1
00:00:01,994 --> 00:00:03,462
Cepat. Cepat.
2
00:00:03,465 --> 00:00:04,831
Kita bisa terlambat!
3
00:00:04,834 --> 00:00:06,797
Fakta menarik... pertama kalinya
4
00:00:06,799 --> 00:00:09,061
aku hampir meninggal adalah
saat berumur sembilan tahun.
5
00:00:09,064 --> 00:00:10,267
Senjata pembunuhnya?
6
00:00:10,269 --> 00:00:12,336
Sebuah sosis Jimmy Dean.
7
00:00:17,243 --> 00:00:19,876
Ibu, Sheldon meledek ku.
8
00:00:21,782 --> 00:00:23,093
Sheldon!
9
00:00:23,104 --> 00:00:24,826
Aku akui kepada Tn. Dean...
10
00:00:24,829 --> 00:00:26,650
Pagi itu, aku memutuskan
11
00:00:26,652 --> 00:00:29,172
melupakan kebiasaan 20 kunyahanku,
12
00:00:29,175 --> 00:00:31,709
seperti yang disarankan
Asosiasi Kesehatan Amerika.
13
00:00:31,712 --> 00:00:33,257
George, tolong!
14
00:00:34,794 --> 00:00:37,995
Kemari, nak. Bisa ditangani.
Hanya perlu mengeluarkannya.
15
00:00:37,997 --> 00:00:39,696
Masalah rumit lainnya,
16
00:00:39,698 --> 00:00:41,520
dalam setiap krisis kehidupan,
17
00:00:41,523 --> 00:00:44,902
kebiasaan keluargaku adalah
panik tanpa berpikir.
18
00:00:44,904 --> 00:00:46,970
Sheldon akan mati!
Sheldon akan mati!
19
00:00:46,972 --> 00:00:48,639
Atau ketidak peduliaan.
20
00:00:48,641 --> 00:00:50,437
Oh, Ya Tuhan.
21
00:00:50,440 --> 00:00:52,070
Ini dia. Beginilah caranya.
22
00:00:52,073 --> 00:00:54,645
Begini. Dan kocok./ Sayang!
23
00:00:54,647 --> 00:00:56,980
Yang menarik adalah hal yang kau pikirkan
24
00:00:56,982 --> 00:00:58,740
saat kau di ujung maut.
25
00:00:58,743 --> 00:01:02,073
Misalnya, linolium.
Sebenarnya apa itu?
26
00:01:02,076 --> 00:01:05,505
Plastik? Kalau benar,
apa bedanya dengan Formika?
27
00:01:05,508 --> 00:01:08,125
Aku menghubungi 911.
28
00:01:08,127 --> 00:01:11,128
Dan bagaimana dengan
Count (hitung) Chocula?
29
00:01:11,130 --> 00:01:12,563
Benarkah bisa dihitung??
30
00:01:12,565 --> 00:01:14,232
Apakah ada keterangan di namanya?
31
00:01:14,235 --> 00:01:15,566
George, Heimlich!
32
00:01:16,802 --> 00:01:19,318
Hati-hati dengan tulang rusuk kecilnya!
33
00:01:19,321 --> 00:01:21,170
Katanya, di saat-saat terakhir,
34
00:01:21,173 --> 00:01:23,607
kenanganmu akan terputar di depan matamu.
35
00:01:23,609 --> 00:01:26,977
Yang kulihat adalah Kakakku
yang menjilat selai di pisau
36
00:01:26,979 --> 00:01:28,712
dan memasukkan pisaunya ke toples lagi.
37
00:01:30,446 --> 00:01:32,115
Okay, sudah lebih baik. Sheldon!
38
00:01:32,117 --> 00:01:34,951
Sayang. Kau tidak apa-apa?
39
00:01:34,954 --> 00:01:36,638
Kau bisa bernapas? Katakan sesuatu!
40
00:01:36,641 --> 00:01:39,856
Ibu harus... membuang... selai itu.
41
00:02:03,709 --> 00:02:06,376
Aku belum pernah terlambat.
42
00:02:06,379 --> 00:02:08,691
Aku sering terlambat. Bukan masalah besar.
43
00:02:08,694 --> 00:02:11,655
Ibu mengantarmu tepat waktu setiap hari.
Kenapa kau terlambat?
44
00:02:11,657 --> 00:02:14,124
Ada banyak orang yang harus ku sapa
di pagi hari.
45
00:02:14,126 --> 00:02:14,949
Bu,
46
00:02:14,952 --> 00:02:16,360
bisakah Ibu menuliskan catatan untukku?
47
00:02:16,362 --> 00:02:17,574
Tentu.
48
00:02:17,577 --> 00:02:19,763
Kau punya alasan yang keren.
