1 00:00:01,350 --> 00:00:03,330 (أبيجيل بيكر) - هنا - 2 00:00:03,330 --> 00:00:04,630 (جورجي كوبر)؟ 3 00:00:04,630 --> 00:00:05,960 هنا 4 00:00:05,970 --> 00:00:07,600 (شيلدون كوبر)؟ 5 00:00:09,540 --> 00:00:11,170 (جورجي) ، أين أخاك؟ 6 00:00:11,170 --> 00:00:13,500 لا أعلم 7 00:00:13,510 --> 00:00:15,310 جيد بالنسبة لي (ميليسا ديكسون)؟ 8 00:00:24,430 --> 00:00:26,930 بما أنه لم يعد لدي محاضرة جامعية 9 00:00:26,930 --> 00:00:30,060 مع الدكتور (ستورجيس) لينور عقلي 10 00:00:30,070 --> 00:00:33,090 أحتجت إلى أن أجد شخصاً كان مستعداً لمهمة 11 00:00:33,090 --> 00:00:34,790 أن يكون معلمي الخاص 12 00:00:34,790 --> 00:00:35,990 عقلية رائعة 13 00:00:36,000 --> 00:00:39,030 مفكر نادر 14 00:00:39,030 --> 00:00:43,040 لحسن الحظ ،جدولي كان شاغراً 15 00:00:51,630 --> 00:00:54,300 فلتبدأ المدرسة 16 00:01:07,300 --> 00:01:05,000 تـمّـت التّرجمة بواسطة | محمد باسم & علي نزار | 17 00:01:05,640 --> 00:01:12,000 ((شيلدون الصّغير)) الموسم الثالث - الحلقة الثانية 18 00:01:14,300 --> 00:01:16,800 القس (جيف) أحتاج إلى توقيعك 19 00:01:16,800 --> 00:01:18,270 عذراً 20 00:01:18,270 --> 00:01:19,970 لم أعلم إنه لديك ضيف 21 00:01:19,980 --> 00:01:21,780 لا بأس ،هل تتذكرين(روبن)؟ 22 00:01:21,780 --> 00:01:23,140 بالطبع 23 00:01:23,140 --> 00:01:24,980 من الجميل رؤيتك مجدداً - وأنتِ أيضاً - 24 00:01:24,980 --> 00:01:26,810 حسناً ،لا أريد المقاطعة - في الواقع - 25 00:01:26,810 --> 00:01:28,920 كنتُ على وشك المغادرة 26 00:01:28,930 --> 00:01:30,210 بهذه السرعة؟ - نعم - 27 00:01:30,220 --> 00:01:32,820 أفرغت مسدسي على فأرٍ البارحة 28 00:01:32,820 --> 00:01:34,520 لدي الكثير من الأعمال الورقية 29 00:01:35,220 --> 00:01:36,420 أراك قريباً؟ 30 00:01:36,420 --> 00:01:38,620 نعم ،ستفعلين 31 00:01:38,630 --> 00:01:40,190 الوداع سيدة(كوبر) - وداعاً - 32 00:01:41,960 --> 00:01:44,080 يبدو إن الأمر يسير جيداً 33 00:01:44,080 --> 00:01:45,710 يسير بصورة رائعة 34 00:01:45,720 --> 00:01:47,600 تعجبني جداً 35 00:01:47,600 --> 00:01:49,230 لمَ تبدو حزيناً حول الأمر؟ 36 00:01:50,270 --> 00:01:53,570 حسناً ،هذا صعبٌ علي أن أقوله بصوتٍ مسموع 37 00:01:56,880 --> 00:02:00,850 ولكن حينما أكون بقربها ..أجد نفسي تراودني 38 00:02:00,850 --> 00:02:02,580 تعلمين 39 00:02:02,580 --> 00:02:04,220 لا أعلم 40 00:02:06,030 --> 00:02:07,530 أفكار ذكورية 41 00:02:07,530 --> 00:02:10,160 ولكن ،أنت القسيس 42 00:02:10,160 --> 00:02:11,860 لا يمكنك ممارسة ذلك 43 00:02:11,870 --> 00:02:13,460 بالتالي هذه تعاستي 44 00:02:13,460 --> 00:02:14,890 ما الذي ستفعله؟ 45 00:02:14,890 --> 00:02:16,060 لستُ متأكداً 46 00:02:16,060 --> 00:02:17,890 لا يمكنني الخوض في علاقة جسدية 47 00:02:17,900 --> 00:02:19,870 بدون عقد الزواج 48 00:02:20,990 --> 00:02:22,150 صحيح؟ 49 00:02:22,150 --> 00:02:24,600 صحيح - صحيح - 50 00:02:30,610 --> 00:02:32,400 المحلول هو خليط متجانس 51 00:02:32,410 --> 00:02:34,540 يتكون من المذاب والمذيب 52 00:02:34,540 --> 00:02:36,260 المذاب هو المكون 53 00:02:36,260 --> 00:02:38,020 الذي يتم إذابته 54 00:02:41,750 --> 00:02:43,890 ا تربيع +ب تربيع 55 00:02:43,890 --> 00:02:45,160 يساوي 56 00:02:55,670 --> 00:02:57,570 والقس (جيف) أخبرني 57 00:02:57,570 --> 00:03:01,170 لأحمله بالمسؤولية حتى لا يستسلم للأغواء 58 00:03:01,170 --> 00:03:02,870 حسناً ،كيف ستفعلين هذا؟ 