1 00:00:07,228 --> 00:00:09,019 Din episoadele anterioare... 2 00:00:09,103 --> 00:00:11,728 Dr. Sturgis vine diseară la cină. 3 00:00:11,811 --> 00:00:15,061 - Da' parcă era la nebuni. - Nu vorbim așa! 4 00:00:15,144 --> 00:00:16,936 Așa zice tata. 5 00:00:17,019 --> 00:00:20,019 Să nu aduceți vorba despre internarea în spital. 6 00:00:20,186 --> 00:00:25,269 În "Strălucirea", Nicholson înnebunește și fugărește lumea cu un topor în mână. 7 00:00:25,436 --> 00:00:28,811 Când se deschid ușile alea de la lift... Mamă! 8 00:00:33,311 --> 00:00:34,811 Bravo, Missy! 9 00:00:34,894 --> 00:00:36,561 Umilește-l! 10 00:00:36,728 --> 00:00:39,603 Shelly, nu vrei să lași cartea și să te uiți cum joacă sora ta? 11 00:00:39,686 --> 00:00:43,853 - Devine interesant! - Mi se pare că toată lumea stă. 12 00:00:44,019 --> 00:00:47,686 Au fost eliminați doi, bazele sunt pline și victoria stă în a doua. 13 00:00:47,769 --> 00:00:50,853 Dar, dacă Missy mai reușește un strike, câștigă. 14 00:00:51,019 --> 00:00:55,061 Apoi, putem merge acasă? Chiar că e interesant. 15 00:00:57,519 --> 00:01:00,353 A treia minge! Ultima lovitură! 16 00:01:02,603 --> 00:01:03,644 Time-out! 17 00:01:03,811 --> 00:01:05,978 Ce faci? Spune o rugăciune! 18 00:01:06,144 --> 00:01:08,103 Da, imediat. 19 00:01:08,186 --> 00:01:10,061 Ce naiba se întâmplă? 20 00:01:10,144 --> 00:01:12,603 Dacă pierd meciul, toți o să se supere pe mine. 21 00:01:12,728 --> 00:01:15,811 Ascultă-mă! Aruncă mingea peste bază! 22 00:01:15,894 --> 00:01:19,311 - El n-o să încerce s-o lovească! - Ba da! E cel mai bun marcator! 23 00:01:19,478 --> 00:01:24,269 Ai încredere în mine, da? Mai degrabă o să alerge. 24 00:01:24,353 --> 00:01:27,936 N-o să vrea să fie umilit de o fată. 25 00:01:28,019 --> 00:01:30,019 - Sunteți sigur? - Categoric! 26 00:01:30,103 --> 00:01:33,394 Aruncă mingea peste bază! N-o să dea cu bâta. 27 00:01:34,561 --> 00:01:37,311 - Bine. - Ia și șterge-ți nasul! 28 00:01:40,019 --> 00:01:42,769 Bravo! Hai, că poți! 29 00:01:47,519 --> 00:01:49,644 Începe jocul! 30 00:02:08,477 --> 00:02:10,186 Al treilea strike! 31 00:02:10,269 --> 00:02:12,227 Bravo, fata mea! 32 00:02:12,352 --> 00:02:15,436 - Doamne! - Ați zis că n-o să vrea s-o lovească! 33 00:02:15,561 --> 00:02:18,477 Te-am păcălit. Am câștigat! Hai la pizza! 34 00:02:19,727 --> 00:02:21,311 Haideți! 35 00:02:33,936 --> 00:02:36,186 TÂNĂRUL SHELDON 36 00:02:36,352 --> 00:02:38,727 Seria III Episodul 13 37 00:02:44,352 --> 00:02:47,352 Mulțumesc! Poftă bună tuturor! 38 00:02:47,436 --> 00:02:52,602 Fapt divers. Știați că pizza e una dintre numeroasele pâini mediteraneene? 39 00:02:54,311 --> 00:02:55,352 Cu mine vorbești? 40 00:02:55,477 --> 00:02:57,852 Shelly, e prima oară când dl Ballard ia masa cu noi. 41 00:02:57,936 --> 00:03:00,561 - Hai să nu fie și ultima, da? - Interesant! 