49
00:02:19,765 --> 00:02:22,533
Kau hampir mati. Apa kau melihat Jesus?
50
00:02:22,535 --> 00:02:25,302
Aku melihat Count Chocula.
51
00:02:25,304 --> 00:02:28,590
Ibu boleh mencantumkan
kedekatanku dengan kematian di catatan nanti.
52
00:02:28,593 --> 00:02:31,708
Baiklah, sudah cukup membicarakan kematiannya.
53
00:02:31,710 --> 00:02:34,785
Aku sudah sedekat ini
untuk memiliki kamar sendiri.
54
00:02:38,250 --> 00:02:39,683
Ingat, sumbangan makanannya
55
00:02:39,685 --> 00:02:40,884
berakhir hari Jumat.
56
00:02:40,886 --> 00:02:42,516
Semua makanan kaleng diperbolehkan.
57
00:02:42,519 --> 00:02:46,618
Tapi tolong... pastikan kalengnya ada labelnya.
58
00:02:46,621 --> 00:02:48,158
Orang membutuhkan
sudah cukup memiliki masalah
59
00:02:48,160 --> 00:02:50,661
tanpa harus menebak apa makan malam mereka.
60
00:02:50,663 --> 00:02:53,043
Aku minta maaf karena terlambat.
Aku punya catatan.
61
00:02:55,834 --> 00:02:58,910
Makhluk malang,
kau mengalami keadaan medis darurat?
62
00:02:58,913 --> 00:03:01,647
Ya, Bu. Aku tersedak sebuah sosis.
63
00:03:02,652 --> 00:03:04,107
Sebesar apa sosisnya?
64
00:03:04,109 --> 00:03:06,343
Sebesar ini.
65
00:03:08,113 --> 00:03:10,681
Sampai saat ini,
66
00:03:10,683 --> 00:03:13,650
aku masih tidak tahu kenapa mereka tertawa.
67
00:03:19,925 --> 00:03:21,692
Kau duduk di tempatku.
68
00:03:21,694 --> 00:03:23,827
Kenapa ini tempatmu?
69
00:03:23,829 --> 00:03:25,762
Itu rumit. Pindah saja.
70
00:03:32,504 --> 00:03:35,806
Kau membaca komik./ Ya.
71
00:03:35,808 --> 00:03:38,609
Kau pasti tahu itu untuk anak-anak.
72
00:03:38,611 --> 00:03:40,177
Kau pernah membacanya?
73
00:03:40,179 --> 00:03:43,121
Aku tidak membaca buku bergambar
sejak berumur tiga tahun.
74
00:03:43,124 --> 00:03:44,390
Makan saja makan siangmu.
75
00:04:00,855 --> 00:04:02,727
Kenapa?
76
00:04:02,730 --> 00:04:05,410
Aku rasa aku tidak bisa memakannya.
77
00:04:05,413 --> 00:04:07,170
Mau bertukar?
78
00:04:07,172 --> 00:04:09,105
Ibuku membuat sup ikan lagi.
79
00:04:09,108 --> 00:04:10,777
Harus berapa lama aku tinggal di negara ini
80
00:04:10,780 --> 00:04:12,785
sampai aku mendapatkan baloney?
81
00:04:15,772 --> 00:04:18,239
Mm, tidak, terimakasih.
82
00:04:18,250 --> 00:04:19,716
Aku tidak lapar.
83
00:04:19,718 --> 00:04:23,053
"Aku tidak lapar."
84
00:04:23,055 --> 00:04:25,288
Tiga kata yang tidak pernah
kau dengar di Vietnam.
85
00:04:25,290 --> 00:04:28,754
Ada hal baik.
86
00:04:28,757 --> 00:04:30,524
Kau tahu Tn. Rosenbloom
87
00:04:30,527 --> 00:04:33,330
dengan toko furniture
di sebelah restoran steak?
88
00:04:33,332 --> 00:04:35,746
Entahlah./ Kau pasti tahu.
89
00:04:35,749 --> 00:04:37,754
Orang botak Ibrani itu?
90
00:04:37,757 --> 00:04:38,935
Maksudmu Yahudi?
91
00:04:38,937 --> 00:04:41,471
Aku pikir mereka lebih suka
disebut Ibrani.
92
00:04:41,473 --> 00:04:43,106
Intinya,
93
00:04:43,108 --> 00:04:45,556
dia mengajakku makan malam.
94
00:04:46,478 --> 00:04:48,745
Itu bagus. Apa jawaban Ibu?
95
00:04:48,747 --> 00:04:50,793
Aku bilang aku akan memikirkanya.
96
00:04:50,796 --> 00:04:52,182
Apa yang perlu dipikirkan?
97
00:04:52,184 --> 00:04:53,801
Banyak.
