1
00:00:06,980 --> 00:00:08,887
آنچه در "شلدون جوان" گذشت
2
00:00:08,890 --> 00:00:09,992
من کانی رو دیدم
3
00:00:09,995 --> 00:00:11,839
برای اولین بار بعد از اینکه
باهاش به هم زده بودم
4
00:00:11,842 --> 00:00:14,178
و این برام جای تعجبه اگر اونم
5
00:00:14,181 --> 00:00:18,481
احساس تنهایی میکنه
و من تصمیم بدی برای هر دومون گرفتم
6
00:00:18,483 --> 00:00:20,480
من متنفرم از اینکه اونی باشم که بهت میگه
7
00:00:20,483 --> 00:00:22,741
ولی اون یه جورایی با یه نفر جدید قرار میذاره
8
00:00:22,744 --> 00:00:24,318
به نظر حالش خوب میاد
9
00:00:24,321 --> 00:00:27,863
اوه، امیدوارم تو دریا گم بشه و هیچ وقت برنگرده!
10
00:00:28,915 --> 00:00:31,328
کلی احساسات دارم
11
00:00:31,330 --> 00:00:33,303
سلام -
کانی -
12
00:00:33,306 --> 00:00:36,534
"فکر میکردم فقط بیام ... بگم "سلام
13
00:00:36,537 --> 00:00:39,042
ضایعست اگر ازش بخوام به ما ملحق بشه؟
14
00:00:39,045 --> 00:00:41,673
اوه، ضایعتر از این نمیشه
15
00:00:44,578 --> 00:00:46,043
،از بسیاری جهات
16
00:00:46,045 --> 00:00:49,378
دبیرستان شبیه یک خانه آکادمیک پر از وحشته
17
00:00:50,283 --> 00:00:51,883
کافه تریایی هست
18
00:00:51,885 --> 00:00:53,384
،که حتی وقتی به تازگی تمیز شده
19
00:00:53,386 --> 00:00:57,561
رایحه لطیفی از سیب زمینی سرخ کرده
و استفراغ میده
20
00:00:57,564 --> 00:00:59,724
حیاط مدرسه، جایی که در معرض
21
00:00:59,726 --> 00:01:02,949
قلدری خلافکارا و حمله از بالا
22
00:01:02,952 --> 00:01:05,043
توسط شیاطین چشم درار قرار میگیری
23
00:01:07,588 --> 00:01:10,435
اما همه اینا رنگ میبازه در مقابل
24
00:01:10,437 --> 00:01:12,971
ترسناکترین مکان موجود
25
00:01:12,973 --> 00:01:16,774
مکانی مملو از عرق و ترشحات
26
00:01:16,777 --> 00:01:19,578
صدها بدن نشسته
27
00:01:19,580 --> 00:01:22,481
!استخر شنا
28
00:01:22,483 --> 00:01:24,660
متاسفم، شلدون. شنا بلد بودن یک بخش لازم
29
00:01:24,663 --> 00:01:26,383
از کلاس تربیت بدنی ـه
30
00:01:26,385 --> 00:01:27,985
ولی بقیه بچه ها هم از اون استخر استفاده می کنن
31
00:01:27,987 --> 00:01:30,955
اساسا یک کاسه سوپ از نوجوان ها است
32
00:01:30,957 --> 00:01:33,858
.از دست من خارجه
.این الزام از طرف دولته
33
00:01:33,860 --> 00:01:37,276
اگر دوست نداری، با نماینده کنگره تون در میان بذار
34
00:01:37,279 --> 00:01:38,529
در میان گذاشتم
35
00:01:38,531 --> 00:01:40,164
تماس هام رو جواب نمیده
36
00:01:41,968 --> 00:01:44,535
پس فکر میکنم فردا شنا میکنی
37
00:01:52,010 --> 00:01:54,198
به جز صدای قهقه بلند، چشمان روشن
38
00:01:54,200 --> 00:01:57,404
و رعد و برق، دقیقا چیزی بود که اتفاق افتاد
39
00:01:57,426 --> 00:01:59,317
♪ هیچ کس از من قوی تر نیست ♪
40
00:01:59,509 --> 00:02:02,234
♪ امروز کوه رو جابه جا کردم ♪
41
00:02:02,257 --> 00:02:05,220
♪ شرط میبندم میتونم قهرمانت بشم ♪
42
00:02:05,242 --> 00:02:07,738
♪ من یک مرد کوچک قدرتمندم ♪
43
00:02:15,400 --> 00:02:16,536
یکم نگرانم
44
00:02:16,538 --> 00:02:18,551
تو اولین دوست دختر سابقی هستی
45
00:02:18,554 --> 00:02:20,581
که تا به حال باهاش دوست بوده ام
46
00:02:20,583 --> 00:02:23,491
و تو همچنین اولین دوست دختر سابقم هستی
47
00:02:23,494 --> 00:02:24,684
...و این به خاطر اینه که
48
00:02:24,688 --> 00:02:28,492
چطوره فقط منو به عنوان دوستت فرض کنی؟
49
00:02:28,494 --> 00:02:31,762
.باشه. بله، خوبه
50
00:02:31,765 --> 00:02:34,400
من میفهمم
51
00:02:34,403 --> 00:02:36,334
با یک آدم جدید قرار میذاری
52
00:02:36,337 --> 00:02:39,218
همه چی رو بهم بگو
53
00:02:39,220 --> 00:02:40,486
