1 00:00:02,985 --> 00:00:04,351 داری چیکار میکنی؟ 2 00:00:04,353 --> 00:00:06,122 من شنیدم میشه اینارو سوراخ کرد 3 00:00:06,125 --> 00:00:07,788 .و دوطرفه‌شون کرد 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,289 اونوقت فضای بیشتری پیدا میکنه؟ 5 00:00:09,291 --> 00:00:12,426 آره، ولی من پول یه فلاپی .دیسک دو طرفه ندادم 6 00:00:12,428 --> 00:00:13,750 خب؟ 7 00:00:13,753 --> 00:00:15,653 .پس اون یه معمای غیر قابل حل اخلاقیه 8 00:00:15,656 --> 00:00:18,395 ،ما باید زنگ بعدی توی رختکن یه حمام بکنیم 9 00:00:18,398 --> 00:00:20,067 اونوقت این چیزیه که نگرانشی؟ 10 00:00:20,069 --> 00:00:23,109 .راستش، من زیر شلوارم یه مایو پوشیدم 11 00:00:26,250 --> 00:00:27,775 12 00:00:27,777 --> 00:00:30,711 اون دختره الان یه کتاب در .موضوعات آمار زمینی برداشت 13 00:00:30,713 --> 00:00:32,078 باشه، خب؟ 14 00:00:32,081 --> 00:00:34,786 .اون لازمه‌ی مطالعه‌ی هیچ درس علمی‌ای نیست 15 00:00:34,789 --> 00:00:37,084 .شاید میخواد که باهاش یه عنکبوت له کنه 16 00:00:37,086 --> 00:00:39,553 .نه، ببین، داره میخونتش 17 00:00:39,555 --> 00:00:42,062 این زن مرموز کیه؟ 18 00:00:42,065 --> 00:00:44,365 دعوتش کنیم باهامون نهار بخوره؟ 19 00:00:44,368 --> 00:00:46,392 ،من نمیدونم، تا الان ،فقط من و تو بودیم 20 00:00:46,395 --> 00:00:47,692 .و میدونیم که جواب میده 21 00:00:47,695 --> 00:00:49,863 ما واقعا میخوایم که با موفقیت در بیافتیم؟ 22 00:00:49,865 --> 00:00:52,299 میتونیم بهش به عنوان یه .آزمایش بهش نگاه کنیم 23 00:00:52,301 --> 00:00:55,969 .اوه، تو میدونی چطوری منو گول بزنی 24 00:00:55,971 --> 00:00:57,304 .خیلی خب، برو ازش بپرس 25 00:00:57,306 --> 00:00:58,739 چرا من؟ 26 00:00:58,741 --> 00:01:01,875 کمبود تستاسترون تو .باعث میشه برای زنا خیلی بامزّه باشی [هورمون جنسی مرد] 27 00:01:02,745 --> 00:01:04,789 .نمیتونم با اون مخالفت کنم 28 00:01:08,810 --> 00:01:10,343 .سلام 29 00:01:10,406 --> 00:01:11,952 .سلام 30 00:01:11,954 --> 00:01:13,262 .اسم من شلدون هست 31 00:01:13,265 --> 00:01:15,022 .آره، تو شلدون کوپر هستی 32 00:01:15,024 --> 00:01:16,590 میدونی من کیم؟ 33 00:01:16,592 --> 00:01:18,691 .خب، فقط یه بچه‌ی نه ساله توی دبیرستان هست 34 00:01:18,694 --> 00:01:20,293 .و تو هنوز دندون‌های شیریت رو داری 35 00:01:20,296 --> 00:01:23,203 .اون میدونه من کیم. داره به خوبی پیش میره 36 00:01:25,201 --> 00:01:26,500 چی میخوای؟ 37 00:01:26,502 --> 00:01:29,803 مایل هستی با من و دوستم نهار بخوری؟ 38 00:01:29,805 --> 00:01:31,472 چرا؟ 39 00:01:31,474 --> 00:01:32,606 چرا نه؟ 40 00:01:32,608 --> 00:01:34,241 تا که ما بتونیم گفت و گوی حسابی 41 00:01:34,243 --> 00:01:35,997 .راجب علوم جغرافیا داشته باشیم 42 00:01:36,000 --> 00:01:38,612 .تو واقعا اونقدری که همه میگن باهوش هستی 43 00:01:38,614 --> 00:01:42,583 دندونام کوچیکن، ولی .قشر پیش‌پیشانی‌ام خیلی بزرگه 44 00:01:42,607 --> 00:01:47,607 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. BPersia.Win | بی‌پرشیا .:: 45 00:01:47,631 --> 00:01:52,631 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » 46 00:01:52,655 --> 00:01:58,655 ::. Caseraw مترجـم: کسري .:: 47 00:02:02,578 --> 00:02:04,576 اضافه شدن لیبی 48 00:02:04,579 --> 00:02:07,813 یه سطح کمالی به .گفت و گوی موقع نهار ما آورد 49 00:02:07,816 --> 00:02:10,417 ،مادرش یه بسته‌ی اضافی پنیر نازک براش میذاشت 50 00:02:10,419 --> 00:02:12,719 .که معروف به روان کننده‌ی روابط اجتماعی بود 51 00:02:12,722 --> 00:02:14,364 .