1 00:00:10,527 --> 00:00:13,595 Kraft har altid været en dødelig narkotisk, 2 00:00:13,597 --> 00:00:15,730 og i 1989, 3 00:00:15,732 --> 00:00:18,666 RadioShacks Tandy 1000 SL 4 00:00:18,668 --> 00:00:21,436 var mit stof af valg. 5 00:00:21,438 --> 00:00:24,072 Med en Intel 8086 6 00:00:24,074 --> 00:00:25,373 kører ved otte megahertz 7 00:00:25,375 --> 00:00:27,981 og en fem og en kvart-tommer diskette drev, 8 00:00:27,984 --> 00:00:29,031 der var intet 9 00:00:29,034 --> 00:00:30,122 Jeg kunne ikke gøre det. 10 00:00:30,125 --> 00:00:32,317 Fra at tilføje snazzy grafik 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,048 til mine lektier... 12 00:00:34,050 --> 00:00:35,981 Så snazzy. 13 00:00:35,984 --> 00:00:37,936 At nemt alfabetisere 14 00:00:37,939 --> 00:00:41,073 min liste over fjender og deres forbrydelser. 15 00:00:42,179 --> 00:00:44,459 Så let. 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,820 Sheldon, tid til at gå. 17 00:00:46,823 --> 00:00:48,723 Vi skal virkelig få en af disse. 18 00:00:48,726 --> 00:00:50,932 Hvad i alverden har vi brug for en computer til? 19 00:00:50,934 --> 00:00:52,901 Ja, vi har dig og dit store hoved. 20 00:00:52,903 --> 00:00:55,170 Men vi kan få så meget opnået. 21 00:00:55,172 --> 00:00:56,638 Jeg kunne bruge et regnearksprogram 22 00:00:56,640 --> 00:00:58,101 at holde styr på dine udgifter. 23 00:00:58,104 --> 00:00:59,812 Det gør jeg bag på min tjekbog. 24 00:00:59,815 --> 00:01:02,976 Ja, men går din tjekbog "bip", når du åbner den? 25 00:01:02,979 --> 00:01:04,379 Det tror jeg ikke. 26 00:01:04,381 --> 00:01:05,789 Plus, computeren 27 00:01:05,792 --> 00:01:07,358 kan organisere dine opskrifter. 28 00:01:07,361 --> 00:01:09,261 Men mine opskrifter er organiseret. 29 00:01:09,264 --> 00:01:10,564 På indekskort. 30 00:01:10,567 --> 00:01:12,220 Som en hule person. 31 00:01:12,222 --> 00:01:14,156 Cave Mom. Jeg skal ringe til dig det. 32 00:01:14,159 --> 00:01:15,671 Det betyder ikke noget, Sheldon. 33 00:01:15,674 --> 00:01:17,226 Vi har ikke råd til en computer. 34 00:01:17,229 --> 00:01:19,859 Selvfølgelig kan vi det. Det er kun $ 998, 35 00:01:19,862 --> 00:01:22,396 og Dave siger, at vi kan købe det på nemme månedlige betalinger. 36 00:01:22,399 --> 00:01:23,492 Det er sandt. 37 00:01:23,495 --> 00:01:24,799 Hold dig væk fra dette, Dave. 38 00:01:24,801 --> 00:01:26,000 Kom nu. 39 00:01:26,002 --> 00:01:27,268 Vi er nødt til at komme hjem. 40 00:01:27,270 --> 00:01:29,242 - Men... - Sheldon, jeg sagde nej. 41 00:01:29,245 --> 00:01:30,538 Jeg kan gøre dig en god aftale 42 00:01:30,540 --> 00:01:31,539 på gulvmodellen 43 00:01:31,541 --> 00:01:32,437 Fru Cooper. 44 00:01:32,440 --> 00:01:34,390 Alvorligt, Dave, du kommer på mine nerver. 45 00:01:35,195 --> 00:01:36,414 Det er ikke fair. 46 00:01:36,417 --> 00:01:38,213 Du har købt Missy a Ring Pop. 47 00:01:38,215 --> 00:01:39,480 For ti cent. 48 00:01:39,482 --> 00:01:41,950 - Og jeg er værd hver krone. - Lad os gå. 49 00:01:41,952 --> 00:01:43,340 Undskyld, Dave. 50 00:01:43,343 --> 00:01:44,919 Vi lever lønseddel til lønseddel. 51 00:01:44,921 --> 00:01:46,287 Bevæge sig! 52 00:02:01,109 --> 00:02:07,210 - Synkroniseret og korrigeret af VitoSilans - - www.Addic7ed.com - 53 00:02:09,112 --> 00:02:11,351 - Ah, RadioShack. - Ah, RadioShack. 54 00:02:11,354 --> 00:02:13,715 Her er det, Tandy 1000 SL computersystemet. 55 00:02:13,717 --> 00:02:17,078 Sheldon fortsatte og fortsatte om det i dag. 56 00:02:17,081 --> 00:02:18,887 Jeg har aldrig set en så let at bruge. 