!نه
54
00:02:40,488 --> 00:02:43,420
،فکر میکردم که، اه، به عنوان دوست
55
00:02:43,423 --> 00:02:46,057
میتونیم زندگی شخصیمون رو به هم دیگه بگیم
56
00:02:46,060 --> 00:02:49,234
،بهم اعتماد کن، جان
دوست نداری در مورد این چیزا بشنوی
57
00:02:49,237 --> 00:02:51,094
در حقیقت، میخوام بشنوم
58
00:02:51,097 --> 00:02:53,731
شاد بودن تو برام خیلی مهمه
59
00:02:53,733 --> 00:02:55,833
اه، هر چی باداباد
60
00:02:55,835 --> 00:02:57,835
اسمش دیل ـه
61
00:02:57,837 --> 00:02:59,531
یه مغازه لوازم ورزشی داره
62
00:02:59,534 --> 00:03:01,606
،چند باری بیرون رفتیم
63
00:03:01,608 --> 00:03:03,673
و تا الان، خیلی خوب بوده
64
00:03:03,675 --> 00:03:05,513
خیلی خب، عالی به نظر میاد
65
00:03:05,516 --> 00:03:06,844
خوشبحالت
66
00:03:06,846 --> 00:03:08,112
ممنون
67
00:03:08,114 --> 00:03:09,679
خب، دوست داری بشنوی
68
00:03:09,681 --> 00:03:11,448
در مورد زنی که باهاش قرار میذارم؟
69
00:03:11,450 --> 00:03:13,250
با زن دیگه ای قرار میذاری؟
70
00:03:14,520 --> 00:03:16,521
نه بابا
71
00:03:16,523 --> 00:03:19,732
بیخیال، مسیح. برای جشن تولد خودته. کمکم کن
72
00:03:19,735 --> 00:03:24,264
پسر، شلدون واقعا بابت این قضیه شنا ناراحته
73
00:03:24,267 --> 00:03:26,433
فکر نمیکنی اون باید برای امنیت خودش یاد بگیره؟
74
00:03:26,435 --> 00:03:29,175
تو واقعا فکر کنی هرگز به آب نزدیک بشه؟
75
00:03:29,178 --> 00:03:30,778
بله. فقط زمانش مشخص نیست
76
00:03:30,781 --> 00:03:32,516
کی یکی پرتش میکنه تو آّب
77
00:03:32,519 --> 00:03:34,887
خب، خیلی آروم اینو بهش بگو
78
00:03:34,890 --> 00:03:36,445
صبر کن ... من؟
79
00:03:36,447 --> 00:03:39,482
شنا کردن یه ورزشه و تو یه ورزشکاری
80
00:03:39,484 --> 00:03:42,585
و اونم مامانیه و تو مامانشی
81
00:03:44,122 --> 00:03:45,988
چطوره با هم انجامش بدیم؟
82
00:03:47,125 --> 00:03:49,263
باشه، ولی تو نمیتونی از زیرش در بری
83
00:03:49,266 --> 00:03:50,998
البته که نمیکنم
84
00:03:51,001 --> 00:03:53,368
ما یک تیم هستیم. تو این قضیه با همیم، درسته؟
85
00:03:53,371 --> 00:03:54,738
قطعا
86
00:03:56,538 --> 00:03:58,683
اون از زیرش در میره
87
00:04:02,004 --> 00:04:04,211
مشاهده بخش مهمی از
88
00:04:04,214 --> 00:04:06,139
روش علمیه
89
00:04:06,141 --> 00:04:08,308
،داروین فنچ ها رو زیر نظر گرفت و بررسی کرد
90
00:04:08,310 --> 00:04:11,163
جین گودال شامپانزه ها رو زیر نظر گرفت
91
00:04:11,166 --> 00:04:12,679
،و بنا به دلایلی
92
00:04:12,681 --> 00:04:16,149
دکتر استرجیس میخواست
خواستگار جدید مادربزرگم رو زیر نظر بگیره
93
00:04:16,152 --> 00:04:18,151
...چند روزی، که
94
00:04:20,548 --> 00:04:22,648
یه دقیقه، می بخشید
95
00:04:24,095 --> 00:04:26,524
ها. میتونم کمکت کنم؟
96
00:04:26,526 --> 00:04:28,547
نه، نه، داشتم وارسی میکردم
97
00:04:28,550 --> 00:04:29,741
،بله، خب
98
00:04:29,744 --> 00:04:31,977
ممکنه اینو برای ورزش خاصی بخوای؟
99
00:04:31,980 --> 00:04:34,197
بستگی داره. این چه کوفتیه؟
100
00:04:34,200 --> 00:04:36,334
فنجان
101
00:04:36,336 --> 00:04:37,844
فنجان؟
102
00:04:37,848 --> 00:04:41,038
چه جور فنجانی هست که سوراخ داره؟
103
00:04:41,041 --> 00:04:44,742
خب، این از بخش های خصوصیت محافظت میکنه
104
00:04:44,744 --> 00:04:46,912
اووه
105
00:04:46,914 --> 00:04:50,043
خوبه، الان میفهمم چقدر میتونه مفید باشه
106
00:04:50,046 --> 00:04:52,884
خب، خیلی آگاهی دهنده بود
107
00:04:52,887 --> 00:04:54,519
ممنونم
108
00:04:54,521 --> 00:04:56,688
خواهش میکنم
109
00:04:56,690 --> 00:04:58,390
...تو فقط، اه
110