تو قراره یه زمینشناس بشی 52 00:02:14,367 --> 00:02:15,566 .این شگفت انگیزه 53 00:02:15,569 --> 00:02:16,678 چرا اونو انتخاب کردی؟ 54 00:02:16,681 --> 00:02:18,574 ،وقتی که بچه بودم پدربزرگ و مادربزرگم منو 55 00:02:18,576 --> 00:02:20,827 .منو به غارهای کارلزبد بردند و من مجذوب شدم [غاری واقع در مکزیک] 56 00:02:20,829 --> 00:02:23,463 .اکتشاف غارها، خیلی خفنه 57 00:02:23,465 --> 00:02:27,230 .مخالفم. فضاهای تاریک، بسته خیلی وحشتناکن 58 00:02:27,233 --> 00:02:29,770 .من وقتی یه سویشرت تنم میکنم میترسم 59 00:02:29,772 --> 00:02:31,404 .همم - .من دیدمش - 60 00:02:31,407 --> 00:02:33,207 .خیلی سرگرم کننده‌است 61 00:02:33,209 --> 00:02:35,475 میدونی قراره برای لیسانس توی دانشگاه چی بخونی؟ 62 00:02:35,477 --> 00:02:38,779 من دارم به سمت کرومو داینامیک‌های کوانتمی میرم، ولی کی میدونه؟ 63 00:02:38,781 --> 00:02:41,654 ،چند سال پیش بهت میگفتم .قطارهایی که چوچو میکنن 64 00:02:41,657 --> 00:02:43,024 تو چطور؟ 65 00:02:43,027 --> 00:02:44,551 .اوه، مطمئناً زمین‌شناسی 66 00:02:44,553 --> 00:02:45,619 .همم 67 00:02:45,621 --> 00:02:46,615 واقعا؟ 68 00:02:46,618 --> 00:02:47,959 کی این تصمیم رو گرفتی؟ 69 00:02:47,962 --> 00:02:50,329 .خیلی وقت پیش. قاچ‌های سیبت رو بخور 70 00:02:53,842 --> 00:02:56,170 .خب ما هرروز توی کتابخونه غذا میخوریم 71 00:02:56,173 --> 00:02:57,639 .اگه بخوای میتونی به ما ملحق بشی 72 00:02:57,642 --> 00:02:59,309 .از کافه‌تریا خیلی بهتره 73 00:02:59,312 --> 00:03:03,047 ساکته، و خیلی کمتر .خوراکی سمتمون پرتاب میشه 74 00:03:03,050 --> 00:03:05,871 .آره، شاید فردا ببینمتون 75 00:03:05,874 --> 00:03:07,708 .درسته 76 00:03:07,710 --> 00:03:09,810 .شاید ببینید 77 00:03:09,812 --> 00:03:12,613 .خداحافظ، لیبی 78 00:03:12,615 --> 00:03:14,147 شماها"؟" 79 00:03:14,149 --> 00:03:15,561 .تو دهن آدم میافته 80 00:03:15,564 --> 00:03:17,547 .ساکت شو 81 00:03:24,126 --> 00:03:26,217 خب مدرسه امروز چطور بود؟ 82 00:03:26,220 --> 00:03:27,576 .شلدون یه دوست دختر داره 83 00:03:27,579 --> 00:03:29,512 چی؟ - .حقیقت نداره - 84 00:03:29,515 --> 00:03:32,022 اوه، چرا، درسته. من دیدمش .باهاش توی مدرسه حرف زد 85 00:03:32,025 --> 00:03:34,522 .شلدون لی کوپر، ای دخترباز 86 00:03:34,525 --> 00:03:35,791 اون خوشگله؟ 87 00:03:35,794 --> 00:03:37,365 در مقایسه با چی؟ 88 00:03:38,080 --> 00:03:39,713 اون کلاس چندمیه؟ 89 00:03:39,716 --> 00:03:40,972 .یازدهم 90 00:03:40,975 --> 00:03:42,409 .یه خانم بزرگتر 91 00:03:42,411 --> 00:03:43,510 .ایول 92 00:03:43,512 --> 00:03:45,679 .تقریبا همه از من سنشون بیشتره 93 00:03:45,681 --> 00:03:46,904 چرا اون ایول داره؟ 94 00:03:46,907 --> 00:03:48,951 خب نظرت چیه، جورج؟ 95 00:03:48,954 --> 00:03:51,529 وقتشه که باهاش "صحبت"ـه رو داشته باشی؟ 96 00:03:51,532 --> 00:03:52,665 چه صحبتی؟ 97 00:03:52,668 --> 00:03:54,854 .صحبت نه. هیچکسی صحبت نمیکنه 98 00:03:54,857 --> 00:03:57,624 اگر که "صحبت"ـه راجب .تولید مثل انسان‌هاست 99 00:03:57,626 --> 00:03:59,993 .من همین الانشم میدونم قضیه چیه 100 00:03:59,995 --> 00:04:01,248 از کجا میدونی؟ 101 00:04:01,251 --> 00:04:02,389 .من بهش گفتم 102 00:04:03,462 --> 00:04:05,495 .اوه، خدا 103 00:04:08,370 --> 00:04:11,073 و اینطوری بود که، دایره‌ی اجتماعی کوچیکمون 104 00:04:11,076 --> 00:04:13,540 .از دو شد سه 105 00:04:13,542 --> 00:04:16,308 .