1 00:00:08,530 --> 00:00:10,184 بزن بریم. برای خیلی از بچه ها 2 00:00:10,227 --> 00:00:12,534 صبح کریسمس بهترین روزه هر ساله 3 00:00:12,577 --> 00:00:15,232 و این فقط بخاطر اینه که اونا 4 00:00:15,276 --> 00:00:18,975 شادی گرفتن امتحانات میان ترم رو از دست میدن 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 و همچنین اینکه Dr. Sturgis شبیه یک الفه اصلا ازار دهنده نیست (الف موجودی خیالی با گوش های دراز است ک با بابانوئل کار میکند) 6 00:00:22,065 --> 00:00:23,458 ("DECK THE HALLS" PLAYING) 7 00:00:23,501 --> 00:00:25,808 کارت عالی بود شلدن. 8 00:00:25,851 --> 00:00:27,723 حالا 9 00:00:27,766 --> 00:00:31,248 میفهمی که نمراتت از چیزی ک فکر میکردی کمترن 10 00:00:31,292 --> 00:00:34,860 و این بخاطره اینه که شلدن کارشو عالی انجام داد 11 00:00:34,904 --> 00:00:36,471 اون خمیدگی رو شکست 12 00:00:36,514 --> 00:00:39,909 نمرات عالیتونو به خوب و خوبتونو به ضعیف تبدیل کرد 13 00:00:43,869 --> 00:00:45,654 و اونا در این باره شاد به نظر نمیومدن 14 00:00:46,611 --> 00:00:48,352 شاید تو بتونی بهشون ابنبات بدی 15 00:00:48,396 --> 00:00:49,701 کاری از @roham38 16 00:00:49,745 --> 00:00:52,661 ♪ Nobody else is stronger than I am♪ 17 00:00:52,704 --> 00:00:55,490 ♪ Yesterday I moved a mountain 18 00:00:55,533 --> 00:00:58,536 ♪ I bet I could be your hero 19 00:00:58,580 --> 00:01:01,235 ♪ I am a mighty little man 20 00:01:01,278 --> 00:01:04,673 ♪ I am a mighty little man. ♪ 21 00:01:07,850 --> 00:01:11,158 خوب اینجا جاییه که من کله وقتمو سپری میکنم, 22 00:01:11,201 --> 00:01:14,291 البته یجورایی زن قبلیم صاحب نصف چیزاییه ک اینجاست. 23 00:01:14,335 --> 00:01:17,077 زیادم غم‌انگیز نیست. خوشبحالت. 24 00:01:17,120 --> 00:01:20,167 ما اینجا بیسبال داریم اونجام فوتبال داریم 25 00:01:20,210 --> 00:01:22,212 بعد اونم شکار و بعدشم ماهیگیری اون پشت 26 00:01:22,256 --> 00:01:23,866 اوه،بله. 27 00:01:23,909 --> 00:01:26,086 و این گوی هاکیم 28 00:01:26,129 --> 00:01:28,131 از وقتی جیمی‌کارتر رئیس جمهور بود اینجاست 29 00:01:28,175 --> 00:01:30,177 اگرم به فکر ورزش با یه مشت پسر سفیدین 30 00:01:30,220 --> 00:01:33,745 دعوا کردن با همدیگه تو تگزاس پرطرفدار تره 31 00:01:33,789 --> 00:01:35,791 خب،تو میخوای جایی بری؟ 32 00:01:36,966 --> 00:01:39,969 اوه،نوه من یه چیز سنگین وزن میخواد. 33 00:01:40,012 --> 00:01:41,623 شلدن؟ 34 00:01:41,666 --> 00:01:44,756 لعنت،نمیشد فقط یه قالب صابونی چیزی بلند کنه؟ 35 00:01:44,800 --> 00:01:47,324 اون یکی نوه. اون هوشگله ک موام داره 36 00:01:47,368 --> 00:01:49,544 خیلی خب باشه اونو بفرست 37 00:01:49,587 --> 00:01:51,459 ما بهش تخفیف دوست و خانواده میدیم 38 00:01:51,502 --> 00:01:53,200 چقدر تخفیف؟ 39 00:01:53,243 --> 00:01:57,204 خوب،اومم،اون به این بستگی داره ک امشب چقد خوش بگذره 40 00:01:57,247 --> 00:02:00,250 داری روی تاثیرات من قیمت میذاری؟ 41 00:02:00,294 --> 00:02:02,165 اره یجورایی 42 00:02:02,209 --> 00:02:03,601 از اینکارت پشیمون میشی 43 00:02:03,645 --> 00:02:05,212 من خیلی بامزم 44 00:02:05,255 --> 00:02:08,128 چنل ما را در تلگرام دنبال کنید @Movie_Empire 45 00:02:08,171 --> 00:02:10,695 جوش و خروش بسه بزارید بدن خودشو درمان کنه 46 00:02:10,739 --> 00:02:13,176 منو با خبر بذارید پیکارد رفت 47 00:02:18,573 --> 00:02:20,879 سلام شلدن،Dr. Sturgis. 48 00:02:20,923 --> 00:02:23,055 خیلی دوست دارم باهات حرف بزنم ولی الان دقیقا وسطه 49 00:02:23,099 --> 00:02:25,033 استارترکم: نسل بعدی،یکی از خوباشه 50 00:02:25,057 --> 00:02:26,668 جردی گم شده 51 00:02:26,711 --> 00:02:29,192 ولی وزلی کراشر یه نقشه داره که با نوترینو پیداش کنیم 52 00:02:29,236 --> 00:02:31,716 از اونجایی ک اونا به نقاب جرج نشون داده میشن. 53 00:02:31,760 --> 00:02:34,066 من در واقع بهت زنگ زدم تا با پدرت حرف بزنم 54 00:02:34,110 --> 00:02:37,418 ولی خوشحالم ک داری با دوستات خوش میگذرونی 55 00:02:37,461 --> 00:02:38,810 وایسا الان میرم میارمش 56 00:02:39,855 --> 00:02:42,031 بابا!