1 00:00:02,381 --> 00:00:05,415 نگاهش کن، قلبم رو میشکونه 2 00:00:05,418 --> 00:00:08,233 کوچولوی بیچاره، تنهای تنهاس 3 00:00:08,236 --> 00:00:09,402 نمیبینم چرا 4 00:00:09,405 --> 00:00:11,835 برادرش نمیتونه پیشش بشینه - بیخیال، مری - 5 00:00:11,838 --> 00:00:13,164 ،اون موقع که خودت تو دبیرستان بودی میرفتی پیش یه 6 00:00:13,166 --> 00:00:14,952 بچه نه ساله بشینی؟ - آره، میرفتم - 7 00:00:14,955 --> 00:00:16,522 خب، تو یه مشکلی داری 8 00:00:16,524 --> 00:00:18,202 من میرم پیشش بشینم 9 00:00:18,205 --> 00:00:19,858 هی، هی، هی، مری، مری 10 00:00:19,860 --> 00:00:22,227 خوب به این فکر کن الان بچه‌ها 11 00:00:22,229 --> 00:00:23,562 فقط دارن شلدون رو نادیده میگیرن 12 00:00:23,564 --> 00:00:25,764 اگر که اون با مامانی‌اش بشینه چی میشه؟ 13 00:00:25,766 --> 00:00:29,435 اونا ممکنه منو با یه سال آخری اشتباه بگیرن 14 00:00:29,437 --> 00:00:31,436 خب، من از تو که جوونتر بنظر میرسم 15 00:00:31,439 --> 00:00:33,072 فقط به این زمان بده، باشه؟ 16 00:00:33,075 --> 00:00:35,207 خودش حل میشه 17 00:00:35,209 --> 00:00:37,889 مادر من هیچوقت متوجه نشد 18 00:00:37,892 --> 00:00:40,679 که من درواقع از تنها بودن لذت میبردم 19 00:00:40,681 --> 00:00:44,283 تنهایی به من این اجازه رو میداد ،که روی چیزای مهم تمرکز بکنم 20 00:00:44,285 --> 00:00:46,739 مثل اثرات نیروهای جاذبه 21 00:00:46,742 --> 00:00:50,055 موقعی که شما به افق نزدیک میشید 22 00:00:50,057 --> 00:00:52,088 ،به جای چیزای کم اهمیت‌تر 23 00:00:52,091 --> 00:00:55,527 مثل اینکه برادرم چندتا انگور میتونه تو دهانش جا بده 24 00:00:55,529 --> 00:00:56,895 !14 25 00:00:56,897 --> 00:00:58,897 !آره 26 00:00:58,899 --> 00:01:00,899 جان پال ساتره گفت 27 00:01:00,901 --> 00:01:02,958 "جهنم، بقیه‌ی مردمه" 28 00:01:04,172 --> 00:01:08,307 این خنده‌داره چون حقیقت داره 29 00:01:08,331 --> 00:01:15,331 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 30 00:01:19,487 --> 00:01:30,044 ::. Caseraw مترجـم: کسری .:: 31 00:01:32,199 --> 00:01:33,632 مشکلی هست؟ 32 00:01:33,634 --> 00:01:36,017 چطور ریاضی برای شلدون آسونه 33 00:01:36,020 --> 00:01:37,285 و برای من سخته؟ 34 00:01:37,288 --> 00:01:38,376 نمیدونم، عزیزم 35 00:01:38,379 --> 00:01:40,112 ولی تو هم استعدادهای خودت رو داری 36 00:01:40,115 --> 00:01:41,603 مثل چی؟ 37 00:01:41,606 --> 00:01:43,186 ...خب، مثلا 38 00:01:46,614 --> 00:01:49,281 تو موهای خوشگلی داری 39 00:01:49,283 --> 00:01:50,657 درسته 40 00:01:53,065 --> 00:01:54,431 جورجی 41 00:01:54,433 --> 00:01:56,467 یه لطف کوچولو برام انجام میدی؟ 42 00:01:56,469 --> 00:01:57,360 مثل چی؟ 43 00:01:57,363 --> 00:01:59,269 فردا ناهار، میتونی 44 00:01:59,272 --> 00:02:00,504 کنار برادرت بشینی؟ 