مثال بارزی که مردم چطور به من جذب میشن 106 00:04:16,311 --> 00:04:18,745 ،داری میگی که بدون زمین‌شناسی 107 00:04:18,747 --> 00:04:20,990 نظریه‌ی تکامل وجود نمیداشت؟ 108 00:04:20,993 --> 00:04:23,083 چارلز لایل به چارلز داروین یاد داد که 109 00:04:23,085 --> 00:04:25,185 زمین خیلی، خیلی پیرتر از .چیزیه که مردم فکر میکنن 110 00:04:25,187 --> 00:04:27,115 که به داروین این شهامت رو داد تا متوجه بشه 111 00:04:27,118 --> 00:04:29,553 که تمام موجودات .در طی میلیاردها سال تکامل یافتن 112 00:04:29,556 --> 00:04:31,156 این خوبه، من میتونم ازش استفاده کنم 113 00:04:31,159 --> 00:04:33,759 تا پیشوای روحانیم رو .در مدرسه‌ی یکشنبه تحقیر کنم 114 00:04:34,897 --> 00:04:36,334 ،من نمیدونم چی زیباتره 115 00:04:36,337 --> 00:04:38,103 .ذهنت یا چشمات 116 00:04:38,106 --> 00:04:39,784 .تم، خواهش میکنم 117 00:04:39,787 --> 00:04:41,301 .ما داریم غذا میخوریم 118 00:04:51,513 --> 00:04:54,139 .میدونی جاسوسی بچه‌ها رو کردن خیلی عجیبه 119 00:04:54,142 --> 00:04:57,117 من بچه‌ها رو جاسوسی نمیکردم، من .داشتم رو برادرت جاسوسی میکردم 120 00:04:57,119 --> 00:04:59,186 چرا نمیری داخل؟ 121 00:04:59,189 --> 00:05:02,122 خب، اونوقت، دیگه جاسوسی نیستش، مگه نه؟ 122 00:05:02,124 --> 00:05:04,459 .اوه 123 00:05:04,462 --> 00:05:06,062 اوه، چیه؟ 124 00:05:06,065 --> 00:05:07,898 .تو نگفتی که اون سیاه‌پوسته 125 00:05:07,901 --> 00:05:09,662 باید میگفتم؟ 126 00:05:09,665 --> 00:05:11,498 .نه، البته که نه 127 00:05:11,501 --> 00:05:13,501 پس چرا مطرحش کردی؟ 128 00:05:13,504 --> 00:05:15,971 .چیزی نبود که توقعش رو داشتم 129 00:05:15,974 --> 00:05:17,240 توقع چی رو داشتی؟ 130 00:05:17,243 --> 00:05:18,563 .مدرسه‌ی بزرگیه 131 00:05:18,566 --> 00:05:20,499 چرا تو اینجایی؟ 132 00:05:20,502 --> 00:05:23,042 اونا یه سری کتاب اونجا دارن .راجب مارتین لوتر کینگ دارن 133 00:05:23,045 --> 00:05:25,379 .شاید بهتره بری یدونه‌اش رو بخونی 134 00:05:29,451 --> 00:05:32,319 .صبح بخیر 135 00:05:32,321 --> 00:05:34,125 پس چرا اینقدر طول کشید تا مردم 136 00:05:34,128 --> 00:05:36,061 ،به حرکت قارّه‌ها باور کنند 137 00:05:36,064 --> 00:05:38,431 وقتی که اینقدر تابلو ـه که ،آفریقا و آمریکای جنوبی 138 00:05:38,434 --> 00:05:41,693 مثل تیکه‌های پازل به هم میخورن؟ - .نه، نمیخورن - 139 00:05:41,696 --> 00:05:43,662 مردم حرکت قارّه‌ها رو نمیفهمیدن 140 00:05:43,665 --> 00:05:46,920 چونکه اونها پراکندگی .سطح آب رو نمیفهمیدن 141 00:05:46,923 --> 00:05:48,365 چیه؟ 142 00:05:48,368 --> 00:05:49,500 من هم احساس تهدید میکنم 143 00:05:49,503 --> 00:05:52,006 .هم خوشنود شدم توسط مغزت 144 00:05:52,009 --> 00:05:54,009 .من فقط خوشنود شدم 145 00:05:54,012 --> 00:05:56,612 .اونا به هم میخورن 146 00:05:56,615 --> 00:05:58,381 .چه باحال 147 00:06:03,551 --> 00:06:06,322 ".زمین‌شناسان زندگی رسوبی‌ای دارند" 148 00:06:06,325 --> 00:06:08,458 .لیبی، این یکی خوب بود 149 00:06:08,460 --> 00:06:12,327 میتونی وضعیتش رو باور کنی؟ 150 00:06:12,330 --> 00:06:13,314 .میدونم 151 00:06:13,317 --> 00:06:15,561 اون حدود یه ساعته که .پای تلفن ـه با اون دختره 152 00:06:15,564 --> 00:06:17,322 .شلدون یه دوست‌دختر پیدا کرده 153 00:06:17,325 --> 00:06:18,357 احتمالش چقدره؟ 154 00:06:18,360 --> 00:06:20,202 ،اون یه دوست دختر نیست 155 00:06:20,205 --> 00:06:22,972 .بیشتر یه مناسبت عقلانیه 156 00:06:22,974 --> 00:06:24,931 .اونجاست که شروع میشه 157 00:06:24,934 --> 00:06:27,263 .من تورو با هوش فوق‌العاده‌ام پیروز شدم 158 00:06:27,266 --> 00:06:29,478 .