59 00:03:02,880 --> 00:03:04,210 لستُ متأكدة 60 00:03:04,210 --> 00:03:08,180 ربما يجب أن أعطيه العين الغاضبة أكثر 61 00:03:08,180 --> 00:03:10,230 القس متزوج من قبل 62 00:03:10,230 --> 00:03:11,450 هل الأمر مهم فعلاً؟ 63 00:03:11,450 --> 00:03:14,310 نعم ،(جورج) مذكور بوضوح في الأنجيل 64 00:03:14,320 --> 00:03:17,720 بينكم لا يجب أن يكون حتى إشارة 65 00:03:17,720 --> 00:03:19,100 للفعل 66 00:03:19,110 --> 00:03:20,690 الجنسي 67 00:03:20,690 --> 00:03:22,560 الكتاب مزعج أحياناً 68 00:03:22,560 --> 00:03:23,630 لست مزحة 69 00:03:23,630 --> 00:03:24,990 يمكن أن يخسر وظيفته 70 00:03:25,000 --> 00:03:26,460 أعتقد إني فقط لا أفهم الأمر 71 00:03:26,470 --> 00:03:29,270 ربما لأنك تذهب للكنيسة فقط عندما يكون هناك عرض للمخبوزات 72 00:03:29,270 --> 00:03:30,770 هذا ليس لطيفاً - إنه صحيح - 73 00:03:30,770 --> 00:03:32,670 لا يجعله لطيفاً 74 00:03:44,550 --> 00:03:47,350 هل كل شيء على مايرام مع (شيلدون)؟ 75 00:03:47,350 --> 00:03:49,150 كم من الوقت لديك؟ 76 00:03:49,160 --> 00:03:51,960 لماذا؟ - لم يحضر التدريبات منذ الأثنين - 77 00:03:51,960 --> 00:03:53,290 حقاً؟ 78 00:03:53,290 --> 00:03:54,690 هو هنا ،لقد أوصلته 79 00:03:54,690 --> 00:03:57,290 هل تحققت من الأماكن التي يحبون وضعه فيها؟ 80 00:03:57,300 --> 00:03:59,480 الخزائن ،سلات النفايات 81 00:03:59,480 --> 00:04:01,480 الحقائب التي نضع فيها الكرات 82 00:04:01,490 --> 00:04:02,520 لاشيء 83 00:04:02,520 --> 00:04:04,600 قمة سارية العلم؟ - كلا - 84 00:04:06,970 --> 00:04:08,940 مهلاً ،(هيوبرت) 85 00:04:08,940 --> 00:04:10,600 هل كان (شيلدون) في الصف اليوم؟ 86 00:04:10,610 --> 00:04:12,310 كلا ،لم أره طوال الأسبوع 87 00:04:12,310 --> 00:04:14,140 ألم تكن لتقول شيئاً؟ 88 00:04:14,150 --> 00:04:16,110 لم أرد أن أنحس الأمر 89 00:04:18,950 --> 00:04:21,120 إذاً هو لم يحضر أي من صفوفكما؟ 90 00:04:21,120 --> 00:04:22,820 ولا حتى واحد - كلا - 91 00:04:22,820 --> 00:04:24,460 ولكنني أحضره هنا وأخذه للمنزل 92 00:04:24,460 --> 00:04:26,030 لابد أن يكون في مكانٍ ما في المبنى 93 00:04:26,030 --> 00:04:28,170 ربما رأيته في المكتبة 94 00:04:28,180 --> 00:04:29,780 ولكن ف تلك المرحلة أحياناً أفكر 95 00:04:29,780 --> 00:04:31,730 أرآه عندما أكون وحيدة في المنزل 96 00:04:31,730 --> 00:04:33,760 مثل تلك الدمية تشاكي المخيفة؟ 97 00:04:33,770 --> 00:04:35,830 بالضبط 98 00:04:40,660 --> 00:04:43,190 مرحباً ،(تام) لا يمكنني إيجاد (شيلدون) 99 00:04:43,190 --> 00:04:44,410 أتعلم أين يكون؟ 100 00:04:44,410 --> 00:04:46,410 وعدت ألا أقول 101 00:04:46,410 --> 00:04:47,410 (تام) 102 00:04:47,410 --> 00:04:49,510 لحسن حظك أنا ضعيف 103 00:04:51,050 --> 00:04:52,080 هل تمازحني؟ 104 00:04:52,080 --> 00:04:54,050 عرفت إن (تام) كان ضعيفاً 105 00:04:54,050 --> 00:04:55,490 ما الذي تظن إنك تفعله؟ 106 00:04:55,490 --> 00:04:57,750 أكتشف نتائج الغزو الفرنسي 107 00:04:57,750 --> 00:05:00,130 على المجتمع الروسي الأمبراطوري 108 00:05:00,130 --> 00:05:01,600 حسناً ،أخرج من هنا 109 00:05:01,600 --> 00:05:02,850 ستعود للصف 110 00:05:02,860 --> 00:05:03,930 كلا ،لن أعود 111 00:05:03,930 --> 00:05:05,560 معذرةً؟ 