1 00:00:00,380 --> 00:00:02,211 كان صباحاً جميلاً 2 00:00:02,214 --> 00:00:03,921 ((شرقي ((تكساس 3 00:00:07,492 --> 00:00:10,012 نوع الصباح الذي يجعلك تريد النهوض 4 00:00:10,015 --> 00:00:13,207 وترتدي ثيابك .. وتختبر أن التسارع 5 00:00:13,210 --> 00:00:17,901 بسبب الجاذبية لا يعتمد على حركة موضوع الدراسة 6 00:00:17,904 --> 00:00:19,536 أُحبُّ أيام السبت 7 00:00:19,539 --> 00:00:22,715 الأرض تسبب التسارع الجاذبي ذاته 8 00:00:22,718 --> 00:00:23,715 لكل شيء 9 00:00:23,718 --> 00:00:26,675 حتى بالنسبة للدمية وكرة طاولة طائرة 10 00:00:26,677 --> 00:00:28,614 لا يتسنى كثيراً لرجل علم 11 00:00:28,617 --> 00:00:32,381 أن يقول "ييبي كاي ييي" ويعني ذلك ، لكن 12 00:00:32,383 --> 00:00:34,283 "ييبي كاي ييي" 13 00:00:38,389 --> 00:00:39,617 (صباح الخير ، (هيرتشل 14 00:00:39,620 --> 00:00:41,968 مرحباً، (جورج).. لم ترى كلباً 15 00:00:41,971 --> 00:00:43,661 يتجول هنا، أليس كذلك .؟ 16 00:00:43,664 --> 00:00:45,382 لا، لقد حصلتم على كلب.؟ 17 00:00:45,385 --> 00:00:47,562 شيء من ذلك ، لقد أخذنها بعد توجب على أخي زوجتي 18 00:00:47,565 --> 00:00:50,132 أن ينتقل للعيش في مُجتمع مغلق 19 00:00:50,134 --> 00:00:53,035 حسناً، يبدو ذلك جميلاً هل لديهم سياسة جديدة بشأن الحيوانات الأليفة.؟ 20 00:00:53,037 --> 00:00:54,082 ( إنّه في السجن يا ( جورج 21 00:00:54,085 --> 00:00:55,104 نعم بالطّبع 22 00:00:55,106 --> 00:00:56,372 في الفيزياء 23 00:00:56,374 --> 00:00:57,673 لا شيء يُشعرك أفضل 24 00:00:57,675 --> 00:00:59,442 من توقع نتيجة ما 25 00:00:59,445 --> 00:01:01,184 أحب التوقعات 26 00:01:01,187 --> 00:01:03,437 قوّة الجاذبية : مُتوقعه 27 00:01:03,440 --> 00:01:05,840 الإنصهار النووي : متوقع 28 00:01:05,843 --> 00:01:08,176 تبول أخي أثناء الإستحمام 29 00:01:08,179 --> 00:01:10,340 مثير للإشمئزاز، لكن مُتوقع 30 00:01:10,343 --> 00:01:12,231 ما لا يُمكن توقعه 31 00:01:12,234 --> 00:01:14,290 الكلاب 32 00:01:14,292 --> 00:01:16,637 لطالما كنتُ أرتعب من الكلاب 33 00:01:16,640 --> 00:01:20,429 بالنسبة لي ، ليسوا سوى علامات استفهام كبيرة مليئة بالفرو 34 00:01:20,431 --> 00:01:22,332 علامات استفهام بأسنان 35 00:01:28,304 --> 00:01:32,520 في المواقف المُفزعة، غالباً ما أفقد الوعي 36 00:01:33,744 --> 00:01:36,473 هذه المرّة ، فقدتُ صوتي فقط 37 00:01:36,476 --> 00:01:37,817 النجدة 38 00:01:37,820 --> 00:01:40,364 النجدة رجاءً 39 00:01:46,476 --> 00:01:50,899 --- ترجمة : محمود حرفوش -- 40 00:01:52,900 --> 00:01:55,900 --- شيلدون الصغير -- 41 00:01:55,901 --> 00:01:57,901 الحلقة بعنوان ((كلب وسنجاب و سمكة اسمها سمكة)) 42 00:01:57,902 --> 00:01:59,825 كنتُ فقط أتأمّل بإعجاب 43 00:01:59,828 --> 00:02:02,438 "عصا المشي المميزة الخاصة بـ "بابا سنفور 44 00:02:04,075 --> 00:02:05,395 ليست هذه عصا المشي خاصتي 45 00:02:05,398 --> 00:02:06,473 الغداء جاهز 46 00:02:06,476 --> 00:02:07,843 هل يُمكنك أن تجلبي أخاكِ 47 00:02:07,845 --> 00:02:09,378 أنا أشاهد التلفاز 48 00:02:09,380 --> 00:02:10,779 اذهبي وحسب 49 00:02:10,781 --> 00:02:14,383 عليّ أن "أسنّفر" كلّ شيء في هذا المكان 50 00:02:14,385 --> 00:02:15,951 لقد سمعت ذلك 51 00:02:15,953 --> 00:02:17,500 " لقد قلتً " أُسنفر 52 00:02:17,503 --> 00:02:19,388 و سمعتُ كيف قُلتها 53 00:02:20,925 --> 00:02:23,259 يُمكنها أن تزيل القشرة عن طعامها بنفسها 54 00:02:23,261 --> 00:02:25,127 شيلدون) .؟) 55 00:02:25,129 --> 00:02:27,529 من أنت .؟ 56 00:02:27,531 --> 00:02:29,309 أنت ظريفٌ جدّاً 57 00:02:29,312 --> 00:02:31,867 كوني حذرة 58 00:02:31,869 --> 00:02:33,606 ما الذي تفعلهُ في الأعلى ..؟ 59 00:02:33,609 --> 00:02:35,404 أبقى على قيد الحياة 60 00:02:35,406 --> 00:02:36,820 كلبُ من هذا .؟ 