موتورسیکلتت بود و خودتم میدونی 159 00:06:29,481 --> 00:06:31,588 ،خوب شد که هیکل مردانه‌ات نبود 160 00:06:31,591 --> 00:06:33,482 .چونکه اون خیلی وقته که رفته 161 00:06:34,820 --> 00:06:37,420 چیه فکر میکنی موتورسیکلت رو نگه داشتم؟ 162 00:06:37,422 --> 00:06:40,156 چطوره که اون میتونه تلفن رو اشغال کنه ولی من نمیتونم؟ 163 00:06:40,158 --> 00:06:42,659 چونکه اتفاقی که داره اون تو میافته .یه معجزه‌است 164 00:06:42,661 --> 00:06:45,499 و انسان‌های خدا ترس .سر راه معجزه‌ها قرار نمیگیرن 165 00:06:45,502 --> 00:06:46,718 ،هی، جورجی 166 00:06:46,721 --> 00:06:47,939 ،اگر که هروقت دوست‌دختر پیدا کردی 167 00:06:47,942 --> 00:06:49,899 شاید بتونی با برادرت .سر قرار دونفره برید 168 00:06:49,901 --> 00:06:51,721 .اون دوست دخترش نیست 169 00:06:51,724 --> 00:06:53,536 ...و من میتونم یکی پیدا کنم 170 00:06:53,538 --> 00:06:54,904 .من فقط دنبال یکی نمیگردم 171 00:06:54,906 --> 00:06:56,863 .آره، اون یه جوک زمین‌شناسی بود 172 00:06:56,866 --> 00:06:59,244 ما باید اون مشکل مایوی تزئینی‌ورزشی‌اش رو 173 00:06:59,247 --> 00:07:01,911 .قبل از اینکه برای همیشه از دست بره رفع کنیم 174 00:07:01,913 --> 00:07:04,577 .اوه، لیبی، لیبی، لیبی 175 00:07:04,580 --> 00:07:06,335 چه اتفاقی داره میافته؟ 176 00:07:06,338 --> 00:07:07,951 ،اتفاقی که داشت میافتاد این بود که 177 00:07:07,953 --> 00:07:09,710 ،مثل مردان زیادی قبل از من 178 00:07:09,713 --> 00:07:13,835 من داشتم توسط دنیای بیگانه‌ی .زمین شناسی از راه بدر میشدم 179 00:07:29,246 --> 00:07:32,010 ما توی دره‌ی اون نزدیکیا .دنبال "تکتایت‌ها" گشتیم 180 00:07:32,013 --> 00:07:34,178 تکتایت‌ها شیشه‌های طبیعی‌ای هستن 181 00:07:34,181 --> 00:07:36,312 .که در زمان برخورد شهاب‌سنگ‌ها تشکیل میشوند 182 00:07:36,314 --> 00:07:38,936 اونا همچنین تشابه زیادی به 183 00:07:38,939 --> 00:07:41,569 ،به مدفوعات راکون دارند برای همین من بطور هوشمندانه 184 00:07:41,572 --> 00:07:44,287 .قانون "دست نزدن به تکتایت‌ها" گذاشتم 185 00:07:48,325 --> 00:07:49,626 اسمش شکافت کامل ـه 186 00:07:49,628 --> 00:07:51,553 .وقتی که سنگ گچ به تمیزی ازش جدا میشه‌است 187 00:07:51,556 --> 00:07:53,446 من خیلی به تم افتخار میکردم 188 00:07:53,449 --> 00:07:55,882 .که یک شوخی بچه‌گانه راجب خط سینه نگفت [به خط سینه یا چاک سینه هم گفته میشود Cleavage] 189 00:07:55,885 --> 00:07:58,001 .منو نگاه، دارم به خط سینه دست میزنم 190 00:07:58,003 --> 00:08:00,203 .تا وقتی که یدونه گفت 191 00:08:00,205 --> 00:08:03,741 ،و، مثل پینیاتا‌ی طبیعت 192 00:08:03,744 --> 00:08:07,070 .جیود یه سورپرایز مخفی داخلش داشت [سنگ تو‌خالی‌ای با خطوط کریستالی در داخل] 193 00:08:07,073 --> 00:08:08,639 ولی مجبور نبودید که 194 00:08:08,642 --> 00:08:10,869 یه جشن تولد رو تحمل کنید .تا اون رو داشته باشید 195 00:08:14,920 --> 00:08:16,519 چه خبر؟ 196 00:08:16,521 --> 00:08:18,507 .خب، من فکر میکنم فهمیدم مشکل چی بوده 197 00:08:18,510 --> 00:08:19,897 چیه؟ 198 00:08:19,900 --> 00:08:22,292 .من یه مکانیک افتضاحم 199 00:08:22,294 --> 00:08:23,760 چه خبر؟ - ،خب - 200 00:08:23,762 --> 00:08:25,862 شلدون اخیرا، خیلی داشته وقت 201 00:08:25,864 --> 00:08:27,530 .با این لیبی میگذرونده 202 00:08:27,532 --> 00:08:28,765 آره، خب که چی؟ 203 00:08:28,767 --> 00:08:30,300 خب اون یکمی جوون نیست 204 00:08:30,302 --> 00:08:32,132 تا با نوجوون‌ها بگذرونه؟ 205 00:08:32,135 --> 00:08:33,870 .اوه، اون فقط ظاهرش جوونه 206 00:08:33,872 --> 00:08:35,642 .