تماس داری 57 00:02:42,074 --> 00:02:44,207 حتی با اینکه Dr. Sturgis گیج شده بود 58 00:02:44,251 --> 00:02:47,558 یه روزی،وزلی کراشر واقعا دوستم میشه 59 00:02:47,602 --> 00:02:49,212 تمیز،ها؟ 60 00:02:50,257 --> 00:02:51,736 هی جان 61 00:02:51,780 --> 00:02:53,999 جرج John Sturgis اینجاست 62 00:02:54,043 --> 00:02:55,479 واسه همینه ک گفتم هی جان 63 00:02:55,523 --> 00:02:57,046 عالیه 64 00:02:57,089 --> 00:03:01,006 من داشتم به این فکر میکردم بریم بیرون یه ابجو بنوشیم و حرف بزنیم 65 00:03:01,050 --> 00:03:03,095 اوه،خب ما همین الان حرف نمیزنیم؟ 66 00:03:03,139 --> 00:03:05,097 اره ولی دفعه قبل ما خیلی حال کردیم و 67 00:03:05,141 --> 00:03:07,012 من فکر کردم دوباره میتونیم انجامش بدیم 68 00:03:07,056 --> 00:03:09,101 جان دفعه اخر تو مست شدی 69 00:03:09,145 --> 00:03:11,103 و روی دستکشم بالا اوردی 70 00:03:11,147 --> 00:03:12,931 من کردم؟ 71 00:03:12,975 --> 00:03:15,630 خب من که هیچکدومشونو به یاد نمیارم ولی 72 00:03:15,673 --> 00:03:18,546 قول میدم بهترین رفتارمو داشته باشم 73 00:03:18,589 --> 00:03:20,417 و اصن به حساب من 74 00:03:20,461 --> 00:03:22,158 Na zdrowie!(به سلامتی) 75 00:03:22,202 --> 00:03:25,944 اون به معنای به سلامتی تو زبان روسیه 76 00:03:27,076 --> 00:03:29,165 اینجا جایی نیست ک روسی حرف بزنی 77 00:03:29,209 --> 00:03:31,646 خب،چخبر؟ 78 00:03:31,689 --> 00:03:35,258 خب شلدن کارشو تو کلاس فیزیک 79 00:03:35,302 --> 00:03:37,260 خیلی خوب داره انجام میده 80 00:03:37,304 --> 00:03:39,567 اره میدونم.اون مجبورمون کرد برگه امتحانشو بالای یخچال بچسبونیم 81 00:03:39,610 --> 00:03:42,265 بغل نقاشی میسی از دستش به عنوان بوقلمون 82 00:03:42,309 --> 00:03:47,052 خب،دانشگاه متوجه نبوغ شلدن شده 83 00:03:47,096 --> 00:03:50,230 و اونا خیلی خوشحال میشن که 84 00:03:50,273 --> 00:03:52,971 شلدن کامل اینجا باشه 85 00:03:53,015 --> 00:03:55,757 ما در این باره قبلا حرف زدیم جان 86 00:03:55,800 --> 00:03:57,628 شلدن فقط ده سالشه 87 00:03:57,672 --> 00:04:00,979 منو مری هردومون شاغلیم ما نمیتونیم اینکارو بکنیم 88 00:04:01,023 --> 00:04:03,286 خب این بخاطر همینه که از من خواستن باهات حرف بزنم 89 00:04:03,330 --> 00:04:04,983 اونا دنبال چرب تر کردن پول روی میزن 90 00:04:05,027 --> 00:04:07,421 این یه استعاره قمار بازیه 91 00:04:07,464 --> 00:04:10,293 یه نسخه کمتر شنیده از چرب کردن پول وسط 92 00:04:10,337 --> 00:04:12,991 احساس میکنم فرقشون منطقه اییه 93 00:04:13,035 --> 00:04:15,167 ولی من که ریشه شناس نیستم 94 00:04:15,211 --> 00:04:17,648 این ابجو خیلی خوش مزست 95 00:04:17,692 --> 00:04:20,216 خب اونا چ پیشنهادی میدن جان؟ 96 00:04:20,260 --> 00:04:22,218 اونا فکر میکنن برای خانوادت‌ راحت تره 97 00:04:22,262 --> 00:04:24,960 اگه تو توی دانشگاه شاغل بشی 98 00:04:25,003 --> 00:04:27,049 واقعا؟ اره اونجوری 99 00:04:27,092 --> 00:04:28,442 تو میتونی شلدنو برسونی 100 00:04:28,485 --> 00:04:31,314 و حواست بهش باشه وقتی شلدن اونجاست 101 00:04:31,358 --> 00:04:32,620 ولی من یه مربی فوتبالم 102 00:04:32,663 --> 00:04:34,056 اصن مدرسه تیمی داره؟ 103 00:04:34,099 --> 00:04:35,057 اوه اره دارن 104 00:04:35,100 --> 00:04:36,667 اونا زیاد نمیبرن 105 00:04:36,711 --> 00:04:39,975 ولی اونا تو لیگا بودن 106 00:04:40,018 --> 00:04:43,326 خب،فکر کنم این خوب باشه 107 00:04:43,370 --> 00:04:45,023 باشه 108 00:04:45,067 --> 00:04:48,505 به هرحال فکر کنم اونا بخوان 109 00:04:48,549 --> 00:04:52,727 حقوقت الانتو به مقدار ارزشمندی زیاد کنن 110 00:04:52,770 --> 00:04:54,294 درسته؟ 111 00:04:54,337 --> 00:04:55,425 اره 112 00:04:55,469 --> 00:04:57,862 اونا فکر‌کردن این میتونه‌تحریکت کنه 113 00:04:57,906 --> 00:05:00,561 خب،جان،اونا اشتباه نمیکردن 114 00:05:00,604 --> 00:05:03,346 عالیه 115 00:05:03,390 --> 00:05:05,479 Na zdrowie.(به سلامتی) 116 00:05:05,522 --> 00:05:08,438 چه غلطا Na zdrowie(به سلامتی) 117 00:05:09,961 --> 00:05:11,267 چDr. Sturgisطور بود؟ 118 00:05:11,311 --> 00:05:13,356 اون خوبه 119 00:05:13,400 --> 00:05:14,618 شما دوتا درباره چی حرف زدین؟ 