98
00:04:53,804 --> 00:04:56,777
Maksudmu, jika dia menikmati makan malamnya,
mungkin saja
99
00:04:56,780 --> 00:04:58,541
dia ingin aku untuk makanan penutupnya.
100
00:04:58,544 --> 00:05:00,189
Bu, ada anak-anak.
101
00:05:00,192 --> 00:05:02,259
Aku bilang "makanan penutup."
102
00:05:02,261 --> 00:05:04,528
Apa kalian tahu Nenek membicarakan seks?
103
00:05:04,530 --> 00:05:05,762
Tidak.
104
00:05:05,765 --> 00:05:07,152
Lihat?
105
00:05:08,988 --> 00:05:10,467
Kenapa kau tidak makan?
106
00:05:10,469 --> 00:05:12,637
Aku rasa aku tidak bisa.
107
00:05:12,640 --> 00:05:15,235
Terkadang beberapa makanan yang berbeda
saling bersentuhan, Sheldon.
108
00:05:15,238 --> 00:05:16,807
Itu bukan kiamat.
109
00:05:16,809 --> 00:05:19,209
Tidak, aku takut akan tersedak lagi.
110
00:05:19,211 --> 00:05:21,715
Oh, sayang, itu tidak akan terjadi.
111
00:05:21,718 --> 00:05:23,313
Ayo, makan makananmu.
112
00:05:23,315 --> 00:05:25,048
Ada apa dengan tersedak?
113
00:05:25,050 --> 00:05:26,917
Sheldon hampir mati tadi pagi.
114
00:05:26,919 --> 00:05:28,301
Apa?!/ Oh, yeah.
115
00:05:28,304 --> 00:05:30,918
Ayah mengocoknya terbalik
seperti botol saus.
116
00:05:30,921 --> 00:05:32,324
Sangat hebat.
117
00:05:32,327 --> 00:05:34,189
Kau harus makan sesuatu, sayang.
118
00:05:34,192 --> 00:05:35,391
Makan sedikit saja.
119
00:05:35,394 --> 00:05:37,722
Tidak bisa. Terlalu beresiko.
120
00:05:37,725 --> 00:05:39,097
Aku ambil tater tots nya.
121
00:05:39,100 --> 00:05:40,831
Baiklah, Ibu akan menyimpannya untukmu,
122
00:05:40,833 --> 00:05:43,417
kalau kau berubah pikiran,
kau bisa memakannya nanti.
123
00:05:43,420 --> 00:05:44,968
Setidaknya minum susumu.
124
00:05:44,970 --> 00:05:46,303
Baiklah.
125
00:05:46,305 --> 00:05:48,105
Ayah dan Ibuku melihat
126
00:05:48,107 --> 00:05:51,641
kalau aku mengalami trauma
dan mereka bersabar dan memahami
127
00:05:51,643 --> 00:05:54,611
ketakutanku memakan makanan padat.
128
00:05:54,613 --> 00:05:56,446
Itu semua berlanjut di hari selanjutnya.
129
00:05:56,448 --> 00:05:58,081
Sheldon Lee Cooper, kalau kau
130
00:05:58,083 --> 00:06:00,150
tidak memakan makananku,
Ibu akan mengunyahkannya
131
00:06:00,152 --> 00:06:01,878
dan memasukannya ke mulutmu.
132
00:06:01,881 --> 00:06:02,925
Lakukan, Bu. Lakukan.
133
00:06:02,928 --> 00:06:05,442
Mary, bisa bicara sebentar?/
Tidak. Sudah cukup.
134
00:06:05,444 --> 00:06:07,003
Anak itu harus makan.
135
00:06:07,006 --> 00:06:08,816
Sebentar saja.
136
00:06:11,039 --> 00:06:12,772
Mulai makan, Tuan.
137
00:06:16,177 --> 00:06:17,949
Kau tidak keberatan, kan?
138
00:06:20,706 --> 00:06:23,340
Bagaimana jika Nenek membuang tulangnya
139
00:06:23,342 --> 00:06:26,109
dan memblender dagingnya dengan saus?
140
00:06:26,111 --> 00:06:30,380
Jika itu bisa hancur,
aku akan meminumnya.
141
00:06:30,382 --> 00:06:32,649
Ayo.
142
00:06:32,651 --> 00:06:35,089
Kenapa dia mendapat daging kocok?
143
00:06:35,092 --> 00:06:36,318
Ini salahku.
144
00:06:36,321 --> 00:06:38,288
Aku membuatnya buru-buru
saat sarapan waktu itu,
145
00:06:38,290 --> 00:06:40,113
dan sekarang... dia jadi seperti itu.
146
00:06:40,116 --> 00:06:42,199
Oh, ayolah. Jangan salahkan dirimu.
147
00:06:42,202 --> 00:06:44,594
Ini pasti berakhir.