در درون، اون یه مرد پیره 207 00:08:35,645 --> 00:08:37,006 .دارم جدی میگم 208 00:08:37,008 --> 00:08:38,341 .منم همینطور 209 00:08:38,343 --> 00:08:41,244 .و با اون پاپیون، ظاهرش رو هم پیر جلوه میده 210 00:08:41,246 --> 00:08:44,280 .ببخشید که اصلا گفتم 211 00:08:44,282 --> 00:08:45,994 .صبر کن 212 00:08:47,806 --> 00:08:49,352 فکر کردی چه اتفاقی میافته 213 00:08:49,354 --> 00:08:50,787 وقتی ما بفرستیمش دبیرستان؟ 214 00:08:50,789 --> 00:08:53,288 ،چمیدونم، اینکه اون چیزمیز یاد بگیره 215 00:08:53,291 --> 00:08:56,713 و بعدش، برگرده خونه .و تا ابد کوچولوی من بمونه 216 00:08:56,716 --> 00:08:58,528 .مر، این براش خوبه 217 00:08:58,530 --> 00:09:01,397 اون ممکنه چند سال دیگه دانشگاه رو شروع کنه، اون موقع چی میشه؟ 218 00:09:01,399 --> 00:09:05,268 چیزی که تو ذهن منه، اینه که من و .اون یه خواب‌گاه باهم میگیریم 219 00:09:05,270 --> 00:09:08,947 میدونی من به حرفت میخندیدم .اگر که یه‌جورایی باورت نمیکردم 220 00:09:18,450 --> 00:09:19,916 داری چیکار میکنی؟ 221 00:09:19,918 --> 00:09:24,153 ،من میخوام که از سرویس بهداشتی استفاده کنم .ولی، اون‌تو میتونه خارج از تمدن باشه 222 00:09:24,155 --> 00:09:25,655 کسی الان اون تو هست؟ 223 00:09:25,657 --> 00:09:28,691 نمیدونم. میترسیدم بفهمم 224 00:09:28,693 --> 00:09:30,783 کسی اینجا هست؟ 225 00:09:32,130 --> 00:09:33,296 .بفرما 226 00:09:33,298 --> 00:09:34,631 .من مراقب وایمیستم 227 00:09:34,633 --> 00:09:37,260 تمام زندگیم کجا بودی؟ 228 00:09:43,508 --> 00:09:45,675 .اینطور فکر نمیکنم 229 00:09:45,677 --> 00:09:47,374 .من باید جیش کنم 230 00:09:47,377 --> 00:09:49,869 .این مشکل خودته. به راه رفتن ادامه بده 231 00:09:55,654 --> 00:09:57,720 .ممنونم - .خوشحال شدم تونستم کمک کنم - 232 00:09:57,722 --> 00:09:59,721 امکانش هست که برای نگهبانی وایسادن 233 00:09:59,724 --> 00:10:01,891 در ساعت 1:45 موجود باشی؟ 234 00:10:01,893 --> 00:10:03,660 تو برنامه‌ی دستشویی داری؟ 235 00:10:03,662 --> 00:10:05,161 تو نداری؟ 236 00:10:05,163 --> 00:10:07,130 .بعدا میبینمت 237 00:10:07,132 --> 00:10:09,732 هرکسی که گفته سریع‌ترین راه به سمت دل یک آدم [اونو مجذوبت بکنی] 238 00:10:09,734 --> 00:10:11,234 از طریق شکمشه 239 00:10:11,236 --> 00:10:14,096 .مثانه‌ی کوچیکش رو درنظر نگرفته 240 00:10:15,473 --> 00:10:19,075 گمونم بهترین اسم شاتل فضایی .تاحالا دیسکاوری هستش [به معنای اکتشاف] 241 00:10:19,077 --> 00:10:20,366 چلنجر چی؟ [به معنای به مبارز طلب] 242 00:10:20,369 --> 00:10:22,712 .خیلی تابلو ـه - .آتلانتیس - 243 00:10:22,714 --> 00:10:24,847 یه جزیره‌ی تخیلی که نتونست رو سطح آب بمونه؟ 244 00:10:24,849 --> 00:10:26,182 .اینطور فکر نمیکنم 245 00:10:26,184 --> 00:10:28,150 .انترپرایز هم هست - ،هست - 246 00:10:28,153 --> 00:10:30,353 .و توی استارترک ـه، جایی که بهش تعلق داره 247 00:10:30,355 --> 00:10:32,281 میدونی اونا میخوان یه فیلم شاتل فضایی 248 00:10:32,283 --> 00:10:33,811 .توی موزه‌ی علم طبیعی پخش میکنند 249 00:10:33,814 --> 00:10:35,991 .به صورت آی‌مکس ـه - .راجبش شنیده بودم - 250 00:10:35,994 --> 00:10:38,127 .صفحه‌اش باید خیلی بزرگ باشه - اونا همچنین - 251 00:10:38,129 --> 00:10:39,562 .یک اثر زمین‌شناسی بزرگ دارن 252 00:10:39,564 --> 00:10:41,364 ...خب، اون تو هیوستون ـه 253 00:10:41,366 --> 00:10:43,566 چطوری قراره بریم اونجا؟ - .من رانندگی میکنم - 254 00:10:43,568 --> 00:10:45,635 .اوه، خیلی خوشحال میشم باهات فیلم ببینم 255 00:10:45,637 --> 00:10:47,470 نباید اول از پدرمادرت بپرسی؟ 