42 00:03:00,644 --> 00:03:04,436 O masă cu familia simbolizează o nouă etapă în relația ta de amor? 43 00:03:04,477 --> 00:03:06,436 O întrebare chiar foarte bună, nu? 44 00:03:09,436 --> 00:03:12,436 Ce-ar fi să te duci la masa copiilor, la soră-ta? 45 00:03:12,519 --> 00:03:15,436 Nu știu cu ce să încep... Vorbesc tare, sunt transpirați... 46 00:03:15,519 --> 00:03:16,977 Du-te! 47 00:03:21,186 --> 00:03:26,269 Sheldon, dacă pizza e prea fierbinte, pune gheață. Eu așa am făcut. 48 00:03:28,477 --> 00:03:32,894 George, ia zi cum o conving să vină cu mine la pescuit în weekend! 49 00:03:32,977 --> 00:03:37,644 Ți-am mai spus că nimeni n-o să vadă cum arăt eu după un somn în cort. 50 00:03:37,727 --> 00:03:40,727 Bine gândit! Să nu sperii peștii cu mutra aia. 51 00:03:40,811 --> 00:03:43,311 - Unde vrei să te duci? - La lacul Conroe. 52 00:03:44,186 --> 00:03:47,769 - Acolo găsești mulți somni. - Vino tu cu mine! 53 00:03:47,852 --> 00:03:50,852 Poți să-l iei și pe Georgie. O să fie distractiv. 54 00:03:50,936 --> 00:03:53,519 Așa e. Mary, pot să mă duc? 55 00:03:53,644 --> 00:03:56,394 Și să dorm singură în pat? Te rog! 56 00:03:56,602 --> 00:03:58,769 Așa rămâne! 57 00:03:58,852 --> 00:04:03,019 Nu uita să-ți pui mâncarea în copac, ca să nu ajungă la ea. 58 00:04:03,186 --> 00:04:04,227 Mor de râs. 59 00:04:04,311 --> 00:04:09,477 Dacă te iei de fața mea, mă iau și eu de alura ta de urs. 60 00:04:09,561 --> 00:04:12,686 Și ia zi, îți place prânzul cu familia noastră? 61 00:04:12,811 --> 00:04:14,852 Toată lumea e răutăcioasă, îmi place! 62 00:04:21,936 --> 00:04:24,102 - Alo! - George, sunt John. 63 00:04:24,269 --> 00:04:29,311 Te-am sunat să-mi confirmi că ieșim să socializăm weekendul ăsta. 64 00:04:29,936 --> 00:04:31,602 Fir-ar... 65 00:04:32,394 --> 00:04:36,061 Am uitat că aveam planuri. Am promis că merg cu cortul. 66 00:04:36,894 --> 00:04:38,602 - Bine. - Îmi pare rău. 67 00:04:38,769 --> 00:04:41,769 M-a invitat cam din scurt. 68 00:04:42,519 --> 00:04:46,769 Poate că tu nu știi lucrul ăsta, dar eu ador să merg cu cortul. 69 00:04:47,436 --> 00:04:48,727 - Serios? - Da! 70 00:04:48,852 --> 00:04:51,852 Am mers un an cu rucsacul în spate prin Asia. 71 00:04:52,311 --> 00:04:55,977 Te-aș invita, dar nu eu am propus excursia. 72 00:04:57,352 --> 00:04:59,144 Merg cu Dale, iubitul lui Connie. 73 00:05:00,561 --> 00:05:03,811 Nu-i nimic, voi ieși cu un alt prieten weekendul ăsta. 74 00:05:04,727 --> 00:05:08,936 - Perfect! - Numai să-mi fac un prieten... 75 00:05:10,436 --> 00:05:12,519 - Ballard's. - Salut, Dale! Sunt George. 76 00:05:12,686 --> 00:05:15,977 Legat de weekendul ăsta, să știi că nu mai pot veni. 77 00:05:16,644 --> 00:05:18,269 De ce? Ce s-a întâmplat? 