Ingat saat ada lebah di dalam rumah,
148
00:06:44,596 --> 00:06:46,406
dia tidur menggunakan kelambu
selama beberapa bulan?
149
00:06:46,409 --> 00:06:48,019
Ini berbeda.
150
00:06:48,022 --> 00:06:49,245
Bedanya?/
Pertama,
151
00:06:49,248 --> 00:06:50,399
kau yang membuat lebah itu masuk.
152
00:06:50,402 --> 00:06:51,568
Itu salahmu.
153
00:06:51,570 --> 00:06:53,069
Okay./ Kedua,
154
00:06:53,071 --> 00:06:54,237
ini tentang kesehatannya.
155
00:06:54,239 --> 00:06:55,625
Dia anak kecil yang rapuh.
156
00:06:55,628 --> 00:06:56,930
Dia tidak bisa terus seperti ini.
157
00:06:56,933 --> 00:06:58,241
Aku setuju denganmu.
158
00:06:58,243 --> 00:07:01,077
Mari kita beri dia waktu lebih banyak.
159
00:07:05,617 --> 00:07:07,456
Apa lagi?
160
00:07:07,459 --> 00:07:09,686
Sepertinya Ibu membuat margaritas.
161
00:07:12,613 --> 00:07:13,824
Apa yang dia minum?
162
00:07:13,826 --> 00:07:15,892
Potongan daging.
163
00:07:15,894 --> 00:07:18,061
Aku juga memasukkan brokoli kesana.
164
00:07:18,063 --> 00:07:19,863
Shh...
165
00:07:26,636 --> 00:07:29,792
Lima minggu kemudian...
166
00:07:37,713 --> 00:07:39,713
Aku senang Ibu akan keluar lagi.
167
00:07:39,715 --> 00:07:41,381
Aku juga.
168
00:07:41,383 --> 00:07:43,950
Kami makan malam, lalu jalan-jalan.
169
00:07:43,952 --> 00:07:46,119
Dia pernah bercerai, kau tahu.
170
00:07:46,121 --> 00:07:47,287
Tidak.
171
00:07:47,289 --> 00:07:49,022
Itu bukan masalah besar.
172
00:07:49,024 --> 00:07:52,092
Kalaupun dia bukan pengacara,
dia punya pengacara.
173
00:07:52,094 --> 00:07:54,094
Kau membuang kulitnya
174
00:07:54,096 --> 00:07:55,773
sebelum memblendernya?/
Aku tidak membuangnya
175
00:07:55,776 --> 00:07:58,565
kemarin, dia bilang dia tahu.
176
00:07:58,568 --> 00:08:00,234
Hanya meminum setengahnya.
177
00:08:00,237 --> 00:08:02,437
Mary, apa menurutmu ini sudah terlalu lama?
178
00:08:02,440 --> 00:08:03,670
Tidak masalah.
179
00:08:03,672 --> 00:08:06,039
Tapi akan lebih baik jika aku
memiliki dua blender.
180
00:08:06,041 --> 00:08:07,706
Lebih baik jika kau berhenti memanjakan dia.
181
00:08:07,709 --> 00:08:09,309
Aku tidak tahu harus bagaimana lagi.
182
00:08:09,311 --> 00:08:11,511
Aku menyarankan untuk membawanya ke dokter,
183
00:08:11,513 --> 00:08:13,080
tapi kau bilang tidak perlu.
184
00:08:13,082 --> 00:08:14,851
Jika kalian mencari psikiater,
185
00:08:14,854 --> 00:08:17,003
aku rasa teman baruku mengenal seseorang.
186
00:08:19,956 --> 00:08:21,528
Bagaimana menurutmu?
187
00:08:23,167 --> 00:08:24,825
Entahlah.
188
00:08:24,827 --> 00:08:27,294
Jika kita membawanya ke dokter,
rasanya kita mengakui
189
00:08:27,296 --> 00:08:28,628
kalau ada yang salah dengannya.
190
00:08:28,630 --> 00:08:31,489
Dia tidak memakan makanan padat
selama lima minggu.
191
00:08:31,492 --> 00:08:35,127
Jika ada yang salah dengannya,
192
00:08:35,130 --> 00:08:36,963
sudah pasti bukan sembelit.
193
00:08:41,810 --> 00:08:43,410
Okay.
194
00:08:43,412 --> 00:08:45,479
Mari lihat apa kita bisa menemukan dokter.
195
00:08:45,481 --> 00:08:47,280
Terimakasih.
196
00:08:47,282 --> 00:08:48,949
Hmm.
197
00:08:54,189 --> 00:08:56,787
Perlu ditambah Cheetos.
198
00:08:56,790 --> 00:09:00,242
Ibuku mencari psikiater keluarga
199
00:09:00,245 --> 00:09:01,892
yang sesuai dengan keuangan kami.