256 00:10:47,472 --> 00:10:50,173 .نه، شلدون، مجبور نیستم - ولی اونا نگران نمیشن تو کجا هستی؟ - 257 00:10:50,175 --> 00:10:51,574 .طوریم نمیشه 258 00:10:51,576 --> 00:10:53,176 .من هستم 259 00:10:54,431 --> 00:10:56,388 .خوشحالم پسر من نیستی 260 00:10:59,351 --> 00:11:02,719 و حالا اون میخواد باهاشون یه .فیلم توی هیوستون ببینه 261 00:11:02,721 --> 00:11:03,987 چرا هیوستون؟ 262 00:11:03,989 --> 00:11:06,689 .نمیدونم، به صورت میکس‌مکسی چیزیه 263 00:11:06,691 --> 00:11:08,391 پس تو میگی که من باید تا هیوستون رانندگی کنم؟ 264 00:11:08,393 --> 00:11:10,426 .نه، این دختره لیبی رانندگی میکنه 265 00:11:10,428 --> 00:11:11,744 .عالیه 266 00:11:11,747 --> 00:11:13,261 .عالی نیست، جورج 267 00:11:13,264 --> 00:11:15,498 من نمیخوام پسر کوچیکم توی ماشین 268 00:11:15,500 --> 00:11:17,319 .با یه دختر نوجوون پشت فرمون باشه 269 00:11:17,322 --> 00:11:19,102 .همه‌ی بچه‌های دبیرستان رانندگی میکنن 270 00:11:19,104 --> 00:11:21,004 .آره؟ خوب، من خوشم نمیاد 271 00:11:21,006 --> 00:11:22,472 وقتی منم بچه بودم 272 00:11:22,474 --> 00:11:24,045 میذاشتی سوار ماشین یه قریبه بشم؟ 273 00:11:24,048 --> 00:11:26,882 خب، هیچکسی هیچوقت تورو به .بیرون دعوت نکرد، پس اهمیتی نداشت 274 00:11:35,720 --> 00:11:37,741 .هی. من میخوام باهات حرف بزنم 275 00:11:37,744 --> 00:11:40,223 صبرکن. بذار اینو بیارم توی ایستگاه 276 00:11:40,225 --> 00:11:43,059 .تا که مسافرهام رو ناامید نکنم 277 00:11:43,061 --> 00:11:45,528 .اونا میخوان برن خونه پیش خانواده‌هاشون 278 00:11:48,689 --> 00:11:52,017 ،من بهش خیلی فکر کردم و متأسفانه نمیتونم بهت اجازه بدم 279 00:11:52,020 --> 00:11:53,788 .تا با هیوستون با دوستات بری 280 00:11:53,791 --> 00:11:54,837 چرا؟ 281 00:11:54,839 --> 00:11:56,610 .خب، عزیزم، تو هنوز یه بچه‌ای 282 00:11:56,613 --> 00:11:57,905 .فکر نمیکنم درسته 283 00:11:57,908 --> 00:12:00,869 .من یه بچه‌ی کوچیک نیستم .من یه دانش‌آموز دبیرستانم 284 00:12:00,872 --> 00:12:02,639 .متأسفم، تصمیمم رو گرفتم 285 00:12:02,642 --> 00:12:04,666 ،اگر که واقعا میخوای این فیلم رو ببینی 286 00:12:04,669 --> 00:12:06,086 .من مایلم تو رو برسونم 287 00:12:06,089 --> 00:12:07,686 .شاید بتونیم دوستات رو اونجا ملاقات کنیم 288 00:12:07,689 --> 00:12:09,686 .من نمیخوام مامانیم منو ببره 289 00:12:09,688 --> 00:12:12,755 .خب، پس، تو نمیری 290 00:12:12,757 --> 00:12:15,758 .عصبانیت احساس خیلی بی‌ریختیه 291 00:12:15,760 --> 00:12:18,007 .خشم خارج از کنترل هم بیشتر 292 00:12:18,010 --> 00:12:20,496 ،و وقتی که داخل من جوشید 293 00:12:20,498 --> 00:12:23,566 .من تنها روشی که بلد بودم اونو بروز دادم 294 00:12:26,438 --> 00:12:29,780 .من خونه‌رو مثل مردی تسخیر شده تمیز کردم 295 00:12:47,792 --> 00:12:50,226 !من نمیتونم صدای اوپرا رو بشنوم 296 00:12:50,228 --> 00:12:52,819 !برام مهم نیست 297 00:12:55,433 --> 00:12:58,134 .شلدون، من باید برم اون تو 298 00:12:58,136 --> 00:13:00,470 !خونه‌ی مامان‌بزرگ دستشویی کن 299 00:13:14,285 --> 00:13:16,419 .یه جا از دستت در رفت، خل و چل 300 00:13:16,421 --> 00:13:18,354 .میبینمش 301 00:13:29,408 --> 00:13:31,608 باید با این چیکار کنم؟ 302 00:13:32,775 --> 00:13:35,605 اونو بفرستش خونهی من .قبل از اینکه بنزینش تموم بشه 303 00:13:39,578 --> 00:13:42,382 .خیلی خب، باهات یه قرار میذارم 304 00:13:42,385 --> 00:13:43,843 .دارم گوش میدم 305 00:13:43,846 --> 00:13:46,311 ،میتونی با دوستات بری هیوستون 306 00:13:46,314 --> 00:13:48,351 .