112 00:05:05,560 --> 00:05:07,350 لا أتعلم شيئاً في الصف 113 00:05:07,350 --> 00:05:09,300 ولكن هنا علمت نفسي تطبيقات 114 00:05:09,300 --> 00:05:10,960 العدسات الجاذبية 115 00:05:10,960 --> 00:05:13,000 قانون (فاراداي) في الحث المغناطيسي 116 00:05:13,010 --> 00:05:14,140 وكيفية التصفير 117 00:05:15,340 --> 00:05:17,440 حسناً ،خرج الصوت بالأمس 118 00:05:17,440 --> 00:05:19,810 لا يمكنك قضاء يومك فيخزانة المكانس 119 00:05:19,810 --> 00:05:21,730 لم تعد خزانة مكانس 120 00:05:21,730 --> 00:05:24,620 إنها الآن معقل للتعليم العالي 121 00:05:31,790 --> 00:05:34,830 أيهما يقول (روبن) أنا معجبٌ بكِ 122 00:05:34,830 --> 00:05:37,160 ولكن يقول أيضاً الرب يراقب 123 00:05:37,160 --> 00:05:38,330 كوني هادئة 124 00:05:38,330 --> 00:05:40,020 الأزرق 125 00:05:40,020 --> 00:05:42,390 (ماري) ،زوجكِ على الخط 126 00:05:42,390 --> 00:05:44,530 أعذرني - نعم ،الأزرق - 127 00:05:44,540 --> 00:05:46,920 بالتأكيد الأزرق 128 00:05:46,920 --> 00:05:48,190 على الرغم 129 00:05:48,190 --> 00:05:49,350 هل كل شيء بخير؟ 130 00:05:49,350 --> 00:05:51,170 (شيلدون) حبس نفسه في خزانة للمكانس 131 00:05:51,180 --> 00:05:53,140 ويرفض الذهاب للصف 132 00:05:53,140 --> 00:05:54,720 ما الذي يفعله في الخزانة؟ 133 00:05:54,730 --> 00:05:56,330 من الواضح ،يتعلم عن روسيا 134 00:05:56,330 --> 00:05:57,300 حسناً 135 00:05:57,300 --> 00:05:58,540 ما الذي تريد مني فعله؟ 136 00:05:58,540 --> 00:05:59,670 أريد منك أن تتصرفي 137 00:05:59,680 --> 00:06:01,740 أنت هناك ،لم لا يمكنك التصرف؟ 138 00:06:01,750 --> 00:06:04,320 لأنني في العمل - وأنا كذلك - 139 00:06:04,320 --> 00:06:05,560 تعرفين ما أقصده 140 00:06:05,560 --> 00:06:07,500 إنك تملك وظيفة حقيقية وأنا لا؟ 141 00:06:07,500 --> 00:06:10,370 (ماري) لدي تمرين كرة خلال عشر دقائق و أنا 142 00:06:10,370 --> 00:06:12,300 لا أملك الوقت لأتعامل مع هذا 143 00:06:12,300 --> 00:06:15,230 حسناً ،ستضطر لذلك لأنني مشغولة 144 00:06:16,370 --> 00:06:18,870 أخبريه بذلك ،أختاه 145 00:06:18,870 --> 00:06:21,440 رباط البروشر جذاب جداً أليس كذلك؟ 146 00:06:23,180 --> 00:06:24,480 علمت ذلك 147 00:06:24,490 --> 00:06:27,860 آمل أنك سعيد أنا وأمك نتشاجر الآن 148 00:06:31,150 --> 00:06:35,090 هناك خزانة إبني جعلها حصناً 149 00:06:35,090 --> 00:06:36,750 لا تهتمي 150 00:06:38,920 --> 00:06:41,130 شيلدون) إذهب لغرفتك) - بكل سرور - 151 00:06:41,140 --> 00:06:42,590 هو فقط سيقرأ هناك 152 00:06:42,600 --> 00:06:44,100 لو مكانك ساخذ البروفسور(بروتون) 153 00:06:44,100 --> 00:06:46,040 لا تتدخلي 154 00:06:46,870 --> 00:06:48,640 لا مزيد من البروفسور بروتون 155 00:06:49,780 --> 00:06:51,100 هكذا تفعلها 156 00:06:51,110 --> 00:06:53,200 لا أصدق إنك لم ترغمه على الذهاب للصف 157 00:06:53,200 --> 00:06:55,250 أخبرتيني أن أتصرف فتعاملت مع الأمر 158 00:06:55,250 --> 00:06:56,650 ذلك الأمر عليكِ 159 00:06:56,650 --> 00:06:59,270 لم تتعامل مع الأمر لم تقم بشيء 160 00:06:59,280 --> 00:07:01,740 كان يجب أن أبدأ التمرين وقد أتخذت قراراً 161 00:07:01,740 --> 00:07:04,790 كان في المبنى، وبأمان وكان يتعلم 162 00:07:04,790 --> 00:07:07,330 هو لن يطور من مهاراته الأجتماعية أبداً 163 00:07:07,330 --> 00:07:08,630 لو كان يجلس بمفرده 164 00:07:08,630 --> 00:07:10,060 يجب أن يتواجد حول الناس 165 00:07:10,060 --> 00:07:12,060 يبدو إنكِ تعرفين ما يحتاج إذهبي وعالجي الأمر 166 00:07:12,070 --> 00:07:14,530 لأنني يجب أن أفعل كل شيء أليس كذلك؟ 