1
00:00:00,380 --> 00:00:02,211
كان صباحاً جميلاً
2
00:00:02,214 --> 00:00:03,921
((شرقي ((تكساس
3
00:00:07,492 --> 00:00:10,012
نوع الصباح الذي يجعلك تريد النهوض
4
00:00:10,015 --> 00:00:13,207
وترتدي ثيابك .. وتختبر أن التسارع
5
00:00:13,210 --> 00:00:17,901
بسبب الجاذبية لا يعتمد على حركة موضوع الدراسة
6
00:00:17,904 --> 00:00:19,536
أُحبُّ أيام السبت
7
00:00:19,539 --> 00:00:22,715
الأرض تسبب التسارع الجاذبي ذاته
8
00:00:22,718 --> 00:00:23,715
لكل شيء
9
00:00:23,718 --> 00:00:26,675
حتى بالنسبة للدمية وكرة طاولة طائرة
10
00:00:26,677 --> 00:00:28,614
لا يتسنى كثيراً لرجل علم
11
00:00:28,617 --> 00:00:32,381
أن يقول "ييبي كاي ييي" ويعني ذلك ، لكن
12
00:00:32,383 --> 00:00:34,283
"ييبي كاي ييي"
13
00:00:38,389 --> 00:00:39,617
(صباح الخير ، (هيرتشل
14
00:00:39,620 --> 00:00:41,968
مرحباً، (جورج).. لم ترى كلباً
15
00:00:41,971 --> 00:00:43,661
يتجول هنا، أليس كذلك .؟
16
00:00:43,664 --> 00:00:45,382
لا، لقد حصلتم على كلب.؟
17
00:00:45,385 --> 00:00:47,562
شيء من ذلك ، لقد أخذنها بعد توجب على أخي زوجتي
18
00:00:47,565 --> 00:00:50,132
أن ينتقل للعيش في مُجتمع مغلق
19
00:00:50,134 --> 00:00:53,035
حسناً، يبدو ذلك جميلاً هل لديهم
سياسة جديدة بشأن الحيوانات الأليفة.؟
20
00:00:53,037 --> 00:00:54,082
( إنّه في السجن يا ( جورج
21
00:00:54,085 --> 00:00:55,104
نعم بالطّبع
22
00:00:55,106 --> 00:00:56,372
في الفيزياء
23
00:00:56,374 --> 00:00:57,673
لا شيء يُشعرك أفضل
24
00:00:57,675 --> 00:00:59,442
من توقع نتيجة ما
25
00:00:59,445 --> 00:01:01,184
أحب التوقعات
26
00:01:01,187 --> 00:01:03,437
قوّة الجاذبية : مُتوقعه
27
00:01:03,440 --> 00:01:05,840
الإنصهار النووي : متوقع
28
00:01:05,843 --> 00:01:08,176
تبول أخي أثناء الإستحمام
29
00:01:08,179 --> 00:01:10,340
مثير للإشمئزاز، لكن مُتوقع
30
00:01:10,343 --> 00:01:12,231
ما لا يُمكن توقعه
31
00:01:12,234 --> 00:01:14,290
الكلاب
32
00:01:14,292 --> 00:01:16,637
لطالما كنتُ أرتعب من الكلاب
33
00:01:16,640 --> 00:01:20,429
بالنسبة لي ، ليسوا سوى
علامات استفهام كبيرة مليئة بالفرو
34
00:01:20,431 --> 00:01:22,332
علامات استفهام بأسنان
35
00:01:28,304 --> 00:01:32,520
في المواقف المُفزعة، غالباً ما أفقد الوعي
36
00:01:33,744 --> 00:01:36,473
هذه المرّة ، فقدتُ صوتي فقط
37
00:01:36,476 --> 00:01:37,817
النجدة
38
00:01:37,820 --> 00:01:40,364
النجدة رجاءً
39
00:01:46,476 --> 00:01:50,899
--- ترجمة : محمود حرفوش --
40
00:01:52,900 --> 00:01:55,900
--- شيلدون الصغير --
41
00:01:55,901 --> 00:01:57,901
الحلقة بعنوان
((كلب وسنجاب و سمكة اسمها سمكة))
42
00:01:57,902 --> 00:01:59,825
كنتُ فقط أتأمّل بإعجاب
43
00:01:59,828 --> 00:02:02,438
"عصا المشي المميزة الخاصة بـ "بابا سنفور
44
00:02:04,075 --> 00:02:05,395
ليست هذه عصا المشي خاصتي
45
00:02:05,398 --> 00:02:06,473
الغداء جاهز
46
00:02:06,476 --> 00:02:07,843
هل يُمكنك أن تجلبي أخاكِ
47
00:02:07,845 --> 00:02:09,378
أنا أشاهد التلفاز
48
00:02:09,380 --> 00:02:10,779
اذهبي وحسب
49
00:02:10,781 --> 00:02:14,383
عليّ أن "أسنّفر" كلّ شيء في هذا المكان
50
00:02:14,385 --> 00:02:15,951
لقد سمعت ذلك
51
00:02:15,953 --> 00:02:17,500
" لقد قلتً " أُسنفر
52
00:02:17,503 --> 00:02:19,388
و سمعتُ كيف قُلتها
53
00:02:20,925 --> 00:02:23,259
يُمكنها أن تزيل القشرة عن طعامها بنفسها
54
00:02:23,261 --> 00:02:25,127
شيلدون) .؟)
55
00:02:25,129 --> 00:02:27,529
من أنت .؟
56
00:02:27,531 --> 00:02:29,309
أنت ظريفٌ جدّاً
57
00:02:29,312 --> 00:02:31,867
كوني حذرة
58
00:02:31,869 --> 00:02:33,606
ما الذي تفعلهُ في الأعلى ..؟
59
00:02:33,609 --> 00:02:35,404
أبقى على قيد الحياة
60
00:02:35,406 --> 00:02:36,820
كلبُ من هذا .؟