200
00:09:01,895 --> 00:09:03,928
Tidak ada yang keberatan kalau dia memiliki
201
00:09:03,930 --> 00:09:06,765
sebuah kupon. Penyelamat Uang.
202
00:09:06,767 --> 00:09:09,675
Apa dia akan membuatku
memakan makanan padat?
203
00:09:09,678 --> 00:09:11,737
Tidak, dia hanya ingin berbicara tentang hal itu.
204
00:09:11,740 --> 00:09:14,571
Apa Ibu sudah memberitahu dia
kalau aku punya banyak tujuan di hidupku
205
00:09:14,574 --> 00:09:18,043
dan aku tidak boleh terbunuh
oleh sosis yang tidak bisa dikunyah?
206
00:09:18,045 --> 00:09:20,315
Itu bukan kata yang tepat.
207
00:09:23,784 --> 00:09:26,217
Kau membawa kuponnya?
208
00:09:26,219 --> 00:09:28,219
Hai. Selamat datang.
209
00:09:28,221 --> 00:09:29,800
Kalian pasti Keluarga Cooper.
210
00:09:29,803 --> 00:09:30,822
Ya.
211
00:09:30,824 --> 00:09:32,257
Baiklah, baiklah.
212
00:09:32,259 --> 00:09:34,128
Ini pasti Sheldon.
213
00:09:34,131 --> 00:09:35,527
Berikan tanganmu.
214
00:09:35,529 --> 00:09:37,662
Tidak, terimakasih.
215
00:09:37,664 --> 00:09:39,631
Baiklah, baiklah.
216
00:09:39,633 --> 00:09:42,333
Okay, begini cara mulainya.
Ayah dan Ibu,
217
00:09:42,336 --> 00:09:44,461
kenapa tidak berbicara denganku
terlebih dahulu, dan, Sheldon,
218
00:09:44,463 --> 00:09:46,263
kau dan aku punya sesi nanti.
219
00:09:47,174 --> 00:09:48,440
Keluarga?
220
00:09:53,013 --> 00:09:55,315
Baiklah, baiklah.
221
00:09:55,318 --> 00:09:57,636
Kau boleh membaca komikku.
222
00:10:01,054 --> 00:10:03,792
Dan kalian boleh duduk di kursiku!
223
00:10:08,816 --> 00:10:11,484
40 sen? Mahal sekali.
224
00:10:11,487 --> 00:10:13,331
Seperti sudah ditakdirkan,
225
00:10:13,333 --> 00:10:16,568
komik yang kupilih berjudul X-Men.
226
00:10:16,570 --> 00:10:18,903
Mutan muda dengan kemampuan luar biasa
227
00:10:18,905 --> 00:10:21,306
yang ditakuti dan disalah pahami
228
00:10:21,308 --> 00:10:22,941
oleh seluruh dunia.
229
00:10:22,943 --> 00:10:25,339
Hey, ini tentangku.
230
00:10:26,534 --> 00:10:28,753
Yang harus kau mengerti adalah
231
00:10:28,756 --> 00:10:30,737
Shelly sangat pintar.
232
00:10:30,740 --> 00:10:33,717
Maksudku, IQ nya setara
dengan Albert Einstein
233
00:10:33,720 --> 00:10:36,287
dan Orang Inggris berkursi roda itu.
234
00:10:36,289 --> 00:10:38,237
Hebat./ Dia baru sembilan tahun
235
00:10:38,240 --> 00:10:41,276
tapi sudah masuk SMA, jadi kau
tidak bisa menilainya seperti anak lain.
236
00:10:41,279 --> 00:10:42,626
Aku mengerti./ George,
237
00:10:42,629 --> 00:10:44,395
beritahu dia bagaimana putra kita selalu
238
00:10:44,397 --> 00:10:47,365
berbicara tentang partikel sub atom
dan sebagainya.
239
00:10:47,367 --> 00:10:49,151
Oh, dia selalu bicara tanpa henti
tentang hal itu.
240
00:10:49,154 --> 00:10:52,369
Kami sudah membiasakan diri
dengan tingkah laku dan keanehannya.
241
00:10:52,372 --> 00:10:56,674
Tapi dengan masalah
"ketakutan pada makanan padat" ini,
242
00:10:56,676 --> 00:10:58,676
membuat kami pusing.
243
00:10:58,678 --> 00:11:01,246
Okay. Biar aku mulai dengan mengatakan
244
00:11:01,248 --> 00:11:02,847
kalian datang ke tempat yang benar.
245
00:11:02,849 --> 00:11:05,511
Sheldon dan aku punya banyak kesamaan.
246
00:11:05,514 --> 00:11:07,452
Aku dulu juga anak kecil yang spesial.