120 00:05:14,662 --> 00:05:16,794 نمیدونم،چیزایه s دار 121 00:05:16,838 --> 00:05:18,143 علوم؟(science) 122 00:05:18,187 --> 00:05:20,276 نه فقط چیزایه معمولی 123 00:05:20,320 --> 00:05:23,758 اوه،مطمئنم ک درباره من حرف زد چی میگفت؟ 124 00:05:23,801 --> 00:05:25,412 شلدن،همه چیز درباره تو نیست 125 00:05:25,455 --> 00:05:27,239 باشه؟برو تو اتاقت 126 00:05:27,283 --> 00:05:28,763 باشه اقا 127 00:05:29,807 --> 00:05:31,548 شما دارین درباره چی حرف میزنین؟ 128 00:05:31,592 --> 00:05:32,854 شلدن 129 00:05:32,897 --> 00:05:34,508 اوه 130 00:05:36,118 --> 00:05:39,600 دانشگاه میخواد بهم شغل مربیگری رو بده 131 00:05:39,643 --> 00:05:42,385 اگه این کمک میکنه ک شلدن تمام وقت اونجا باشه 132 00:05:42,429 --> 00:05:44,082 اوه 133 00:05:44,126 --> 00:05:45,736 ما در این باره حرف زدیم 134 00:05:45,780 --> 00:05:48,260 دانشگاه ممکنه براش زیاد باشه میدونم 135 00:05:48,304 --> 00:05:49,412 واسه همینه ک من برای اون به اونجا میرم 136 00:05:49,436 --> 00:05:50,716 تا تویه نقاط سخت بهش کمک‌کنم 137 00:05:50,741 --> 00:05:52,395 نمیدونم جورج 138 00:05:52,439 --> 00:05:54,876 ضرری نداره ک ببینیم پیشنهادشون چیه 139 00:05:54,919 --> 00:05:57,095 چیزایه خیلی مهم تری از پول هست 140 00:05:57,139 --> 00:06:00,272 قشنگه،باید روی یه بالشت حرفتو بنویسی 141 00:06:01,404 --> 00:06:04,015 شاید اون بالشتو بکنم تو صورتت 142 00:06:10,935 --> 00:06:12,850 ببخشید،شما اقای بالاردی؟ 143 00:06:12,894 --> 00:06:14,199 اره،منم 144 00:06:14,243 --> 00:06:17,028 من جرجیم،نوه کانی تاکرز 145 00:06:17,072 --> 00:06:18,029 اها،اره 146 00:06:18,073 --> 00:06:19,596 موها،خیلی خوشگلن 147 00:06:19,640 --> 00:06:22,164 یه ثانیه وایسا کارمو با این یارو بکنم باشه؟ 148 00:06:22,207 --> 00:06:24,035 باشه زمانتو صرف کن.خب 149 00:06:24,079 --> 00:06:25,709 بیا بگیر این قلاب ایه ک میخواستی 150 00:06:25,733 --> 00:06:27,256 حالا این انتخاب خوبیه 151 00:06:27,299 --> 00:06:28,518 خیلی سفته 152 00:06:28,562 --> 00:06:30,520 و من اینم کنارش اوردم 153 00:06:30,564 --> 00:06:33,088 تا بهت نشون بدم اگه یه وقت بعدا 154 00:06:33,131 --> 00:06:34,916 درباره ماهی گیری جدی شدی 155 00:06:34,959 --> 00:06:37,135 خب من خیلی جدیم 156 00:06:37,179 --> 00:06:40,922 اره،میدونی،منم این حسو داشتم 157 00:06:40,965 --> 00:06:42,445 اسمت چیه؟ 158 00:06:42,489 --> 00:06:43,707 جیم 159 00:06:43,751 --> 00:06:46,231 خب جیم این قلاب یکم‌گرونه 160 00:06:46,275 --> 00:06:47,885 این دوبرابر قیمت اونه 161 00:06:47,929 --> 00:06:49,191 ولی بازم میرزه 162 00:06:49,234 --> 00:06:51,323 و این قلابیه ک منم استفاده میکنم 163 00:06:51,367 --> 00:06:53,325 خب پس‌منم همینو میگیرم 164 00:06:53,369 --> 00:06:54,849 خب،انتخاب خوبیه 165 00:06:54,892 --> 00:06:56,328 بفرما 166 00:06:56,372 --> 00:06:58,263 حالا،با قلابه مثه این،از طعمه زنده باید استفاده کنی 167 00:06:58,287 --> 00:06:59,549 و ما اونو اینجا نمیاریم 168 00:06:59,593 --> 00:07:03,858 ولی پایین خیابون فروشگاه طعمه و لوازم ماهیگیری اد هست 169 00:07:03,901 --> 00:07:06,643 اگه بهش بگی دیل فرستادت کارتو راه میندازه 170 00:07:06,687 --> 00:07:07,818 ازت ممنونم 171 00:07:07,862 --> 00:07:10,168 خب،ببرش به برنیس 172 00:07:10,212 --> 00:07:13,084 و اون بهت زنگ‌میزنه. مرسی 173 00:07:13,128 --> 00:07:14,738 هی 174 00:07:14,782 --> 00:07:16,261 واسه منم یکم‌گربه ماهی بیار 175 00:07:16,305 --> 00:07:18,089 مطمئنی؟ 176 00:07:18,133 --> 00:07:19,308 اره 177 00:07:19,351 --> 00:07:20,309 تو واقعا فروشنده خوبی هستی 178 00:07:20,352 --> 00:07:21,745 درسته،و نه فقط این 179 00:07:21,789 --> 00:07:24,400 من یه چیزیم از هرکی که به فروشگاه اد میفرستم میگیرم 180 00:07:24,444 --> 00:07:25,749 تو عالی 181 00:07:25,793 --> 00:07:27,577 میدونم 182 00:07:29,318 --> 00:07:31,668 اوه،۳۵ سنت تخفیف گوبر 183 00:07:31,712 --> 00:07:32,930 گوبر چیه؟ 