167 00:07:14,530 --> 00:07:17,150 أحدهم سينام على الكنبة اليوم 168 00:07:17,150 --> 00:07:18,740 اخرج من هنا 169 00:07:18,740 --> 00:07:20,390 حسناً ،ربما (شيل) 170 00:07:20,390 --> 00:07:21,200 فقط يتصرف هكذا 171 00:07:21,200 --> 00:07:22,750 لأنه لم يعد لديه صفه الجامعي 172 00:07:22,750 --> 00:07:24,210 ليذهب إليه بعد الآن 173 00:07:24,210 --> 00:07:26,260 يمكنني أن اسأل البروفسور صديق (جون) 174 00:07:26,260 --> 00:07:28,350 ربما سيدعه يجلس في صفه 175 00:07:28,350 --> 00:07:30,450 وتذكرين هذا الأمر لتوكِ؟ 176 00:07:30,450 --> 00:07:31,840 كنتُ سأقول شيئاً مبكراً 177 00:07:31,840 --> 00:07:33,910 ولكنني كنت أستمتع بالجدال 178 00:07:39,460 --> 00:07:40,690 مرحباً؟ 179 00:07:40,690 --> 00:07:41,860 مرحباً ،دكتور (لينكلاتر) 180 00:07:41,860 --> 00:07:44,000 أنا (كوني توكر) - (كوني) - 181 00:07:44,000 --> 00:07:45,740 بماذا أخدمكِ؟ 182 00:07:45,740 --> 00:07:48,060 أحتاج إلى معروف - بالطبع ،أي شيء - 183 00:07:48,060 --> 00:07:49,670 هل يجب أن نناقشه على العشاء؟ 184 00:07:49,670 --> 00:07:51,000 سأضع ذلك بعين الأعتبار 185 00:07:51,010 --> 00:07:52,970 كنت آمل 186 00:07:52,970 --> 00:07:56,510 أن يحضر حفيدي صف الفيزياء خاصتك 187 00:07:56,510 --> 00:07:58,580 حتى (جون) 188 00:07:58,580 --> 00:07:59,640 يعود 189 00:07:59,650 --> 00:08:01,250 من المستشفى العقلية 190 00:08:01,250 --> 00:08:02,670 نعم 191 00:08:02,670 --> 00:08:05,380 تلك التي لم يخبرك إنه كان بها مسيبقاً؟ 192 00:08:05,390 --> 00:08:07,090 نعم 193 00:08:07,090 --> 00:08:09,550 أختيار أخلاقي فضولي من جانبه لو تسأليني 194 00:08:09,560 --> 00:08:11,390 هل يمكنه أن يحضر الصف أو لا؟ 195 00:08:11,390 --> 00:08:12,520 بالطبع 196 00:08:12,530 --> 00:08:14,980 على االرغم إني لم أدرس أطفالاً من قبل 197 00:08:14,990 --> 00:08:16,860 هل يستخدم القعادة؟ 198 00:08:22,990 --> 00:08:24,670 ما الذي تفعله؟ 199 00:08:24,670 --> 00:08:27,670 أشاهد حلقة الأسبوع الماضي من البروفسور بروتون في عقلي 200 00:08:27,670 --> 00:08:29,190 يا فطيرة القمر؟ 201 00:08:30,260 --> 00:08:32,730 أخبار سارة ،يمكنك البدء بالذهاب 202 00:08:32,740 --> 00:08:34,680 إلى صفك الجامعي مجدداً 203 00:08:34,680 --> 00:08:36,190 الدكتور (ستورجيس) قد عاد؟ 204 00:08:36,210 --> 00:08:38,850 كلا ولكن صديقه الدكتور (لينكلاتر) 205 00:08:38,850 --> 00:08:41,120 سيدعك تأتي وتحضر صفه 206 00:08:41,120 --> 00:08:43,240 ولكنني أخذ صف الدكتور (ستورجيس) 207 00:08:43,240 --> 00:08:44,660 أعلم ، ولكن هذا ليس خياراً متاحاً 208 00:08:44,660 --> 00:08:47,510 الآن ،والدكتور(لينكلاتر) كان لطيفاً كفاية 209 00:08:47,520 --> 00:08:49,620 ليدعك تحضر صفه 210 00:08:49,620 --> 00:08:51,800 ولكني أحب الطريقة التي يدرس بها الدكتور (ستورجيس) 211 00:08:51,800 --> 00:08:53,070 حسناً ، ربما تعجبك الطريقة 212 00:08:53,070 --> 00:08:55,440 التي يدرس بها الدكتور(لينكلاتر) أكثر حتى 213 00:08:55,440 --> 00:08:57,440 هل محاضراته ممنهجة؟ - لا أعلم - 214 00:08:57,440 --> 00:08:59,610 ما هو تفسيره لميكانيكا الكم؟ 215 00:08:59,620 --> 00:09:01,700 لا يمكنني الأحابة - من أين حصل على الدكتوراه؟ - 216 00:09:01,710 --> 00:09:04,610 من جامعة أخرس وقل شكراً 217 00:09:04,610 --> 00:09:06,250 شكراً 218 00:09:11,330 --> 00:09:13,760 ظننت إنك ستخرج القمامة 219 00:09:13,770 --> 00:09:15,920 أنا أسف كنتُ تحت أنطباع 220 00:09:15,920 --> 00:09:17,660 إنك تفعلين كل شيء هنا 221 00:09:17,660 --> 00:09:20,060 هل تود حقاً بدء هذا مجدداً؟ 