61
00:02:36,823 --> 00:02:38,741
لا أعرف، أجلبي المُساعدة
62
00:02:38,743 --> 00:02:40,309
حسناً، كيف دخل إلى المرآب .؟
63
00:02:40,311 --> 00:02:42,444
اجلبي المُساعدة رجاءً
64
00:02:42,446 --> 00:02:43,579
ربما يُمكننا الإحتفاظ به
65
00:02:43,581 --> 00:02:45,681
أنا أترجاكِ إجلبي المُساعدة حالاً
66
00:02:45,683 --> 00:02:48,417
في البداية ، عليّ أن أُخبرك شيئا ً
67
00:02:48,419 --> 00:02:49,785
ماذا .؟
68
00:02:49,787 --> 00:02:51,687
الغداء جاهز
69
00:02:55,893 --> 00:02:57,660
هلّا نظرت إلى هذا .؟
70
00:02:57,662 --> 00:02:59,348
أي نوع من الكلاب يمضغُ طريقهُ عبر الخشب .؟
71
00:02:59,351 --> 00:03:00,963
أنتم تطعمونه .؟ ، أليس كذلك .؟
72
00:03:00,965 --> 00:03:02,328
ربّما تكون أسنانهُ تتبدل
73
00:03:02,331 --> 00:03:03,599
هل تعلم ، عندما كان (بيلي) صغيراً
74
00:03:03,601 --> 00:03:05,122
مضغ طريقة عبر سرير الحضانة
75
00:03:05,125 --> 00:03:07,395
لا مُزاح.؟ -
كان لديه ثلاث أسنان فقط -
76
00:03:07,398 --> 00:03:09,271
لقد أكل أغلبه بلثته
77
00:03:09,273 --> 00:03:11,607
إذاً ، كيف تريد إصلاح هذا .؟
78
00:03:11,609 --> 00:03:12,975
حسناً، أتوقع أنني سأرقّعهُ
79
00:03:12,977 --> 00:03:14,856
و أضع شبك معدني مثل خم الدجاج
من الأعلى إلى الأسفل
80
00:03:14,859 --> 00:03:16,712
وبتلك الطريقة لن يتمكن من مضغه ثانية
81
00:03:16,714 --> 00:03:19,615
مرحباً
82
00:03:19,617 --> 00:03:21,050
مرحباً -
(مرحباً ، ( بيلي -
83
00:03:21,052 --> 00:03:23,962
هل كانت النافذة في السياج موجودة هنا دائماً .؟
84
00:03:25,601 --> 00:03:28,457
لا يا بنيّ، هذه نافذة سياج جديدة
85
00:03:29,742 --> 00:03:32,061
هل يشعر أحدٌ آخر بالدوار .؟
86
00:03:44,313 --> 00:03:46,309
لما لم تتطلب المُساعدة .؟
87
00:03:46,312 --> 00:03:49,144
حاولت، لكن لم يخرج أي صوت
88
00:03:49,146 --> 00:03:50,679
أيّها المسكين
89
00:03:50,681 --> 00:03:52,223
لكن كان المكان وسخاً جداً في الأعلى
90
00:03:52,226 --> 00:03:54,750
هل تنظيف المرآب عملك أم عمل أبي.؟
91
00:03:54,752 --> 00:03:56,076
لا تقلق بشأن ذلك
92
00:03:56,079 --> 00:03:57,411
تفضّل ، اشرب بعض الشاي
93
00:03:57,414 --> 00:03:58,987
شاي البابونج؟ -
نعم -
94
00:03:58,989 --> 00:04:00,022
ملعقة صغيرةٌ واحدةٌ من العسل .؟
95
00:04:00,024 --> 00:04:01,098
نعم
96
00:04:01,101 --> 00:04:02,491
مُكعب ثلج لجعله يبرد .؟
97
00:04:02,493 --> 00:04:04,153
لقد استخدمتُ اثنين اليوم
98
00:04:04,156 --> 00:04:05,859
لقد مررتَ بما يكفي
99
00:04:10,578 --> 00:04:12,134
أفضّل مُكعب ثلجٍ واحد
100
00:04:12,136 --> 00:04:13,669
! إشربه
101
00:04:16,382 --> 00:04:18,028
من الجميل عندما يكون الأولاد في السرير
102
00:04:18,031 --> 00:04:21,343
ويمكننا التسكّع والإسترخاء وحسب
103
00:04:21,345 --> 00:04:24,313
لن أقوم بالرّد على هذا حتى
104
00:04:24,315 --> 00:04:26,849
تمكنتُ من جعله ينامُ أخيراً
105
00:04:26,851 --> 00:04:28,473
ما يزالُ مرتبكاً كثيراً
106
00:04:28,476 --> 00:04:29,651
ربّما يكون
107
00:04:29,653 --> 00:04:31,620
وجود هذا الكلب الهجين في
المنزل المجاور ليس بالأمر السيء
108
00:04:31,622 --> 00:04:33,655
يمكن للأمر أن ينتهي بـ (شيلي) وهو مُعتاد عليه
109
00:04:33,657 --> 00:04:34,857
هذا صحيح
110
00:04:34,859 --> 00:04:36,162
تتذكرين عندما أصابه الهلع بسبب
111
00:04:36,164 --> 00:04:37,934
من الفاكهة في الجزء السفلي من علبة اللبن؟
112
00:04:37,937 --> 00:04:39,528
والآن يأكلها دون مُشكلة
113
00:04:39,531 --> 00:04:41,268
مازال يُجبرني على خضّها
114
00:04:41,271 --> 00:04:42,404
ربما يُمكنك البدء
115
00:04:42,406 --> 00:04:44,231
مع حيوانٍ أليف صغير ومن ثم إلى الأكبر
116
00:04:44,234 --> 00:04:45,334
مثل سلحفاةٌ صغيرة
117
00:04:45,336 --> 00:04:47,169
(يقول أنّها تحمل عصيّات (سلمونيلا