184 00:07:32,974 --> 00:07:34,671 ژله و کره بادوم زمینی تو یه شیشه 185 00:07:34,715 --> 00:07:36,847 به مقدار زمانی ک ذخیره میکنیم فکر کن 186 00:07:36,891 --> 00:07:37,935 هی 187 00:07:37,979 --> 00:07:39,023 دیل بهت قیمت خوبی 188 00:07:39,067 --> 00:07:40,503 واسه اون وزنه ها داده؟ 189 00:07:40,547 --> 00:07:42,418 بهتر از اون،بهم شغل داده 190 00:07:42,462 --> 00:07:45,029 لعنت بهش،حتما خیلی دیشب حال کرده 191 00:07:45,073 --> 00:07:46,770 چجور شغلی؟ فروشنده 192 00:07:46,814 --> 00:07:49,251 خوب،تبریک میگم بهت 193 00:07:49,294 --> 00:07:50,557 من خیلی قراره ازش یاد بگیرم 194 00:07:50,600 --> 00:07:52,186 اون واقعا تو اینکه مردمو مجبور به 195 00:07:52,210 --> 00:07:53,560 پول دادن به چیزایی ک‌ نمیخوان کنه خوبه 196 00:07:53,603 --> 00:07:56,693 خوب به نظر من که خوب نیست 197 00:07:56,737 --> 00:07:59,348 میدونی من صدایه چیو دوست دارم؟کا چینگ 198 00:08:04,353 --> 00:08:06,616 خب،مرسی 199 00:08:06,660 --> 00:08:09,314 خیلی پیشنهاد سخاوتمندانیه 200 00:08:09,358 --> 00:08:11,316 بزار با خانوادم دربارش حرف بزنم 201 00:08:11,360 --> 00:08:13,362 و بهت خبر میدم 202 00:08:13,405 --> 00:08:15,843 خداحافظ 203 00:08:15,886 --> 00:08:17,845 درباره چی بود؟ 204 00:08:17,888 --> 00:08:19,629 تو مگه خانوادمی؟ 205 00:08:19,673 --> 00:08:21,022 نمیدونم 206 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 من دوست دارم به اینکه زن کاریتم فکر‌کنم 207 00:08:26,244 --> 00:08:29,552 خب،واسه همینه ک میخواستم بهت اخطار بدم 208 00:08:29,596 --> 00:08:31,859 باید بهت بگم‌جرج،این خیلی ولخرجیه 209 00:08:31,902 --> 00:08:34,862 متشکرم ولی اوه اره تو یکیو پیدا خواهی کرد 210 00:08:34,905 --> 00:08:37,386 خیلی مربی های خوبی اون بیرون هست 211 00:08:37,429 --> 00:08:39,519 تو نه.شلدن. 212 00:08:39,562 --> 00:08:41,521 شلدن؟ 213 00:08:41,564 --> 00:08:44,393 من فکر میکردم همه هیجانزده میشن ک اون بره 214 00:08:44,436 --> 00:08:45,699 اشتباه برداشت نکن 215 00:08:45,742 --> 00:08:48,397 پسرتون واقعا رو اعصابه 216 00:08:48,440 --> 00:08:51,139 من با این اجازه نامه مشکل دارم 217 00:08:51,182 --> 00:08:52,575 تو اونارو خوب از وسط نصف نکردی 218 00:08:52,619 --> 00:08:54,925 ماله من دوتا سوراخ داره واس درک یکی 219 00:08:54,969 --> 00:08:56,405 پس بیا معامله کنیم 220 00:08:56,448 --> 00:08:58,712 اونطوری درک دوتا سوراخ داره من یکی 221 00:08:58,755 --> 00:09:01,279 در هر صورت امروز به پارک آبی نمیری 222 00:09:01,323 --> 00:09:04,587 ولی نمره های امتحانش خیلی عالی بودن 223 00:09:04,631 --> 00:09:07,198 مدرسش به این خاطر داره بودجه بیشتری میگیره 224 00:09:07,242 --> 00:09:08,722 تو مطمئنی؟ 225 00:09:08,765 --> 00:09:10,854 به اندازه الارم اتش ک الان دیگه کار میکنن 226 00:09:12,160 --> 00:09:15,511 و همیشه کار میکردن،اگه کسی پرسید 227 00:09:16,643 --> 00:09:19,167 من نمیدونم بهت چی بگم تام 228 00:09:19,210 --> 00:09:21,996 اونا بهم یه افزایش حقوق خیلی خوب دادن 229 00:09:22,039 --> 00:09:24,520 خوب من نمیتونم شلدنو از دست بدم 230 00:09:24,564 --> 00:09:27,871 چی قراره بگیره ک همتون اینجا بمونید جرج؟ 231 00:09:30,221 --> 00:09:32,180 مرسی 232 00:09:32,223 --> 00:09:35,139 درباره این با خانواده ام حرف میزنم و بهت میگم 233 00:09:35,183 --> 00:09:36,184 خوبه 234 00:09:43,321 --> 00:09:45,976 امروز کلیسا یکم شلوغ بود 235 00:09:46,020 --> 00:09:48,457 Pastor Jeff به قول داد Patricia Richards 236 00:09:48,500 --> 00:09:50,546 اون میتونه "How Great Thou Art"‌رو یکشنبه بخونه 237 00:09:50,590 --> 00:09:52,635 ولی من همین الانشم تو بولتون چاپ کردم که 238 00:09:52,679 --> 00:09:55,116 کارن بیکر قراره بخونه 239 00:09:55,159 --> 00:09:57,466 اونا با خوندن دو نفره موافقت کردن ولی اون 240 00:09:57,509 --> 00:09:59,468 دست بزن و برو بود 241 00:09:59,511 --> 00:10:01,122 مم،جنجاله چیه؟ 242 00:10:01,165 --> 00:10:02,645 اون نیست 243 00:10:02,689 --> 00:10:03,733 سلام 244 00:10:03,777 --> 00:10:05,866 سلام،روز اول کاریت چطور بود 245 00:10:05,909 --> 00:10:06,693 عالی بود 246 00:10:06,736 --> 00:10:07,824 من ۳۸ دلار در اوردم 247 00:10:07,868 --> 00:10:09,217 فقطم تو کمیسیون 248 00:10:09,260 --> 00:10:10,958 خب خوشبحالت 249 00:10:11,001 --> 00:10:12,612 برا شام چی داریم؟ 