222 00:09:20,060 --> 00:09:22,360 أنا اساهم بالكثير 223 00:09:22,360 --> 00:09:24,530 ولن يقتلكِ أن تضهري بعض التقدير 224 00:09:24,530 --> 00:09:27,930 سأتأكد من فعلي لذلك سرعان ما أنتهي 225 00:09:27,940 --> 00:09:30,830 من الغسيل والصحون والكنس 226 00:09:30,840 --> 00:09:33,840 التسوق ومساعدة (ميزي) بواجبها المنزلي 227 00:09:33,840 --> 00:09:35,970 تحبين كيف إن وظيفتي تدفع كل الفواتير ،أليس كذلك؟ 228 00:09:35,980 --> 00:09:38,540 توقف عن تضاهرك بأنك الوحيد الذي يملك وظيفة 229 00:09:38,550 --> 00:09:41,110 أمي ،القس (جيف) على الهاتف 230 00:09:41,110 --> 00:09:42,390 يجب أن أرد 231 00:09:42,390 --> 00:09:44,250 بالطبع يجب عليكِ 232 00:09:44,250 --> 00:09:46,220 مرحباً ،القس (جيف) 233 00:09:47,450 --> 00:09:49,200 هل كل شيء بخير؟ 234 00:09:49,200 --> 00:09:50,770 أنا في ورطة 235 00:09:50,770 --> 00:09:52,600 (روبن) أتت لتوها 236 00:09:52,600 --> 00:09:55,540 تبدو جميلة ورائحتها حتى أجمل 237 00:09:55,540 --> 00:09:56,780 بحقك الآن 238 00:09:56,780 --> 00:09:59,590 لا شيء رائحته أفضل من الخلاص الأبدي 239 00:09:59,590 --> 00:10:01,430 أعلم ،ولكننا فكرنا كثيراً 240 00:10:01,440 --> 00:10:02,900 في ملابسي ،ولم نفكر حتى 241 00:10:02,900 --> 00:10:04,490 عن ما الذي سترتديه 242 00:10:04,490 --> 00:10:05,670 لماذا؟ 243 00:10:05,680 --> 00:10:06,940 ما الذي ترتديه؟ 244 00:10:06,940 --> 00:10:10,140 (جورجي) أغلق الخط الآن 245 00:10:13,610 --> 00:10:16,490 أعني ،أنه فقط لا يمكنني الفوز ،عندما أتدخل 246 00:10:16,570 --> 00:10:19,580 أقوم به بطريقة خاطئة، وحينما !لا أتدخل، تصرخ عليَّ 247 00:10:19,590 --> 00:10:20,749 أتفهّمك 248 00:10:20,750 --> 00:10:22,889 إذاً (دارلين) تفعل نفس الشيء معك؟ 249 00:10:22,890 --> 00:10:24,719 .كلّا، ولكن لن أحبّذ أن تفعل 250 00:10:24,720 --> 00:10:25,920 يبدو هذا فظيعاً 251 00:10:25,930 --> 00:10:28,890 إذاً، علامَ تتشاجران أنتما؟ 252 00:10:28,900 --> 00:10:30,729 كما تدري، أمور اعتيادية 253 00:10:30,730 --> 00:10:32,799 ."مَن يحبّ الآخر أكثر" 254 00:10:32,800 --> 00:10:35,129 دور مَن قد حان" "ليدلّك ساق الآخر؟ 255 00:10:35,130 --> 00:10:37,269 وفي اليوم الآخر، تجادلنا 256 00:10:37,270 --> 00:10:39,339 بشأن أفضل طريقة .يُعلَّق بها ورق الحمام 257 00:10:39,340 --> 00:10:40,869 مَن فاز؟ 258 00:10:40,870 --> 00:10:42,039 .لا أتذكر 259 00:10:42,040 --> 00:10:44,160 فقد إنتهى بنا الأمر .نمارس الجنس على أرضية الحمام 260 00:10:45,290 --> 00:10:46,359 (شكراً يا (واين 261 00:10:46,360 --> 00:10:47,460 لقد كان هذا مفيداً للغاية 262 00:10:48,650 --> 00:10:50,149 متى كانت آخر مرة 263 00:10:50,150 --> 00:10:53,019 اصطحبتَ فيها (ماري) إلى موعد؟ 264 00:10:53,020 --> 00:10:55,489 .لا يمكنني التذكّر 265 00:10:55,490 --> 00:10:57,889 يا لها من إمرأة مسكينة - !أنت - 266 00:10:57,890 --> 00:10:59,759 .يُفترض أن تقفَ بجانبي 267 00:10:59,760 --> 00:11:00,989 .سيروق ذلك لي 268 00:11:00,990 --> 00:11:04,430 لكنّك لا تُشجّع !لفعل ذلك 269 00:11:14,420 --> 00:11:16,070 مرحباً 270 00:11:25,850 --> 00:11:28,000 .يبدو كأنكَ حظيت بوقت ممتع 271 00:11:31,260 --> 00:11:33,809 هل يروق لكُ أن نخرج لتناول العشاء يوم الجمعة؟ 272 00:11:33,810 --> 00:11:35,230 .فقط أنا وأنتِ 273 00:11:36,260 --> 00:11:37,499 لِماذا؟ 274 00:11:37,500 --> 00:11:39,399 .لأنّكِ زوجتي 275 00:11:39,400 --> 00:11:42,069 لقد كنت زوجتك يوم الجمعة الماضي ولم نذهب للعشاء 276 00:11:42,070 --> 00:11:44,060 ماري)، أطلب منكِ الخروج في موعد غراميّ) 277 00:11:45,610 --> 00:11:47,609 حسناً 278 00:11:47,610 --> 00:11:49,440 هل هذه موافقة؟ 