00:04:58,392 --> 00:05:00,673
هر سوال دیگه ای داشتی، بهم بگو
111
00:05:00,676 --> 00:05:02,677
قطعا همین کار رو میکنم
112
00:05:04,200 --> 00:05:06,201
خیلی خب
113
00:05:08,637 --> 00:05:10,020
جورجی، ازت میخوام
114
00:05:10,023 --> 00:05:12,132
حواست به اون عجیب غریبه باشه
115
00:05:12,135 --> 00:05:14,345
من اون عجیب غریبه رو میشناسم
116
00:05:14,377 --> 00:05:16,009
با مادر بزرگم قرار میذاشت
117
00:05:16,111 --> 00:05:17,210
اون یارو؟
118
00:05:17,212 --> 00:05:19,713
.بله، اون، یه جورایی، خیلی باهوشه
119
00:05:23,518 --> 00:05:25,754
مطمئن نیستم حرفتو باور داشته باشم
120
00:05:27,281 --> 00:05:28,981
سلام، دکتر استورجیس
121
00:05:28,984 --> 00:05:30,116
!سلااام
122
00:05:30,120 --> 00:05:31,597
صبر کن. اُ اُ
123
00:05:31,600 --> 00:05:33,460
سلام
124
00:05:33,462 --> 00:05:38,366
من ممکنه یه تصمیم سوال برانگیز در مورد
دوستیمون گرفته باشم
125
00:05:39,401 --> 00:05:41,000
چیکار کردی، جان؟
126
00:05:41,002 --> 00:05:43,022
من رفتم فروشگاه لوازم ورزشی
127
00:05:43,025 --> 00:05:45,229
تا در مورد دوست جدیدت وارسی کنم
128
00:05:45,232 --> 00:05:46,733
باهاش حرف زدی؟
129
00:05:46,736 --> 00:05:50,337
اوه، بله. در حقیقت، اون یه محافظ ورزشی بهم فروخت
130
00:05:50,340 --> 00:05:52,579
تا از آلتم محافظت کنم
131
00:05:52,581 --> 00:05:54,280
خوبه
132
00:05:54,282 --> 00:05:57,818
احتمالا بخوای دفعه بعد که می بینمت بپوشی
133
00:05:57,820 --> 00:05:59,986
باشه
134
00:06:01,790 --> 00:06:02,933
،شلی
135
00:06:02,936 --> 00:06:05,064
میتونی یه لحظه تلویزیون رو خاموش کنی؟
136
00:06:05,067 --> 00:06:06,440
،ولی بعد پیام بازرگانی
137
00:06:06,443 --> 00:06:08,494
پرفسور پروتون میخواد از یک شمع استفاده کنه
138
00:06:08,497 --> 00:06:10,995
تا یک تخم مرغ آب پز سفت رو داخل بطری شیر بمکه
139
00:06:10,998 --> 00:06:13,131
سریع تمومش می کنیم
140
00:06:13,134 --> 00:06:15,668
شروع کن
141
00:06:15,671 --> 00:06:17,948
پدرت میخواد یه چیزی بهت بگه
142
00:06:19,809 --> 00:06:22,167
مادرت میخواد بری شنا کنی -
جورج -
143
00:06:22,170 --> 00:06:23,370
!مامان
144
00:06:23,373 --> 00:06:25,241
کی آمادست تا تخم مرغ ها رو بمکیم؟
145
00:06:36,963 --> 00:06:39,799
افلیج ترین کج خلقی بود که تا به حال دیده بودم
146
00:06:39,801 --> 00:06:43,104
دارم مجبور میشم فردا سر کلاس تربیت بدنی شنا کنم
147
00:06:43,106 --> 00:06:44,776
بچه بیچاره. تو باید تو استخر بازی کنی
148
00:06:44,779 --> 00:06:46,456
بجای اینکه تو کلاس بشینی
149
00:06:46,459 --> 00:06:49,745
استخری از عرق، میکروب ها و سلول های مرده پوست
150
00:06:49,748 --> 00:06:51,681
بازم از یادگیری بهتره
151
00:06:51,683 --> 00:06:53,748
شاید زمانش رسیده که از خونه فرار کنم
152
00:06:53,751 --> 00:06:55,784
و به یه باشگاه ریاضی در حال سفر بپیوندم
153
00:06:55,787 --> 00:06:57,210
فقط تظاهر کن که مریضی
154
00:06:57,213 --> 00:07:00,159
ولی اون دروغ گفتنه. من یه دروغگو نیستم
155
00:07:00,162 --> 00:07:02,362
خب پس، بهتره یه شناگر باشی
156
00:07:02,364 --> 00:07:04,198
یا کسی که غرق میشه
157
00:07:14,180 --> 00:07:15,414
اخ
158
00:07:15,416 --> 00:07:17,849
چرا منو دوست نداری؟
159
00:07:17,851 --> 00:07:19,987
تو پر از باکتری هستی
160
00:07:19,989 --> 00:07:21,039
،تو هم هستی
161
00:07:21,065 --> 00:07:24,193
ولی تو نشنیدی من
بگم، "اخ"، بی ادبیه
162
00:07:24,196 --> 00:07:26,662
،ببین، ممکنه من فقط یه استخر آب باشم
163
00:07:26,664 --> 00:07:29,332
ولی هنوزم احساسات دارم
164
00:07:29,334 --> 00:07:30,768
ببخشید آب!