118
00:04:47,171 --> 00:04:48,203
فأر صغير .؟
119
00:04:48,205 --> 00:04:50,038
كما يبدو، فهي تسبب الطاعون
120
00:04:50,040 --> 00:04:51,484
ماذا عن عصفور .؟
121
00:04:51,487 --> 00:04:52,674
مهلاً، أنا أعرف هذه
122
00:04:52,676 --> 00:04:54,877
يسرقون شعره ليصنعوا عُشّاً
123
00:05:09,771 --> 00:05:11,871
! أمي
124
00:05:12,874 --> 00:05:15,348
على الأقل هذه المرة خرج صوت
125
00:05:15,351 --> 00:05:18,319
أسمّي ذلك تقدّماً
126
00:05:27,258 --> 00:05:28,558
ما الذي يحدث .؟
127
00:05:28,560 --> 00:05:30,126
دخل كلبكم إلى منزلنا
128
00:05:30,128 --> 00:05:31,480
كيف فعل ذلك بحقّ الجحيم .؟
129
00:05:31,483 --> 00:05:33,176
دفع نفسه عبر النافذة المتحركة
130
00:05:33,179 --> 00:05:35,001
هل تظنُّ أنّه مضع طريقه عبر السياج مُجدداً .؟
131
00:05:35,004 --> 00:05:37,329
كلّ ما أعرفه أن (شيلدون) كان يصرخُ في وجه الكلب
132
00:05:37,332 --> 00:05:38,946
و (ماري) تصرخُ في وجهي
133
00:05:38,949 --> 00:05:40,777
والآن أنا أنظر إليك، وأنت ترتدي ثيابك الداخليه
134
00:05:40,780 --> 00:05:42,863
تبّا يا (هيرتشل) ما الذي يحصل .؟
135
00:05:42,866 --> 00:05:45,474
(أوه ، مرحباً (جورج -
(مرحباً ، ( بريندا -
136
00:05:45,476 --> 00:05:47,110
دخل (باكي ) إلى منزلهم
137
00:05:47,113 --> 00:05:48,121
هذا مُضحك
138
00:05:48,124 --> 00:05:51,092
ربما يكون مُضحكاً يوماً ما
لكن ليس الآن
139
00:05:51,095 --> 00:05:52,448
(انظر ، أنا آسفٌ حقّاً يا (جورج
140
00:05:52,450 --> 00:05:54,417
سأبقيه مُقيداً ، لن يتكرر الأمر
141
00:05:54,419 --> 00:05:55,918
فلتحظوا بليلة سعيدة جميعاً
142
00:05:55,921 --> 00:05:57,087
! (جورج)
143
00:05:57,090 --> 00:05:59,074
لن تُصدّق هذا ، انظر
144
00:05:59,077 --> 00:06:01,991
ترك كلبهم سنجاباً ميتاً في غرفة معيشتنا
145
00:06:01,993 --> 00:06:04,274
حسناً، جزء منه كلب صيد
146
00:06:04,277 --> 00:06:05,860
أظن أن ذلك يعني انّه مُعجبٌ بك
147
00:06:05,863 --> 00:06:07,824
لستُ مُهتما بكسب عاطفته
148
00:06:07,827 --> 00:06:11,019
أنا مهتم بإبقاء الكلاب والقوارض خارج منزلي
149
00:06:11,022 --> 00:06:12,255
حسناً، الآن انتظري
150
00:06:12,258 --> 00:06:13,636
كيف نعرف أنّ (باكي) من ترك
151
00:06:13,638 --> 00:06:14,904
ذلك السنجاب في منزلكم .؟
152
00:06:14,906 --> 00:06:16,906
ربما كان السنجاب مُسبقاً هناك
153
00:06:16,908 --> 00:06:20,443
لما سيكون هناك سنجاب ميتٌ في
غرفة معيشتي بغير هذا السبب .؟
154
00:06:20,445 --> 00:06:22,211
لا أعرف النظافة ذلك المنزل
155
00:06:23,340 --> 00:06:24,965
بيتي نظيفٌ جدّاً
156
00:06:24,968 --> 00:06:26,482
جورج) أخبرهم) -
.. حسناً -
157
00:06:26,484 --> 00:06:28,097
إنّها تدير بيتاً جميلاً
158
00:06:28,100 --> 00:06:30,552
( عزيزتي، هناك فرصة كبيرةٌ بأن يكون الفاعل (باكي
159
00:06:30,555 --> 00:06:32,876
في جانب من أنت .؟ -
جانبك، دائماً جانبك -
160
00:06:32,879 --> 00:06:34,699
حسناً ، الجميعُ مُستاء والوقتُ مُتأخر
161
00:06:34,702 --> 00:06:36,559
ربما يجدر بنا أن ننسى الموضوع لهذه الليلة .؟
162
00:06:36,561 --> 00:06:38,090
هذه فكرةٌ جيدة نعم
163
00:06:38,093 --> 00:06:39,969
أنتِ ،ابقي كلبك بعيداً عن ابني وحسب
164
00:06:39,972 --> 00:06:41,991
وها هم يبدأون الأمر مُجدداً -
أنا آسفة -
165
00:06:41,994 --> 00:06:43,360
لكن كلبهم اقتحم منزلنا
166
00:06:43,363 --> 00:06:45,509
شيء ربما يكون قد تعلمهُ من أخيكِ
167
00:06:45,512 --> 00:06:46,746
كيف تجرؤين .؟
168
00:06:46,749 --> 00:06:49,183
حسناً، أعتقد أن هذه نقطة توقف جيدة
169
00:06:49,186 --> 00:06:50,940
كيف نعرف بأنّ ابنك لم
170
00:06:50,942 --> 00:06:54,143
يُغري (باكي) ليقوم بتجربة علمية غريبة عليه .؟
171
00:06:54,145 --> 00:06:57,479
.. كان ابني نائماً في سريره وأنت لديكِ الوقاحة لـ
172