61 00:02:36,823 --> 00:02:38,741 لا أعرف، أجلبي المُساعدة 62 00:02:38,743 --> 00:02:40,309 حسناً، كيف دخل إلى المرآب .؟ 63 00:02:40,311 --> 00:02:42,444 اجلبي المُساعدة رجاءً 64 00:02:42,446 --> 00:02:43,579 ربما يُمكننا الإحتفاظ به 65 00:02:43,581 --> 00:02:45,681 أنا أترجاكِ إجلبي المُساعدة حالاً 66 00:02:45,683 --> 00:02:48,417 في البداية ، عليّ أن أُخبرك شيئا ً 67 00:02:48,419 --> 00:02:49,785 ماذا .؟ 68 00:02:49,787 --> 00:02:51,687 الغداء جاهز 69 00:02:55,893 --> 00:02:57,660 هلّا نظرت إلى هذا .؟ 70 00:02:57,662 --> 00:02:59,348 أي نوع من الكلاب يمضغُ طريقهُ عبر الخشب .؟ 71 00:02:59,351 --> 00:03:00,963 أنتم تطعمونه .؟ ، أليس كذلك .؟ 72 00:03:00,965 --> 00:03:02,328 ربّما تكون أسنانهُ تتبدل 73 00:03:02,331 --> 00:03:03,599 هل تعلم ، عندما كان (بيلي) صغيراً 74 00:03:03,601 --> 00:03:05,122 مضغ طريقة عبر سرير الحضانة 75 00:03:05,125 --> 00:03:07,395 لا مُزاح.؟ - كان لديه ثلاث أسنان فقط - 76 00:03:07,398 --> 00:03:09,271 لقد أكل أغلبه بلثته 77 00:03:09,273 --> 00:03:11,607 إذاً ، كيف تريد إصلاح هذا .؟ 78 00:03:11,609 --> 00:03:12,975 حسناً، أتوقع أنني سأرقّعهُ 79 00:03:12,977 --> 00:03:14,856 و أضع شبك معدني مثل خم الدجاج من الأعلى إلى الأسفل 80 00:03:14,859 --> 00:03:16,712 وبتلك الطريقة لن يتمكن من مضغه ثانية 81 00:03:16,714 --> 00:03:19,615 مرحباً 82 00:03:19,617 --> 00:03:21,050 مرحباً - (مرحباً ، ( بيلي - 83 00:03:21,052 --> 00:03:23,962 هل كانت النافذة في السياج موجودة هنا دائماً .؟ 84 00:03:25,601 --> 00:03:28,457 لا يا بنيّ، هذه نافذة سياج جديدة 85 00:03:29,742 --> 00:03:32,061 هل يشعر أحدٌ آخر بالدوار .؟ 86 00:03:44,313 --> 00:03:46,309 لما لم تتطلب المُساعدة .؟ 87 00:03:46,312 --> 00:03:49,144 حاولت، لكن لم يخرج أي صوت 88 00:03:49,146 --> 00:03:50,679 أيّها المسكين 89 00:03:50,681 --> 00:03:52,223 لكن كان المكان وسخاً جداً في الأعلى 90 00:03:52,226 --> 00:03:54,750 هل تنظيف المرآب عملك أم عمل أبي.؟ 91 00:03:54,752 --> 00:03:56,076 لا تقلق بشأن ذلك 92 00:03:56,079 --> 00:03:57,411 تفضّل ، اشرب بعض الشاي 93 00:03:57,414 --> 00:03:58,987 شاي البابونج؟ - نعم - 94 00:03:58,989 --> 00:04:00,022 ملعقة صغيرةٌ واحدةٌ من العسل .؟ 95 00:04:00,024 --> 00:04:01,098 نعم 96 00:04:01,101 --> 00:04:02,491 مُكعب ثلج لجعله يبرد .؟ 97 00:04:02,493 --> 00:04:04,153 لقد استخدمتُ اثنين اليوم 98 00:04:04,156 --> 00:04:05,859 لقد مررتَ بما يكفي 99 00:04:10,578 --> 00:04:12,134 أفضّل مُكعب ثلجٍ واحد 100 00:04:12,136 --> 00:04:13,669 ! إشربه 101 00:04:16,382 --> 00:04:18,028 من الجميل عندما يكون الأولاد في السرير 102 00:04:18,031 --> 00:04:21,343 ويمكننا التسكّع والإسترخاء وحسب 103 00:04:21,345 --> 00:04:24,313 لن أقوم بالرّد على هذا حتى 104 00:04:24,315 --> 00:04:26,849 تمكنتُ من جعله ينامُ أخيراً 105 00:04:26,851 --> 00:04:28,473 ما يزالُ مرتبكاً كثيراً 106 00:04:28,476 --> 00:04:29,651 ربّما يكون 107 00:04:29,653 --> 00:04:31,620 وجود هذا الكلب الهجين في المنزل المجاور ليس بالأمر السيء 108 00:04:31,622 --> 00:04:33,655 يمكن للأمر أن ينتهي بـ (شيلي) وهو مُعتاد عليه 109 00:04:33,657 --> 00:04:34,857 هذا صحيح 110 00:04:34,859 --> 00:04:36,162 تتذكرين عندما أصابه الهلع بسبب 111 00:04:36,164 --> 00:04:37,934 من الفاكهة في الجزء السفلي من علبة اللبن؟ 112 00:04:37,937 --> 00:04:39,528 والآن يأكلها دون مُشكلة 113 00:04:39,531 --> 00:04:41,268 مازال يُجبرني على خضّها 114 00:04:41,271 --> 00:04:42,404 ربما يُمكنك البدء 115 00:04:42,406 --> 00:04:44,231 مع حيوانٍ أليف صغير ومن ثم إلى الأكبر 116 00:04:44,234 --> 00:04:45,334 مثل سلحفاةٌ صغيرة 117 00:04:45,336 --> 00:04:47,169 (يقول أنّها تحمل عصيّات (سلمونيلا 118 00:04:47,171 --> 00:04:48,203 فأر صغير .؟ 