45 00:02:00,506 --> 00:02:01,772 اینکارو نکن، جورجی 46 00:02:01,774 --> 00:02:03,073 تو دخالت نکن 47 00:02:03,075 --> 00:02:04,708 من کلاس دوم باهاش غذا خوردم 48 00:02:04,710 --> 00:02:06,744 واقعا به زندگی اجتماعیم صدمه زد 49 00:02:06,746 --> 00:02:09,204 ببخشید، مامان. نمیتونم اینکارو بکنم 50 00:02:10,683 --> 00:02:12,883 چرا اینقدر تخسی 51 00:02:12,885 --> 00:02:15,152 شاید میخوام جلب توجه بکنم 52 00:02:15,154 --> 00:02:17,834 این یه شوخی نیست، خانم کوچولو 53 00:02:17,837 --> 00:02:20,193 آره، برادرت ممکنه باهوش باشه 54 00:02:20,196 --> 00:02:22,626 ولی اون توی دنیا هیچ دوستی نداره 55 00:02:22,628 --> 00:02:26,497 و من خیلی متأسفم، ولی من خیلی نگرانشم 56 00:02:30,503 --> 00:02:33,270 ماشالله، داری مامان رو بدجوری مضطرب میکنی 57 00:02:33,272 --> 00:02:34,821 من چیکار کردم؟ 58 00:02:34,824 --> 00:02:37,775 ،تو هیچ دوستی نداری و اونم ناراحته 59 00:02:37,777 --> 00:02:39,276 ولی من بدون دوست مشکلی ندارم 60 00:02:39,278 --> 00:02:40,911 نمیدونم چی بهت بگم، شلدون 61 00:02:40,913 --> 00:02:42,850 اون گفت تقصیره توئه 62 00:02:42,853 --> 00:02:44,982 نگاه کنم ALF من میرم 63 00:02:44,984 --> 00:02:47,384 :یه حقیقت علمی 64 00:02:47,386 --> 00:02:49,386 خواهرا بدترین چیز هستن 65 00:02:58,475 --> 00:03:00,381 وقتی تو 3 فوت و 10 باشی 66 00:03:00,393 --> 00:03:01,706 و توی دبیرستان 67 00:03:01,708 --> 00:03:03,132 "A" رفتن از محل 68 00:03:03,135 --> 00:03:06,520 میتونه تجربه‌ی ترسناکی باشه "B" به 69 00:03:13,569 --> 00:03:16,512 ولی میتونه ارزشش رو داشته باشه ..."B" وقتی که محل 70 00:03:18,625 --> 00:03:20,867 کتاب‌خونه‌است 71 00:03:20,870 --> 00:03:24,095 خونه‌ی ابر اوتوبان اطلاعات اصلی 72 00:03:24,097 --> 00:03:26,064 سیستم اعشاری دووی 73 00:03:26,066 --> 00:03:27,565 سلام، شلدون 74 00:03:27,567 --> 00:03:29,414 امروز چی میتونم برات بگیرم؟ 75 00:03:29,417 --> 00:03:30,935 شیمی؟ 76 00:03:30,938 --> 00:03:33,179 فیزیک کوانتومی؟ ستاره شناسی؟ 77 00:03:33,182 --> 00:03:34,831 نه، امروز خوشگذرونی ندارم 78 00:03:34,834 --> 00:03:36,781 من باید یاد بگیرم چطور یه دوست پیدا بکنم 79 00:03:36,784 --> 00:03:38,487 آو، عزیزم، اوقات سختی داری 80 00:03:38,490 --> 00:03:39,922 به دبیرستان عادت بکنی؟ 81 00:03:39,925 --> 00:03:42,626 من دارم به سختی به زمین عادت میکنم 82 00:03:42,629 --> 00:03:44,829 آره، منم همینطور 83 00:03:47,845 --> 00:03:49,544 اینو امتحان بکن 84 00:03:49,546 --> 00:03:52,414 ،یه چندوقتی هست این دور و بره ولی هنوزم خیلی محبوبه 85 00:03:52,416 --> 00:03:54,468 برعکس من 86 00:03:54,471 --> 00:03:56,671 که به تازگی این دور و بر اومدم 87 00:03:59,134 --> 00:04:01,168 چطوری دوست پیدا بکنید" 88 00:04:01,171 --> 00:04:03,125 "و رو مردم تأثیر بگذارید 89 00:04:03,127 --> 00:04:04,426 این احتمالا انجامش میده 90 00:04:04,428 --> 00:04:07,029 قانون اول" 91 00:04:07,031 --> 00:04:10,499 "ایراد نگیرید، محکوم نکنید یا شکایت نکنید 92 00:04:10,501 --> 00:04:12,501 سه‌تا تیز ترین تیر‌ها 93 00:04:12,503 --> 00:04:14,436 توی تیردان من 94 00:04:14,438 --> 00:04:16,571 اینگونه شروع بزرگترین چالش 95 00:04:16,573 --> 00:04:17,973 زندگی جوانیم شروع شد 96 00:04:17,975 --> 00:04:19,641 سلام، جورجی 97 00:04:19,643 --> 00:04:20,945 چیه؟ 98 00:04:20,948 --> 00:04:23,976 ...