78 00:05:18,435 --> 00:05:21,102 Am uitat că făcusem planuri cu un amic 79 00:05:21,185 --> 00:05:23,227 și nu-mi place să anulez în ultima clipă. 80 00:05:23,394 --> 00:05:27,019 Îi place să meargă cu cortul? Ia-l și pe el! 81 00:05:28,560 --> 00:05:32,310 S-ar putea să iasă ciudat, că e fostul iubit al lui Connie. 82 00:05:32,810 --> 00:05:35,894 Nu pare el genul care merge cu cortul... 83 00:05:36,060 --> 00:05:39,727 Să știi că bătea apropouri, cică îi place mult să iasă în natură. 84 00:05:39,852 --> 00:05:42,477 Serios? Vreau s-o văd și pe asta! 85 00:05:42,644 --> 00:05:44,769 - Adu-l și pe el! - Ești sigur? 86 00:05:44,852 --> 00:05:49,227 Da. Dacă ne prinde vreun viscol, pe el îl mâncăm primul. 87 00:05:49,269 --> 00:05:50,810 La aperitiv. 88 00:05:50,977 --> 00:05:54,102 - Eu de ce nu pot merge la pescuit? - E un weekend cu băieții. 89 00:05:54,185 --> 00:05:56,894 - Atunci, Sheldon de ce nu merge? - Serios? 90 00:05:57,060 --> 00:05:58,102 Da, chiar, serios? 91 00:05:58,185 --> 00:06:00,727 Dacă ei se distrează, noi de ce nu putem? 92 00:06:00,810 --> 00:06:04,227 - Chuck E. Cheese! - Locul ăla e un iad. 93 00:06:04,394 --> 00:06:05,852 Distractiv ar fi la Muzeul... 94 00:06:05,977 --> 00:06:08,602 - Nu. - Lasă-l să termine! 95 00:06:08,727 --> 00:06:11,685 Deja a zis "muzeu", n-are cum să fie de bine. 96 00:06:11,810 --> 00:06:15,602 - Muzeul Căilor Ferate Americane. - Așa e. E chiar mai rău. 97 00:06:15,685 --> 00:06:18,394 Acum mi se pare palpitantă excursia cu dr. Sturgis. 98 00:06:18,435 --> 00:06:20,352 Poftim? Cu cine mergeți? 99 00:06:22,435 --> 00:06:26,019 - Nu ți-a zis Dale? - Nu. 100 00:06:26,102 --> 00:06:29,269 - Deci nici John, să înțeleg... - Nu. 101 00:06:29,352 --> 00:06:34,060 - Tu când aveai de gând să-mi spui? - Nu aveam de gând. 102 00:06:39,726 --> 00:06:43,226 John, am auzit că mergi cu cortul în weekend. 103 00:06:43,392 --> 00:06:44,851 Așa e. 104 00:06:44,934 --> 00:06:47,601 - Cu tipul cu care ies eu. - Da. 105 00:06:47,809 --> 00:06:50,684 Frumos din partea lui să mă invite și pe mine! 106 00:06:50,892 --> 00:06:53,351 Și nu crezi că o să fie cam ciudat? 107 00:06:53,517 --> 00:06:58,101 Nu va fi mai ciudat decât orice altă interacțiune socială pe care o am eu. 108 00:06:59,226 --> 00:07:01,851 Pregătesc acum ALUSTAF. 109 00:07:02,059 --> 00:07:04,767 Alune și stafide. 110 00:07:04,976 --> 00:07:08,309 - Trebuie să-ți dau rețeta! - Cred că o știu deja... 111 00:07:08,392 --> 00:07:11,101 Vreau să ai grijă cu Dale. 112 00:07:11,184 --> 00:07:14,976 E un tip mai... E dintr-o bucată. 113 00:07:15,017 --> 00:07:19,142 Uneori, are un simț al umorului cu o tentă răutăcioasă. 114 00:07:19,226 --> 00:07:21,559 Să n-o iei personal! 115 00:07:21,726 --> 00:07:23,601 Nu-ți face griji în privința mea! 116 00:07:23,684 --> 00:07:28,101 Noi, fizicienii, cunoaștem prea bine limbajul de stradă. 