119 00:04:48,205 --> 00:04:50,038 كما يبدو، فهي تسبب الطاعون 120 00:04:50,040 --> 00:04:51,484 ماذا عن عصفور .؟ 121 00:04:51,487 --> 00:04:52,674 مهلاً، أنا أعرف هذه 122 00:04:52,676 --> 00:04:54,877 يسرقون شعره ليصنعوا عُشّاً 123 00:05:09,771 --> 00:05:11,871 ! أمي 124 00:05:12,874 --> 00:05:15,348 على الأقل هذه المرة خرج صوت 125 00:05:15,351 --> 00:05:18,319 أسمّي ذلك تقدّماً 126 00:05:27,258 --> 00:05:28,558 ما الذي يحدث .؟ 127 00:05:28,560 --> 00:05:30,126 دخل كلبكم إلى منزلنا 128 00:05:30,128 --> 00:05:31,480 كيف فعل ذلك بحقّ الجحيم .؟ 129 00:05:31,483 --> 00:05:33,176 دفع نفسه عبر النافذة المتحركة 130 00:05:33,179 --> 00:05:35,001 هل تظنُّ أنّه مضع طريقه عبر السياج مُجدداً .؟ 131 00:05:35,004 --> 00:05:37,329 كلّ ما أعرفه أن (شيلدون) كان يصرخُ في وجه الكلب 132 00:05:37,332 --> 00:05:38,946 و (ماري) تصرخُ في وجهي 133 00:05:38,949 --> 00:05:40,777 والآن أنا أنظر إليك، وأنت ترتدي ثيابك الداخليه 134 00:05:40,780 --> 00:05:42,863 تبّا يا (هيرتشل) ما الذي يحصل .؟ 135 00:05:42,866 --> 00:05:45,474 (أوه ، مرحباً (جورج - (مرحباً ، ( بريندا - 136 00:05:45,476 --> 00:05:47,110 دخل (باكي ) إلى منزلهم 137 00:05:47,113 --> 00:05:48,121 هذا مُضحك 138 00:05:48,124 --> 00:05:51,092 ربما يكون مُضحكاً يوماً ما لكن ليس الآن 139 00:05:51,095 --> 00:05:52,448 (انظر ، أنا آسفٌ حقّاً يا (جورج 140 00:05:52,450 --> 00:05:54,417 سأبقيه مُقيداً ، لن يتكرر الأمر 141 00:05:54,419 --> 00:05:55,918 فلتحظوا بليلة سعيدة جميعاً 142 00:05:55,921 --> 00:05:57,087 ! (جورج) 143 00:05:57,090 --> 00:05:59,074 لن تُصدّق هذا ، انظر 144 00:05:59,077 --> 00:06:01,991 ترك كلبهم سنجاباً ميتاً في غرفة معيشتنا 145 00:06:01,993 --> 00:06:04,274 حسناً، جزء منه كلب صيد 146 00:06:04,277 --> 00:06:05,860 أظن أن ذلك يعني انّه مُعجبٌ بك 147 00:06:05,863 --> 00:06:07,824 لستُ مُهتما بكسب عاطفته 148 00:06:07,827 --> 00:06:11,019 أنا مهتم بإبقاء الكلاب والقوارض خارج منزلي 149 00:06:11,022 --> 00:06:12,255 حسناً، الآن انتظري 150 00:06:12,258 --> 00:06:13,636 كيف نعرف أنّ (باكي) من ترك 151 00:06:13,638 --> 00:06:14,904 ذلك السنجاب في منزلكم .؟ 152 00:06:14,906 --> 00:06:16,906 ربما كان السنجاب مُسبقاً هناك 153 00:06:16,908 --> 00:06:20,443 لما سيكون هناك سنجاب ميتٌ في غرفة معيشتي بغير هذا السبب .؟ 154 00:06:20,445 --> 00:06:22,211 لا أعرف النظافة ذلك المنزل 155 00:06:23,340 --> 00:06:24,965 بيتي نظيفٌ جدّاً 156 00:06:24,968 --> 00:06:26,482 جورج) أخبرهم) - .. حسناً - 157 00:06:26,484 --> 00:06:28,097 إنّها تدير بيتاً جميلاً 158 00:06:28,100 --> 00:06:30,552 ( عزيزتي، هناك فرصة كبيرةٌ بأن يكون الفاعل (باكي 159 00:06:30,555 --> 00:06:32,876 في جانب من أنت .؟ - جانبك، دائماً جانبك - 160 00:06:32,879 --> 00:06:34,699 حسناً ، الجميعُ مُستاء والوقتُ مُتأخر 161 00:06:34,702 --> 00:06:36,559 ربما يجدر بنا أن ننسى الموضوع لهذه الليلة .؟ 162 00:06:36,561 --> 00:06:38,090 هذه فكرةٌ جيدة نعم 163 00:06:38,093 --> 00:06:39,969 أنتِ ،ابقي كلبك بعيداً عن ابني وحسب 164 00:06:39,972 --> 00:06:41,991 وها هم يبدأون الأمر مُجدداً - أنا آسفة - 165 00:06:41,994 --> 00:06:43,360 لكن كلبهم اقتحم منزلنا 166 00:06:43,363 --> 00:06:45,509 شيء ربما يكون قد تعلمهُ من أخيكِ 167 00:06:45,512 --> 00:06:46,746 كيف تجرؤين .؟ 168 00:06:46,749 --> 00:06:49,183 حسناً، أعتقد أن هذه نقطة توقف جيدة 169 00:06:49,186 --> 00:06:50,940 كيف نعرف بأنّ ابنك لم 170 00:06:50,942 --> 00:06:54,143 يُغري (باكي) ليقوم بتجربة علمية غريبة عليه .؟ 