57 00:02:18,889 --> 00:02:21,047 Vær hilset. Har du brug for retninger tilbage til din planet? 58 00:02:21,049 --> 00:02:23,056 Denne teknologi er mere avanceret end vi troede. 59 00:02:23,059 --> 00:02:24,443 Du kender den film E.T.? 60 00:02:24,445 --> 00:02:26,628 Barnet der finder ham, hans navn er Elliott, 61 00:02:26,630 --> 00:02:28,830 som starter med en "E" og slutter med en "T." 62 00:02:28,832 --> 00:02:30,363 Sammentræf? 63 00:02:30,366 --> 00:02:31,966 Det tror jeg ikke. 64 00:02:31,968 --> 00:02:34,369 Du vil for evigt leve hos os, ikke sandt? 65 00:02:34,371 --> 00:02:36,980 Så, Sheldon ønsker en computer? 66 00:02:36,983 --> 00:02:38,282 Lige siden han kunne tale 67 00:02:38,285 --> 00:02:39,540 Men nu mere end nogensinde. 68 00:02:39,542 --> 00:02:41,184 Nå skal han få et job efter skolen. 69 00:02:41,187 --> 00:02:42,254 Spar op og køb en. 70 00:02:42,257 --> 00:02:44,023 Få et job? Han er ni. 71 00:02:44,026 --> 00:02:45,426 Jeg slog græsplæner, da jeg var hans alder. 72 00:02:45,429 --> 00:02:46,561 Gjorde temmelig gode penge. 73 00:02:46,564 --> 00:02:48,682 Vil du have Sheldon at klippe græsplæner? 74 00:02:48,685 --> 00:02:50,752 Han er så bleg, fem minutter i solen, 75 00:02:50,754 --> 00:02:52,020 han havde bristet i flammer. 76 00:02:52,022 --> 00:02:53,480 Jeg ville betale for at se det. 77 00:02:53,483 --> 00:02:54,923 Shut up, Georgie. 78 00:02:54,925 --> 00:02:56,024 Jeg håber du fortalte ham 79 00:02:56,026 --> 00:02:57,191 vi har ikke råd til det. 80 00:02:57,193 --> 00:02:58,566 Selvfølgelig. 81 00:02:58,569 --> 00:03:00,020 Jeg kunne købe det for ham, 82 00:03:00,023 --> 00:03:02,263 og så kan du betale mig tilbage, når du kan. 83 00:03:03,107 --> 00:03:05,007 Okay, Connie, nu er du bare fornærmer mig. 84 00:03:05,010 --> 00:03:07,001 Nå, det var ikke min hensigt, 85 00:03:07,003 --> 00:03:08,670 men jeg er glad for at høre det. 86 00:03:08,672 --> 00:03:10,032 Jeg kan betale mine egne regninger 87 00:03:10,035 --> 00:03:11,406 og passe på min familie. 88 00:03:11,408 --> 00:03:13,775 Der er udgifter, vi kunne reducere 89 00:03:13,777 --> 00:03:15,443 så vi kunne have råd til en computer. 90 00:03:15,445 --> 00:03:17,196 Du mener som de penge du giver til kirken? 91 00:03:17,199 --> 00:03:19,347 Nej, jeg mener ligesom de penge, du giver 92 00:03:19,349 --> 00:03:21,113 til Lone Star Beer selskabet. 93 00:03:21,116 --> 00:03:22,383 God en, mor. 94 00:03:22,385 --> 00:03:23,651 - Hold kæft. - Luk pumpe. 95 00:03:23,653 --> 00:03:24,886 Vi får ikke en computer. 96 00:03:24,888 --> 00:03:26,854 Vi har ikke brug for dine penge. 97 00:03:26,856 --> 00:03:28,856 Hvor skal du hen? 98 00:03:28,858 --> 00:03:31,316 For at få et... glas mælk. 99 00:03:31,319 --> 00:03:33,027 Han lyver. Han får en øl. 100 00:03:33,030 --> 00:03:34,543 Shut up, Georgie. 101 00:03:41,762 --> 00:03:43,571 Mor? 102 00:03:43,573 --> 00:03:46,140 Hvorfor er du stadig op? 103 00:03:46,142 --> 00:03:49,177 Madame Curie er på taget, 104 00:03:49,179 --> 00:03:52,160 og hun har ikke på hatten. 105 00:03:52,163 --> 00:03:53,781 Du drømmer bare, baby. 106 00:03:53,783 --> 00:03:57,048 Men hun bliver kold uden hatten. 107 00:03:57,051 --> 00:03:59,520 Jeg vil give hende min. Nu går du i seng. 108 00:03:59,522 --> 00:04:01,022 Mm, tak, mor. 109 00:04:01,024 --> 00:04:02,924 Du er den bedste. 110 00:04:05,340 --> 00:04:07,073 Åh gud. 111 00:04:21,496 --> 00:04:24,178 Jeg gætter på, at vi ikke har vores en gang om ugen. 112 00:04:24,180 --> 00:04:27,982 Undskyld, jeg har kun forhold til herrer, jeg kan lide. 113 00:04:27,984 --> 00:04:30,769 Årh, kom nu. Du ved hvordan jeg føler 114 00:04:30,772 --> 00:04:32,746 om din mor meddlin 'i vores økonomi. 