279 00:11:49,610 --> 00:11:52,110 بالطبع 280 00:11:53,150 --> 00:11:56,010 حسناً إذاً 281 00:11:56,020 --> 00:11:58,540 .إذا فعلت شيئاً غبياً، سأكتشف ذلك 282 00:12:03,350 --> 00:12:06,149 .نفس الغرفة. أستاذ مختلف 283 00:12:06,150 --> 00:12:07,659 الليلة ذاتها 284 00:12:07,660 --> 00:12:09,090 الوقت ذاته 285 00:12:09,100 --> 00:12:11,259 يبدو هذا خطراً فعليّ 286 00:12:11,260 --> 00:12:13,029 أجل، إنه غريب - (كوني) - 287 00:12:13,030 --> 00:12:14,299 من اللطيف رؤيتك 288 00:12:14,300 --> 00:12:16,059 (من اللطيف رؤيتك أيضاً يا (شيلدون 289 00:12:16,060 --> 00:12:18,900 (هذا هو د.(لينكلاتر - مرحباً - 290 00:12:18,910 --> 00:12:20,439 لقد سمعت الكثير عنك 291 00:12:20,440 --> 00:12:23,239 من الواضح أنّك لم تسمع عن رأيي بشأن مصافحة الأيدي 292 00:12:23,240 --> 00:12:25,979 .تلك ملاحظة رائعة سأترككما معاً 293 00:12:25,980 --> 00:12:27,949 أمتاكدة أنّكِ لا تريدين البقاء في المحاضرة؟ 294 00:12:27,950 --> 00:12:29,310 لا، فكرة سيئة 295 00:12:29,320 --> 00:12:30,710 فأنا أشخر أثناء النوم 296 00:12:30,720 --> 00:12:31,979 عزيزي، سأكون في القاعة إذا احتجتني 297 00:12:33,820 --> 00:12:36,810 :تحذير فحسب 298 00:12:36,820 --> 00:12:38,959 محاضرة اليوم هي متقدمة إلى حد ما 299 00:12:38,960 --> 00:12:40,520 لا تقلق. فإذا صعب عليك شيء 300 00:12:40,530 --> 00:12:42,390 سأكون موجوداً في الصف الأمامي 301 00:12:47,730 --> 00:12:49,730 هذا جميل، أليس كذلك؟ 302 00:12:49,740 --> 00:12:51,940 .بلى 303 00:13:01,750 --> 00:13:03,500 .ليمون في الماء 304 00:13:06,420 --> 00:13:08,789 من الغريب تفقّد قائمة دون أن أضطر للتساؤل 305 00:13:08,790 --> 00:13:10,689 عمّا لا يجب على (شيلدون) أكله 306 00:13:10,690 --> 00:13:15,159 بات الأمر أسهل عندما طبع تلك البطاقة لمحفظتي 307 00:13:15,160 --> 00:13:18,299 مازلت لا أعرف من أين حصل على ذلك المغلّف 308 00:13:18,300 --> 00:13:19,899 .أجل 309 00:13:19,900 --> 00:13:21,169 فقط أنا وأنتِ هنا 310 00:13:21,170 --> 00:13:22,720 لسنا مضطرّين للتحدّث بشأن الأطفال 311 00:13:22,900 --> 00:13:25,170 أنت محقّ 312 00:13:31,210 --> 00:13:33,209 (ألا تعتقد أن (جورجي) و (ميزي 313 00:13:33,210 --> 00:13:34,880 يقومان بشيء غبيّ؟ 314 00:13:36,050 --> 00:13:38,449 إذا علمت امّي انّ ،هذا حدث في المنزل 315 00:13:38,450 --> 00:13:40,319 فستفقد عقلها - أعرف - 316 00:13:40,320 --> 00:13:42,219 أمّي لا تحبّ الشياطين 317 00:13:42,220 --> 00:13:44,010 إذاً، كيف يسري الأمر؟ 318 00:13:44,020 --> 00:13:45,989 ،تضعين أطراف أصابعكِ عليها هكذا 319 00:13:45,990 --> 00:13:47,279 .وتطرحين سؤالاً 320 00:13:47,280 --> 00:13:49,059 ثم الأرواح من وراء 321 00:13:49,060 --> 00:13:51,560 سوف تحرك جميع أنحاء اللوح وتجيب الأسئلة 322 00:13:51,800 --> 00:13:53,229 ياللعجب 323 00:13:53,230 --> 00:13:54,530 لنجرّبها 324 00:13:55,570 --> 00:13:57,470 حسناً 325 00:14:03,600 --> 00:14:06,269 القس (جيف) تحدث عن هذه في مدرسة الأحد 326 00:14:06,270 --> 00:14:09,560 "وسمّاها "لوحة قمار الشّيطان 327 00:14:09,750 --> 00:14:11,320 هيّا 328 00:14:16,890 --> 00:14:18,120 سأجيب 329 00:14:20,690 --> 00:14:22,260 مرحباً؟ 330 00:14:23,210 --> 00:14:25,209 (إنه القس (جيف ماذا يجب أن أفعل؟ 331 00:14:25,210 --> 00:14:26,970 اكتشفي ما يريده 332 00:14:27,770 --> 00:14:29,459 ماذا تريد؟ 