171 00:06:54,145 --> 00:06:57,479 .. كان ابني نائماً في سريره وأنت لديكِ الوقاحة لـ 172 00:06:59,017 --> 00:07:00,616 ! مهلاً، مهلاً ، مهلاً 173 00:07:00,618 --> 00:07:02,218 ! (تصبح على خير ،( جورج 174 00:07:02,220 --> 00:07:03,319 ! تصبح على خير 175 00:07:07,992 --> 00:07:11,193 لا أفهم سبب اهتمام ذلك الكلب بـ(شيلدون).؟ 176 00:07:11,195 --> 00:07:13,763 ربّا يُحب (باكي) الرائحة التي يحملها (شيلدون ).؟ 177 00:07:13,765 --> 00:07:15,698 أخوكِ يغسل نفسه ثلاث مرّات في اليوم 178 00:07:15,700 --> 00:07:16,955 ليس لديه أيُّ رائحة 179 00:07:16,958 --> 00:07:18,851 ها نحن ذا : مركز ضبط الحيوانات 180 00:07:18,854 --> 00:07:20,187 مهلاً ، لا ، لا 181 00:07:20,190 --> 00:07:22,737 لا، لا تريدن الإتصال بخدمة ضبط الحيوانات 182 00:07:22,740 --> 00:07:24,588 لما لا .؟ - لأنّه - 183 00:07:24,591 --> 00:07:27,275 عليكِ أن تعيشي في المنزل المُجاور لأُولئك الناس 184 00:07:27,278 --> 00:07:31,412 لقد اتصلوا بالشرطة ، لأن (جورجي) كان يُشغل الموُسيقى بصوتٍ عالي 185 00:07:31,415 --> 00:07:34,345 ربّما كانوا هم ، ربما كنتً أنا من اتصل 186 00:07:34,348 --> 00:07:35,623 على أيّ حال الفكرة هي 187 00:07:35,626 --> 00:07:36,857 لا تريدين، لا يُمكنك أن تصبّي 188 00:07:36,860 --> 00:07:38,321 الوقود على النار 189 00:07:38,323 --> 00:07:39,622 حسناً، هم من أشعلوا هذه النار 190 00:07:39,624 --> 00:07:41,324 والآن، سوف يحترقون 191 00:07:41,326 --> 00:07:43,859 أعتقد أنّك شربت قهوة بما يكفي 192 00:07:43,861 --> 00:07:46,837 اسمعي ، لما تتركيني أتحدّث مع (بريندا ).؟ 193 00:07:46,840 --> 00:07:48,235 وأطري الأجواء وحسب .؟ 194 00:07:48,238 --> 00:07:49,732 لما تظنين بأنّها ستستمعُ إليكٍ .؟ 195 00:07:49,734 --> 00:07:52,201 لأنّ الناس يُحبونني أكثر منك 196 00:07:52,203 --> 00:07:54,270 يُحبني الناس 197 00:07:54,272 --> 00:07:56,505 لم أقل أنّهم لا يفعلون ، قلتُ أنّهم يحبونني أكثر 198 00:07:56,507 --> 00:07:57,521 على أيّة حال 199 00:07:57,524 --> 00:07:59,108 "أنا آراها دائماً في صالة "البولنغ 200 00:07:59,110 --> 00:08:00,876 وأعرف كيف أتعامل معها 201 00:08:00,878 --> 00:08:02,111 حسناً 202 00:08:02,113 --> 00:08:03,657 شكراً لك 203 00:08:08,493 --> 00:08:10,360 الكثيرون من الناس يُحبونني 204 00:08:16,294 --> 00:08:18,427 مرحباً، (بريندا) كيف حالك .؟ 205 00:08:18,429 --> 00:08:21,931 أبنتك، عبارة عن ألم في مؤخرتي، هذه هي حالي 206 00:08:23,935 --> 00:08:25,334 لا تخفين أي شيء يُزعجك 207 00:08:25,336 --> 00:08:27,134 لطالما أحببتُ ذلك فيكِ 208 00:08:27,137 --> 00:08:29,105 كوني) لقد مررتُ بليلة طويلة) 209 00:08:29,107 --> 00:08:31,707 مالم تكوني تريدين لعب "البولنغ" لا أرغب في سماع ما تقولين 210 00:08:31,709 --> 00:08:33,175 هيّا، بربك 211 00:08:33,177 --> 00:08:35,878 دعيني أشتري لك مشروباً وسنتحدث عن الأمر 212 00:08:35,880 --> 00:08:38,347 أنا في جانبك أكثر مما تظنين 213 00:08:38,349 --> 00:08:39,448 بشكل ما 214 00:08:39,450 --> 00:08:41,817 أشكُّ في ذلك - ذلك صحيح - 215 00:08:41,819 --> 00:08:45,587 .. ألا تعتقدين بأنني أدرك أن (ماري) يمكن أن تكون بعض 216 00:08:45,590 --> 00:08:47,256 عاهرة تبرر لنفسها الأفعال .؟ 217 00:08:47,258 --> 00:08:50,349 كنت سأقول "مُتحديّة " لكن نعم، لنُسمّها كما قلتِ 218 00:08:50,352 --> 00:08:51,845 لديها إيقاعٌ جميل 219 00:08:55,433 --> 00:08:56,999 بريندا) هذا بحسب معرفتي) 220 00:08:57,001 --> 00:08:59,602 أفضل شراب "مارغاريتا" يُقدم في صالة "بولنغ" في المدينة 221 00:08:59,604 --> 00:09:00,821 منذ متى 222 00:09:00,824 --> 00:09:03,220 أنت و(هيرتشل) متزوجان ، 18-19 عام .؟ 