165
00:07:30,770 --> 00:07:32,036
بیخیال
166
00:07:32,038 --> 00:07:34,472
پی هاش من 7.4 ـه
(تقریبا خنثی، نه اسیدی نه بازی)
167
00:07:34,474 --> 00:07:36,718
و با کلر به مقدار 3 پی پی ام
(پی پی ام = میلی گرم در لیتر)
168
00:07:36,721 --> 00:07:38,776
من تمیزتر از بشقاب پدرت
169
00:07:38,778 --> 00:07:40,297
بعد شام روز شکرگزاری ام
170
00:07:40,300 --> 00:07:42,380
واو. خیلی تمیزه
171
00:07:42,382 --> 00:07:45,837
ببین چقدر صاف و پاکم، شلدون
172
00:07:45,840 --> 00:07:49,555
میتونی تا ته استخر رو ببینی
173
00:07:50,790 --> 00:07:52,683
نزدیکتر
174
00:07:55,763 --> 00:07:58,082
یکم نزدیکتر
175
00:08:00,423 --> 00:08:02,457
یکم نزدیکتر
176
00:08:05,388 --> 00:08:06,754
!گرفتمت
177
00:08:06,757 --> 00:08:09,106
!اژدها استخر
178
00:08:10,978 --> 00:08:12,597
!احساس خوبی ندارم
179
00:08:12,600 --> 00:08:14,646
چی شده، عزیزم؟
180
00:08:14,649 --> 00:08:17,289
نمیدونم. فقط احساس خیلی بدی دارم
181
00:08:17,291 --> 00:08:19,698
خب، یه چیزایی این اطراف داره اتفاق میفته
182
00:08:19,700 --> 00:08:22,159
بیلی شپارک یه جور حشره نیشش زده
183
00:08:22,162 --> 00:08:26,856
با چیزی که گفتم سازگاره. خوبه
184
00:08:26,858 --> 00:08:28,950
امروز خونه میمونی
185
00:08:28,953 --> 00:08:31,155
میرم یکم چایی برات درست کنم
186
00:08:33,697 --> 00:08:36,105
به سمت تاریکی خوش اومدی
187
00:08:43,661 --> 00:08:45,222
مامان میگه مریضی
188
00:08:45,224 --> 00:08:46,478
داره ادا در میاره
189
00:08:46,480 --> 00:08:49,351
جدی؟
190
00:08:50,422 --> 00:08:52,269
چرا؟ تو مدرسه رو خیلی دوست داری
191
00:08:52,272 --> 00:08:53,773
امتحان شنا
192
00:08:53,776 --> 00:08:55,430
اوه، درسته. می مردی
193
00:08:55,433 --> 00:08:56,868
،اگر میخوای اینکارو بکنی
194
00:08:56,870 --> 00:08:58,370
بذار چند تا نکته بهت بگم
195
00:08:58,372 --> 00:09:00,309
قبلا اینکارو کردی؟
196
00:09:00,311 --> 00:09:01,844
بهش بگو
197
00:09:01,847 --> 00:09:03,382
اوه، استاده
198
00:09:03,385 --> 00:09:05,453
...اون مربیم بوده برای دو بار آخری که
199
00:09:05,455 --> 00:09:07,857
گلو درد داشتم
200
00:09:07,859 --> 00:09:10,025
من اون مدت رو مبل خوابیدم
201
00:09:10,028 --> 00:09:11,330
میدونم
202
00:09:11,333 --> 00:09:12,590
،اول از همه
203
00:09:12,593 --> 00:09:15,208
باید سرفه کنی
حتی موقعی که مامان تو اتاق نیست
204
00:09:15,210 --> 00:09:16,412
گرفتم
205
00:09:18,757 --> 00:09:20,729
و دماسنج رو تو چای نذار
206
00:09:20,731 --> 00:09:23,239
تب 114 لو میده
114 فارنهایت = 45 سانتی گراد
207
00:09:23,241 --> 00:09:25,514
هوشمندانست -
گفتم بهت -
208
00:09:25,516 --> 00:09:27,622
اوه، نترس اگر بخواد گلوت رو ببینه
209
00:09:27,624 --> 00:09:29,229
،چک میکنه ببینه آیا گلوت قرمزه
210
00:09:29,231 --> 00:09:30,633
ولی خودش همیشه قرمزه
211
00:09:30,635 --> 00:09:32,202
تو خیلی خوبی
212
00:09:32,205 --> 00:09:34,784