247
00:11:07,454 --> 00:11:09,087
Saat kelas empat, aku membaca buku
248
00:11:09,089 --> 00:11:10,355
kelas tujuh.
249
00:11:10,357 --> 00:11:11,824
Dan aku tidak perlu memberitahu kalian
buku yang kubaca
250
00:11:11,826 --> 00:11:13,362
di kelas tujuh.
251
00:11:15,715 --> 00:11:17,089
Kelas sepuluh.
252
00:11:21,168 --> 00:11:23,636
Aku akan memberi
kesempatan istirahat kursinya.
253
00:11:26,963 --> 00:11:28,396
Apa yang kalian tonton?
254
00:11:28,399 --> 00:11:29,698
Little Rascals.
255
00:11:32,214 --> 00:11:34,628
Kalian tahu kebanyakan pemainnya mati, kan?
256
00:11:34,631 --> 00:11:35,730
Apa?
257
00:11:35,733 --> 00:11:38,745
Alfalfa, Stymie, Buckwheat.
258
00:11:38,748 --> 00:11:40,281
Bahkan Petey Si Anjing?
259
00:11:40,284 --> 00:11:42,417
Oh, khususnya Petey Si Anjing.
260
00:11:42,420 --> 00:11:44,268
Terimakasih sudah membuatnya menyedihkan.
261
00:11:44,271 --> 00:11:45,479
Sama-sama.
262
00:11:45,482 --> 00:11:47,215
Kalian mau es krim?
263
00:11:47,218 --> 00:11:48,217
Makan malamnya?
264
00:11:48,220 --> 00:11:50,394
Es krimnya? Ayo.
265
00:11:50,397 --> 00:11:52,630
Apakah ALF mati?
266
00:11:52,632 --> 00:11:55,573
Tidak, tapi itu hanya masalah waktu.
267
00:11:55,576 --> 00:11:58,169
Kalian akan terkejut jika mengetahui
banyaknya anak-anak yang fobia makanan.
268
00:11:58,178 --> 00:12:00,875
Benarkah?/ Oh, yeah.
Saat aku seumuran dengan Sheldon,
269
00:12:00,878 --> 00:12:02,409
aku takut pada kulit aneh
270
00:12:02,412 --> 00:12:03,753
di atas puding./ Benarkah?
271
00:12:03,756 --> 00:12:05,849
Aku juga. Kau harus meletakan
sedikit plastik di...
272
00:12:05,852 --> 00:12:07,440
George.
273
00:12:09,731 --> 00:12:11,249
Sheldon?
274
00:12:11,251 --> 00:12:13,244
Kemana dia?
275
00:12:13,247 --> 00:12:14,786
Sheldon?
276
00:12:14,788 --> 00:12:16,287
Tidak mungkin pergi jauh.
277
00:12:16,289 --> 00:12:17,589
Kenapa tidak?
278
00:12:17,591 --> 00:12:19,457
Baiklah, baiklah.
279
00:12:21,561 --> 00:12:23,228
Aku sudah memeriksa kamar mandi dan tangga.
280
00:12:23,230 --> 00:12:24,403
Dia tidak ada di gedung ini.
281
00:12:24,406 --> 00:12:26,067
Aku khawatir.
Di rumah tidak ada yang menjawab.
282
00:12:26,070 --> 00:12:27,622
Tenanglah. Kita pasti menemukannya.
283
00:12:27,625 --> 00:12:28,633
Kau tahu,
284
00:12:28,635 --> 00:12:29,778
saat aku kecil...
285
00:12:29,781 --> 00:12:31,145
Diam.
286
00:12:31,148 --> 00:12:32,497
Yah...
287
00:12:35,274 --> 00:12:37,927
Tidak biasanya aku berjalan-jalan keluar
288
00:12:37,930 --> 00:12:41,517
ke tengah-tengah kota sendirian,
tapi aku punya misi.
289
00:12:41,520 --> 00:12:45,814
Aku baru saja merasakan
kisah seri superhero,
290
00:12:45,817 --> 00:12:47,391
dan aku perlu lebih.
291
00:12:54,567 --> 00:12:58,502
Permisi, apakah kau punya X-Men #137?
292
00:12:58,504 --> 00:13:01,238
Aku ingin tahu kelanjutannya, tolong.
293
00:13:01,240 --> 00:13:03,380
Belakang tempat sampah di pojok.
294
00:13:04,889 --> 00:13:06,889
Kau sedang apa disini?
295
00:13:06,892 --> 00:13:08,292
Oh, halo, Tam.
296
00:13:08,295 --> 00:13:10,595
Bukannya kau bilang
komik itu untuk anak-anak.
297
00:13:10,598 --> 00:13:12,749
Aku anak muda yang rumit.
