراب؟ 1276 01:34:40,091 --> 01:34:43,181 أعتقد أننا ذهبنا أبعد من ذلك, ألا تظن؟ 1277 01:34:44,261 --> 01:34:46,561 راي, لماذا لا تتصل بالفريق ... 1278 01:34:47,221 --> 01:34:50,691 - ليحضروا إلى هنا؟ - المعدات غير متوفرة. 1279 01:34:51,561 --> 01:34:53,401 ماذا فعلت؟ 1280 01:34:53,561 --> 01:34:54,981 فريد سيكون على ما يرام. 1281 01:34:55,361 --> 01:34:58,481 قتل "ماك" بنيران صديقة. "ميك" تركته يجب أن يتعايش مع امر. 1282 01:34:58,651 --> 01:35:00,071 "بيت" ميت. 1283 01:35:00,241 --> 01:35:02,491 كرهته على أي حال. 1284 01:35:03,071 --> 01:35:04,531 أما "كليف" ... 1285 01:35:07,371 --> 01:35:08,951 نعم, هذا أمر مؤسف. 1286 01:35:10,041 --> 01:35:11,411 جين؟ 1287 01:35:19,301 --> 01:35:20,841 ليس كل دمها. 1288 01:35:21,011 --> 01:35:23,841 لمن الباقي إذن؟ 1289 01:35:24,011 --> 01:35:25,431 البعض الآخر للمدعو "أتال زيم". 1290 01:35:27,011 --> 01:35:28,471 عميلك 1291 01:35:28,641 --> 01:35:31,311 تبا, احمق 1292 01:35:31,481 --> 01:35:33,521 هل تعي ما قمت به؟ 1293 01:35:33,691 --> 01:35:34,941 ميلتون نصب لي مكيدة. 1294 01:35:35,101 --> 01:35:37,151 استأجر قاتل مبتدئ لقتلي. 1295 01:35:37,311 --> 01:35:39,531 هذا هو هراء المطلق. 1296 01:35:39,691 --> 01:35:43,782 راي, أنا أهان في حضورك. 1297 01:35:43,952 --> 01:35:45,242 انا محترف و ... 1298 01:35:45,412 --> 01:35:47,702 سأضاعف اجر ثلاث مرات إذا تأكدنا ... 1299 01:35:47,872 --> 01:35:49,412 أن تم تنظيف الساحة. 1300 01:35:49,582 --> 01:35:52,332 تخلص من رجلك بعد المهمة ... 1301 01:35:52,502 --> 01:35:54,082 أو سنذهب إلى آخر. 1302 01:35:54,252 --> 01:35:55,922 لا توجد اية مشكلة 1303 01:35:56,082 --> 01:35:59,212 أعطني تذكرة أو اثنتين إلى الأوبرا ولك الصفقة. 1304 01:35:59,382 --> 01:36:02,592 ولدي الرجل المناسب للمهمة. 1305 01:36:12,472 --> 01:36:14,852 السافل القذر. قطعة من القرف القذر. 1306 01:36:24,282 --> 01:36:27,372 - حاولت أقول لك من البداية. - انتظر. 1307 01:36:27,532 --> 01:36:29,702 اسمح لي أن أقبض أنفاسي. 1308 01:36:30,452 --> 01:36:31,702 سحقا. 1309 01:36:32,122 --> 01:36:35,212 لحظة اعتقد أنك كسرت كل القواعد هناك. 1310 01:36:38,382 --> 01:36:39,922 السافل. 1311 01:36:45,302 --> 01:36:47,092 أنا آسف. 1312 01:36:47,592 --> 01:36:50,432 كان ... كان الجشع. 1313 01:36:50,602 --> 01:36:53,472 الجشع النقي و العتيق. أقسم بالله. 1314 01:36:54,392 --> 01:36:58,152 ميكي, أنا نادم على ما فعلت. 1315 01:36:58,312 --> 01:36:59,862 لكنهم كانوا سينفدوا المهمة. 1316 01:37:00,022 --> 01:37:03,692 كانت ثروة لنا جميعا 1317 01:37:05,442 --> 01:37:09,282 حسنا, أعتقد الجميع قد يخطئ, أليس كذلك؟ 1318 01:37:10,872 --> 01:37:12,162 خذ هذه, صديق. 1319 01:37:12,662 --> 01:37:13,702 اوه, ميكي. 1320 01:37:14,242 --> 01:37:15,622 أنت طيب. 1321 01:37:16,622 --> 01:37:18,672 هذا لطف منك. 1322 01:37:21,842 --> 01:37:24,052 لم تخبر أحدا لأنك أردت مني... 1323 01:37:24,212 --> 01:37:25,842 تصفية المحاسب. 1324 01:37:26,012 --> 01:37:28,092 لانك تعلم اني لا يمكنني تصفية "بيث". 1325 01:37:28,262 --> 01:37:30,262 و جعلتهم يعتقدون انه انا سأتكلف بكل الاهذاف. 1326 01:37:30,432 --> 01:37:32,012 أسهل لتنظيف. 1327 01:37:32,182 --> 01:37:33,812 أنا آسف. حقا. 1328 01:37:34,892 --> 01:37:38,352 - هل هذا ...؟ هل هي في مكانها, راي؟ - مهلا, ميلتون؟ 