بیا، روش یکم خلط تف کن
213
00:09:42,682 --> 00:09:43,918
کار داریم امروز
214
00:09:43,920 --> 00:09:46,159
مطمئنا فردا حالش خوب میشه
215
00:09:46,161 --> 00:09:50,108
و تو میتونی هر چی تکلیف داره رو
همراه برادرش بفرستی
216
00:09:50,110 --> 00:09:51,244
متشکرم
217
00:09:53,404 --> 00:09:55,614
به نظر نمیاد داره بهانه میاره؟
218
00:09:55,616 --> 00:09:57,483
فکر میکنی داره ادا در میاره؟
219
00:09:57,485 --> 00:09:59,183
امروز روز امتحان شنا است
220
00:09:59,186 --> 00:10:01,764
کاملا مشکوکه
221
00:10:01,767 --> 00:10:04,657
شلدون همی الان یه چیز حال بهم زن
تو دستمال کاغذی سرفه کرد
222
00:10:04,659 --> 00:10:05,758
میبینی؟
223
00:10:05,760 --> 00:10:07,860
و به همین دلیله که خونه میمونه
224
00:10:07,862 --> 00:10:10,363
مری، بی خیال
225
00:10:10,365 --> 00:10:12,565
نه، من نظرم رو عوض نمیکنم. پسر کوچولوم
226
00:10:12,567 --> 00:10:14,267
دروغگو نیست
227
00:10:18,540 --> 00:10:20,214
کانی تاکر؟
228
00:10:20,217 --> 00:10:21,799
بله -
بفرمایید -
229
00:10:21,801 --> 00:10:24,214
خب، ممنونم -
خواهش میکنم -
230
00:10:24,217 --> 00:10:25,695
اممم
231
00:10:30,542 --> 00:10:33,868
من پامو از حدود دوستی فراتر گذاشتم"
232
00:10:33,870 --> 00:10:35,345
متاسفم
233
00:10:35,348 --> 00:10:38,271
"جان
234
00:10:38,274 --> 00:10:39,449
سلام؟
235
00:10:39,451 --> 00:10:41,298
به چه دلیلی باید دوست پسر سابقت
236
00:10:41,300 --> 00:10:43,448
یه کلوچه گنده برام بفرسته؟
237
00:10:44,275 --> 00:10:46,364
_
238
00:10:48,300 --> 00:10:50,544
پسر کوچولو من دروغگو نیست
239
00:10:50,603 --> 00:10:52,571
پسر کوچولو من دروغگو نیست
240
00:10:54,874 --> 00:10:56,771
تب نداری
241
00:10:56,774 --> 00:10:59,443
خیلی خوبه. میخوای رو مبل استراحت کنی
242
00:10:59,446 --> 00:11:01,482
و نوار پیشتازان فضا رو تماشا کنی؟
243
00:11:02,516 --> 00:11:04,817
نه، خیلی ممنون
244
00:11:04,819 --> 00:11:07,856
من میدونم چه چیزی حالت رو بهتر میکنه
245
00:11:08,890 --> 00:11:11,925
♪ گربه کوچولو نرم، گربه کوچولو گرم ♪
246
00:11:11,927 --> 00:11:14,168
♪ گوله پشمالو کوچولو ♪
247
00:11:14,171 --> 00:11:16,463
♪ گربه کوچولو شاد ♪
248
00:11:16,465 --> 00:11:17,830
♪ گربه کوچولو خواب آلود ♪
249
00:11:17,832 --> 00:11:20,867
♪ خُر خُر خُر ♪
250
00:11:20,869 --> 00:11:23,755
♪ دروغگو نرم، دروغگو نرم ♪
251
00:11:23,758 --> 00:11:26,805
♪ گوله دروغ کوچولو ♪
252
00:11:26,808 --> 00:11:29,909
♪ دروغگو شاد، دروغگو خواب آلود ♪
253
00:11:29,912 --> 00:11:33,081
♪ دروغ، دروغ، دروغ ♪
254
00:11:35,008 --> 00:11:36,350
احساس بهتری داری؟
255
00:11:36,352 --> 00:11:37,820
آ آ
256
00:11:41,390 --> 00:11:43,023
جداً؟
257
00:11:43,025 --> 00:11:44,658
کوپر مریضه نیومده؟
258
00:11:44,660 --> 00:11:45,993
چه بچه ای
259
00:11:45,995 --> 00:11:48,795
جدی؟ کوپر مریضه نیومده؟
260
00:11:48,798 --> 00:11:50,297
اوه، جونم!