223 00:09:03,223 --> 00:09:05,430 إنها 19 لكنها تُشعرُ كـ 30 عام 224 00:09:05,433 --> 00:09:08,177 حسناً، أنتما ثنائي رائع 225 00:09:09,313 --> 00:09:10,846 أردتُ فقط أن أشكرك 226 00:09:10,848 --> 00:09:13,582 لكونك صبورةً ولطيفة جداً مع ابنتي وعائلتها 227 00:09:13,584 --> 00:09:15,017 منذ أن انتقلوا إلى هنا 228 00:09:15,019 --> 00:09:16,819 لا شيء يُذكر - لا - 229 00:09:16,821 --> 00:09:18,365 يجبُ أن يُذكر ذلك 230 00:09:18,368 --> 00:09:21,357 تعرفين (ماري) لديها عملٌ صعب في تربية الأولاد الثلاثة 231 00:09:21,359 --> 00:09:24,794 وبكون أحدهم ، تعرفين، مميز بشكلٍ ما 232 00:09:24,796 --> 00:09:26,695 يُمكنني رؤية الأمر - نعم - 233 00:09:26,697 --> 00:09:30,199 وأن يكون لديكِ جارٌ لطيف هو ما يجعلٌ الأمر مُختلفاً تماماً 234 00:09:30,201 --> 00:09:31,467 حسناً، نحنُ نحاول 235 00:09:31,469 --> 00:09:34,703 وأعرف ، أنّك تعرفين كم يكون أمراً مُثيراً للتوتر 236 00:09:34,705 --> 00:09:36,572 خصوصاً كونه لديك طفلك 237 00:09:36,574 --> 00:09:39,608 المميز بطريقته الخاصة 238 00:09:39,610 --> 00:09:41,310 ما الذي يفترض بهذا أن يعني .؟ 239 00:09:41,312 --> 00:09:45,459 حسناً، أعني ، مهلاً ، أعرف أن (بيلي) صبي رائع صغير 240 00:09:45,462 --> 00:09:50,386 لكنني مُتأكدةٌ أنّه وضعكٍ و (هيرتشل) أمام بعض التحديات 241 00:09:50,388 --> 00:09:52,756 هناك ولدٌ غريب الأطوار في الحيّ 242 00:09:52,759 --> 00:09:54,240 وهو حفيدك 243 00:09:54,243 --> 00:09:57,766 الآن ، انتظري ، لقد "قلتُ " مميز" وليس "غريب 244 00:09:57,769 --> 00:09:58,961 سمعتك 245 00:09:58,963 --> 00:10:00,296 "أنا قُلتُ " غريب 246 00:10:00,298 --> 00:10:01,954 (حسناً، الآن يا ( بريندا 247 00:10:01,957 --> 00:10:04,100 لا تريدين تسمية حفيدي بغريب الأطوار 248 00:10:04,102 --> 00:10:06,702 بينما قدّمت لك شراب "مارغاريتا" لتويّ 249 00:10:06,704 --> 00:10:09,071 حسناً، أنا آسفة ، لكن لا يجدر بك أن تُلمّحي 250 00:10:09,073 --> 00:10:11,107 (أنّ هناك خطباً ما بابني (بيلي 251 00:10:11,109 --> 00:10:13,209 عزيزتي، ليس هناك أي تلميح 252 00:10:13,211 --> 00:10:15,144 لقد رأيتُ الصبي يجلسُ في التراب 253 00:10:15,146 --> 00:10:17,345 يأكل وبر سرّته 254 00:10:25,456 --> 00:10:27,890 حقّاً يا أمي،.؟ هكذا تطفئين النار .؟ 255 00:10:27,892 --> 00:10:30,204 حسناً، على الأقل فقد نالت أسوأ ما تستحق 256 00:10:30,207 --> 00:10:31,627 وكيف توصلتِ إلى ذلك .؟ 257 00:10:31,629 --> 00:10:34,396 مزّقتُ رقعة كبيرة من شعر رأسها 258 00:10:35,534 --> 00:10:37,298 هذا سيُشفى في أسبوع 259 00:10:37,301 --> 00:10:40,268 هي سترتدي قبعة حتى عيد العمال 260 00:10:41,543 --> 00:10:43,505 أريد أن أكون مثلك تماماً عندما أكبر 261 00:10:43,508 --> 00:10:45,204 لا، لا تُريدين - إختاري من جديد - 262 00:10:55,820 --> 00:10:57,670 معذرة السيدة (هاتشنز ).؟ 263 00:10:57,673 --> 00:10:58,837 (مرحباً ، (شيلدون 264 00:10:58,840 --> 00:11:01,723 هل يُمكنك أن توصي أي كتب عن التغلب على حالات الرُهاب المرضي .؟ 265 00:11:01,726 --> 00:11:04,141 ذلك في قسم مُساعدة النفس 266 00:11:04,144 --> 00:11:06,978 اتبعني ، لقد قرأتهم جميعأً 267 00:11:06,981 --> 00:11:09,834 أي حالة من الرهاب المرضي تحديداً .؟ - الخوف من الكلاب - 268 00:11:09,837 --> 00:11:12,201 نعم، رُهاب الكلاب ، هذا جيد 269 00:11:12,204 --> 00:11:14,610 هل كنتَ تعرف بأن هناك ما يفوق الـ50 مليون كلب 270 00:11:14,613 --> 00:11:16,396 فقط في الولايات المتحدة الأمريكية 271 00:11:16,399 --> 00:11:18,438 ذلك 50 مليون كلب زائد عن الحد 272 00:11:18,441 --> 00:11:21,510 خذ، قرأتُ هذا ليُساعدني على التغلب على رهاب اللمس 273 00:11:21,512 --> 00:11:25,581 نعم، الخوف من أن يتم لمسك لدي ذلك أيضاً ، هل كان مُساعداً .؟ 