من کله‌ی پرموی تورو تحسین میکنم 99 00:04:23,979 --> 00:04:25,345 جورجی 100 00:04:25,348 --> 00:04:28,250 مرسی 101 00:04:28,252 --> 00:04:29,818 جریان چیه؟ 102 00:04:29,820 --> 00:04:32,454 خب، من دارم راه و روش‌های توی این کتاب رو امتحان میکنم 103 00:04:32,456 --> 00:04:35,106 چرا؟ - خوب، من میدونم مامان نگرانه - 104 00:04:35,109 --> 00:04:36,546 چونکه من هیچ دوستی ندارم 105 00:04:36,549 --> 00:04:39,494 برای همین میخوام که مسئله رو حل کنم 106 00:04:39,496 --> 00:04:40,896 اوه 107 00:04:40,898 --> 00:04:42,297 جورج 108 00:04:42,299 --> 00:04:44,484 خب، خوش به حالت 109 00:04:44,487 --> 00:04:45,718 حس رضایت پیدا میکنی 110 00:04:45,721 --> 00:04:47,654 وقتی که اسمت رو میگم، جورج؟ 111 00:04:47,657 --> 00:04:50,158 کتاب میگه که باید همینطور باشه. جورج 112 00:04:50,161 --> 00:04:51,839 گمونم 113 00:04:51,842 --> 00:04:53,875 یجورایی داری زیاده‌روی میکنی 114 00:04:53,877 --> 00:04:55,625 شلدون - خب، مرسی - 115 00:04:55,628 --> 00:04:57,095 برای انتقادت 116 00:04:57,098 --> 00:04:58,597 همچنین میگه که من باید 117 00:04:58,600 --> 00:05:00,881 یه پیشرفتی رو که کردی رو تحسین بکنم 118 00:05:00,884 --> 00:05:03,078 خیلی خب 119 00:05:05,054 --> 00:05:07,222 من برمیگردم پیشت 120 00:05:09,477 --> 00:05:11,156 جورج 121 00:05:12,765 --> 00:05:14,077 بخاطر 122 00:05:14,079 --> 00:05:15,915 موفقیت اون آزمایش اولیه 123 00:05:15,918 --> 00:05:18,418 من تصمیم گرفتم که اصول کارنیگی رو امتحان بکنم 124 00:05:18,421 --> 00:05:20,249 روی یکی همسن خودم 125 00:05:22,353 --> 00:05:25,088 سلام بیلی سپارکس - سلام، شلدون - 126 00:05:25,090 --> 00:05:27,434 من خیلی بهت علاقه‌مند هستم 127 00:05:27,437 --> 00:05:30,216 و دوست دارم تورو تشویق کنم راجب خودت حرف بزنی 128 00:05:30,219 --> 00:05:31,770 بیلی سپارکس 129 00:05:31,773 --> 00:05:32,984 ممنونم 130 00:05:39,504 --> 00:05:41,070 صحنه مال تو 131 00:05:41,072 --> 00:05:42,781 مرسی 132 00:05:45,043 --> 00:05:47,810 حالا که به عقب نگاه میکنم، شانس بهتری داشتم 133 00:05:47,812 --> 00:05:49,712 اگر که با جوجه‌ها سعی میکردم دوست بشم 134 00:05:49,714 --> 00:05:51,583 برید گرگ‌ها 135 00:05:51,586 --> 00:05:52,648 چی؟ 136 00:05:52,650 --> 00:05:54,584 تو یه چیرلیدر هستی، گفتن 137 00:05:54,586 --> 00:05:57,086 برید گرگ‌ها" من دارم" یه گفت و گو راه میندازم 138 00:05:57,088 --> 00:05:58,856 راجب چیزی که شما بهش علاقه دارید 139 00:05:58,859 --> 00:06:02,325 اوه، تو یکی از اون پسرای خاص هستی؟ 140 00:06:02,327 --> 00:06:04,325 مامانم میگه که من خاص‌ام 141 00:06:04,328 --> 00:06:06,161 میخوای که دوست باشیم؟ 142 00:06:06,164 --> 00:06:07,968 فکر نکنم 143 00:06:07,971 --> 00:06:09,932 مطمئنی؟ اگر که بهت بگم 144 00:06:09,934 --> 00:06:12,268 من آرایش بیش از حدت رو دوست دارم چی؟ 145 00:06:19,156 --> 00:06:21,687 درود از غرفه‌ی شماره یک 146 00:06:21,690 --> 00:06:24,637 با اینکه با اون سیگاری که بوی عجیب میده مخالفم 147 00:06:24,640 --> 00:06:25,817 من تحسین میکنم 148 00:06:25,820 --> 00:06:27,917 روحیه‌ی قانون شکنی‌اتان رو 149 00:06:29,571 --> 00:06:31,237 اسم من شلدونه. اسم شما چیه؟ 