298
00:13:15,633 --> 00:13:17,533
Aku pikir kita harus menghubungi polisi.
299
00:13:17,536 --> 00:13:19,690
Tidak perlu. Kita pasti menemukan dia.
300
00:13:19,692 --> 00:13:21,133
Ini salahku.
301
00:13:21,134 --> 00:13:23,771
Dia kabur karena kita
membawanya ke terapis.
302
00:13:23,774 --> 00:13:26,013
15 dollar kita tak akan kembali.
303
00:13:26,014 --> 00:13:27,664
Itukah yang kau khawatirkan?
304
00:13:27,666 --> 00:13:29,867
Tidak. Tentu saja tidak.
305
00:13:32,118 --> 00:13:34,146
Sheldon baik-baik saja.
306
00:13:34,149 --> 00:13:35,915
Kau tahu dia seperti apa.
307
00:13:35,918 --> 00:13:37,451
Jika ada yang menculiknya,
308
00:13:37,454 --> 00:13:39,654
aku yakin mereka akan mengembalikan dia.
309
00:13:50,623 --> 00:13:52,656
Aku menikmati ini, tapi aku bermasalah
310
00:13:52,658 --> 00:13:54,992
dengan onomatopoeia nya.
311
00:13:54,994 --> 00:13:57,094
Apa?
312
00:13:57,096 --> 00:13:58,662
Onomatopoeia.
313
00:13:58,664 --> 00:14:00,892
Kata-kata yang meniru suara.
314
00:14:00,895 --> 00:14:03,200
"Kazoom." "Snikt""
315
00:14:03,202 --> 00:14:04,635
"Bamf""
316
00:14:04,637 --> 00:14:06,829
Penulis tidak seharusnya membuat kata baru.
317
00:14:06,832 --> 00:14:09,641
Seseorang membuat "onomatopoeia."
318
00:14:11,902 --> 00:14:14,678
Kau menantangku. Aku suka itu.
319
00:14:22,755 --> 00:14:25,088
Nenek, apa nenek akan punya bayi lagi?
320
00:14:25,090 --> 00:14:26,823
Ya Tuhan, tidak!
321
00:14:26,825 --> 00:14:28,625
Nenek terlalu tua untuk punya anak lagi.
322
00:14:28,627 --> 00:14:30,861
Tidak perlu bayi lagi.
Saat kau sudah hidup cukup lama,
323
00:14:30,863 --> 00:14:32,629
rambut dan gigimu akan menghilang,
324
00:14:32,631 --> 00:14:35,265
kau mulai mengompol di tempat tidur,
maka kaulah bayinya.
325
00:14:35,267 --> 00:14:36,333
Lucu sekali.
326
00:14:36,335 --> 00:14:38,035
Kami harus memakaikan popok ke Nenek.
327
00:14:38,037 --> 00:14:40,337
Kau tidak akan tertawa saat melakukannya.
328
00:14:40,339 --> 00:14:41,865
Nenek mungkin.
329
00:14:44,857 --> 00:14:48,888
Hey, Nenek, setelah Sheldon,
siapa yang lebih pintar, aku atau Gerogie?
330
00:14:48,891 --> 00:14:50,365
Aku, tentu saja.
331
00:14:50,367 --> 00:14:51,500
Kenapa kau?
332
00:14:51,502 --> 00:14:53,101
Kepalaku lebih besar.
333
00:14:53,103 --> 00:14:54,770
Itu tidak penting.
334
00:14:54,772 --> 00:14:57,539
Malam ini bukan tentang Sheldon.
335
00:14:57,541 --> 00:15:00,527
Yeah, benar.
Semuanya selalu tentang Sheldon.
336
00:15:00,530 --> 00:15:01,777
Yeah. Selalu begitu,
337
00:15:01,779 --> 00:15:03,745
kami seperti tidak ada.
338
00:15:03,747 --> 00:15:07,472
Sheldon memang mendapat
perhatian paling banyak.
339
00:15:07,475 --> 00:15:09,574
Mungkin saja itu hal bagus.
340
00:15:09,577 --> 00:15:11,163
Kenapa begitu?
341
00:15:11,166 --> 00:15:13,321
Jika bukan karena dia,
orang tua kalian akan
342
00:15:13,323 --> 00:15:14,956
mengawasi kalian sepanjang hari.
343
00:15:14,958 --> 00:15:18,026
Ya. Aku tidak pernah
memikirkan hal itu sebelumnya.
344
00:15:18,028 --> 00:15:21,464
Kau bercanda?
Saat ini, mereka akan mengomeli kalian,
345
00:15:21,467 --> 00:15:22,998
menyuruh kalian membersihkan kamar,
346
00:15:23,000 --> 00:15:24,741
dan mengerjakan tugas kalian.