274 00:11:25,583 --> 00:11:29,131 حسناً، عندما يكون هناك أحدٌ مُهتم بلمسي 275 00:11:29,134 --> 00:11:30,719 سنكتشف 276 00:11:33,576 --> 00:11:34,884 المبدأ الأساسي 277 00:11:34,887 --> 00:11:36,610 للكتاب كان أنّ الرُهاب 278 00:11:36,613 --> 00:11:39,060 يُمكن التغلب عليه باتباع خطوات تدريجّة 279 00:11:39,063 --> 00:11:41,532 وصولاً لمواجهة الرُهاب نفسه 280 00:11:41,933 --> 00:11:44,533 في حالتي، بدأ ذلك بمُشاهدة برنامج التلفاز 281 00:11:44,702 --> 00:11:47,303 الذي كان يعشقه الأطفال حول العالم 282 00:11:47,306 --> 00:11:50,639 لكن بالنسبة لي كان مُسبباً للكوابيس 283 00:11:50,641 --> 00:11:53,275 ! سكوبي دوووو 284 00:11:53,277 --> 00:11:56,368 الخطوة التالية ، كانت المواجة وجهاً لوجه 285 00:11:56,371 --> 00:11:59,039 مع الكلاب الحقيقيه 286 00:11:59,042 --> 00:12:01,776 حتى لو من خلال نافذة زجاجية 287 00:12:01,779 --> 00:12:03,178 حسناً، هذا يكفي 288 00:12:03,181 --> 00:12:04,423 وأخيراً 289 00:12:04,426 --> 00:12:07,227 لقاء قريب من طرف ثالث 290 00:12:07,230 --> 00:12:11,045 الاتصال الجسدي مع أحد أعضاء من فصيلة الكلاب 291 00:12:11,048 --> 00:12:14,384 مرحباً، أرغب بالتحدّث مع الطبيب البيطري 292 00:12:14,387 --> 00:12:16,720 حسناً، كنت أتسائل إن كان لديه كلبٌ أو إثنان 293 00:12:16,723 --> 00:12:19,727 تحت تأثير المُخدر بحيث قد أتمكن من المجيء ولمسها 294 00:12:19,730 --> 00:12:21,703 بالطّبع سأنتظر 295 00:12:21,706 --> 00:12:23,706 مع من تتحدث .؟ 296 00:12:23,708 --> 00:12:25,874 عيادة (ميدفورد) البيطرية 297 00:12:25,876 --> 00:12:27,055 لماذا .؟ 298 00:12:27,058 --> 00:12:28,774 أحاول التغلب على رهاب الكلاب خاصتي 299 00:12:28,777 --> 00:12:30,876 قبل أن يُأثر على عائلتنا أكثر من هذا 300 00:12:30,879 --> 00:12:34,310 أوه ، عزيزي ، ليس عليك أن تقلق بشأن كيف سيؤثر ذلك على علينا 301 00:12:34,313 --> 00:12:36,986 ميما) تعرضت للكم في وجهها بسببي) 302 00:12:36,988 --> 00:12:40,990 لا، لم يكن ذلك بسببك ، ولتعرف 303 00:12:40,992 --> 00:12:43,192 الـ(ميما) خاصتك ، تتعرض للكم في وجهها دائماً 304 00:12:43,194 --> 00:12:44,735 حسناً، مازلتُ أظن أنّ علي اتخاذ 305 00:12:44,738 --> 00:12:46,423 نوعٍ من التحرك الإيجابي 306 00:12:46,426 --> 00:12:48,518 مرحباً .؟ - نعم، مرحباً - 307 00:12:48,521 --> 00:12:50,232 أوه ، ذلك مؤسف جدّاً 308 00:12:50,235 --> 00:12:53,748 ماذا عن زُغبيِّ صغير توفي مؤخراً نتيجة الشيخوخة؟ 309 00:12:53,751 --> 00:12:55,371 يكفي 310 00:12:55,373 --> 00:12:58,073 آسفة 311 00:13:01,857 --> 00:13:04,805 الآن ، يقول هنا في مرقس 12 -31 312 00:13:04,808 --> 00:13:06,821 أنّه "يجب أن تحبّوا جاركم 313 00:13:06,824 --> 00:13:08,342 " كما تحبّوا نفسكم 314 00:13:08,344 --> 00:13:11,312 هل يرغب أحد في أن يُجرب شرح ما يعني ذلك .؟ (ميسي).؟ 315 00:13:11,314 --> 00:13:14,348 يعني ذلك أنّه يجب أن نكون لطيفين مع الناس الذين يعيشون في المنزل المجاور 316 00:13:14,350 --> 00:13:15,483 ذلك صحيح 317 00:13:15,485 --> 00:13:17,269 لكن يُمكن لجميع من تبقى أن يذهب للجحيم 318 00:13:17,272 --> 00:13:20,321 حسناً يا (ميسي) لا نستعمل مثل هذه اللغة هنا 319 00:13:20,324 --> 00:13:22,347 وإن فكرتم بالأمر، في هذا العالم 320 00:13:22,350 --> 00:13:26,660 وبكل الطرق التي يُمكن أن نُسافر فيها ، الجميعٌ جاركم 321 00:13:26,663 --> 00:13:28,129 (نعم ،(شيلدون 322 00:13:28,131 --> 00:13:29,697 كيف نُحب جيراننا 323 00:13:29,699 --> 00:13:31,532 عندما تكره أمهاتنا بعضهم البعض .؟ 324 00:13:31,534 --> 00:13:33,768 من تكرهُ والدتك .؟ - والدتّك - 325 00:13:33,770 --> 00:13:36,580 مهلاً، والدتي تكرهُ والدتك ، عالم صغير 326 00:13:36,583 --> 00:13:38,406 حسناً لنتوقف للحظة 327 00:13:38,408 --> 00:13:40,074 أمي تكرهُ جدّتهم أيضاً 328 00:13:40,076 --> 00:13:41,780 لأنّها خسرت عراكاً معها 329 00:13:41,783 --> 00:13:44,213 لا ، لا ، لقد ربحت ، لقد قالت ذلك 330 00:13:44,216 --> 00:13:46,347 حسناً، توقفوا، لنتوقف 331 00:13:46,349 --> 00:13:48,486 الان، ربما يكون هذا صعب الفهم 332 00:13:48,489 --> 00:13:50,523 لكن أن تعيش حياة مسيحية مُحبّة 333 00:13:50,526 --> 00:13:52,924 ليست أسهل الأمور للقيام به دوماً 334 00:13:54,457 --> 00:13:55,523 (نعم ، (بيلي 335 00:13:55,525 --> 00:13:58,221 أمي ليست مُعجبة بك كثيراً كذلك 336 00:14:00,530 --> 00:14:03,799 فقط أحبّوا جيرانكم ، اتفقنا .؟ 