117 00:07:28,184 --> 00:07:32,767 Odată, i-am zis dr. Linkletter că n-ar recunoaște o randomizare 118 00:07:32,809 --> 00:07:34,684 nici dacă i s-ar băga în sfincter. 119 00:07:34,851 --> 00:07:38,476 - Să nu fii nesimțit cu John! - De ce aș fi nesimțit cu el? 120 00:07:38,601 --> 00:07:41,434 Mergeți cu cortul, o să fiți în pădure, o să beți... 121 00:07:41,517 --> 00:07:44,226 - Ești nesimțit și fără toate astea! - Fii serioasă! 122 00:07:44,392 --> 00:07:46,267 Eu știu să mă port frumos cu lumea. 123 00:07:46,392 --> 00:07:49,059 Una e să știi, alta e să faci asta. 124 00:07:49,226 --> 00:07:51,976 Bine, bine, o să fiu cuminte. 125 00:07:53,267 --> 00:07:56,267 - Mersi. - Cu amicul tău cel tont. 126 00:08:04,517 --> 00:08:07,184 E Dale, haide! 127 00:08:07,351 --> 00:08:10,226 - Niște cafea pentru drum... - Mersi! 128 00:08:10,309 --> 00:08:13,684 - Ai grijă să nu bea prea multe beri. - Ești simpatică. 129 00:08:13,767 --> 00:08:15,726 Și tu să ai grijă să nu bea deloc bere! 130 00:08:15,892 --> 00:08:19,392 Am înțeles, le beau eu pe toate. Haide! 131 00:08:19,476 --> 00:08:22,476 Aveți grijă de voi! Distracție plăcută! 132 00:08:23,392 --> 00:08:24,892 Libertate! 133 00:08:25,892 --> 00:08:29,767 - Ce aranjament frumos ai aici! - Mulțumesc. 134 00:08:29,934 --> 00:08:33,226 - E mai frumos decât la noi acasă. - Ba nu-i adevărat! 135 00:08:33,267 --> 00:08:34,851 Eu știu ce să zic... 136 00:08:34,934 --> 00:08:41,309 Am cuptor cu microunde, aer condiționat și reviste vechi Playboy în baie. 137 00:08:41,392 --> 00:08:43,767 Bine, poate... 138 00:08:44,309 --> 00:08:46,975 Uite-l pe John pe dreapta! 139 00:08:47,642 --> 00:08:50,309 Ești sigur că nu e un pitic de grădină? 140 00:08:53,100 --> 00:08:56,225 Missy, ce-ai zice de un loc exact ca Chuck E. Cheese, 141 00:08:56,309 --> 00:08:57,975 dar, în loc de pizza, are țarcuri cu bile, 142 00:08:58,059 --> 00:09:00,684 locomotive și etichete cu istoria lor? 143 00:09:00,850 --> 00:09:02,267 Tot muzeul ăla este! 144 00:09:02,434 --> 00:09:05,309 Nu credeam că o să se prindă. 145 00:09:06,850 --> 00:09:09,934 Johnny, da' te-ai echipat, nu glumă! 146 00:09:10,017 --> 00:09:11,100 Mulțumesc! 147 00:09:11,184 --> 00:09:15,309 Am o singură întrebare. Unde o să-ți pui ecusonul de merit? 148 00:09:15,475 --> 00:09:19,934 - De ce? Arăt ca un cercetaș? - Da, cam asta era poanta. 149 00:09:21,309 --> 00:09:25,434 Accept jignirea ta hazoasă drept un semn al apropierii. 150 00:09:25,517 --> 00:09:29,642 Dacă ți-a plăcut, mai am una. N-am văzut țurloaie mai albe de când... 151 00:09:29,809 --> 00:09:32,350 Hai să vorbim despre altceva! 152 00:09:32,559 --> 00:09:35,267 George, mersi, dar nu e nevoie să mă aperi. 153 00:09:35,350 --> 00:09:38,975 Nu mă deranjează. Știu cum să ripostez. 