261
00:11:50,299 --> 00:11:51,999
خدایا شکرت
262
00:11:52,001 --> 00:11:54,768
تولدم مبارک
263
00:11:55,714 --> 00:11:56,687
،شلی
264
00:11:56,712 --> 00:11:58,645
یه توک پا میرم مغازه
265
00:11:58,670 --> 00:12:00,708
تا بتونم برات سوپ بپزم
266
00:12:00,710 --> 00:12:01,893
باشه
267
00:12:02,862 --> 00:12:05,699
من به مادرم دروغ گفته بودم و با اون رفت
268
00:12:05,702 --> 00:12:08,414
گناه بیشتر از چیزی بود که بتونم تحمل کنم
269
00:12:09,985 --> 00:12:12,146
مجبور بودم درستش کنم
270
00:12:12,149 --> 00:12:15,485
،میتونستم اعتراف کنم و قلب مادرم رو بشکنم
271
00:12:15,488 --> 00:12:18,756
یا میتونستم دروغم رو به حقیقت تبدیل کنم
272
00:12:18,758 --> 00:12:20,559
و در واقع خودم رو مریض کنم
273
00:12:21,594 --> 00:12:23,326
سلام شلدون
274
00:12:23,328 --> 00:12:25,761
سلام بیلی. شنیدم حالت خوب نیست
275
00:12:25,763 --> 00:12:27,542
حالم خوب نیست. سرما خوردم
276
00:12:27,545 --> 00:12:29,497
خیلی بده
277
00:12:29,500 --> 00:12:31,167
بزن قدش
278
00:12:32,870 --> 00:12:34,243
چرا؟
279
00:12:34,245 --> 00:12:35,932
.فقط دستمو بگیر، بیلی
280
00:12:35,935 --> 00:12:38,418
ولی مادرم گفته اینجوری میکروبها پخش میشن
281
00:12:38,422 --> 00:12:39,694
میدونم -
میدونی؟ -
282
00:12:39,698 --> 00:12:41,578
کی با مامان من حرف زدی؟
283
00:12:41,580 --> 00:12:42,812
... اه
284
00:12:45,493 --> 00:12:47,677
!اخ
285
00:12:47,679 --> 00:12:49,371
صبر کن، میخوای بازی کنیم؟
286
00:12:50,349 --> 00:12:52,214
آ
287
00:12:58,942 --> 00:13:01,205
اوه، این کارا برای بیمارته؟
288
00:13:01,207 --> 00:13:02,262
بله
289
00:13:02,264 --> 00:13:04,062
هنوزم حالش خوب نیست
290
00:13:04,064 --> 00:13:06,106
اوه، خیلی بده
291
00:13:06,108 --> 00:13:08,151
تب داره؟
292
00:13:08,153 --> 00:13:09,701
نه
293
00:13:09,704 --> 00:13:11,147
آب ریزش بینی؟
294
00:13:11,150 --> 00:13:13,033
نه
295
00:13:13,036 --> 00:13:14,302
ولی اون حتی نتونست
296
00:13:14,305 --> 00:13:16,587
بیاد فیلم پیشتازان فضا رو ببینه
297
00:13:16,589 --> 00:13:18,738
اوه، خدا. بهتره به آمبولانس زنگ بزنم
298
00:13:18,741 --> 00:13:19,973
بامزه نیستی
299
00:13:19,976 --> 00:13:21,710
و اون مریض نیست
300
00:13:24,931 --> 00:13:27,298
به سلامتی -
به سلامتی -
301
00:13:27,300 --> 00:13:29,165
مم
302
00:13:29,167 --> 00:13:31,668
الان، پُرش نکن
303
00:13:31,670 --> 00:13:34,260
ما هنوز دو کلوچه گنده داریم که باید تمومش کنیم
304
00:13:34,263 --> 00:13:36,663
من بابت تمام اتفاقات در مورد جان متاسفم
305
00:13:36,666 --> 00:13:38,937
من ... اون منظور بدی نداره، ولی بعضی وقتا
306
00:13:38,940 --> 00:13:41,844
یکم میتونه ... اه، یکم عجیب غریب میشه
307
00:13:41,846 --> 00:13:43,679
بله، یه جورایی فهمیدم. درسته، داشتم تماشاش میکردم
308
00:13:43,681 --> 00:13:45,991
که با خشتک شلوارش پینگ پنگ بازی می کرد
309
00:13:45,994 --> 00:13:49,484
نمیدونم اون چیه ولی مطمئنم همینکارو کرده
310
00:13:49,486 --> 00:13:51,351
خب، منظورمه، چطور دوست داشتی باهاش قرار بذاری؟
311
00:13:51,353 --> 00:13:53,420
چی، سعی میکردی ظرف طلاش رو
312
00:13:53,423 --> 00:13:54,755
که پایین رنگین کمان قایم کرده بدزدی؟
(اشاره به داستانی که کوتوله ها طلاهاشون رو نقطه انتهایی رنگین کمان پنهان می کردند)
313
00:13:54,757 --> 00:13:58,203
خیلی خب، خیلی خب، اون مرد دوست داشتنی هست
314
00:13:58,206 --> 00:13:59,765
خب، قطعا هست
315
00:14:01,483 --> 00:14:03,262
،اگر لازمه بدونی
316
00:14:03,264 --> 00:14:05,964
اون پرفسور دانشگاه شلدونه
317
00:14:05,966 --> 00:14:08,066
... باهوش، کوتاه و عجیب
318
00:14:08,068 --> 00:14:09,400
خب، یه پکیج کامله
319
00:14:09,402 --> 00:14:11,068
هی، باشه
320
00:14:11,070 --> 00:14:12,366
کافیه
321
00:14:14,014 --> 00:14:15,906
خیلی خب، باید بپرسم
322
00:14:15,909 --> 00:14:18,334
احساس میکنی مثل اینه که داری
323
00:14:18,337 --> 00:14:20,813
با یک سوپر مدل قرار میذاری؟
324
00:14:26,092 --> 00:14:28,291
به سوپت دست نزدی، عزیزم
325
00:14:29,320 --> 00:14:31,047
گشنه ام نیست
326
00:14:31,049 --> 00:14:32,609