337 00:14:03,802 --> 00:14:06,470 الآن، أن أكثر من مُستعد للتغاضي عن الأمر 338 00:14:06,473 --> 00:14:08,702 عندما لا يتوافق رعائي مع بعضهم البعض 339 00:14:08,705 --> 00:14:11,492 تلك الأمور تحصل ، لكن عندما يُصبح الأمر مُشكلة 340 00:14:11,495 --> 00:14:14,163 بالنسبة للأطفال ، عندها عليّ التّدخل 341 00:14:14,166 --> 00:14:16,344 ليس هناك مُشكلةٌ هنا 342 00:14:16,346 --> 00:14:18,713 بغير أن هاتين الإثنتين تظنان أنّهما أفضل مني 343 00:14:18,715 --> 00:14:20,114 لا أظنّه ، أنا أعرفهُ 344 00:14:20,116 --> 00:14:21,616 لقد أعطيتُ أمّك ضربة جيدة 345 00:14:21,618 --> 00:14:22,817 يُمكنني أن أعطيك واحدةً أيضاً 346 00:14:22,819 --> 00:14:25,152 ذلك كلام كبير من شخص يُغطي بقعة فارغة في رأسه بشعر مُسرّح 347 00:14:25,154 --> 00:14:26,420 يا سيدات 348 00:14:26,422 --> 00:14:28,589 هل أنا بحاجة لتذكيركم أننا مسيحيون .؟ 349 00:14:28,591 --> 00:14:31,632 بكلّ سلوكنا، وبكلّ تصرفاتنا 350 00:14:31,635 --> 00:14:34,228 عيلنا أن نسأل نفسنا بشكل مُستمر 351 00:14:34,230 --> 00:14:36,197 "ما الذي كان ليفعلهُ المسيح .؟" 352 00:14:36,199 --> 00:14:37,466 هل يُمكنني قول شيء .؟ 353 00:14:37,469 --> 00:14:38,929 هل كان المسيحُ ليقوله .؟ 354 00:14:38,932 --> 00:14:40,801 لا يُهم 355 00:14:42,639 --> 00:14:44,071 في حياتي 356 00:14:44,073 --> 00:14:47,842 لطالما اتُّهمتُ بأنني جبانٌ جسديّاً 357 00:14:47,844 --> 00:14:51,096 ومُعظم تلك الإتّهمات هي صحيحية 358 00:14:52,882 --> 00:14:56,951 لكن، كان هناك أوقات أظهرتُ فيها شجاعة عظيمة 359 00:14:56,953 --> 00:15:00,021 وهذه اللحظة كانت أحدها 360 00:15:00,023 --> 00:15:02,690 (مرحباً ، (باكي 361 00:15:02,692 --> 00:15:07,161 هل أنت كلبٌ جيد .؟ 362 00:15:09,411 --> 00:15:12,078 أرجوك كن كلباً جيداً 363 00:15:12,081 --> 00:15:14,385 أرجوك 364 00:15:14,388 --> 00:15:17,437 الآن، غالباً عندما لا نُحبُّ أحداً 365 00:15:17,440 --> 00:15:19,774 ما يحدث هو أننا نرى فيهم شيئاً 366 00:15:19,776 --> 00:15:21,475 لا نُحبّه في أنفسنا 367 00:15:21,477 --> 00:15:22,943 ما الذي تقوله .؟ 368 00:15:22,945 --> 00:15:25,146 حقّاً، هذا كان صعباً عليك لفهمه .؟ 369 00:15:25,148 --> 00:15:27,415 أنا أقول 370 00:15:27,417 --> 00:15:29,684 أنه ربما يكون بينكم أشياء مُشتركة أكثر مما تظنون 371 00:15:29,686 --> 00:15:32,025 جسناً، لا تقل أن كلّاً "من ولديهما " مميز 372 00:15:32,028 --> 00:15:34,439 لا تُحبُّ ذلك 373 00:15:36,426 --> 00:15:38,192 حسنأً 374 00:15:38,194 --> 00:15:40,928 هذا نحنُ ذا 375 00:15:40,930 --> 00:15:44,932 .. نربّت .. للكلب 376 00:16:01,033 --> 00:16:03,317 أنا أفعلُها 377 00:16:03,319 --> 00:16:05,920 أنا أربّتُ للكلب 378 00:16:05,922 --> 00:16:08,989 لقد تغلبتُ على رُهابي 379 00:16:08,991 --> 00:16:12,593 أنت كلبٌ جيد ، نعم أنت كذلك 380 00:16:14,831 --> 00:16:17,698 أنا آسفة بشأن الأشياء المُسيئة التي قُلتُها لك 381 00:16:19,381 --> 00:16:21,180 أنا أيضاً 382 00:16:22,572 --> 00:16:23,637 كوني ).؟) 383 00:16:23,639 --> 00:16:25,406 ماذا .؟ 384 00:16:25,408 --> 00:16:27,508 أي شيء ترغبين في قوله .؟ 385 00:16:27,510 --> 00:16:30,244 ليس بشكل مُحدد 386 00:16:30,246 --> 00:16:31,946 أمّي 387 00:16:31,948 --> 00:16:33,447 حسناً 388 00:16:35,104 --> 00:16:37,010 أنا آسفة بشأن الأشياء التي قُلتها 389 00:16:37,013 --> 00:16:41,015 "وتعرفين، ما حدث في صالة " البولنغ 390 00:16:42,267 --> 00:16:44,244 وأنا أيضاً 391 00:16:46,162 --> 00:16:47,495 خذي 392 00:16:47,497 --> 00:16:49,643 أظن أن هذه خرجت من رأسك 393 00:16:53,468 --> 00:16:56,002 ! لقد لعقني!