154 00:09:39,059 --> 00:09:41,267 Serios? Ia să auzim! 155 00:09:43,975 --> 00:09:47,267 Mi-ar fi mai ușor dacă aș ști câte ceva despre tine. 156 00:09:47,309 --> 00:09:49,934 E posibil să fi făcut în pat când erai mic? 157 00:09:52,475 --> 00:09:56,142 Știu că a trecut mult timp, dar trebuia să-ți vorbesc. 158 00:09:56,225 --> 00:10:00,517 Înțeleg dacă nu vrei să auzi cu ce bărbați mai ies eu, dar... 159 00:10:00,600 --> 00:10:06,100 Dacă nu mureai, nu mai eram în situația asta. Deci tu ești de vină. 160 00:10:12,480 --> 00:10:15,272 - Mergem la film? - Sau la planetariu! 161 00:10:15,355 --> 00:10:18,563 E tot ca un film, doar că vezi stele adevărate în loc de... 162 00:10:18,647 --> 00:10:19,938 Nu știu... Gene Kelly? 163 00:10:20,022 --> 00:10:23,188 N-o să fim de acord niciodată. Hai cu piatră, hârtie, foarfecă! 164 00:10:23,397 --> 00:10:27,063 Nu. Dovezile arată că jucătorii care se cunosc bine vor fi la egalitate 165 00:10:27,147 --> 00:10:30,730 în 75% dintre cazuri, din cauza numărului limitat de rezultate. 166 00:10:30,897 --> 00:10:33,730 Dar, dacă adăugăm mai multe variante, cum ar fi 167 00:10:33,813 --> 00:10:37,397 piatră, hârtie, foarfecă, bomboane, ponei... 168 00:10:37,480 --> 00:10:39,105 Acum chiar te prostești! 169 00:10:39,188 --> 00:10:42,230 Dar ideea ta de "învingătorul primește totul" e bună. 170 00:10:42,313 --> 00:10:45,813 Trebuie doar să găsim ceva care e corect față de amândoi. 171 00:10:45,897 --> 00:10:49,772 Ce-ar fi să enumerăm condimentele mamei în ordine alfabetică? 172 00:10:49,813 --> 00:10:51,772 Încep eu. Adobo. 173 00:10:51,855 --> 00:10:55,022 Boia, coriandru, chimen, piper, scorțișoară... 174 00:10:55,063 --> 00:10:57,605 Nu jucăm jocul cu condimentele! 175 00:10:57,688 --> 00:10:59,647 Ba da. 176 00:11:00,105 --> 00:11:02,897 Și acum m-am ales cu doi bărbați în viața mea. 177 00:11:03,022 --> 00:11:05,772 Știu că pare că mă laud, dar... 178 00:11:05,855 --> 00:11:10,980 La vârsta mea, dacă ești singur și nu cari un rezervor de oxigen cu tine, 179 00:11:11,105 --> 00:11:13,272 trebuie să le dai cu pliciul. 180 00:11:17,272 --> 00:11:19,563 Tot sunt supărată pe tine că ai murit. 181 00:11:20,980 --> 00:11:25,397 Dar n-o să stau acasă, să-ți duc dorul, nici tu n-ai fi vrut asta. 182 00:11:25,480 --> 00:11:29,230 Tu vrei să ies în oraș și să mă distrez, nu-i așa? 183 00:11:30,980 --> 00:11:33,480 Hai că te las să te gândești! 184 00:11:36,605 --> 00:11:40,438 John, ai prins trei deja? Da' ce momeală ai tu acolo? 185 00:11:40,647 --> 00:11:46,522 Eu am făcut-o. Cașcaval, usturoi și puțin creier de porc. 186 00:11:47,147 --> 00:11:49,938 Creier de porc? De unde naiba ai făcut rost? 187 00:11:50,022 --> 00:11:54,147 De la măcelărie. Dar se cam uită lumea ciudat când ceri. 188 00:11:54,230 --> 00:11:57,563 Se uită lumea ciudat la tine? Nu pot să cred așa ceva. 189 00:11:57,647 --> 00:11:59,938 Așa... 190 00:12:01,230 --> 00:12:03,647 Cred că face mișto de tine, John. 191 00:12:03,730 --> 00:12:05,438 Am înțeles. 