00:06:59,017 --> 00:07:00,616
! مهلاً، مهلاً ، مهلاً
173
00:07:00,618 --> 00:07:02,218
! (تصبح على خير ،( جورج
174
00:07:02,220 --> 00:07:03,319
! تصبح على خير
175
00:07:07,992 --> 00:07:11,193
لا أفهم سبب اهتمام ذلك الكلب بـ(شيلدون).؟
176
00:07:11,195 --> 00:07:13,763
ربّا يُحب (باكي) الرائحة التي يحملها (شيلدون ).؟
177
00:07:13,765 --> 00:07:15,698
أخوكِ يغسل نفسه ثلاث مرّات في اليوم
178
00:07:15,700 --> 00:07:16,955
ليس لديه أيُّ رائحة
179
00:07:16,958 --> 00:07:18,851
ها نحن ذا : مركز ضبط الحيوانات
180
00:07:18,854 --> 00:07:20,187
مهلاً ، لا ، لا
181
00:07:20,190 --> 00:07:22,737
لا، لا تريدن الإتصال بخدمة ضبط الحيوانات
182
00:07:22,740 --> 00:07:24,588
لما لا .؟ -
لأنّه -
183
00:07:24,591 --> 00:07:27,275
عليكِ أن تعيشي في المنزل المُجاور لأُولئك الناس
184
00:07:27,278 --> 00:07:31,412
لقد اتصلوا بالشرطة ، لأن (جورجي) كان
يُشغل الموُسيقى بصوتٍ عالي
185
00:07:31,415 --> 00:07:34,345
ربّما كانوا هم ، ربما كنتً أنا من اتصل
186
00:07:34,348 --> 00:07:35,623
على أيّ حال الفكرة هي
187
00:07:35,626 --> 00:07:36,857
لا تريدين، لا يُمكنك أن تصبّي
188
00:07:36,860 --> 00:07:38,321
الوقود على النار
189
00:07:38,323 --> 00:07:39,622
حسناً، هم من أشعلوا هذه النار
190
00:07:39,624 --> 00:07:41,324
والآن، سوف يحترقون
191
00:07:41,326 --> 00:07:43,859
أعتقد أنّك شربت قهوة بما يكفي
192
00:07:43,861 --> 00:07:46,837
اسمعي ، لما تتركيني أتحدّث مع (بريندا ).؟
193
00:07:46,840 --> 00:07:48,235
وأطري الأجواء وحسب .؟
194
00:07:48,238 --> 00:07:49,732
لما تظنين بأنّها ستستمعُ إليكٍ .؟
195
00:07:49,734 --> 00:07:52,201
لأنّ الناس يُحبونني أكثر منك
196
00:07:52,203 --> 00:07:54,270
يُحبني الناس
197
00:07:54,272 --> 00:07:56,505
لم أقل أنّهم لا يفعلون ، قلتُ أنّهم يحبونني أكثر
198
00:07:56,507 --> 00:07:57,521
على أيّة حال
199
00:07:57,524 --> 00:07:59,108
"أنا آراها دائماً في صالة "البولنغ
200
00:07:59,110 --> 00:08:00,876
وأعرف كيف أتعامل معها
201
00:08:00,878 --> 00:08:02,111
حسناً
202
00:08:02,113 --> 00:08:03,657
شكراً لك
203
00:08:08,493 --> 00:08:10,360
الكثيرون من الناس يُحبونني
204
00:08:16,294 --> 00:08:18,427
مرحباً، (بريندا) كيف حالك .؟
205
00:08:18,429 --> 00:08:21,931
أبنتك، عبارة عن ألم في مؤخرتي، هذه هي حالي
206
00:08:23,935 --> 00:08:25,334
لا تخفين أي شيء يُزعجك
207
00:08:25,336 --> 00:08:27,134
لطالما أحببتُ ذلك فيكِ
208
00:08:27,137 --> 00:08:29,105
كوني) لقد مررتُ بليلة طويلة)
209
00:08:29,107 --> 00:08:31,707
مالم تكوني تريدين لعب "البولنغ" لا
أرغب في سماع ما تقولين
210
00:08:31,709 --> 00:08:33,175
هيّا، بربك
211
00:08:33,177 --> 00:08:35,878
دعيني أشتري لك مشروباً وسنتحدث عن الأمر
212
00:08:35,880 --> 00:08:38,347
أنا في جانبك أكثر مما تظنين
213
00:08:38,349 --> 00:08:39,448
بشكل ما
214
00:08:39,450 --> 00:08:41,817
أشكُّ في ذلك -
ذلك صحيح -
215
00:08:41,819 --> 00:08:45,587
.. ألا تعتقدين بأنني أدرك أن (ماري) يمكن أن تكون بعض
216
00:08:45,590 --> 00:08:47,256
عاهرة تبرر لنفسها الأفعال .؟
217
00:08:47,258 --> 00:08:50,349
كنت سأقول "مُتحديّة " لكن نعم، لنُسمّها كما قلتِ
218
00:08:50,352 --> 00:08:51,845
لديها إيقاعٌ جميل
219
00:08:55,433 --> 00:08:56,999
بريندا) هذا بحسب معرفتي)
220
00:08:57,001 --> 00:08:59,602
أفضل شراب "مارغاريتا" يُقدم في صالة "بولنغ" في المدينة
221
00:08:59,604 --> 00:09:00,821
منذ متى
222
00:09:00,824 --> 00:09:03,220
أنت و(هيرتشل) متزوجان ، 18-19 عام .؟
223
00:09:03,223 --> 00:09:05,430
إنها 19 لكنها تُشعرُ كـ 30 عام
224
00:09:05,433 --> 00:09:08,177
حسناً، أنتما ثنائي رائع
225
00:09:09,313 --> 00:09:10,846
أردتُ فقط أن أشكرك
226
00:09:10,848 --> 00:09:13,582