333 00:14:29,460 --> 00:14:31,459 هل أمّك في المنزل؟ 334 00:14:31,460 --> 00:14:32,740 لا، لقد خرجت مع أبي 335 00:14:32,750 --> 00:14:34,460 فقط انا و(وجورجي) موجودان 336 00:14:34,470 --> 00:14:35,770 حسناً 337 00:14:35,780 --> 00:14:38,709 حسناً، آمل أنّكما تحسنان التصرّف 338 00:14:38,710 --> 00:14:41,779 نحن كذلك، نشاهد التلفاز فحسب 339 00:14:41,780 --> 00:14:43,750 حسناً، وداعاً 340 00:14:44,980 --> 00:14:46,349 كذبتُ توّاً على قس 341 00:14:46,350 --> 00:14:48,640 إذاً؟ - !إذاً سأذهب للجحيم - 342 00:14:48,740 --> 00:14:50,769 كلّا - بلى - 343 00:14:50,770 --> 00:14:52,600 لسوء حظكِ 344 00:14:53,670 --> 00:14:54,809 ثمّ نحن قادرين على أخذ 345 00:14:54,810 --> 00:14:55,829 نهاية الأوتار 346 00:14:55,830 --> 00:14:57,979 ونربطها بغشاء عشريّ الأبعاد 347 00:14:57,980 --> 00:14:59,679 (نعم، (شيلدون 348 00:14:59,680 --> 00:15:00,979 د. (ستورجيس) علّمنا 349 00:15:00,980 --> 00:15:02,369 أنّك إذا تركت الأوتار مفتوحة 350 00:15:02,370 --> 00:15:04,499 فذلك يسمح لحدوث إمكانيات أكثر بكثير 351 00:15:04,500 --> 00:15:06,299 نحن لا نعتقد أنك بحاجة إلى اوتار مفتوحة بعد الآن 352 00:15:06,300 --> 00:15:09,759 ...هذه طريقة تفكير قديمة. الآن 353 00:15:09,760 --> 00:15:11,259 (نعم يا (شيلدون 354 00:15:11,260 --> 00:15:12,709 فقط لأن الشيء القديم 355 00:15:12,710 --> 00:15:14,630 .لا يعني ذلك أنّه فقد منفعته 356 00:15:14,640 --> 00:15:16,939 مسلسل "ستار تريك" الأصلي "أقدم من "الجيل القادم 357 00:15:16,940 --> 00:15:19,539 ولكن إذا تعتقد أنّ ،(السّيد داتا) أفضل من (السّيد سبوك) 358 00:15:19,540 --> 00:15:21,169 فأنت متلخبط تماماً 359 00:15:21,170 --> 00:15:22,870 لا أعرف عمّ تتحدث 360 00:15:30,310 --> 00:15:32,510 آسف لأنك لا تتمتعين بوقتك 361 00:15:32,520 --> 00:15:34,379 أنا أفعل 362 00:15:34,380 --> 00:15:36,850 هذا جميل 363 00:15:38,190 --> 00:15:40,620 ولكن أيمكنني أن أسأل عن دافعك لفعله؟ 364 00:15:41,810 --> 00:15:43,609 ...حسناً 365 00:15:43,610 --> 00:15:45,609 ،أنا و (وأين) كنا نتناقش بشأن الزواج 366 00:15:45,610 --> 00:15:48,129 .وكان يتحدث عن مدى سعادته 367 00:15:48,130 --> 00:15:51,170 وأردت أن أحاول لنكون كذلك 368 00:15:52,670 --> 00:15:55,590 (هذا لطف منك يا (جورج 369 00:15:57,040 --> 00:15:59,009 لذا، هما يخوضان مواعيد عشاء كهذا؟ 370 00:15:59,010 --> 00:16:00,479 هما يقومان بالكثير من الأشياء 371 00:16:00,480 --> 00:16:02,709 الرّقص ومشاهدة الأفلام معاً 372 00:16:02,710 --> 00:16:05,679 لن تصدقي ماذا فعلا في حمامهم 373 00:16:05,680 --> 00:16:07,149 كيف يحظون بالوقت؟ 374 00:16:07,150 --> 00:16:08,479 ...حسناً 375 00:16:08,480 --> 00:16:11,589 ...ليس لديهما أيّ أطفال، لذا 376 00:16:11,590 --> 00:16:14,359 ابن الساقطة !ليس لديهما أطفال 377 00:16:14,360 --> 00:16:15,859 .وهذا سبب سعادتهما 378 00:16:15,860 --> 00:16:17,359 (جورج) - هذا صحيح - 379 00:16:17,360 --> 00:16:19,729 أنتِ وأنا كنّا مرحين أكثر 380 00:16:19,730 --> 00:16:22,289 ربّما هذا صحيح، لكن لا يمكنك إلقاء اللوم على الأطفال 381 00:16:22,290 --> 00:16:24,139 بل يمكنني، وأنا ألومهم 382 00:16:24,140 --> 00:16:26,179 .لا تفهميني بشكل خاطئ .انهم رائعون، أنا أحبهم 383 00:16:26,180 --> 00:16:29,669 لكن يجب ان تعترفي بأنهم لا يجعلون حياتنا سهلة 384 00:16:31,310 --> 00:16:33,509 ...أفترضُ أنه 385 00:16:33,510 --> 00:16:35,809 جانب صعب لهم 386 00:16:35,810 --> 00:16:37,949 ها أنتِ ذا، أترين؟ 