250 00:10:12,655 --> 00:10:13,656 گوشت چرخ‌ کرده 251 00:10:13,700 --> 00:10:16,224 اوه،پس من میرم بیرون غذا بخورم 252 00:10:16,267 --> 00:10:17,660 نه نمیری 253 00:10:17,704 --> 00:10:19,140 این یه شام خانوادگیه 254 00:10:19,183 --> 00:10:21,708 اره،ولی الان پولدارم و میتونم هرکار بخوام بکنم 255 00:10:21,751 --> 00:10:24,232 و چیزی ک میخوام چیمی چانگا تو چی چیه 256 00:10:24,275 --> 00:10:25,886 من یه چیمی چانگا از چی چی میخوام 257 00:10:25,929 --> 00:10:27,583 اونا‌ مارگاریتا خوبم دارن 258 00:10:27,627 --> 00:10:29,977 تو اینجا غذا میخوری،توام همینطور 259 00:10:30,020 --> 00:10:32,414 برام مهم نیست چیکار میکنی 260 00:10:32,457 --> 00:10:33,415 دیرتر 261 00:10:33,458 --> 00:10:35,417 جرجی کوپر 262 00:10:35,460 --> 00:10:37,549 از اون در بیرون نرو 263 00:10:37,593 --> 00:10:38,420 جرجی 264 00:10:38,463 --> 00:10:40,596 این یه الم شنگست 265 00:10:40,640 --> 00:10:43,381 میسی،بزار این برات یه درس باشه 266 00:10:43,425 --> 00:10:45,253 عشق به پول زمینه هرچیز شیطانیه 267 00:10:45,296 --> 00:10:46,515 هی 268 00:10:46,558 --> 00:10:48,343 باور نمیکنی امروز چه کاری 269 00:10:48,386 --> 00:10:50,040 انجام دادم 270 00:10:50,084 --> 00:10:51,607 من دارم دبیرستان 271 00:10:51,651 --> 00:10:53,870 و دانشگاه رو به جون هم میندازم 272 00:10:53,914 --> 00:10:55,698 هی،تو درباره بیرون رفتن واس شام چی گفتی؟ 273 00:10:55,742 --> 00:10:56,873 چی چی خوبه 274 00:10:56,917 --> 00:10:59,267 اوه،چیمی چانگاها 275 00:11:04,141 --> 00:11:07,188 من از همتون خواستم اینجا باشید چون ما یه مسئله ای داریم 276 00:11:07,231 --> 00:11:11,366 جرج کوپر داره به شغلی تو کالج فکر‌ میکنه 277 00:11:11,409 --> 00:11:13,020 و میخواد شلدنم با خودش ببره 278 00:11:13,063 --> 00:11:15,196 ایول!خیلی دوره؟ 279 00:11:15,239 --> 00:11:17,372 امیدوارم خیلی دور باشه،حتی از اقیانوسا 280 00:11:17,415 --> 00:11:18,958 اوه اروم باشید 281 00:11:18,982 --> 00:11:23,030 اگه شلدن از اینجا بره نمرات امتحانمون کم‌ میشه 282 00:11:23,073 --> 00:11:25,554 اون بودجرو کم میکنه و همچنین حقوقو 283 00:11:25,597 --> 00:11:28,644 اوه،خوب ما چیکار میتونیم بکنیم؟ 284 00:11:28,688 --> 00:11:31,299 همتون باید جرج و شلدن رو اینجا شاد نگهدارین 285 00:11:31,342 --> 00:11:33,301 اونا میخوان بمونن 286 00:11:33,344 --> 00:11:34,563 بیخیال شو ناموسا 287 00:11:34,606 --> 00:11:36,323 هیچ کار دیگه ای نیست که انجام بدیم؟ 288 00:11:36,347 --> 00:11:37,871 اره اقای givens 289 00:11:37,914 --> 00:11:40,023 شما میتونستید کار بهتری در اموزش دادن به بقیه دانش اموزان مدرسه انجام بدین 290 00:11:40,047 --> 00:11:44,138 تا ما به یه پسر تکیه نکنیم ک نمراتمونو بالا ببره 291 00:11:46,575 --> 00:11:49,230 باشه.ما با شلدن عالی رفتار میکنیم 292 00:11:50,797 --> 00:11:53,669 ♪ I've been working for the big man ♪ 293 00:11:53,713 --> 00:11:56,541 ♪ All the livelong day 294 00:11:56,585 --> 00:11:59,066 ♪ I've been working for the big man ♪ 295 00:11:59,109 --> 00:12:01,721 ♪ Just to wash my sins away. (KNOCKING) 296 00:12:01,764 --> 00:12:03,548 سلام مری،چه خبر؟ 297 00:12:03,592 --> 00:12:05,812 میتونم باهات درباره یه چیز روحانی حرف بزنم؟ 298 00:12:05,855 --> 00:12:07,204 اوه عاشقشم،بشین 299 00:12:08,640 --> 00:12:09,772 صدای چیه؟ 300 00:12:09,816 --> 00:12:11,861 بگو بهم،چی داره میشه؟ 