لكونك صبورةً ولطيفة جداً
مع ابنتي وعائلتها
227
00:09:13,584 --> 00:09:15,017
منذ أن انتقلوا إلى هنا
228
00:09:15,019 --> 00:09:16,819
لا شيء يُذكر -
لا -
229
00:09:16,821 --> 00:09:18,365
يجبُ أن يُذكر ذلك
230
00:09:18,368 --> 00:09:21,357
تعرفين (ماري) لديها عملٌ
صعب في تربية الأولاد الثلاثة
231
00:09:21,359 --> 00:09:24,794
وبكون أحدهم ، تعرفين، مميز بشكلٍ ما
232
00:09:24,796 --> 00:09:26,695
يُمكنني رؤية الأمر -
نعم -
233
00:09:26,697 --> 00:09:30,199
وأن يكون لديكِ جارٌ لطيف
هو ما يجعلٌ الأمر مُختلفاً تماماً
234
00:09:30,201 --> 00:09:31,467
حسناً، نحنُ نحاول
235
00:09:31,469 --> 00:09:34,703
وأعرف ، أنّك تعرفين كم يكون أمراً مُثيراً للتوتر
236
00:09:34,705 --> 00:09:36,572
خصوصاً كونه لديك طفلك
237
00:09:36,574 --> 00:09:39,608
المميز بطريقته الخاصة
238
00:09:39,610 --> 00:09:41,310
ما الذي يفترض بهذا أن يعني .؟
239
00:09:41,312 --> 00:09:45,459
حسناً، أعني ، مهلاً ، أعرف
أن (بيلي) صبي رائع صغير
240
00:09:45,462 --> 00:09:50,386
لكنني مُتأكدةٌ أنّه وضعكٍ
و (هيرتشل) أمام بعض التحديات
241
00:09:50,388 --> 00:09:52,756
هناك ولدٌ غريب الأطوار في الحيّ
242
00:09:52,759 --> 00:09:54,240
وهو حفيدك
243
00:09:54,243 --> 00:09:57,766
الآن ، انتظري ، لقد
"قلتُ " مميز" وليس "غريب
244
00:09:57,769 --> 00:09:58,961
سمعتك
245
00:09:58,963 --> 00:10:00,296
"أنا قُلتُ " غريب
246
00:10:00,298 --> 00:10:01,954
(حسناً، الآن يا ( بريندا
247
00:10:01,957 --> 00:10:04,100
لا تريدين تسمية حفيدي بغريب الأطوار
248
00:10:04,102 --> 00:10:06,702
بينما قدّمت لك شراب "مارغاريتا" لتويّ
249
00:10:06,704 --> 00:10:09,071
حسناً، أنا آسفة ، لكن
لا يجدر بك أن تُلمّحي
250
00:10:09,073 --> 00:10:11,107
(أنّ هناك خطباً ما بابني (بيلي
251
00:10:11,109 --> 00:10:13,209
عزيزتي، ليس هناك أي تلميح
252
00:10:13,211 --> 00:10:15,144
لقد رأيتُ الصبي يجلسُ في التراب
253
00:10:15,146 --> 00:10:17,345
يأكل وبر سرّته
254
00:10:25,456 --> 00:10:27,890
حقّاً يا أمي،.؟ هكذا تطفئين النار .؟
255
00:10:27,892 --> 00:10:30,204
حسناً، على الأقل فقد نالت أسوأ ما تستحق
256
00:10:30,207 --> 00:10:31,627
وكيف توصلتِ إلى ذلك .؟
257
00:10:31,629 --> 00:10:34,396
مزّقتُ رقعة كبيرة من شعر رأسها
258
00:10:35,534 --> 00:10:37,298
هذا سيُشفى في أسبوع
259
00:10:37,301 --> 00:10:40,268
هي سترتدي قبعة حتى عيد العمال
260
00:10:41,543 --> 00:10:43,505
أريد أن أكون مثلك تماماً عندما أكبر
261
00:10:43,508 --> 00:10:45,204
لا، لا تُريدين -
إختاري من جديد -
262
00:10:55,820 --> 00:10:57,670
معذرة السيدة (هاتشنز ).؟
263
00:10:57,673 --> 00:10:58,837
(مرحباً ، (شيلدون
264
00:10:58,840 --> 00:11:01,723
هل يُمكنك أن توصي أي كتب عن
التغلب على حالات الرُهاب المرضي .؟
265
00:11:01,726 --> 00:11:04,141
ذلك في قسم مُساعدة النفس
266
00:11:04,144 --> 00:11:06,978
اتبعني ، لقد قرأتهم جميعأً
267
00:11:06,981 --> 00:11:09,834
أي حالة من الرهاب المرضي تحديداً .؟ -
الخوف من الكلاب -
268
00:11:09,837 --> 00:11:12,201
نعم، رُهاب الكلاب ، هذا جيد
269
00:11:12,204 --> 00:11:14,610
هل كنتَ تعرف بأن هناك
ما يفوق الـ50 مليون كلب
270
00:11:14,613 --> 00:11:16,396
فقط في الولايات المتحدة الأمريكية
271
00:11:16,399 --> 00:11:18,438
ذلك 50 مليون كلب زائد عن الحد
272
00:11:18,441 --> 00:11:21,510
خذ، قرأتُ هذا ليُساعدني
على التغلب على رهاب اللمس
273
00:11:21,512 --> 00:11:25,581
نعم، الخوف من أن يتم لمسك
لدي ذلك أيضاً ، هل كان مُساعداً .؟
274
00:11:25,583 --> 00:11:29,131
حسناً، عندما يكون هناك أحدٌ مُهتم بلمسي
275
00:11:29,134 --> 00:11:30,719
سنكتشف
276
00:11:33,576 --> 00:11:34,884
المبدأ الأساسي
277
00:11:34,887 --> 00:11:36,610
للكتاب كان أنّ الرُهاب
278
00:11:36,613 --> 00:11:39,060