192 00:12:05,605 --> 00:12:10,688 Adică mereu se uită lumea ciudat la mine. Comic! 193 00:12:12,272 --> 00:12:17,021 Dacă vrea cineva să încerce momeala mea, vă rog! 194 00:12:17,105 --> 00:12:18,646 Da, eu vreau. 195 00:12:18,730 --> 00:12:21,646 - Dale! - Cred că mă descurc la pescuit. 196 00:12:21,813 --> 00:12:23,813 Serios? Că nu se prea vede. 197 00:12:23,980 --> 00:12:26,813 O fi din cauză că sperii tu peștii trăncănind. 198 00:12:26,980 --> 00:12:30,188 Dovezile ne arată că teoria ta este eronată. 199 00:12:30,355 --> 00:12:33,980 Dovezile arată că mai vreau o bere. 200 00:12:37,563 --> 00:12:39,105 Nu e rea... 201 00:12:40,730 --> 00:12:45,396 Ce frumos! V-ați gândit să stați acasă și să jucați un joc? 202 00:12:45,480 --> 00:12:48,396 Nu, inventăm un joc nou și câștigătorul alege ce facem. 203 00:12:48,563 --> 00:12:51,855 A trebuit să găsim o metodă corectă față de fiecare. 204 00:12:51,938 --> 00:12:54,646 Am făcut o listă cu 20 de provocări la care ne pricepem amândoi. 205 00:12:54,855 --> 00:12:57,896 Câștigătorul pune câte o cărămidă pe turnul lui. 206 00:12:58,063 --> 00:13:01,896 Cel al cărui turn ajunge la înălțimea rachetei câștigă. 207 00:13:02,021 --> 00:13:05,230 Bine. Atunci, vă las. 208 00:13:05,313 --> 00:13:09,021 Și cele două părți acceptă ca perdantul să efectueze activitatea 209 00:13:09,146 --> 00:13:12,063 aleasă de câștigător în mod elegant, fără plângeri. 210 00:13:12,188 --> 00:13:14,813 În scopul acestei înțelegeri, "plângeri" înseamnă 211 00:13:14,896 --> 00:13:17,813 orice comentariu disprețuitor, ochi dați peste cap sau apelative, 212 00:13:17,855 --> 00:13:23,063 inclusiv, dar fără a se limita la "mocofan", "bășină" și "răpănos". 213 00:13:23,105 --> 00:13:25,146 Hai să semnăm odată și să ne jucăm! 214 00:13:25,271 --> 00:13:28,230 Eu m-am semnat cu numele, tu poți să treci doar X. 215 00:13:28,271 --> 00:13:31,188 Știu să-mi scriu numele, Sheldon. 216 00:13:31,271 --> 00:13:33,313 Fir-ar, am scris "Sheldon"! 217 00:13:34,605 --> 00:13:36,730 Dale e haios... 218 00:13:36,813 --> 00:13:40,646 E un tip de treabă. Îmi aduce aminte de tine cumva... 219 00:13:40,730 --> 00:13:45,063 Mă calcă pe nervi, deci îmi amintește de tine. 220 00:13:46,938 --> 00:13:49,480 John nu seamănă deloc cu tine. 221 00:13:49,563 --> 00:13:52,938 El... nu seamănă cu nimeni. 222 00:13:54,605 --> 00:13:56,480 Poate că de-aia mă tot gândesc la el. 223 00:13:57,188 --> 00:14:00,521 Fapt divers... În Finlanda, un foc se face astfel: 224 00:14:00,605 --> 00:14:06,771 doi bușteni, unul peste celălalt, cu o pană între ei, 225 00:14:06,855 --> 00:14:08,688 ca să intre aerul. 