ولی اول میخوام که با دختره آشنا بشم 307 00:13:49,791 --> 00:13:51,358 .این خیلی منطقیه 308 00:13:51,361 --> 00:13:52,530 .ممنونم 309 00:13:52,533 --> 00:13:54,049 .خواهش میکنم 310 00:13:54,052 --> 00:13:56,319 حالا، میتونی لطفا پودر لباس‌شویی رو بدی؟ 311 00:13:56,322 --> 00:13:58,752 .من روی چهارپایه سرم گیج میره 312 00:14:00,260 --> 00:14:01,931 من اغلب بهم تهمت زده شده که 313 00:14:01,933 --> 00:14:03,965 ،که لجباز و خودسر هستم 314 00:14:03,968 --> 00:14:07,003 .ولی بعضی موقع‌ها بدجوری جواب میده 315 00:14:09,808 --> 00:14:11,107 .خواهش میکنم بفرما داخل 316 00:14:11,109 --> 00:14:12,707 .بفرما بشین 317 00:14:12,710 --> 00:14:14,522 .خونه‌ی قشنگی دارید 318 00:14:14,525 --> 00:14:16,487 .ممنونم - .ممنونم - 319 00:14:17,853 --> 00:14:20,768 ،امیدوارم منو ببخشی من فقط میخواستم آشنا بشم 320 00:14:20,771 --> 00:14:23,405 با آدمی که پسر نه ساله‌ام رو .به هیوستون میبره 321 00:14:23,408 --> 00:14:25,188 .من متوجه‌ام - .منم همینطور - 322 00:14:25,190 --> 00:14:26,823 .من با تو حرف نمیزدم، تم 323 00:14:28,259 --> 00:14:30,026 و من فقط میخواستم مطمئن بشم 324 00:14:30,028 --> 00:14:31,694 که تو هیچ جریمه‌ی رانندگی‌ای 325 00:14:31,696 --> 00:14:33,682 .یا، خدایی نکرده، تصادفی نداشته باشی 326 00:14:33,685 --> 00:14:35,819 .نه، خانم. من یه راننده خیلی ایمنی هستم 327 00:14:35,822 --> 00:14:38,267 .چیزی برای نگرانی ندارید - .خوبه - 328 00:14:38,269 --> 00:14:40,952 خوبه. تاحالا این سفر رو انجام دادی؟ 329 00:14:40,955 --> 00:14:43,039 .یه چند دفعه، بله - .مم-همم - 330 00:14:43,041 --> 00:14:45,641 تو ماریجوانا میکشی؟ 331 00:14:45,643 --> 00:14:47,777 !مامان - .نه، خانم - 332 00:14:47,779 --> 00:14:49,045 .فقط بگو نه 333 00:14:51,885 --> 00:14:53,538 ...خب 334 00:14:53,541 --> 00:14:55,353 .من فکر میکنم این خیلی اطمینان دهنده‌است 335 00:14:55,356 --> 00:14:56,377 ،باید اعتراف کنم 336 00:14:56,380 --> 00:14:58,420 ...من یه ذره حراس داشتم، ولی 337 00:14:58,423 --> 00:15:01,791 ،حالا که باهات آشنا شدم .خیلی بهتر شدم 338 00:15:01,793 --> 00:15:04,748 خوبه. شما چیزی برای .نگرانی ندارید، خانم کوپر 339 00:15:04,751 --> 00:15:06,710 .من سالها پرستاری بچه‌ها رو میکردم 340 00:15:06,713 --> 00:15:09,757 ...پرستاری بچه... پرستاری بچه 341 00:15:09,760 --> 00:15:11,968 .پرستاری بچه 342 00:15:11,970 --> 00:15:15,349 پرستاری بچه... پرستاری بچه... من .سالها پرستاری بچه میکردم 343 00:15:15,352 --> 00:15:17,400 .ببخشید 344 00:15:18,176 --> 00:15:19,408 .من خیلی حالم خوب نیست 345 00:15:19,410 --> 00:15:20,877 .اونا باید بدون من برن 346 00:15:28,453 --> 00:15:30,386 ،شلی 347 00:15:30,388 --> 00:15:31,487 حالت خوبه؟ 348 00:15:31,489 --> 00:15:34,223 .نه 349 00:15:34,225 --> 00:15:35,858 میخوای راجبش حرف بزنی؟ 350 00:15:35,860 --> 00:15:37,727 .نه 351 00:15:37,729 --> 00:15:40,129 میخوای تنهات بذارم؟ 352 00:15:40,131 --> 00:15:42,365 .نه 353 00:15:46,584 --> 00:15:48,770 من فکر میکردم لیبی و من ،باهمدیگه مساوی هستیم 354 00:15:48,773 --> 00:15:51,029 .ولی اون به من به عنوان یه بچه فکر میکنه 355 00:15:51,032 --> 00:15:53,068 .(متأسفم، عزیزم(بچه 356 00:15:53,071 --> 00:15:55,578 .منو بچه صدا زدن الان کمکی نمیکنه 357 00:15:55,580 --> 00:15:57,280 .درسته، ببخشید 358 00:15:57,282 --> 00:15:59,815 .اون تقریبا دوبرابر تو سن داره 359 00:15:59,817 --> 00:16:01,884 آدمایی هستن پنج برابر من سن دارن 360 00:16:01,886 --> 00:16:03,720 .