115 00:04:32,749 --> 00:04:35,394 Hun var ikke meddlin ', hun tilbød at hjælpe. 116 00:04:35,397 --> 00:04:37,591 Og den computer er ikke noget dumt legetøj. 117 00:04:37,594 --> 00:04:39,627 Sheldon kunne bruge det til hans skolearbejde, 118 00:04:39,629 --> 00:04:42,535 og jeg kunne bruge det til at... organisere mine opskrifter. 119 00:04:42,538 --> 00:04:44,605 Du har allerede dem organiseret på de små kort. 120 00:04:44,608 --> 00:04:46,200 Ja, som en hule person. 121 00:04:46,202 --> 00:04:47,902 Nå, det er ligegyldigt. 122 00:04:47,904 --> 00:04:50,204 Vi har ikke råd til det, slutningen af historien. 123 00:04:50,206 --> 00:04:52,590 Ikke ligefrem slutningen af historien. 124 00:04:52,593 --> 00:04:53,926 Hvad betyder det? 125 00:04:53,929 --> 00:04:56,177 Jeg har sat penge i de sidste par år, 126 00:04:56,179 --> 00:04:57,945 og det kan være en god ide til det. 127 00:04:57,947 --> 00:05:00,113 Penge fra hvad? 128 00:05:00,116 --> 00:05:01,983 Du ved, her og der. 129 00:05:01,985 --> 00:05:04,384 Bogholderi til kirken, 130 00:05:04,387 --> 00:05:05,920 nogle sømstress arbejde, 131 00:05:05,922 --> 00:05:07,955 fødselsdag penge fra min tante Zelda. 132 00:05:07,957 --> 00:05:09,991 Og hvor meget af dette "her og der" penge 133 00:05:09,993 --> 00:05:11,292 blev du reddet? 134 00:05:11,294 --> 00:05:12,988 Nå, da det er mine penge, 135 00:05:12,991 --> 00:05:14,662 Jeg tror ikke det er noget af din virksomhed. 136 00:05:14,664 --> 00:05:16,330 Det kommer ikke mig ved? 137 00:05:16,332 --> 00:05:17,532 Du ser hvert nikkel 138 00:05:17,534 --> 00:05:19,534 Jeg laver, og du har hemmelige penge? 139 00:05:19,536 --> 00:05:21,302 Det er ikke hemmeligt. Jeg har lige sagt det til dig. 140 00:05:21,304 --> 00:05:22,996 Hvor gemmer du det? 141 00:05:22,999 --> 00:05:25,700 Nå, nu er du på vej ind i det hemmelige område. 142 00:05:25,703 --> 00:05:27,770 Åh okay. 143 00:05:27,773 --> 00:05:30,230 Bare så er jeg klar, mine penge er vores penge, 144 00:05:30,233 --> 00:05:31,723 men dine penge er dine penge. 145 00:05:31,726 --> 00:05:32,625 Det er rigtigt. 146 00:05:32,628 --> 00:05:34,605 Åh, godt at vide. 147 00:05:35,885 --> 00:05:37,985 Jeg er glad for, at vi ikke har vores en gang om ugen 148 00:05:37,987 --> 00:05:40,688 fordi jeg ikke er i humør. 149 00:05:41,524 --> 00:05:42,957 Virkelig? 150 00:05:42,959 --> 00:05:44,625 Det er ærgeligt. 151 00:05:44,627 --> 00:05:46,332 Hvorfor? Er du? 152 00:05:46,335 --> 00:05:47,768 Ingen! 153 00:05:49,799 --> 00:05:52,133 Det var ubesværet for. 154 00:05:59,976 --> 00:06:02,512 Jeg har glemt at fortælle dig, en pige bad om dig. 155 00:06:02,515 --> 00:06:03,481 Hvilken pige? 156 00:06:03,484 --> 00:06:05,152 Jeg ved ikke. En pige. 157 00:06:05,155 --> 00:06:06,387 Nå, hvad sagde hun? 158 00:06:06,390 --> 00:06:08,657 Det er svært at huske. Det var måneder siden. 159 00:06:10,186 --> 00:06:12,120 Hej. 160 00:06:12,122 --> 00:06:13,457 To tilfælde? 161 00:06:13,460 --> 00:06:14,927 Du skal narre mig. 162 00:06:14,930 --> 00:06:16,757 Bare rolig, jeg brugte ikke dine penge. 163 00:06:16,759 --> 00:06:18,394 Jeg brugte min. 164 00:06:22,465 --> 00:06:23,531 Afslut din middag 165 00:06:23,533 --> 00:06:24,637 og derefter pakke en taske. 166 00:06:24,640 --> 00:06:25,973 Vi skal til Meemaw's. 167 00:06:25,976 --> 00:06:27,113 Hvorfor? 