226 00:14:08,855 --> 00:14:12,271 Așa te distrezi tu, nu? 227 00:14:12,355 --> 00:14:15,271 - Pot să iau și eu o bere? - Eu nu-s taică-tu. 228 00:14:15,355 --> 00:14:19,438 - Stai puțin! Tânărul acesta e minor! - Așa, și? 229 00:14:19,521 --> 00:14:23,021 Legile din Texas sunt destul de clare în privința asta. 230 00:14:23,188 --> 00:14:28,313 Ce surpriză! Încă un lucru pe care numai tu îl știi. 231 00:14:28,396 --> 00:14:32,938 - Nu înțeleg de ce te surprinde. - Eu nu înțeleg ce cauți aici. 232 00:14:33,021 --> 00:14:35,980 Cred că o să beau niște Dr. Pepper. 233 00:14:36,063 --> 00:14:38,146 Ia mai adu niște lemne, Georgie! 234 00:14:38,230 --> 00:14:39,480 Mersi! 235 00:14:39,563 --> 00:14:43,146 Am venit fiindcă m-a invitat prietenul meu, George. 236 00:14:45,813 --> 00:14:49,938 Prietenul tău, George, te-a invitat fiindcă i-a fost milă de tine. 237 00:14:52,021 --> 00:14:57,480 Connie m-a avertizat că așa o să faci, și uite că avea dreptate. 238 00:14:57,646 --> 00:15:00,521 Nu știu de ce naiba a ieșit ea cu tine. 239 00:15:00,605 --> 00:15:04,230 Uite că a ieșit. Și ne-am înțeles de minune. 240 00:15:04,396 --> 00:15:07,855 Până când te-ai despărțit de ea după ce ai ieșit de la... 241 00:15:08,730 --> 00:15:10,313 De unde? 242 00:15:11,521 --> 00:15:12,771 Spune! 243 00:15:17,063 --> 00:15:18,313 Lasă... 244 00:15:18,396 --> 00:15:23,230 Fir-ar, am făcut pipi pe pantofi! Ce-am pierdut? 245 00:15:23,438 --> 00:15:26,063 Hai că am vorbit numai despre mine! Tu ce mai faci? 246 00:15:26,730 --> 00:15:30,230 Ți-au crescut aripi deja? Sau asta e numai în filme? 247 00:15:30,271 --> 00:15:33,980 "O viață minunată", printre filmele mele preferate. 248 00:15:34,605 --> 00:15:37,396 Scuze, nu te-am văzut. O să vorbesc mai încet. 249 00:15:37,563 --> 00:15:41,938 Nu, nu mă deranjezi. Eu vorbesc mereu cu soția mea. 250 00:15:42,813 --> 00:15:44,396 Eu sunt Kenneth. 251 00:15:45,480 --> 00:15:47,021 Ea e Vanessa. 252 00:15:47,104 --> 00:15:49,729 Connie. El e Charlie. 253 00:15:49,854 --> 00:15:54,021 Le-aș face cunoștință, dar cred că se știu, că doar sunt vecini. 254 00:15:55,396 --> 00:16:00,396 Dacă se plânge de sforăit, să știi că de la ea vine. 255 00:16:00,479 --> 00:16:03,604 Nu l-am înmormântat cu aparatul auditiv, n-are nimic. 256 00:16:04,938 --> 00:16:11,021 Eu o să mă întorc peste câteva minute. Vă las să terminați de vorbit. 257 00:16:11,104 --> 00:16:13,979 - Mi-a făcut plăcere, Connie. - Și mie. 258 00:16:16,979 --> 00:16:20,354 Ai văzut? Trebuie să le dai cu pliciul. 259 00:16:22,396 --> 00:16:26,188 Fiecare jucător zice un nume de stat în timp ce ține cercul. 260 00:16:26,271 --> 00:16:29,729 Cel care nu mai știe niciun stat sau scapă cercul pierde. 261 00:16:29,771 --> 00:16:33,271 Pe locuri, fiți gata, start! 