، لقد لعقني 394 00:16:56,005 --> 00:16:57,705 !لقد لعق الكلبُ لساني 395 00:16:57,707 --> 00:16:59,361 ما زال بإمكاني الإحساسُ بالطّعم 396 00:16:59,364 --> 00:17:02,809 اتّصلي بالطوارئ 397 00:17:02,812 --> 00:17:06,025 أظنُّ أن المسيح كان ليذهب لتفقد ذلك 398 00:17:10,627 --> 00:17:12,453 كيف حالك في الدّاخل يا صغيري .؟ 399 00:17:12,455 --> 00:17:16,190 جيد، لكننا سنحتاج لمزيد من غسول الفم 400 00:17:19,295 --> 00:17:22,429 أنا فخور به لمحاولته التغلب على رهاب الكلاب اللعين خاصته 401 00:17:22,431 --> 00:17:24,179 يجدر بك إخبارهُ بهذا 402 00:17:24,182 --> 00:17:26,674 حسناً، إن غادر ذلك الحمام يوماً سأفعل 403 00:17:26,677 --> 00:17:30,283 ما لا أستطيعُ فهمه هو لما ذلك (الكلب مُنجذبٌ جدّاً لـ (شيلدون 404 00:17:30,286 --> 00:17:31,772 يُحيرني أيضاً 405 00:17:31,774 --> 00:17:34,208 تقول أنّ صاحبهُ في السجن .؟ - نعم - 406 00:17:34,210 --> 00:17:36,283 أتسائل أيٌّ من الأشخاص هو .؟ 407 00:17:50,637 --> 00:17:51,637 بريل كريم) لتصفيف الشعر) 408 00:17:59,969 --> 00:18:02,636 ذلك لغز 409 00:18:02,638 --> 00:18:04,494 أعتقد أننا لن نعرف أبداً 410 00:18:09,088 --> 00:18:10,726 ( مرحباً ، (مون باي 411 00:18:10,729 --> 00:18:13,282 جلبتُ لك شيئاً صغيراً ليُساعدك 412 00:18:13,284 --> 00:18:15,631 على التغلب من خوفك من الحيوانات 413 00:18:15,634 --> 00:18:17,601 سلاحٌ مهدئ؟ 414 00:18:17,604 --> 00:18:19,510 سمكةٌ زينة 415 00:18:20,916 --> 00:18:24,159 # تاريخٌ موجز عن للسمكة كوبر # 416 00:18:24,162 --> 00:18:25,561 لماذا .؟ 417 00:18:25,564 --> 00:18:28,952 حسناً ظننت أنّك ربما تبدأ بشيء صغير و بعدها تنتقل للوصل إلى الأكبر 418 00:18:28,955 --> 00:18:31,834 إنظر، إنّه ظريف 419 00:18:31,836 --> 00:18:36,654 لا يهتم حتى أنني هُنا، يُعجبني 420 00:18:36,657 --> 00:18:38,757 ماذا ستسميّه .؟ 421 00:18:38,760 --> 00:18:40,276 سمكه 422 00:18:40,278 --> 00:18:41,511 سمكه.؟ 423 00:18:41,513 --> 00:18:43,564 لستُ مُستعداً لأتعلق به 424 00:18:45,446 --> 00:18:47,077 السمك مملٌ نوعاً ما 425 00:18:47,080 --> 00:18:49,085 أعرف، أليس ذلك رائعاً .؟ 426 00:18:49,087 --> 00:18:50,780 لكن لا يُمكنك أن تربت له حتى .؟ 427 00:18:50,783 --> 00:18:53,790 ربما يُمكننا 428 00:18:55,192 --> 00:18:56,459 صغيري، ما الخطب.؟ 429 00:18:56,461 --> 00:19:00,280 ! (حاولتُ أن أربّت (سمكه لقد كان لزجاً جدّاً 430 00:19:00,283 --> 00:19:02,436 حسناً، نعم ، هو سمكه 431 00:19:02,439 --> 00:19:05,935 وضعتُ أصبعي في أعلى الحوض وبعدها لمستهُ 432 00:19:05,937 --> 00:19:07,069 ! وعضني 433 00:19:07,071 --> 00:19:08,871 مهلاً، أنا واثق بأنّه لم يعضّك 434 00:19:08,873 --> 00:19:10,006 لا يُمكنني التنفس 435 00:19:10,008 --> 00:19:13,743 دمه السمكي يمتزج مع دمي الإنساني 436 00:19:13,745 --> 00:19:16,338 ربما كان يحاول فقط أن يُعطيك قبلةً 437 00:19:16,341 --> 00:19:18,942 لا، إنّه يكرهني، لا أريد رؤيتهُ مُجددأً 438 00:19:18,945 --> 00:19:20,593 أوه ، (شيلدون) أنت تتصرف بسخافة 439 00:19:20,596 --> 00:19:22,424 أسماك مثل هذه لا تعض 440 00:19:23,521 --> 00:19:26,108 أنظر ، ألا ترى ، إنّه غير مؤذيٍ 441 00:19:26,111 --> 00:19:27,890 ! ابن العاهرة 442 00:19:27,893 --> 00:19:29,508 ! لقد قتل أبي سمكتي 443 00:19:29,511 --> 00:19:30,577 ! (جورج) 444 00:19:30,580 --> 00:19:32,395 سيكون بخير 445 00:19:32,397 --> 00:19:34,697 فقط أرجعهُ إلى الحوض 446 00:19:37,001 --> 00:19:39,002 (أوه ، (جورج 447 00:19:45,546 --> 00:19:49,228 # النهاية # 448 00:19:50,856 --> 00:19:56,946 ترجمة : محمود حرفوش