يُمكن التغلب عليه باتباع خطوات تدريجّة
279
00:11:39,063 --> 00:11:41,532
وصولاً لمواجهة الرُهاب نفسه
280
00:11:41,933 --> 00:11:44,533
في حالتي، بدأ ذلك بمُشاهدة برنامج التلفاز
281
00:11:44,702 --> 00:11:47,303
الذي كان يعشقه الأطفال حول العالم
282
00:11:47,306 --> 00:11:50,639
لكن بالنسبة لي كان مُسبباً للكوابيس
283
00:11:50,641 --> 00:11:53,275
! سكوبي دوووو
284
00:11:53,277 --> 00:11:56,368
الخطوة التالية ، كانت المواجة وجهاً لوجه
285
00:11:56,371 --> 00:11:59,039
مع الكلاب الحقيقيه
286
00:11:59,042 --> 00:12:01,776
حتى لو من خلال نافذة زجاجية
287
00:12:01,779 --> 00:12:03,178
حسناً، هذا يكفي
288
00:12:03,181 --> 00:12:04,423
وأخيراً
289
00:12:04,426 --> 00:12:07,227
لقاء قريب من طرف ثالث
290
00:12:07,230 --> 00:12:11,045
الاتصال الجسدي مع أحد أعضاء من فصيلة الكلاب
291
00:12:11,048 --> 00:12:14,384
مرحباً، أرغب بالتحدّث مع الطبيب البيطري
292
00:12:14,387 --> 00:12:16,720
حسناً، كنت أتسائل إن كان لديه كلبٌ أو إثنان
293
00:12:16,723 --> 00:12:19,727
تحت تأثير المُخدر بحيث قد أتمكن من المجيء ولمسها
294
00:12:19,730 --> 00:12:21,703
بالطّبع سأنتظر
295
00:12:21,706 --> 00:12:23,706
مع من تتحدث .؟
296
00:12:23,708 --> 00:12:25,874
عيادة (ميدفورد) البيطرية
297
00:12:25,876 --> 00:12:27,055
لماذا .؟
298
00:12:27,058 --> 00:12:28,774
أحاول التغلب على رهاب الكلاب خاصتي
299
00:12:28,777 --> 00:12:30,876
قبل أن يُأثر على عائلتنا أكثر من هذا
300
00:12:30,879 --> 00:12:34,310
أوه ، عزيزي ، ليس عليك أن تقلق
بشأن كيف سيؤثر ذلك على علينا
301
00:12:34,313 --> 00:12:36,986
ميما) تعرضت للكم في وجهها بسببي)
302
00:12:36,988 --> 00:12:40,990
لا، لم يكن ذلك بسببك ، ولتعرف
303
00:12:40,992 --> 00:12:43,192
الـ(ميما) خاصتك ، تتعرض للكم في وجهها دائماً
304
00:12:43,194 --> 00:12:44,735
حسناً، مازلتُ أظن أنّ علي اتخاذ
305
00:12:44,738 --> 00:12:46,423
نوعٍ من التحرك الإيجابي
306
00:12:46,426 --> 00:12:48,518
مرحباً .؟ -
نعم، مرحباً -
307
00:12:48,521 --> 00:12:50,232
أوه ، ذلك مؤسف جدّاً
308
00:12:50,235 --> 00:12:53,748
ماذا عن زُغبيِّ صغير توفي مؤخراً نتيجة الشيخوخة؟
309
00:12:53,751 --> 00:12:55,371
يكفي
310
00:12:55,373 --> 00:12:58,073
آسفة
311
00:13:01,857 --> 00:13:04,805
الآن ، يقول هنا في مرقس 12 -31
312
00:13:04,808 --> 00:13:06,821
أنّه "يجب أن تحبّوا جاركم
313
00:13:06,824 --> 00:13:08,342
" كما تحبّوا نفسكم
314
00:13:08,344 --> 00:13:11,312
هل يرغب أحد في أن يُجرب
شرح ما يعني ذلك .؟ (ميسي).؟
315
00:13:11,314 --> 00:13:14,348
يعني ذلك أنّه يجب أن نكون لطيفين
مع الناس الذين يعيشون في المنزل المجاور
316
00:13:14,350 --> 00:13:15,483
ذلك صحيح
317
00:13:15,485 --> 00:13:17,269
لكن يُمكن لجميع من تبقى أن يذهب للجحيم
318
00:13:17,272 --> 00:13:20,321
حسناً يا (ميسي) لا نستعمل
مثل هذه اللغة هنا
319
00:13:20,324 --> 00:13:22,347
وإن فكرتم بالأمر، في هذا العالم
320
00:13:22,350 --> 00:13:26,660
وبكل الطرق التي يُمكن أن
نُسافر فيها ، الجميعٌ جاركم
321
00:13:26,663 --> 00:13:28,129
(نعم ،(شيلدون
322
00:13:28,131 --> 00:13:29,697
كيف نُحب جيراننا
323
00:13:29,699 --> 00:13:31,532
عندما تكره أمهاتنا بعضهم البعض .؟
324
00:13:31,534 --> 00:13:33,768
من تكرهُ والدتك .؟ -
والدتّك -
325
00:13:33,770 --> 00:13:36,580
مهلاً، والدتي تكرهُ والدتك ، عالم صغير
326
00:13:36,583 --> 00:13:38,406
حسناً لنتوقف للحظة
327
00:13:38,408 --> 00:13:40,074
أمي تكرهُ جدّتهم أيضاً
328
00:13:40,076 --> 00:13:41,780
لأنّها خسرت عراكاً معها
329
00:13:41,783 --> 00:13:44,213
لا ، لا ، لقد ربحت ، لقد قالت ذلك
330
00:13:44,216 --> 00:13:46,347
حسناً، توقفوا، لنتوقف
331
00:13:46,349 --> 00:13:48,486
الان، ربما يكون هذا صعب الفهم