168 00:06:27,116 --> 00:06:30,308 Fordi din mor og far har brug for en pause fra hinanden. 169 00:06:30,311 --> 00:06:31,777 Hvor lang tid? 170 00:06:31,780 --> 00:06:33,713 Jeg ved ikke. Bare pakke. 171 00:06:33,716 --> 00:06:35,675 Skal jeg bruge ørepropper? 172 00:06:35,678 --> 00:06:37,211 Sikker på, hvis du vil. 173 00:06:37,213 --> 00:06:40,168 Selvom min almanak forudsiger milde temperaturer. 174 00:06:40,171 --> 00:06:41,415 Så tag det ikke med. 175 00:06:41,417 --> 00:06:43,230 Jeg vil bare medbringe min almanak. 176 00:06:43,233 --> 00:06:44,852 Du ved hvad, jeg vil bringe begge dele. 177 00:06:46,202 --> 00:06:47,808 Skal jeg pakke min tandbørste 178 00:06:47,811 --> 00:06:50,112 eller brug den jeg holder hos Meemaw's? 179 00:06:50,115 --> 00:06:51,559 Jeg har den her. 180 00:06:51,561 --> 00:06:53,090 Alle er ligeglade. 181 00:06:53,762 --> 00:06:55,414 Jeg ønsker ikke at gå til Meemaws hus. 182 00:06:55,417 --> 00:06:56,884 Hvad hvis den pige ringer tilbage? 183 00:06:56,887 --> 00:06:58,598 Godt, så ophold her hos din far. 184 00:06:58,601 --> 00:07:01,269 Sheldon og Missy, vi er ude her om en halv time. 185 00:07:03,152 --> 00:07:05,949 Ikke meget tid til at vælge en tandbørste. 186 00:07:15,879 --> 00:07:17,078 Kom indenfor. 187 00:07:17,080 --> 00:07:18,980 Mor og far har brug for en pause. 188 00:07:18,982 --> 00:07:20,582 Vi ved ikke hvor længe. 189 00:07:22,486 --> 00:07:23,818 Hvad har han derinde? 190 00:07:23,820 --> 00:07:25,324 Alt. 191 00:07:29,292 --> 00:07:32,627 Første og ti i de afsluttende minutter i fjerde kvartal... 192 00:07:32,629 --> 00:07:35,163 Jeg bliver aldrig gift. 193 00:07:35,165 --> 00:07:37,500 - Det så? - Ja. 194 00:07:37,503 --> 00:07:39,834 Kvinder er intet andet end problemer. 195 00:07:39,836 --> 00:07:41,403 Jeg henter det! 196 00:07:42,272 --> 00:07:45,006 Hej georgie talende 197 00:07:45,008 --> 00:07:47,575 Kørte du til telefonen? Føler du dig dum? 198 00:07:49,730 --> 00:07:51,413 Hvem var det? 199 00:07:51,415 --> 00:07:53,214 Ingen. 200 00:07:53,216 --> 00:07:54,849 Denne lille tiff 201 00:07:54,851 --> 00:07:56,451 mellem din mor og mig vil blæse over. 202 00:07:56,453 --> 00:07:58,019 Gør ikke en stor del af det. 203 00:07:58,021 --> 00:07:59,120 Jeg er ikke. Jeg siger blot 204 00:07:59,122 --> 00:08:00,955 Jeg er bedre egnet til det enkelte liv. 205 00:08:00,957 --> 00:08:02,757 Og hvordan kan du se det? 206 00:08:02,759 --> 00:08:04,893 Okay, du kender buffet på Golden Corral, 207 00:08:04,895 --> 00:08:06,168 hvor der er alle mulige valg 208 00:08:06,170 --> 00:08:07,821 og du kan have så meget som du vil have? 209 00:08:07,824 --> 00:08:08,816 Ja. 210 00:08:08,819 --> 00:08:12,333 Det bliver sådan, kun med varme piger. 211 00:08:12,335 --> 00:08:14,269 Georgie, jeg vil satse dig tusind dollars 212 00:08:14,271 --> 00:08:16,071 Du er gift før du er 25 år. 213 00:08:16,073 --> 00:08:18,273 Du har et væddemål. 214 00:08:18,275 --> 00:08:19,708 jeg føler at 215 00:08:19,710 --> 00:08:22,210 Jeg stjæler dine penge. 216 00:08:22,212 --> 00:08:26,181 Georgie giftede sig med sin første kone kl. 19. 217 00:08:26,183 --> 00:08:29,484 Han betalte aldrig min far. 218 00:08:29,486 --> 00:08:33,086 Nå, jeg må fortælle dig, hvor glad jeg er 219 00:08:33,089 --> 00:08:35,724 at du bruger natten sammen med mig. 220 00:08:35,726 --> 00:08:38,085 Dit hus lugter cigaretter. 221 00:08:38,088 --> 00:08:39,188 Så glad. 222 00:08:39,191 --> 00:08:40,925 Sheldon, vi har talt om det her. 223 00:08:40,928 --> 00:08:43,133 Du behøver ikke at annoncere til folk, hvordan tingene lugter. 