387 00:16:37,950 --> 00:16:40,849 شعور جيّد أن تقوليها بصوت عال، صحيح؟ 388 00:16:40,850 --> 00:16:42,480 ربّما قليلاً 389 00:16:44,250 --> 00:16:46,089 فكّري كم سيكون المنزل نظيفاً 390 00:16:46,090 --> 00:16:47,550 إن كنّا لوحدينا 391 00:16:47,560 --> 00:16:49,189 يا إلهي 392 00:16:53,130 --> 00:16:55,660 إذاً، ماذا فعلا في الحمام؟ 393 00:16:57,040 --> 00:16:59,149 سأذهب للجحيم سأذهب للجحيم 394 00:16:59,150 --> 00:17:01,350 استرخي. فلن يحدث ذلك قبل أن تموتي 395 00:17:02,370 --> 00:17:04,130 رائحتكِ زكيّة حقّاً 396 00:17:05,250 --> 00:17:06,939 شكراً لك 397 00:17:06,940 --> 00:17:08,639 إنها صابون 398 00:17:08,640 --> 00:17:11,080 أحبّ الصابون 399 00:17:16,600 --> 00:17:17,960 سأجيب 400 00:17:18,590 --> 00:17:19,990 مرحباً؟ 401 00:17:20,000 --> 00:17:21,040 كذبتُ عليك 402 00:17:21,050 --> 00:17:22,109 لم أكن أشاهد التلفاز 403 00:17:22,110 --> 00:17:24,049 "(كنت ألعب "لوح (ويجي 404 00:17:24,050 --> 00:17:25,859 مَن معي؟ - (ميزي كوبر) - 405 00:17:25,860 --> 00:17:27,359 سأذهب للجحيم 406 00:17:27,360 --> 00:17:29,659 يا (ميزي)، لن تذهبي للجحيم 407 00:17:29,660 --> 00:17:30,729 بلى 408 00:17:30,730 --> 00:17:32,179 الرّب يعرف ما فعلتُ 409 00:17:32,180 --> 00:17:34,400 إنه يرى كلّ شيء 410 00:17:35,740 --> 00:17:37,269 أنتِ محقّة 411 00:17:37,270 --> 00:17:41,139 الرّب يرى كلّ شيء 412 00:17:41,140 --> 00:17:43,299 لكنّه أيضاً رأى أنّكِ مسيحية صالحة 413 00:17:43,300 --> 00:17:44,939 وتقولين الحقيقة 414 00:17:44,940 --> 00:17:48,209 لذا أعدكِ، روحكِ بأمان 415 00:17:48,210 --> 00:17:50,019 متأكد؟ - .نعم - 416 00:17:50,020 --> 00:17:52,020 .إذا تكذب فسوف تذهب للجحيم أيضاً 417 00:17:52,030 --> 00:17:53,349 .أنا متأكد 418 00:17:53,350 --> 00:17:55,750 شكراً 419 00:17:55,760 --> 00:17:57,420 اعتنِ بنفسكِ 420 00:18:02,510 --> 00:18:04,979 الرّب أرسل لي رسالة للتوّ 421 00:18:04,980 --> 00:18:06,579 حقّاً؟ 422 00:18:06,580 --> 00:18:08,249 أنا آسفة 423 00:18:08,250 --> 00:18:10,470 لا يمكنني أن أكون في علاقة جسدية 424 00:18:10,480 --> 00:18:12,040 .بدون زواج 425 00:18:13,060 --> 00:18:14,519 .حسناً 426 00:18:14,520 --> 00:18:16,720 .أحترم ذلك 427 00:18:16,730 --> 00:18:18,129 شكراً لكِ 428 00:18:18,130 --> 00:18:20,260 إذاً متى سوف نتزوج؟ 429 00:18:24,000 --> 00:18:26,069 لسنا بحاجة لـ خطوط مفتوحة 430 00:18:26,070 --> 00:18:27,970 "نحن فقط نربطهم بـ "الغشاء-دي 431 00:18:27,980 --> 00:18:30,269 لكن نظرياتك ليس بامكانها إعادة إنشاء التماثلات المعروفة 432 00:18:30,270 --> 00:18:31,660 للعالم الحقيقي 433 00:18:31,670 --> 00:18:32,939 أكلّ شيء على ما يرام؟ 434 00:18:32,940 --> 00:18:35,179 .بل أكثر من ذلك نحن نخوض نقاش حماسيّ حول نظرية الأوتار 435 00:18:36,600 --> 00:18:37,879 حماسيّ جداً 436 00:18:37,880 --> 00:18:39,449 حسناً، أمستعد للذهاب للمنزل؟ 437 00:18:39,450 --> 00:18:41,269 ...(أجل. إلّا إذا د.(لينكلاتر 438 00:18:41,270 --> 00:18:42,869 .إنه مستعد 439 00:18:42,870 --> 00:18:45,089 حسناً، أظننا سنراك الأسبوع المقبل 440 00:18:45,090 --> 00:18:47,290 هذا جيّد 441 00:18:48,440 --> 00:18:50,550 لا عجب أنّ (ستورجيس) جُنّ جنونه 442 00:18:50,780 --> 00:18:59,099 {\fnSakkal majalla\fad(500,1000)\fs34\}" تـمّـت التّرجمة بواسطة " {\fnSakkal majalla\fad(500,1000)\fs30\}| محمد باسم & علي نزار |