301 00:12:12,993 --> 00:12:14,298 یا عیسی مسیح سوپر استار 302 00:12:14,342 --> 00:12:15,473 این یه نمایش عالیه 303 00:12:15,517 --> 00:12:18,172 خب،اوم 304 00:12:18,215 --> 00:12:21,697 من درباره جرج و جرجی نگرانم 305 00:12:21,741 --> 00:12:24,004 ممکنه با طمع گرفتار شده باشن 306 00:12:24,047 --> 00:12:25,353 اوه این خیلی مهمه 307 00:12:25,396 --> 00:12:27,572 از وقتی جرجی شروع کرده به پولسازی 308 00:12:27,616 --> 00:12:29,574 خیلی بی احترامی میکنه 309 00:12:29,618 --> 00:12:32,708 همزمانم شوهرم مشغول اینه ک یه شغل بهتر بگیره 310 00:12:32,752 --> 00:12:35,102 و اصنم واسش مهم نیست ممکنه چطوری روی شلدن اثر‌ بذاره 311 00:12:35,145 --> 00:12:36,799 متاسفتم ک اینو میشنوم 312 00:12:36,843 --> 00:12:39,541 در لوک ۱۲:۱۵ مسیح میگه مواظب باش 313 00:12:39,584 --> 00:12:42,196 در برابر هر نوع طمعی از خودت محافظت کن 314 00:12:42,239 --> 00:12:44,938 زندگی با زیاد داشتن متعلقات جور در نمیاد 315 00:12:44,981 --> 00:12:46,896 میدونم ولی بنظر میاد کله دنیا 316 00:12:46,940 --> 00:12:49,116 دارن پیام مخالفی میفرستن 317 00:12:49,159 --> 00:12:50,291 من نمیدونم 318 00:12:50,334 --> 00:12:51,858 یه روز من تو پاساژ بودم 319 00:12:51,901 --> 00:12:53,555 و یه توستر چشممو گرفت 320 00:12:53,598 --> 00:12:55,818 بعدش من تو صف خریدش بودم 321 00:12:55,862 --> 00:12:57,951 و متوجه شدم خودم یه توستر دارم 322 00:12:57,994 --> 00:13:00,562 و من یه گازم دارم.چیکار میکنم پس؟ 323 00:13:00,605 --> 00:13:02,825 و معلوم شد شیطان فقط تو کازینو ها و اینجور جاها 324 00:13:02,869 --> 00:13:04,174 پنهان نشده 325 00:13:04,218 --> 00:13:06,655 بعضی وقتا اون تو وسایل لوازم قسمت خانه هم هست 326 00:13:06,698 --> 00:13:10,746 خوب اگه اون همه جا هست،چطور باهاش بجنگیم؟ 327 00:13:10,790 --> 00:13:12,661 ما شاید نتونیم دنیارو کنترل‌کنیم 328 00:13:12,704 --> 00:13:15,229 ولی میتونیم خونه هامونو کنترل کنیم 329 00:13:15,272 --> 00:13:17,274 این به ما بستگی داره ک بتونیم محیطی درست کنیم 330 00:13:17,318 --> 00:13:19,450 درست کنیم ک طمع نتونه توش باشه 331 00:13:19,494 --> 00:13:21,148 این کاریه ک تو تویه خونت کردی؟ 332 00:13:21,191 --> 00:13:23,498 خوب،من نون تستامو عمودی میزارم 333 00:13:23,541 --> 00:13:25,282 دو برش در هرکدوم 334 00:13:25,326 --> 00:13:28,111 بگیرش،شیطان 335 00:13:28,155 --> 00:13:29,852 ♪ 336 00:13:33,029 --> 00:13:35,162 جوردی گم شده بود ولی وزلی کراشر 337 00:13:35,205 --> 00:13:37,642 نقشه ای داشت تا بتونه با نوتریوس پیداش کنه 338 00:13:37,686 --> 00:13:39,993 از اونجایی ک اونا به ماسک گوردی نمایش داده میشدن 339 00:13:40,036 --> 00:13:40,994 همین بود؟ 340 00:13:41,037 --> 00:13:42,212 اره 341 00:13:42,256 --> 00:13:43,344 من قسمتو ضبط کردم 342 00:13:43,387 --> 00:13:44,736 امشب بهت نشونش میدم 343 00:13:44,780 --> 00:13:46,042 این اوکیه 344 00:13:46,086 --> 00:13:47,652 تو کار خیلی خوبی کردی توضیحش دادی 345 00:13:47,696 --> 00:13:48,828 احساس میکنم ک دیدمش 346 00:13:48,871 --> 00:13:49,959 تو هنوزم داری میبینیش 347 00:13:51,831 --> 00:13:53,006 این چیه؟ 348 00:13:54,921 --> 00:13:56,879 رزرو شده برای مربی کوپر 349 00:13:58,794 --> 00:14:00,076 بهش نگاه کن اونا بهم دادنش 350 00:14:00,100 --> 00:14:01,536 یجایه پارک دقیقا جلو در 351 00:14:01,579 --> 00:14:03,016 چرا؟ 352 00:14:03,059 --> 00:14:04,626 احساس میکنم اونا شروع کردن به قدردانی 353 00:14:04,669 --> 00:14:06,367 از استعدادام 354 00:14:06,410 --> 00:14:08,282 چرا؟ 355 00:14:08,325 --> 00:14:09,912 ("MONEY (THAT'S WHAT I WANT)" by Barrett Strong playing) 356 00:14:09,936 --> 00:14:11,285 اوه،خودشه 357 00:14:11,328 --> 00:14:13,113 کجا؟ 358 00:14:13,156 --> 00:14:14,418 تو احمقی 359 00:14:14,462 --> 00:14:17,421 من یه مردم،نه احمق،ولی باشه 360 00:14:17,465 --> 00:14:19,902 تو خیلی بامزه ای شلدن 361 00:14:19,946 --> 00:14:21,556 اوه،اره،هستم 362 00:14:21,599 --> 00:14:25,473 اینا تبلیغاتایی واس غذاهای کنسرو شدن 363 00:14:25,516 --> 00:14:27,736 و شلدن خوشحال میشی بدونی 364 00:14:27,779 --> 00:14:29,216 من مطمئن شدم اونا قشنگ بریده شده باشن 365 00:14:29,259 --> 00:14:32,959 تا همشون دقیقا یه سوراخو و نیم داشته باشن 366 00:14:33,002 --> 00:14:35,135 ولی واسه من یه نیم سوراخ روش داره 367 00:14:35,178 --> 00:14:37,920 و ماله درک زیرش داره 368 00:14:41,054 --> 00:14:42,707 ♪ The best things in life are free ♪ 369 00:14:42,751 --> 00:14:45,014 اوه،اینجا چی داریم 370 00:14:45,058 --> 00:14:47,364 ♪ But you can give them to the birds and bees ♪ 371 00:14:47,408 --> 00:14:48,931 Ooh.