224 00:08:43,136 --> 00:08:44,199 Hmm. 225 00:08:44,201 --> 00:08:45,567 Okay, du to, bosætte sig i. 226 00:08:45,569 --> 00:08:48,094 Får du og far en skilsmisse? 227 00:08:48,097 --> 00:08:49,471 Selvfølgelig ikke. 228 00:08:49,473 --> 00:08:51,239 Er du sikker? Pakker dine børn op 229 00:08:51,241 --> 00:08:53,208 midt om natten og bevæger sig ind hos din mor 230 00:08:53,210 --> 00:08:55,577 har alle øremærker til en skilsmisse. 231 00:08:55,579 --> 00:08:57,407 Vi får ikke skilsmisse. 232 00:08:57,410 --> 00:08:58,913 Okay, gå i seng. 233 00:08:58,915 --> 00:09:00,648 Sov godt. 234 00:09:08,191 --> 00:09:11,893 Jeg kan ikke tro, mor og far havde en kamp om øl. 235 00:09:11,895 --> 00:09:14,433 Jeg tror ikke, at kampen handlede om øl. 236 00:09:14,436 --> 00:09:16,235 Jeg tror, at der var mere undertekst. 237 00:09:16,238 --> 00:09:18,166 Du har sikkert ret. 238 00:09:18,168 --> 00:09:21,511 Så igen ved jeg ikke, hvilken undertekst der er. 239 00:09:24,841 --> 00:09:26,441 Jeg ønsker ikke at komme i din virksomhed, 240 00:09:26,443 --> 00:09:28,227 men siden du kommer i min seng, 241 00:09:28,230 --> 00:09:30,445 - Jeg kommer i din virksomhed. - Fortsæt. 242 00:09:30,447 --> 00:09:32,413 Når du forlader? 243 00:09:32,415 --> 00:09:34,215 Meget sjovt. 244 00:09:34,217 --> 00:09:35,817 Det var ikke en joke. 245 00:09:35,819 --> 00:09:37,719 Jeg elsker dig, og jeg elsker børnene, 246 00:09:37,721 --> 00:09:39,946 men jeg elsker dig bedre at leve på tværs af gaden. 247 00:09:39,949 --> 00:09:43,107 Beklager slutningen af mit ægteskab er forstyrrende for dig. 248 00:09:43,110 --> 00:09:44,543 Åh, vær ikke så dramatisk. 249 00:09:44,546 --> 00:09:45,711 Det er lidt spyttet. 250 00:09:45,714 --> 00:09:47,977 Nej, det var lang tid at komme. 251 00:09:47,980 --> 00:09:50,956 Dette går til selve kernen i vores forhold. 252 00:09:50,959 --> 00:09:52,959 Jeg ser, vi holder fast med dramatisk. 253 00:09:52,962 --> 00:09:55,563 I det øjeblik han fandt ud af, havde jeg penge afsat, 254 00:09:55,566 --> 00:09:57,305 han følte sig truet. Og du ved hvorfor? 255 00:09:57,307 --> 00:09:59,741 Cecause det betød at jeg kan leve uafhængigt af ham. 256 00:09:59,743 --> 00:10:01,672 Sove i din mands seng? 257 00:10:01,675 --> 00:10:03,344 Du ved hvad jeg mener. 258 00:10:05,248 --> 00:10:07,315 Skal du købe Sheldon den computer? 259 00:10:07,317 --> 00:10:09,484 Nå skal jeg nu. 260 00:10:09,486 --> 00:10:11,167 Forstået. 261 00:10:20,183 --> 00:10:23,431 Du ved, at jeg stadig har et aktivt kærlighedsliv. 262 00:10:23,433 --> 00:10:25,200 Bare gå i seng. 263 00:10:30,614 --> 00:10:32,180 På denne meget seng. 264 00:10:32,183 --> 00:10:34,359 Åh, mor. 265 00:10:39,649 --> 00:10:41,316 Hvad er til morgenmad? 266 00:10:41,318 --> 00:10:42,951 Jeg ved ikke. Grib en skål korn. 267 00:10:42,953 --> 00:10:44,953 Mor gør os normalt æg og skål 268 00:10:44,955 --> 00:10:46,461 og lejlighedsvis kød. 269 00:10:46,464 --> 00:10:47,930 Nå, mor er ikke her, er hun? 270 00:10:47,933 --> 00:10:51,726 Whoa. Nogen vågnede på den forkerte side af sengen. 271 00:10:51,728 --> 00:10:54,132 Og du havde et valg, fordi du havde hele sengen. 272 00:10:54,135 --> 00:10:55,266 Georgie. 273 00:10:55,269 --> 00:10:56,957 Gå på tynd is. 274 00:10:56,960 --> 00:11:00,468 Måske skal du gå på tværs af gaden og undskylde. 275 00:11:00,470 --> 00:11:02,036 Det kan jeg ikke. 276 00:11:02,038 --> 00:11:03,338 Hvorfor ikke? 277 00:11:03,340 --> 00:11:05,707 Cecause hvis jeg gør det, sætter det en dårlig præcedens. 