1329 01:37:38,482 --> 01:37:39,902 - شكرا. - حسنا. 1330 01:37:40,062 --> 01:37:41,562 شكرا. 1331 01:37:41,732 --> 01:37:43,782 إشرب الشاي, سيبرد, ميلتون؟ 1332 01:37:44,822 --> 01:37:46,322 نعم. 1333 01:37:47,402 --> 01:37:50,202 لا شيء أفضل, من صديق قديم. 1334 01:38:16,852 --> 01:38:18,522 اللعنة. 1335 01:38:19,232 --> 01:38:21,402 يبدو أنني مدين 100 جنيه "لفريد". 1336 01:38:22,022 --> 01:38:23,062 هذا ما يبدو. 1337 01:38:23,692 --> 01:38:25,902 اللعنة من تعتقد نفسك؟ 1338 01:38:26,072 --> 01:38:27,902 كافحت لسنين لتأسيس هذه الشركة ... 1339 01:38:28,072 --> 01:38:31,452 لاكنك خربتها ذون تفكير. 1340 01:38:32,112 --> 01:38:36,162 أراهن أنك تعتقد أنك السيد الذكي. السيد الحكيم. 1341 01:38:36,332 --> 01:38:40,122 يجب أن أقتلك الآن لما فعلت. 1342 01:38:42,622 --> 01:38:44,842 ولكنك لا تقدر, اليس كذلك, راي؟ 1343 01:38:45,962 --> 01:38:48,762 لاتكن واثقا جدا. 1344 01:38:52,802 --> 01:38:55,432 حسنا, جيد. 1345 01:38:56,352 --> 01:38:59,232 أنا ربيتك مثل ابني. 1346 01:38:59,392 --> 01:39:01,522 ما الذي تعتقد في هذا؟ 1347 01:39:01,692 --> 01:39:03,982 سخيف والتون؟ 1348 01:39:04,152 --> 01:39:05,232 نحن قتلة. 1349 01:39:05,402 --> 01:39:08,072 كانت الوسيلة الوحيدة نهاء هذه الليلة. 1350 01:39:09,032 --> 01:39:12,362 كل هذا بسبب امرأة لعينة. 1351 01:39:12,952 --> 01:39:14,952 كنت أعرف أنك ستصبح لينا. 1352 01:39:15,072 --> 01:39:18,452 - أعتقد أني كذلك. - تبا إعتقد ما تشاء . 1353 01:39:21,372 --> 01:39:24,882 أنت تعرف أنك ربما لم تعد تصلح لهذه الوظيفة. 1354 01:39:37,892 --> 01:39:39,102 إنتهينا. 1355 01:39:51,152 --> 01:39:52,822 أنا آسف, راي. 1356 01:39:52,992 --> 01:39:54,532 حسنا ... 1357 01:39:56,952 --> 01:39:58,792 طلب الاستغفار جاء متأخرا. 1358 01:40:02,162 --> 01:40:04,832 الآن, إذا سمحت ... 1359 01:40:06,382 --> 01:40:09,172 اخرج من حانتي. 1360 01:40:14,262 --> 01:40:16,512 أنتبه خلفك, مايك. 1361 01:40:20,762 --> 01:40:22,682 أنا دائما أفعل, راي. 1362 01:40:33,822 --> 01:40:36,912 - ربما راي كان على حق. ربما أنا أصبحت لينا. 1363 01:40:37,072 --> 01:40:39,582 بضعة أيام مضت, لم يكن لدي أي شك ... 1364 01:40:39,742 --> 01:40:43,162 أني ولدت لإنهاء الحياة, ليس لإنشاءها. 1365 01:40:44,002 --> 01:40:47,082 ولكن مع قضية "بيث" والطفل ... 1366 01:40:47,542 --> 01:40:50,672 قد أضطر إلى إعادة النظر في أولوياتي. 1367 01:40:51,252 --> 01:40:55,592 كنت لأودع هذه الحياة المليئة بجرائم القتل, إذا كان لدي خطة جيدة للعيش. 1368 01:40:56,382 --> 01:41:00,562 ولكن دعونا نواجه الأمر, هذا ما أجيده. 1369 01:41:00,722 --> 01:41:03,202 هناك دائما فاسدين في كل مدينة بحاجة إلى شخص مثلي ... 1370 01:41:03,272 --> 01:41:05,062 للحفاظ على النظام من الخفاء. 1371 01:41:09,152 --> 01:41:11,712 إذا كان لهذا الطفل الفرصة للعيش ... لمعرفتي. 1372 01:41:12,812 --> 01:41:15,242 هل سيكون فخورا بأبيه. 1373 01:41:15,312 --> 01:41:16,312 ربما لا. 1374 01:41:18,532 --> 01:41:22,412 ستكون نصيحتي له أو لها وكل واحد منكم, بسيطة. 1375 01:41:23,312 --> 01:41:26,962 لا تنسى ماضيك, ولا تقلق كثيرا بشأن حاضرك ... 1376 01:41:27,022 --> 01:41:30,012 وعيش كما لو ليس هناك غد. حسنا, أنت لا تعرف أبدا. 1377 01:41:30,862 --> 01:41:32,862 قد يكون هناك حادث عارض قاب قوسين أو أدنى. 1378 01:41:33,112 --> 01:41:36,612 ترجمة: رشيد صبروا {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}" LOKI_I : تعديل التوقيت " 1379 01:41:36,862 --> 01:41:38,362 إلى لقاء آخر.