332
00:13:48,489 --> 00:13:50,523
لكن أن تعيش حياة مسيحية مُحبّة
333
00:13:50,526 --> 00:13:52,924
ليست أسهل الأمور للقيام به دوماً
334
00:13:54,457 --> 00:13:55,523
(نعم ، (بيلي
335
00:13:55,525 --> 00:13:58,221
أمي ليست مُعجبة بك كثيراً كذلك
336
00:14:00,530 --> 00:14:03,799
فقط أحبّوا جيرانكم ، اتفقنا .؟
337
00:14:03,802 --> 00:14:06,470
الآن، أن أكثر من مُستعد للتغاضي عن الأمر
338
00:14:06,473 --> 00:14:08,702
عندما لا يتوافق رعائي مع بعضهم البعض
339
00:14:08,705 --> 00:14:11,492
تلك الأمور تحصل ، لكن عندما يُصبح الأمر مُشكلة
340
00:14:11,495 --> 00:14:14,163
بالنسبة للأطفال ، عندها عليّ التّدخل
341
00:14:14,166 --> 00:14:16,344
ليس هناك مُشكلةٌ هنا
342
00:14:16,346 --> 00:14:18,713
بغير أن هاتين الإثنتين تظنان أنّهما أفضل مني
343
00:14:18,715 --> 00:14:20,114
لا أظنّه ، أنا أعرفهُ
344
00:14:20,116 --> 00:14:21,616
لقد أعطيتُ أمّك ضربة جيدة
345
00:14:21,618 --> 00:14:22,817
يُمكنني أن أعطيك واحدةً أيضاً
346
00:14:22,819 --> 00:14:25,152
ذلك كلام كبير من شخص يُغطي بقعة
فارغة في رأسه بشعر مُسرّح
347
00:14:25,154 --> 00:14:26,420
يا سيدات
348
00:14:26,422 --> 00:14:28,589
هل أنا بحاجة لتذكيركم أننا مسيحيون .؟
349
00:14:28,591 --> 00:14:31,632
بكلّ سلوكنا، وبكلّ تصرفاتنا
350
00:14:31,635 --> 00:14:34,228
عيلنا أن نسأل نفسنا بشكل مُستمر
351
00:14:34,230 --> 00:14:36,197
"ما الذي كان ليفعلهُ المسيح .؟"
352
00:14:36,199 --> 00:14:37,466
هل يُمكنني قول شيء .؟
353
00:14:37,469 --> 00:14:38,929
هل كان المسيحُ ليقوله .؟
354
00:14:38,932 --> 00:14:40,801
لا يُهم
355
00:14:42,639 --> 00:14:44,071
في حياتي
356
00:14:44,073 --> 00:14:47,842
لطالما اتُّهمتُ بأنني جبانٌ جسديّاً
357
00:14:47,844 --> 00:14:51,096
ومُعظم تلك الإتّهمات هي صحيحية
358
00:14:52,882 --> 00:14:56,951
لكن، كان هناك أوقات أظهرتُ فيها شجاعة عظيمة
359
00:14:56,953 --> 00:15:00,021
وهذه اللحظة كانت أحدها
360
00:15:00,023 --> 00:15:02,690
(مرحباً ، (باكي
361
00:15:02,692 --> 00:15:07,161
هل أنت كلبٌ جيد .؟
362
00:15:09,411 --> 00:15:12,078
أرجوك كن كلباً جيداً
363
00:15:12,081 --> 00:15:14,385
أرجوك
364
00:15:14,388 --> 00:15:17,437
الآن، غالباً عندما لا نُحبُّ أحداً
365
00:15:17,440 --> 00:15:19,774
ما يحدث هو أننا نرى فيهم شيئاً
366
00:15:19,776 --> 00:15:21,475
لا نُحبّه في أنفسنا
367
00:15:21,477 --> 00:15:22,943
ما الذي تقوله .؟
368
00:15:22,945 --> 00:15:25,146
حقّاً، هذا كان صعباً عليك لفهمه .؟
369
00:15:25,148 --> 00:15:27,415
أنا أقول
370
00:15:27,417 --> 00:15:29,684
أنه ربما يكون بينكم أشياء
مُشتركة أكثر مما تظنون
371
00:15:29,686 --> 00:15:32,025
جسناً، لا تقل أن كلّاً
"من ولديهما " مميز
372
00:15:32,028 --> 00:15:34,439
لا تُحبُّ ذلك
373
00:15:36,426 --> 00:15:38,192
حسنأً
374
00:15:38,194 --> 00:15:40,928
هذا نحنُ ذا
375
00:15:40,930 --> 00:15:44,932
.. نربّت .. للكلب
376
00:16:01,033 --> 00:16:03,317
أنا أفعلُها
377
00:16:03,319 --> 00:16:05,920
أنا أربّتُ للكلب
378
00:16:05,922 --> 00:16:08,989
لقد تغلبتُ على رُهابي
379
00:16:08,991 --> 00:16:12,593
أنت كلبٌ جيد ، نعم أنت كذلك
380
00:16:14,831 --> 00:16:17,698
أنا آسفة بشأن الأشياء المُسيئة التي قُلتُها لك
381
00:16:19,381 --> 00:16:21,180
أنا أيضاً
382
00:16:22,572 --> 00:16:23,637
كوني ).؟)
383
00:16:23,639 --> 00:16:25,406
ماذا .؟
384
00:16:25,408 --> 00:16:27,508
أي شيء ترغبين في قوله .؟
385
00:16:27,510 --> 00:16:30,244
ليس بشكل مُحدد
386
00:16:30,246 --> 00:16:31,946
أمّي
387
00:16:31,948 --> 00:16:33,447
حسناً
388
00:16:35,104 --> 00:16:37,010
أنا آسفة بشأن الأشياء التي قُلتها
389
00:16:37,013 --> 00:16:41,015
"وتعرفين، ما حدث في صالة " البولنغ
390