278 00:11:05,709 --> 00:11:07,692 Hvad skal Nixon gøre med det? 279 00:11:07,695 --> 00:11:08,727 Hvad? 280 00:11:08,730 --> 00:11:11,546 Du sagde "dårlig præsident" som Nixon. 281 00:11:11,548 --> 00:11:13,339 Du ved, denne fyr. 282 00:11:17,254 --> 00:11:19,053 Vil du undskylde? 283 00:11:20,290 --> 00:11:21,644 Far! 284 00:11:21,791 --> 00:11:23,471 Far! 285 00:11:23,474 --> 00:11:25,674 Hvis du er, bringe tilbage kød! 286 00:11:32,312 --> 00:11:33,645 Hej. 287 00:11:33,647 --> 00:11:35,647 Jeg håber, at du er lykkelig. 288 00:11:35,649 --> 00:11:38,226 Tak georgie Det er meget venligt. 289 00:11:38,229 --> 00:11:39,984 Mor og far kæmper fordi du vil have det 290 00:11:39,986 --> 00:11:41,453 at få en dum computer. 291 00:11:41,455 --> 00:11:43,515 Hvad snakker du om? 292 00:11:43,518 --> 00:11:44,625 Mor ville købe det til dig 293 00:11:44,627 --> 00:11:45,924 Far sagde de ikke havde råd til det 294 00:11:45,926 --> 00:11:47,233 Meemaw tilbød at betale for det, 295 00:11:47,236 --> 00:11:49,246 og nu spiser jeg ananas spyd til frokost. 296 00:11:49,249 --> 00:11:51,329 Jeg hader at lave min egen frokost. 297 00:11:51,331 --> 00:11:53,164 Jeg beklager, Georgie, jeg vidste det ikke. 298 00:11:53,166 --> 00:11:54,699 Ja, det gør du nu. 299 00:11:54,701 --> 00:11:55,934 Hvad fik du? 300 00:11:55,936 --> 00:11:58,496 En kalkunsandwich Mor skåret i form af et hjerte, 301 00:11:58,499 --> 00:12:00,015 en frugt kop, en brownie, 302 00:12:00,018 --> 00:12:03,319 og en note fra Meemaw siger, hvor meget hun elsker mig. 303 00:12:03,322 --> 00:12:05,944 Jeg har ikke læst det endnu, men jeg vedder på, at det er meget. 304 00:12:05,946 --> 00:12:07,819 Jeg har ikke engang en dåseråbner. 305 00:12:10,250 --> 00:12:13,585 Åh, sukker æble, jeg elsker dig så meget. 306 00:12:13,587 --> 00:12:16,569 Din hengivenhed for livløse genstande skræmmer mig. 307 00:12:16,572 --> 00:12:18,305 Jeg er glad for at du er glad, Missy. 308 00:12:18,308 --> 00:12:21,663 Jeg er endnu gladere, at jeg fik et legetøj, og Sheldon fik ikke noget. 309 00:12:21,666 --> 00:12:23,399 Nå, nu er vi ikke ligefrem 310 00:12:23,402 --> 00:12:24,695 færdig shopping. 311 00:12:24,698 --> 00:12:27,340 Sheldon, vil du stadig have den computer? 312 00:12:27,343 --> 00:12:29,309 Jeg troede, at vi ikke havde råd til det. 313 00:12:29,312 --> 00:12:30,788 Du skal ikke bekymre dig om det. 314 00:12:30,791 --> 00:12:32,504 Vil du have det eller ej? 315 00:12:32,506 --> 00:12:34,116 Mere end noget andet. 316 00:12:34,119 --> 00:12:36,707 Okay, lad os så få det. 317 00:12:36,710 --> 00:12:40,478 Vente. Han får en computer, og jeg får et elendig legetøj? 318 00:12:40,480 --> 00:12:42,146 Jeg troede, du kunne lide det. 319 00:12:42,148 --> 00:12:44,482 Ikke mere. 320 00:12:48,655 --> 00:12:50,555 Hvor kommer vandet ud af? 321 00:12:50,557 --> 00:12:53,291 Nå, da det er tørretumbleren, ingen steder. 322 00:12:53,293 --> 00:12:54,659 Hmm. 323 00:12:55,624 --> 00:12:57,265 Så det her er vaskemaskinen? 324 00:12:57,268 --> 00:12:58,529 Ikke narre dig. 325 00:12:58,532 --> 00:13:00,098 Hvad laver du? 326 00:13:00,100 --> 00:13:02,304 At adskille de hvide fra farverne. 327 00:13:02,307 --> 00:13:03,967 Whoa, det er racistisk. 328 00:13:03,970 --> 00:13:06,905 Hvordan fik jeg en raketforsker til en søn 329 00:13:06,907 --> 00:13:09,371 - og en rodeo klovn til den anden? - Åh mand. 330 00:13:09,374 --> 00:13:11,876 Jeg ville give noget til at være en rodeo klovn. 331 00:13:11,878 --> 00:13:13,637 De gør folk lykkelige, 332 00:13:13,640 --> 00:13:15,780 og de ser rodeo gratis. 