262 00:16:34,646 --> 00:16:36,146 - Texas. - Fir-ar! 263 00:16:36,229 --> 00:16:38,354 - Deci am câștigat! - Da. 264 00:16:38,938 --> 00:16:42,229 Bun, că tot Texas voiam să zic. 265 00:16:45,521 --> 00:16:46,979 Patru. 266 00:16:55,354 --> 00:16:58,354 Unu, doi, trei, Prinde-mă dacă vrei! 267 00:17:14,229 --> 00:17:18,313 - Tare bun a fost somnul ăsta! - Foarte bun! 268 00:17:21,896 --> 00:17:23,604 Domnilor... 269 00:17:24,979 --> 00:17:28,729 Mie nu îmi mai face plăcere ieșirea asta, așa că voi pleca. 270 00:17:28,896 --> 00:17:30,188 - Pa! - Stai, Dale! 271 00:17:30,354 --> 00:17:34,104 John, unde pleci așa? Suntem în pustietate. 272 00:17:34,188 --> 00:17:35,396 N-are nimic. 273 00:17:35,438 --> 00:17:39,563 Am o busolă, o autostradă și o jumătate de pungă de ALUSTAF. 274 00:17:40,771 --> 00:17:43,938 - Nu, stai! - Lasă-l să plece, George! 275 00:17:44,021 --> 00:17:46,271 Și o să-i zici lui Connie că i-ai pierdut prietenul? 276 00:17:46,438 --> 00:17:49,729 E om în toată firea, lasă-l să facă ce vrea. 277 00:17:49,813 --> 00:17:51,771 Cred că e momentul să beau o bere. 278 00:17:51,896 --> 00:17:55,104 Tu taci. Dale, poartă-te frumos și spune-i să nu plece! 279 00:17:56,854 --> 00:17:58,104 Bine. 280 00:17:59,021 --> 00:18:00,771 John! 281 00:18:01,729 --> 00:18:02,771 Fir-ar! 282 00:18:03,854 --> 00:18:05,313 John! 283 00:18:05,396 --> 00:18:08,271 Are ceva viteză, la cât de mic este! 284 00:18:17,396 --> 00:18:20,229 - Am câștigat! - Nu așa se pune corect. 285 00:18:20,271 --> 00:18:23,438 - Scrie în regulament cum se pune? - Nu... 286 00:18:23,521 --> 00:18:25,813 - Și asta e semnătura ta? - Da, dar... 287 00:18:25,979 --> 00:18:27,938 Mami, mergem la Chuck E. Cheese! 288 00:18:28,021 --> 00:18:31,854 Nu mergem nicăieri, e ora de dormit. 289 00:18:31,938 --> 00:18:32,979 Îmi pare rău. 290 00:18:36,813 --> 00:18:39,146 Tot ce contează e că eu am câștigat. 291 00:18:39,229 --> 00:18:41,354 Da, așa e. 292 00:18:41,438 --> 00:18:46,146 De fapt, eu câștigasem. Toată ziua făcusem doar ce-mi plăcea mie: 293 00:18:46,229 --> 00:18:48,896 am redactat contracte, am dezbătut reguli 294 00:18:48,979 --> 00:18:53,396 și, cel mai important, nu am ieșit din casă. 295 00:18:57,502 --> 00:18:59,960 - Haide! - Nu vreau. 296 00:19:00,085 --> 00:19:01,919 O dată, și gata! 297 00:19:03,127 --> 00:19:04,210 Bine. 298 00:19:04,294 --> 00:19:06,835 Piatră, hârtie, foarfecă, bomboane, ponei! 299 00:19:06,919 --> 00:19:09,085 Poneiul se împiedică de piatră, am câștigat! 300 00:19:09,252 --> 00:19:11,960 - Cum de tot câștigi? - Că tu alegi mereu "ponei"! 301 00:19:20,085 --> 00:19:21,668 Vrei ALUSTAF? 302 00:19:25,710 --> 00:19:28,377 Ați urmărit serialul TÂNĂRUL SHELDON 303 00:19:28,502 --> 00:19:30,877 Seria III Sfârșitul episodului 13 304 00:19:30,960 --> 00:19:34,085 Subtitrare: Retail