احساس بهتری نداری؟
327
00:14:35,270 --> 00:14:36,996
خب، تو یخچاله
328
00:14:36,998 --> 00:14:38,659
اگر نظرت عوض شد
329
00:14:45,475 --> 00:14:47,168
مرد جوان
330
00:14:47,170 --> 00:14:48,743
بله، تو
331
00:14:49,690 --> 00:14:51,421
تظاهر کردن به مریض بودن
332
00:14:51,423 --> 00:14:53,678
تو باید از خودت خجالت بکشی
333
00:14:53,681 --> 00:14:55,765
ولی من میترسیدم که تو استخر برم
334
00:14:55,768 --> 00:14:56,979
تو توی استخری
335
00:14:56,981 --> 00:14:58,933
استخری از نیرنگ های خودت
336
00:14:59,670 --> 00:15:01,290
،اگر مادرم زنده بود
337
00:15:01,293 --> 00:15:04,110
هیچ وقت بهش دروغ نمیگفتم
338
00:15:04,112 --> 00:15:07,492
و همیشه سوپش رو میخوردم
339
00:15:07,494 --> 00:15:09,567
،نوه ام سعی داره بیاد خونه ام دزدی
340
00:15:09,569 --> 00:15:12,186
و اون لیز میخوره و میفته و با صورت به کف حیاط میخوره
341
00:15:12,189 --> 00:15:15,274
یکی از دونهاش از دست میده، ما بازی رو میبریم
342
00:15:15,277 --> 00:15:17,469
اینو داشته باش
343
00:15:17,471 --> 00:15:20,214
... اون دو روز بعد دندونش رو پیدا میکنه
344
00:15:20,216 --> 00:15:23,060
وقتی میره دستشویی
345
00:15:28,100 --> 00:15:29,834
همین؟
346
00:15:29,837 --> 00:15:31,153
نمیفهمی
347
00:15:31,155 --> 00:15:32,187
...اون دندون رو پیدا کرد
348
00:15:32,189 --> 00:15:33,655
گرفتم
349
00:15:33,657 --> 00:15:35,290
چه خبره؟ خوبی؟
350
00:15:35,292 --> 00:15:36,692
در واقع، نه
351
00:15:36,695 --> 00:15:39,561
جوری که در مورد جان حرف میزدی رو دوست نداشتم
352
00:15:39,563 --> 00:15:42,131
داشتم شوخی میکردم
353
00:15:42,133 --> 00:15:43,432
خب، این منو اذیت کرد
354
00:15:43,435 --> 00:15:45,101
یه دقیقه صبر کن... وایسا، وایسا
355
00:15:45,103 --> 00:15:48,705
اون دوست پسر سابق عجیب غریبت، دور و ور من پرسه میزد و منو می پایید
356
00:15:48,707 --> 00:15:50,774
و یهو، من مرد بد شدم؟
357
00:15:50,776 --> 00:15:52,476
تو حق نداری بهش بگی عجیب غریب
358
00:15:52,478 --> 00:15:54,106
فکر نمیکنی اون یه آدم عجیب غریبه؟
359
00:15:54,109 --> 00:15:55,212
البته که اون عجیب غریبه
360
00:15:55,214 --> 00:15:56,748
تو فقط نمیتونی بگی
361
00:15:56,750 --> 00:15:59,785
اوه، فکر نمیکردم موضوع مهمی باشه
362
00:15:59,788 --> 00:16:01,751
خب، هست. من و اون
363
00:16:01,754 --> 00:16:03,979
دوستیم، و اگر مسخره کردنش رو تموم نکنی
364
00:16:03,982 --> 00:16:06,275
من و تو به مشکل میخوریم
365
00:16:06,278 --> 00:16:09,347
داری میگی دارم بی ادبی میکنم
366
00:16:09,350 --> 00:16:12,564
و تو داری تهدیدم میکنی که منو تنبیه کنی؟
367
00:16:12,566 --> 00:16:15,768
چون احتمالا دوست داشته باشم
368
00:16:15,770 --> 00:16:17,970
ها ها
369
00:16:17,972 --> 00:16:20,641
ببین، داری سعی میکنی
از دستم عصبانی باشی ولی نمیتونی
370
00:16:22,732 --> 00:16:24,476
الان تنبیه میشی
371
00:16:24,478 --> 00:16:25,745
!صورتحساب، لطفا
372
00:16:28,201 --> 00:16:29,595
مامان
373
00:16:29,598 --> 00:16:31,215
اوه، عزیزم
374
00:16:31,217 --> 00:16:32,876
بیرون تخت چیکار میکنی؟
375
00:16:32,879 --> 00:16:35,386
احتیاج ندارم تو تخت خوابم باشم
376
00:16:35,388 --> 00:16:37,136
مریض نیستم
377
00:16:37,139 --> 00:16:38,188
چی؟
378
00:16:38,190 --> 00:16:40,055
بهت دروغ گفتم
379
00:16:40,057 --> 00:16:42,525
که مجبور نباشم امتحان شنا بدم
380
00:16:42,527 --> 00:16:43,625
تو دروغ گفتی؟
381
00:16:43,627 --> 00:16:45,728
در مورد کارم احساس خیلی بدی دارم
382
00:16:45,730 --> 00:16:48,497
خب، بایدم احساس بدی داشته باشی
383
00:16:48,500 --> 00:16:49,998
من بهت اعتماد کردم
384
00:16:50,000 --> 00:16:52,248
معذرت میخوام.من فقط خیلی میترسیدم
385
00:16:52,251 --> 00:16:53,788
که برم تو استخر، برای همین اجازه دادم جورجی
386
00:16:53,791 --> 00:16:55,092
و مسی بهم یاد بدن چطور اداش رو در بیارم
387
00:16:55,094 --> 00:16:56,594
اونا گفتن آسونه، ولی نبود
388
00:16:56,596 --> 00:16:57,940
واقعا نبود
389
00:16:57,943 --> 00:17:00,038
جورجی و مسی بهت یاد دادن چطور اینکار رو بکنی؟
390
00:17:00,041 --> 00:17:02,411
نمیتونم دروغ بگم ... قطعا همین کار رو کردن!