333 00:13:17,117 --> 00:13:18,968 Mmm. 334 00:13:24,090 --> 00:13:27,155 Hjemmecomputeren havde jeg længe efterspurgt 335 00:13:27,158 --> 00:13:29,929 var endelig i min besiddelse 336 00:13:29,932 --> 00:13:33,266 men det ødelagde også mit hjem. 337 00:13:33,269 --> 00:13:35,699 Heldigvis kom det forudindlæst 338 00:13:35,702 --> 00:13:38,436 med et program til at hjælpe med at løse personlige problemer. 339 00:13:38,438 --> 00:13:41,372 Hej jeg er Eliza. 340 00:13:41,374 --> 00:13:44,601 Mine forældre... 341 00:13:44,604 --> 00:13:48,306 er... kæmper... 342 00:13:48,309 --> 00:13:50,910 en masse. 343 00:13:50,913 --> 00:13:53,780 Jeg ser. Kan du uddybe det? 344 00:13:53,783 --> 00:13:56,187 Min mor... 345 00:13:56,189 --> 00:13:59,601 købte... mig... 346 00:13:59,604 --> 00:14:01,741 det her... 347 00:14:01,744 --> 00:14:04,015 computer... 348 00:14:05,398 --> 00:14:06,788 men... 349 00:14:06,791 --> 00:14:11,935 min far... siger... vi kan ikke... 350 00:14:11,938 --> 00:14:14,839 råd til det. 351 00:14:14,841 --> 00:14:18,109 Har du problemer med din mor? 352 00:14:18,111 --> 00:14:20,778 Mmm... Nej. 353 00:14:20,780 --> 00:14:24,115 Hun... gør mig... 354 00:14:24,117 --> 00:14:26,460 spaghetti... 355 00:14:26,463 --> 00:14:29,132 med hotdogs... 356 00:14:29,135 --> 00:14:31,455 skåret i den. 357 00:14:31,458 --> 00:14:34,225 Kan du uddybe det? 358 00:14:35,695 --> 00:14:37,515 Er du... 359 00:14:37,518 --> 00:14:39,866 vil hjælpe mig eller ej? 360 00:14:42,736 --> 00:14:45,937 Hej jeg er Eliza. 361 00:14:45,939 --> 00:14:48,554 Fremtiden kan blive overvurderet. 362 00:14:51,177 --> 00:14:52,744 Okay, vand er helt sikkert på. 363 00:14:52,746 --> 00:14:53,711 Prøv det nu. 364 00:14:53,713 --> 00:14:55,319 Vi ønsker delikat eller regelmæssigt? 365 00:14:55,322 --> 00:14:57,949 Det er ligegyldigt, bare tænd det. 366 00:14:57,951 --> 00:15:00,663 Lad os gå med delikat at være sikker. 367 00:15:01,835 --> 00:15:03,888 Nothin'. 368 00:15:03,890 --> 00:15:05,089 For pokker. 369 00:15:05,091 --> 00:15:06,958 Vent, jeg ved hvad jeg skal gøre. 370 00:15:06,960 --> 00:15:07,992 Hvad? 371 00:15:07,994 --> 00:15:10,294 Gå på tværs af gaden og undskylder for mor. 372 00:15:10,296 --> 00:15:12,733 Jeg har ikke noget at undskylde for. 373 00:15:12,736 --> 00:15:14,991 Du behøver ikke at betyde det. Jeg gør aldrig det. 374 00:15:14,994 --> 00:15:16,434 Georgie, bare husk din forretning. 375 00:15:16,436 --> 00:15:17,804 Okay, undskyld. 376 00:15:17,807 --> 00:15:19,480 Hvis du undrer dig over, 377 00:15:19,483 --> 00:15:20,738 Det mente jeg ikke. 378 00:15:20,740 --> 00:15:22,774 Se hvor nemt det er? 379 00:15:24,411 --> 00:15:27,145 Disse hjemme computere er fantastiske. 380 00:15:27,147 --> 00:15:29,080 Jeg kunne starte en reel bogholderi virksomhed 381 00:15:29,082 --> 00:15:30,214 med den ting. 382 00:15:30,216 --> 00:15:32,216 Og det ville gå langt for at give dig 383 00:15:32,218 --> 00:15:34,152 den økonomiske uafhængighed, du leder efter. 384 00:15:34,154 --> 00:15:36,320 Darn tootin '. 385 00:15:36,322 --> 00:15:39,290 Bare for dine oplysninger, 386 00:15:39,292 --> 00:15:41,659 Sheldon bruger computeren lige nu 387 00:15:41,661 --> 00:15:43,494 at forsøge at ordne dit ægteskab. 388 00:15:43,496 --> 00:15:45,129 Virkelig? 389 00:15:45,131 --> 00:15:46,564 Hvad sagde det? 390 00:15:46,566 --> 00:15:48,599 Den sagde... 391 00:15:48,601 --> 00:15:51,002 "Kom ud af din mors hus." 392 00:15:51,004 --> 00:15:52,437 - Mor. - Jeg er alvorlig. 