♪ I need money 372 00:14:48,975 --> 00:14:51,107 ♪ That's what I want ♪ 373 00:14:51,151 --> 00:14:52,456 ♪ That's what I want 374 00:14:52,500 --> 00:14:54,110 ♪ That's what I want... ♪ 375 00:14:57,287 --> 00:14:59,289 هی،چطوری جلوی در پارک کردی؟ 376 00:14:59,333 --> 00:15:03,119 اذیتم نکن وین من نشستم 377 00:15:03,163 --> 00:15:04,904 و یه صندلی جدیدم‌ گرفتی؟ 378 00:15:06,862 --> 00:15:08,951 ♪ But your love don't pay my bills... ♪ 379 00:15:08,995 --> 00:15:11,475 ما قراره یه فیلم اموزشی ببینیم؟ 380 00:15:11,519 --> 00:15:13,651 ما قراره استارترک ببینیم 381 00:15:13,695 --> 00:15:15,523 مدرسه استار ترکی؟ 382 00:15:17,177 --> 00:15:20,136 ♪ That's what I want ♪ That's what I want... ♪ 383 00:15:20,180 --> 00:15:21,311 این چیه اینجا؟ 384 00:15:21,355 --> 00:15:22,965 ♪ That's what I want... ♪ 385 00:15:23,009 --> 00:15:25,750 اوه،یه سوت طلایی 386 00:15:25,794 --> 00:15:27,970 چه اتفاقی داره میفته؟ 387 00:15:29,841 --> 00:15:31,974 شما میخواستی منو ببینی؟ 388 00:15:32,018 --> 00:15:34,585 من کی نمیخوام ببینمت شلدن؟ بیا داخل 389 00:15:34,629 --> 00:15:38,328 یچیزی دارم ک دوست دارم بهت بدم 390 00:15:39,373 --> 00:15:42,071 این کلیدی به اتاق استراحت معلماست 391 00:15:42,115 --> 00:15:43,855 دانش اموز اجازه نداره اونجا باشه 392 00:15:43,899 --> 00:15:45,422 فقط یکی در زمان 393 00:15:45,466 --> 00:15:47,250 و برخلاف بقیه اتاق استراحتا، 394 00:15:47,294 --> 00:15:50,340 این یکی هر شب تمیز میشه 395 00:15:50,384 --> 00:15:52,299 ♪ But what it don't get, I can't use... ♪ 396 00:15:52,342 --> 00:15:53,343 مرسی 397 00:15:53,387 --> 00:15:55,041 نه،شلدن 398 00:15:55,084 --> 00:15:56,303 ممنونم ازت 399 00:15:56,346 --> 00:15:58,044 قابلت نداشت 400 00:15:58,087 --> 00:16:00,263 ♪ That's what I want ♪ 401 00:16:00,307 --> 00:16:03,005 ♪ That's what I want ♪ That's what I want... ♪ 402 00:16:03,049 --> 00:16:04,528 همش مال توئه 403 00:16:04,572 --> 00:16:08,228 ♪ That's what I want♪♪ Gimme money... 404 00:16:16,584 --> 00:16:18,890 احساس میکنم این برنامه بهت چیزایه بد یاد میده 405 00:16:18,934 --> 00:16:20,892 اشکال نداره،من دیر یاد میگیرم 406 00:16:20,936 --> 00:16:22,459 فریبندست 407 00:16:24,809 --> 00:16:28,204 اون بادوم زمینیه؟ از کجا‌ گرفتیش؟ 408 00:16:28,248 --> 00:16:30,511 جرجی واسم گرفت اون‌ الان پولداره 409 00:16:30,554 --> 00:16:31,903 همینه 410 00:16:31,947 --> 00:16:34,819 من دارم این خانرو از شیطان پس‌ میگیرم 411 00:16:37,083 --> 00:16:38,258 هی 412 00:16:38,301 --> 00:16:39,955 ("IT'S A SIN" BY PET SHOP BOYS PLAYING) 413 00:16:39,999 --> 00:16:41,348 من به 414 00:16:41,391 --> 00:16:43,785 واکنش بیش از حد در یک زمانی متهم شده بودم 415 00:16:43,828 --> 00:16:47,267 ولی معلومه ک این وراثتیه،مامانمو ببین که میره 416 00:16:50,270 --> 00:16:51,967 ♪ It's a sin 417 00:16:53,490 --> 00:16:55,492 ♪ It's a sin 418 00:16:58,539 --> 00:17:00,236 ♪ Everything I've ever done 419 00:17:00,280 --> 00:17:01,977 ♪ Everything I ever do 420 00:17:02,021 --> 00:17:04,197 ♪ Every place I've ever been 421 00:17:04,240 --> 00:17:06,851 ♪ Everywhere I'm going to 422 00:17:06,895 --> 00:17:08,418 ♪ It's a sin 423 00:17:10,986 --> 00:17:12,988 ♪ It's a sin 424 00:17:14,294 --> 00:17:17,079 ♪ It's a, it's a 425 00:17:17,123 --> 00:17:18,689 Aw.♪ It's a sin. 426 00:17:18,733 --> 00:17:20,102 وسایل ما‌ کجاست؟ 427 00:17:20,126 --> 00:17:22,780 مامان روانی شد و همه چیو برد 428 00:17:22,824 --> 00:17:25,522 پس چطوری میتونم پروفسور پورتونو ببینم؟ 429 00:17:25,566 --> 00:17:27,742 همه اهنگام و مجله هام گم شدن 430 00:17:27,785 --> 00:17:29,613 مادرت کجاست؟ 431 00:17:30,745 --> 00:17:33,139 میخوای توضیح بدی خودت؟ 432 00:17:35,489 --> 00:17:38,405 من دارم خونمونو از نیروهای شیطان پس میگیرم 433 00:17:38,448 --> 00:17:40,189 چیه Black Sabbath شیطانیه؟ 