391
00:17:02,413 --> 00:17:05,814
باشه، آروم باش
392
00:17:05,816 --> 00:17:08,617
.الان، بهم گوش کن
نباید دروغ میگفتی
393
00:17:08,619 --> 00:17:11,253
همیشه اشتباهه
394
00:17:11,255 --> 00:17:14,790
ولی با گفتن حقیقت جبرانش کردی
395
00:17:14,792 --> 00:17:16,358
پس تو منو میبخشی؟
396
00:17:16,360 --> 00:17:17,859
... بله، ولی
397
00:17:17,861 --> 00:17:19,595
ازت میخوام یه لطفی در حقم بکنی
398
00:17:19,596 --> 00:17:23,098
تا جایی که به پدرت ربط داره، تو مریض بودی
399
00:17:23,100 --> 00:17:24,333
این دروع گفتن نیست؟
400
00:17:24,336 --> 00:17:26,068
راستشو بخوای
401
00:17:26,070 --> 00:17:27,609
نه
402
00:17:32,090 --> 00:17:34,379
روز بعد، به مدرسه برگشتم
403
00:17:34,383 --> 00:17:36,283
هیچ انتخابی نداشتم به جز اینکه
404
00:17:36,286 --> 00:17:37,917
الزام به شنا کردن رو انجام بدم
405
00:17:37,920 --> 00:17:39,245
خیلی شبیه بت من
406
00:17:39,248 --> 00:17:41,902
لباس پوشیدم و با ترسهام روبرو شدم
407
00:17:42,789 --> 00:17:45,203
برخلاف بت من، با روش سگی
408
00:17:45,205 --> 00:17:47,351
تو قسمت های کم عمق و انتهایی استخر شنا کردم
409
00:17:47,355 --> 00:17:49,436
اوه، در مورد بهداشت استخر
410
00:17:49,440 --> 00:17:50,922
معلوم شد حق با من بود
411
00:17:50,925 --> 00:17:52,745
پر از میکروب بود
412
00:17:52,748 --> 00:17:54,426
فقط من کسی بودم که
413
00:17:54,430 --> 00:17:55,722
اونا رو اونجا گذاشت
414
00:17:55,724 --> 00:17:56,781
،در واقع
415
00:17:56,783 --> 00:17:58,137
تعامل من با بیلی اسپارک
416
00:17:58,140 --> 00:17:59,339
منو مریض کرد
417
00:17:59,341 --> 00:18:02,844
من، در عوض، یک اپدمی کوچک ایجاد کردم
418
00:18:02,846 --> 00:18:06,292
،که باعث مریضی 128 دانش آموز
419
00:18:06,295 --> 00:18:07,807
... چهار معلم
420
00:18:07,811 --> 00:18:09,477
و یک مدیر شد
421
00:18:09,480 --> 00:18:10,884
اینجا خاتمه پیدا نکرد
422
00:18:10,887 --> 00:18:13,207
،من همچنین مادرم رو مریض کردم
423
00:18:13,210 --> 00:18:14,475
پدر
424
00:18:14,478 --> 00:18:15,610
خواهر، برادر
425
00:18:15,613 --> 00:18:16,737
... مامان بزرگ
426
00:18:16,740 --> 00:18:18,811
و دوست مادربزرگ، دیل
427
00:18:18,814 --> 00:18:21,560
مرزهای جدید دوستی ایجاد شده
428
00:18:21,563 --> 00:18:23,527
کمک کرد دکتر استورجیس سالم بمونه
429
00:18:23,530 --> 00:18:25,631
هر چند، در یک اتفاق نامرتبط
430
00:18:25,634 --> 00:18:28,475
او با دوچرخه به سطل های آشغال کوبید
431
00:18:28,478 --> 00:18:32,040
خوشبختانه، او روی فنجان ورزشی جدیدش افتاد
432
00:18:33,290 --> 00:18:35,244
خرید خردمندانه ای بود
433
00:18:35,247 --> 00:18:38,343
-- VAHID 97 --