393 00:15:52,439 --> 00:15:53,671 Jeg vil have en cigaret, og jeg er træt 394 00:15:53,673 --> 00:15:55,139 at gemme sig bag garagen. 395 00:15:55,141 --> 00:15:56,974 Du tror jeg skulle undskylde for George? 396 00:15:56,976 --> 00:15:59,644 Nå selvfølgelig ikke. Det ville sætte en forfærdelig præcedens. 397 00:15:59,646 --> 00:16:01,112 Jeg tror, du skal gå tilbage derovre 398 00:16:01,114 --> 00:16:02,613 at hente nogle tøj til børnene 399 00:16:02,615 --> 00:16:03,952 og vær alt koldt og fjernt, 400 00:16:03,955 --> 00:16:05,883 så han må undskylde over for dig. 401 00:16:05,885 --> 00:16:08,086 Åh, det er ikke dårligt. 402 00:16:08,088 --> 00:16:09,320 Gør det. 403 00:16:09,322 --> 00:16:11,077 Jeg vil. 404 00:16:11,080 --> 00:16:12,707 Hvorfor drikker du te? 405 00:16:12,710 --> 00:16:15,030 Gå ud. 406 00:16:37,884 --> 00:16:39,150 Åh, hej. 407 00:16:39,152 --> 00:16:41,741 Hej. 408 00:16:41,744 --> 00:16:43,154 Var du kommet tilbage, eller...? 409 00:16:43,156 --> 00:16:45,507 Bare for at få nogle tøj til børnene. 410 00:16:46,892 --> 00:16:48,554 Oh. 411 00:16:50,457 --> 00:16:52,491 Kom du til at tale med mig? 412 00:16:52,494 --> 00:16:56,262 Ja måske. 413 00:16:56,265 --> 00:16:58,232 Jeg, um... 414 00:17:01,796 --> 00:17:04,008 ville undskylde. 415 00:17:05,578 --> 00:17:07,812 Virkelig? 416 00:17:11,593 --> 00:17:13,451 Vil du gå en tur? 417 00:17:13,453 --> 00:17:14,752 Tal lidt? 418 00:17:14,754 --> 00:17:17,444 Jo da. 419 00:17:23,396 --> 00:17:26,436 Hej, børn, kom her. 420 00:17:26,439 --> 00:17:27,983 Se på det. 421 00:17:29,827 --> 00:17:33,204 Det ser ud til at din mor og far kommer til at være okay. 422 00:17:33,206 --> 00:17:35,421 Betyder det at vi skal hjem? 423 00:17:35,424 --> 00:17:37,457 Det ser ud til det. 424 00:17:37,460 --> 00:17:40,218 Jeg fik ikke engang at bære mine ørepropper endnu. 425 00:17:43,516 --> 00:17:46,984 Og dette program vil give os mulighed for at spore vores familiefinansier, 426 00:17:46,986 --> 00:17:50,087 oprette et budget og udarbejde skattedokumenter. 427 00:17:50,089 --> 00:17:51,309 - Det er imponerende. - Mmm. 428 00:17:51,312 --> 00:17:52,857 Vil du gerne vide, hvor mange penge 429 00:17:52,859 --> 00:17:54,621 bruger du årligt på øl? 430 00:17:54,624 --> 00:17:56,085 - Nej. - Jeg ville. 431 00:17:57,999 --> 00:18:00,531 $ 936. 432 00:18:00,533 --> 00:18:01,933 George. 433 00:18:02,858 --> 00:18:04,669 Hvis du skifter til Hawaiian Punch, 434 00:18:04,671 --> 00:18:06,704 vi kunne bo i et større hus. 435 00:18:06,706 --> 00:18:09,460 Hej jeg er Eliza. 436 00:18:10,854 --> 00:18:13,382 Eliza... 437 00:18:13,385 --> 00:18:18,516 Er du... 438 00:18:18,518 --> 00:18:21,752 hed? 439 00:18:21,754 --> 00:18:23,888 I dine fantasier, er jeg varm? 440 00:18:23,890 --> 00:18:27,077 Åh ja. 441 00:18:27,080 --> 00:18:29,574 Du er klar over, at du ikke taler til en rigtig person. 442 00:18:29,577 --> 00:18:31,863 Hej, kom ud herfra. Jeg er ved at score. 443 00:18:34,701 --> 00:18:36,672 Missy! Sluk for computeren. 444 00:18:36,675 --> 00:18:37,941 Tid til at gå i seng. 445 00:18:37,944 --> 00:18:41,005 Jeg skal færdiggøre mine lektier! 446 00:18:41,007 --> 00:18:43,107 Store penge, store penge. 447 00:18:44,744 --> 00:18:46,911 Ja! 448 00:18:55,721 --> 00:18:57,622 Hej? 449 00:18:59,425 --> 00:19:00,658 Hej? 450 00:19:12,885 --> 00:19:14,951 Oh. 451 00:19:14,953 --> 00:19:17,300 - Hvad? - Nothin '. 452 00:19:23,948 --> 00:19:26,148 Knap du trækker, det er dumt. 453 00:19:27,050 --> 00:19:31,796 - Synkroniseret og korrigeret af VitoSilans - - www.Addic7ed.com -