434 00:17:40,233 --> 00:17:41,364 شما کمکی نمیکنید 435 00:17:41,408 --> 00:17:43,540 طمع به قلب هاتون وارد شده 436 00:17:43,584 --> 00:17:44,889 مخصوصا شما دوتا 437 00:17:44,933 --> 00:17:46,369 نه نشده 438 00:17:46,413 --> 00:17:47,762 اون‌یه سوت طلاست؟ 439 00:17:47,805 --> 00:17:49,155 چی؟نه 440 00:17:49,198 --> 00:17:51,679 این....این یه جایزست 441 00:17:51,722 --> 00:17:52,767 حالا وسایل ما کجان؟ 442 00:17:52,810 --> 00:17:53,898 ما میخوایمشون 443 00:17:53,942 --> 00:17:55,074 نمیگم‌کجان 444 00:17:55,117 --> 00:17:56,988 مری،مجبورم‌نکن دوباره بپرسم 445 00:17:57,032 --> 00:17:58,512 یا چی؟ 446 00:18:00,035 --> 00:18:01,428 چی؟ 447 00:18:01,471 --> 00:18:03,865 دخترت مغزشو از دست داده و ما‌میخوایم تلویزیون ببینیم 448 00:18:03,908 --> 00:18:06,128 ولی،اوم دیل داره میاد اینجا 449 00:18:06,172 --> 00:18:08,696 عالیه،عاشقشم 450 00:18:11,655 --> 00:18:14,136 باشه،یه مشکلی داریم 451 00:18:14,180 --> 00:18:15,877 نمیدونم چجور 452 00:18:15,920 --> 00:18:17,661 مشکل دینی داری باهاش سرکله میزنی 453 00:18:17,705 --> 00:18:20,621 ولی داره رو منم تاثیر میذاره 454 00:18:20,664 --> 00:18:23,493 توام کم تو این قضیه بیگناه نیستی من ازت عذرمیخوام 455 00:18:23,537 --> 00:18:26,148 دوست جدیدت دیل داره جرجیو ترغیب به 456 00:18:26,192 --> 00:18:27,845 غرق شدن به گول میکنه 457 00:18:27,889 --> 00:18:29,064 شوهرت تو این مورد خوب نیست 458 00:18:29,108 --> 00:18:30,631 باید خوشحال باشی ک پسرت هست 459 00:18:30,674 --> 00:18:32,763 جرج هم چیز خاصی نیس 460 00:18:32,807 --> 00:18:34,678 نگران این نیستم ک چی واس شلدن درسته 461 00:18:34,722 --> 00:18:37,507 خب فکر‌میکنی ک چی واسه اون درسته؟ 462 00:18:37,551 --> 00:18:39,161 واقعا؟ 463 00:18:39,205 --> 00:18:41,163 نمیدونم 464 00:18:41,207 --> 00:18:43,818 من میدونم اون تو دبیرستان حوصلش سر رفته 465 00:18:43,861 --> 00:18:46,342 ولی اون واسه کالج خیلی بچست 466 00:18:46,386 --> 00:18:47,996 خب بنظر میاد که اونا 467 00:18:48,039 --> 00:18:49,867 دارن جرجو براش میبرن اونجا 468 00:18:49,911 --> 00:18:51,869 میدونم. 469 00:18:54,307 --> 00:18:56,222 شاید منم 470 00:18:56,265 --> 00:19:00,051 شاید من اماده نیستم که بچم بزرگ شه 471 00:19:00,095 --> 00:19:02,750 هیچ مادری نیست 472 00:19:08,234 --> 00:19:10,279 من فقط میخوام خانوادمو امن نگه دارم 473 00:19:10,323 --> 00:19:12,194 میدونم 474 00:19:12,238 --> 00:19:14,327 ولی یجایی باید بزاری برن 475 00:19:15,502 --> 00:19:17,068 و یه روز اگه خوش شانس باشی 476 00:19:17,112 --> 00:19:18,722 تو خیابون از جلوت رد میشن 477 00:19:18,766 --> 00:19:20,594 و زندگیتو خراب میکنن 478 00:19:23,336 --> 00:19:25,729 جدی،این ادمارو از خونم بیرون کن 479 00:19:25,773 --> 00:19:27,078 باشه 480 00:19:27,122 --> 00:19:28,839 بلخره مادرم‌ به رحم اومد 481 00:19:28,863 --> 00:19:31,735 و وسایلمونو با یکم تغییر بهمون پس داد 482 00:19:33,128 --> 00:19:34,477 گنگ Moosewood چیه؟ 483 00:19:34,521 --> 00:19:38,655 اونا همزمان با یاد گرفتن درباره خدا راز هم حل میکنند 484 00:19:38,699 --> 00:19:40,135 عالیه 485 00:19:40,179 --> 00:19:42,790 جرجی اهنگشو پس گرفت 486 00:19:42,833 --> 00:19:44,879 ♪ Jesus Christ 487 00:19:44,922 --> 00:19:47,273 ♪ Superstar... 488 00:19:47,316 --> 00:19:50,363 این دیگه چیه؟ 489 00:19:50,406 --> 00:19:51,799 و برای کالج 490 00:19:51,842 --> 00:19:53,279 پدر و مادرم حرف زدن 491 00:19:53,322 --> 00:19:55,759 و اونا تصمیم گرفتن ک ده سالگی خیلی کمه 492 00:19:55,803 --> 00:19:59,502 پس من تا ۱۱ سالگی شروع نکردم 493 00:19:59,546 --> 00:20:01,809 همزمان، 494 00:20:03,463 --> 00:20:07,031 من کلیدی به بهترین توالت داشتم 495 00:20:16,911 --> 00:20:20,828 و ما حالا کاغذ کادوهایی با طراحی جدید داریم 496 00:20:20,871 --> 00:20:23,091 و به گزینه خرید قسطی ما فکر کنید 497 00:20:23,134 --> 00:20:25,485 ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال ها از تلگرام @SubsearchsBot 498 00:20:26,486 --> 00:20:28,488 خدایا به من قدرت بده 499 00:20:41,805 --> 00:20:43,720 ببخشید خدا،من ضعیفم 500 00:20:48,769 --> 00:20:51,728 ارائه‌ای از کانال امپایر مووی @Movie_Empire