که از من احمق‌ترن 361 00:16:03,723 --> 00:16:05,655 .موضوع باهوش بودن نیست 362 00:16:05,657 --> 00:16:08,037 دیگه چی هست؟ - ...خب - 363 00:16:08,040 --> 00:16:10,326 .گونه‌های دیگه‌ی بلوغ هم وجود دارند 364 00:16:10,328 --> 00:16:11,694 چه خبر؟ 365 00:16:11,696 --> 00:16:13,596 .به تو ربطی نداره 366 00:16:13,598 --> 00:16:15,164 چرا اون داره گریه میکنه؟ 367 00:16:15,166 --> 00:16:17,037 .بازم، به تو ربطی نداره 368 00:16:17,040 --> 00:16:18,034 .خواهش میکنم برو 369 00:16:18,036 --> 00:16:21,079 باشه. سلست و من ..میدونیم کی نباید جایی باشم 370 00:16:23,493 --> 00:16:25,226 کجا بودیم؟ 371 00:16:25,229 --> 00:16:26,896 .گونه‌های دیگه‌ی بلوغ 372 00:16:26,899 --> 00:16:28,444 .درسته 373 00:16:29,781 --> 00:16:33,049 ،بلوغ احساسی هست ،بلوغ بدنی هست 374 00:16:33,051 --> 00:16:35,631 .تمام چیزایی که ربطی به باهوش ندارن 375 00:16:35,634 --> 00:16:38,421 داری میگی که من از لحاظ احساسی بالغ نیستم؟ 376 00:16:38,423 --> 00:16:40,680 .داشتم بهش اشاره میکردم 377 00:16:40,683 --> 00:16:44,506 به‌هرحال، من علاقه‌ای به .دوستای دیگه پیدا کردن ندارم 378 00:16:44,509 --> 00:16:47,229 اوه، فکر نمیکنم .واقعا این حس رو داشته باشه 379 00:16:47,231 --> 00:16:48,497 .هست 380 00:16:48,499 --> 00:16:51,849 از الان به بعد، زندگی سبک .هرمیت‌ای خواهم داشت 381 00:16:51,852 --> 00:16:54,717 ،شرط میبندم، وقتی بزرگ بشی اطرافت پر خواهد بود 382 00:16:54,720 --> 00:16:59,575 .از دوستای باهوش و شگفت‌انگیز 383 00:16:59,577 --> 00:17:01,744 .من فکر نمیکنم این اتفاق بیافته 384 00:17:01,746 --> 00:17:03,045 ،خب 385 00:17:03,047 --> 00:17:05,951 .خدا به شکل‌های رمزآموزی عمل میکنه 386 00:17:05,954 --> 00:17:08,884 .و بازم شروع شد با حرف‌های راجب خدا 387 00:17:13,742 --> 00:17:15,174 .هی 388 00:17:15,289 --> 00:17:16,530 .هی 389 00:17:16,532 --> 00:17:18,866 فیلم آی‌مکس چطور بود؟ 390 00:17:18,868 --> 00:17:21,001 ...خب 391 00:17:21,003 --> 00:17:23,604 خیلی خب، وضعیت، پیداشون کردی؟ 392 00:17:23,606 --> 00:17:25,873 .برو - ...راهنمایی - 393 00:17:28,177 --> 00:17:29,910 داری چیکار میکنی؟ 394 00:17:29,912 --> 00:17:32,780 فکر میکنی دارم چیکار میکنم؟ 395 00:17:32,782 --> 00:17:35,187 .دستت رو بردار تا قطعش نکردم 396 00:17:37,253 --> 00:17:39,119 .من یه خورده ناراحت شدم 397 00:17:39,121 --> 00:17:40,721 چرا؟ 398 00:17:40,723 --> 00:17:42,723 ،لیبی نسبت به من احساس داره 399 00:17:42,725 --> 00:17:44,959 ولی من فکر میکنم بهتره که .ما فقط دوست باقی بمونیم 400 00:17:44,961 --> 00:17:48,128 من دارم به زمین شناسی .یکمی دیگه فکر میکنم 401 00:17:48,130 --> 00:17:49,390 آره، و؟ 402 00:17:49,393 --> 00:17:52,098 .من تصمیم گرفتم که اون واقعا علم نیست 403 00:17:52,101 --> 00:17:54,935 نیست؟ - .نه، بیشتر یه خوشگذرونی ـه - 404 00:17:54,937 --> 00:17:56,237 .جمع‌آوری سنگ 405 00:17:56,239 --> 00:17:57,734 .بچه‌گانه‌است، واقعا 406 00:17:57,737 --> 00:17:59,103 .میتونم اینو ببینم 407 00:17:59,106 --> 00:18:00,922 ،همونطور که میتونید ببینید 408 00:18:00,925 --> 00:18:04,130 بعضی اوقات یه نفر هم میتونه خیلی باهوش باشه 409 00:18:04,133 --> 00:18:05,544 .و خیلی هم خل و چل 410 00:18:05,568 --> 00:18:07,568 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. BPersia.Win | بی‌پرشیا .:: 411 00:18:07,592 --> 00:18:09,592 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » 412 00:18:09,616 --> 00:18:11,616 ::. Caseraw مترجـم: کسري .::