347
00:15:24,744 --> 00:15:28,167
Sebaliknya, kalian malah duduk
di tempat parkir
348
00:15:28,170 --> 00:15:30,108
memakan Blizzard untuk makan malam.
349
00:15:30,111 --> 00:15:32,673
Dengan kue di dalamnya./ Tepat sekali.
350
00:15:32,676 --> 00:15:36,745
Sementara Sheldon terjebak
di kantor psikiater yang membosankan.
351
00:15:36,747 --> 00:15:39,614
Ibu bilang mereka membawa Sheldon
ke tempat potong rambut.
352
00:15:40,797 --> 00:15:42,363
Oh. Ya.
353
00:15:42,366 --> 00:15:44,219
Benar.
354
00:15:44,221 --> 00:15:48,256
Saat mereka pulang,
katakan rambut Sheldon terlihat bagus.
355
00:16:02,906 --> 00:16:04,506
Apa?
356
00:16:05,390 --> 00:16:06,913
Tidak ada.
357
00:16:18,795 --> 00:16:20,355
Kau mau?
358
00:16:20,357 --> 00:16:22,257
Tidak.
359
00:16:22,259 --> 00:16:24,259
Baiklah...
360
00:16:24,261 --> 00:16:26,592
kalau kau berubah piiran, ambil saja.
361
00:16:28,899 --> 00:16:31,394
Aku tidak perlu membaca begitu banyak komik
362
00:16:31,397 --> 00:16:35,386
untuk mengetahui kalau setiap superhero
memiliki kelemahan,
363
00:16:35,389 --> 00:16:37,311
sesuatu yang harus mereka hadapi
364
00:16:37,314 --> 00:16:39,848
dengan tindakan berani yang luar biasa.
365
00:16:41,083 --> 00:16:44,417
Untuk Cyclops,
kelemahannya adalah kehilangan Jean Grey.
366
00:16:44,420 --> 00:16:46,815
Untuk Rogue, adalah sentuhan manusia.
367
00:16:46,817 --> 00:16:49,870
Untukku, adalah makanan
yang harus dikunyah.
368
00:16:49,873 --> 00:16:53,339
Jadi jika aku memanglah mutan,
aku harus melakukan hal yang sama.
369
00:17:06,725 --> 00:17:10,605
Hari ini, aku tidak akan bisa dikalahkan.
370
00:17:12,549 --> 00:17:15,183
Karena pada hari ini aku menjadi...
371
00:17:15,846 --> 00:17:19,414
Sang Pengunyah.
372
00:17:19,416 --> 00:17:23,552
Hanya seperti itu, aku mengatasi
rasa takut akan tersedak.
373
00:17:23,554 --> 00:17:26,388
Yang tersisa adalah
rasa takutku pada anjing,
374
00:17:26,390 --> 00:17:28,623
burung, serangga, kuman,
375
00:17:28,625 --> 00:17:30,392
berpelukan, kancing celana,
376
00:17:30,394 --> 00:17:32,646
sungai, kolam, danau, lautan,
377
00:17:32,649 --> 00:17:35,545
muara, celana panjang, sayur akar-akaran,
378
00:17:35,548 --> 00:17:37,315
balon yang berbunyi, jendela berwarna,
379
00:17:37,318 --> 00:17:39,785
kekurangan dan kelebihan uang, kembang api,
380
00:17:39,788 --> 00:17:41,863
ayam gemuk, kumpulan debu,
381
00:17:41,866 --> 00:17:44,233
bulu halus di buah. Ugh.
382
00:17:45,707 --> 00:17:48,488
Yang menarik adalah banyaknya penjahat
383
00:17:48,491 --> 00:17:51,396
yang seorang ilmuwan: Doctor Octopus,
384
00:17:51,399 --> 00:17:54,067
Doctor Doom, Lex Luthor,
385
00:17:54,069 --> 00:17:56,869
Green Goblin, daftarnya semakin panjang.
386
00:17:56,871 --> 00:17:58,071
Jadi?
387
00:17:58,073 --> 00:18:00,240
Jadi jika dunia tidak menghormatiku,
388
00:18:00,242 --> 00:18:01,743
aku mungkin berubah jahat.
389
00:18:05,380 --> 00:18:07,013
Uh-oh.
390
00:18:07,015 --> 00:18:08,395
Semoga beruntung.
391
00:18:15,824 --> 00:18:18,535
Aku mencoba menjelaskan kepada orang tuaku
392
00:18:18,538 --> 00:18:20,392
kalau mutan bernama Cyclops,
393
00:18:20,395 --> 00:18:22,662
yang bisa menembakkan laser dari matanya,
394
00:18:22,664 --> 00:18:24,664
membantuku memakan permen.
395
00:18:24,667 --> 00:18:26,567
Dan mereka tidak mempercayainya.