00:16:42,267 --> 00:16:44,244
وأنا أيضاً
391
00:16:46,162 --> 00:16:47,495
خذي
392
00:16:47,497 --> 00:16:49,643
أظن أن هذه خرجت من رأسك
393
00:16:53,468 --> 00:16:56,002
! لقد لعقني!، لقد لعقني
394
00:16:56,005 --> 00:16:57,705
!لقد لعق الكلبُ لساني
395
00:16:57,707 --> 00:16:59,361
ما زال بإمكاني الإحساسُ بالطّعم
396
00:16:59,364 --> 00:17:02,809
اتّصلي بالطوارئ
397
00:17:02,812 --> 00:17:06,025
أظنُّ أن المسيح كان ليذهب لتفقد ذلك
398
00:17:10,627 --> 00:17:12,453
كيف حالك في الدّاخل يا صغيري .؟
399
00:17:12,455 --> 00:17:16,190
جيد، لكننا سنحتاج لمزيد من غسول الفم
400
00:17:19,295 --> 00:17:22,429
أنا فخور به لمحاولته التغلب
على رهاب الكلاب اللعين خاصته
401
00:17:22,431 --> 00:17:24,179
يجدر بك إخبارهُ بهذا
402
00:17:24,182 --> 00:17:26,674
حسناً، إن غادر ذلك الحمام يوماً سأفعل
403
00:17:26,677 --> 00:17:30,283
ما لا أستطيعُ فهمه هو لما ذلك
(الكلب مُنجذبٌ جدّاً لـ (شيلدون
404
00:17:30,286 --> 00:17:31,772
يُحيرني أيضاً
405
00:17:31,774 --> 00:17:34,208
تقول أنّ صاحبهُ في السجن .؟ -
نعم -
406
00:17:34,210 --> 00:17:36,283
أتسائل أيٌّ من الأشخاص هو .؟
407
00:17:50,637 --> 00:17:51,637
بريل كريم) لتصفيف الشعر)
408
00:17:59,969 --> 00:18:02,636
ذلك لغز
409
00:18:02,638 --> 00:18:04,494
أعتقد أننا لن نعرف أبداً
410
00:18:09,088 --> 00:18:10,726
( مرحباً ، (مون باي
411
00:18:10,729 --> 00:18:13,282
جلبتُ لك شيئاً صغيراً ليُساعدك
412
00:18:13,284 --> 00:18:15,631
على التغلب من خوفك من الحيوانات
413
00:18:15,634 --> 00:18:17,601
سلاحٌ مهدئ؟
414
00:18:17,604 --> 00:18:19,510
سمكةٌ زينة
415
00:18:20,916 --> 00:18:24,159
# تاريخٌ موجز عن للسمكة كوبر #
416
00:18:24,162 --> 00:18:25,561
لماذا .؟
417
00:18:25,564 --> 00:18:28,952
حسناً ظننت أنّك ربما تبدأ بشيء صغير
و بعدها تنتقل للوصل إلى الأكبر
418
00:18:28,955 --> 00:18:31,834
إنظر، إنّه ظريف
419
00:18:31,836 --> 00:18:36,654
لا يهتم حتى أنني هُنا، يُعجبني
420
00:18:36,657 --> 00:18:38,757
ماذا ستسميّه .؟
421
00:18:38,760 --> 00:18:40,276
سمكه
422
00:18:40,278 --> 00:18:41,511
سمكه.؟
423
00:18:41,513 --> 00:18:43,564
لستُ مُستعداً لأتعلق به
424
00:18:45,446 --> 00:18:47,077
السمك مملٌ نوعاً ما
425
00:18:47,080 --> 00:18:49,085
أعرف، أليس ذلك رائعاً .؟
426
00:18:49,087 --> 00:18:50,780
لكن لا يُمكنك أن تربت له حتى .؟
427
00:18:50,783 --> 00:18:53,790
ربما يُمكننا
428
00:18:55,192 --> 00:18:56,459
صغيري، ما الخطب.؟
429
00:18:56,461 --> 00:19:00,280
! (حاولتُ أن أربّت (سمكه
لقد كان لزجاً جدّاً
430
00:19:00,283 --> 00:19:02,436
حسناً، نعم ، هو سمكه
431
00:19:02,439 --> 00:19:05,935
وضعتُ أصبعي في أعلى الحوض وبعدها لمستهُ
432
00:19:05,937 --> 00:19:07,069
! وعضني
433
00:19:07,071 --> 00:19:08,871
مهلاً، أنا واثق بأنّه لم يعضّك
434
00:19:08,873 --> 00:19:10,006
لا يُمكنني التنفس
435
00:19:10,008 --> 00:19:13,743
دمه السمكي يمتزج مع دمي الإنساني
436
00:19:13,745 --> 00:19:16,338
ربما كان يحاول فقط أن يُعطيك قبلةً
437
00:19:16,341 --> 00:19:18,942
لا، إنّه يكرهني، لا أريد رؤيتهُ مُجددأً
438
00:19:18,945 --> 00:19:20,593
أوه ، (شيلدون) أنت تتصرف بسخافة
439
00:19:20,596 --> 00:19:22,424
أسماك مثل هذه لا تعض
440
00:19:23,521 --> 00:19:26,108
أنظر ، ألا ترى ، إنّه غير مؤذيٍ
441
00:19:26,111 --> 00:19:27,890
! ابن العاهرة
442
00:19:27,893 --> 00:19:29,508
! لقد قتل أبي سمكتي
443
00:19:29,511 --> 00:19:30,577
! (جورج)
444
00:19:30,580 --> 00:19:32,395
سيكون بخير
445
00:19:32,397 --> 00:19:34,697
فقط أرجعهُ إلى الحوض
446
00:19:37,001 --> 00:19:39,002
(أوه ، (جورج
447
00:19:45,546 --> 00:19:49,228
# النهاية #
448
00:19:50,856 --> 00:19:56,946
ترجمة : محمود حرفوش