150 00:06:32,642 --> 00:06:34,403 سلام، آقایون 151 00:06:34,406 --> 00:06:38,427 تو طول آخر هفته برنامه ورزشی‌ای نگاه کردی؟ 152 00:06:40,664 --> 00:06:44,500 یا که شاید با چندتا دختر بوس بازی کردی؟ 153 00:06:47,071 --> 00:06:49,208 صدام رو میشنوی؟ 154 00:06:50,468 --> 00:06:53,653 95, 96, 97. 155 00:06:53,656 --> 00:06:54,911 98. 156 00:06:54,914 --> 00:06:57,647 99, 100. 157 00:06:57,649 --> 00:06:59,615 تو 11 شماره رو از دست دادی - من احتیاجی ندارم - 158 00:06:59,617 --> 00:07:02,385 که توی ریاضی خوب باشم من موهای خوشگلی دارم 159 00:07:02,387 --> 00:07:04,817 ناراحت کننده‌ترین چیزی که تاحالا شنیدم 160 00:07:04,820 --> 00:07:07,023 تو مگه کتابه رو تا آخر نخوندی؟ 161 00:07:07,026 --> 00:07:09,137 دارم دوباره میخونمش 162 00:07:09,140 --> 00:07:10,126 چطور؟ 163 00:07:10,128 --> 00:07:11,961 من معلومه یه چیزی رو از دست دادم 164 00:07:11,963 --> 00:07:14,997 من نتونستم یک آدمی رو پیدا بکنم که بخواد دوست من باشه 165 00:07:14,999 --> 00:07:16,966 کارت داخل‌اش رو نگاه کردی؟ 166 00:07:16,968 --> 00:07:18,978 چرا؟ 167 00:07:18,981 --> 00:07:21,481 اون فقط آدمای دیگه‌ای هستن که کتاب رو امتحان کردن 168 00:07:21,484 --> 00:07:24,540 لیست بازنده‌هایی مثل توئه که نمیتونستن دوستی پیدا بکنن 169 00:07:24,542 --> 00:07:25,961 خب؟ 170 00:07:25,964 --> 00:07:28,544 (خب یعنی اونا بدبختن (که یه دوست داشته باشن و تو اسم اونا رو داری 171 00:07:28,546 --> 00:07:31,848 این نابغه‌است 172 00:07:31,851 --> 00:07:33,583 مم 173 00:07:33,585 --> 00:07:36,203 حالا، چطوره که تو نمیتونی بشماری؟ 174 00:07:46,981 --> 00:07:50,234 خب پدرت به من میگه که یه کتاب جدید داری میخونی 175 00:07:50,237 --> 00:07:52,567 همینطوره، راجب اینه که چطوری دوستای جدید پیدا کنی 176 00:07:52,570 --> 00:07:55,087 چیزیه که بهش علاقه داری؟ 177 00:07:55,089 --> 00:07:57,389 نه واقعا، ولی میسی بهم گفت 178 00:07:57,391 --> 00:07:59,625 که تورو ناراحت میکنه که من هیچی ندارم 179 00:07:59,627 --> 00:08:01,393 اوه 180 00:08:01,395 --> 00:08:03,795 من باید دهن اون دختر رو کیپ کنم 181 00:08:03,797 --> 00:08:06,131 خب چطور داره پیش میره؟ 182 00:08:06,133 --> 00:08:09,034 خب، اصول کتاب اصلا برای من جواب نمیدن 183 00:08:09,036 --> 00:08:11,303 گرچه بابا دوست داره جورج صدا بشه 184 00:08:11,305 --> 00:08:14,106 پشت سر هم، پس بهتره اونو یه امتحان بکنی 185 00:08:14,108 --> 00:08:17,109 عزیزم، لازم نیست بخاطر من خودت رو توی دردسر بندازی 186 00:08:17,111 --> 00:08:18,911 ولی من دوست دارم برات کار انجام بدم 187 00:08:18,913 --> 00:08:20,445 تو یک خانم مهربون هستی 188 00:08:20,447 --> 00:08:22,848 ...ولی اگر که کتاب کار نمی کنه - نمیکنه - 189 00:08:22,850 --> 00:08:25,717 ولی من متوجه شدم که اگر بقیه‌ی آدمایی رو که 190 00:08:25,719 --> 00:08:28,620 این کتاب رو امتحان کردن ببینم اونا هم دنبال دوست هستن 191 00:08:28,622 --> 00:08:30,789 این واقعا هوشمندانه‌است 192 00:08:30,791 --> 00:08:33,358 میسی به فکرش افتاد - شوخی میکنی - 193 00:08:33,360 --> 00:08:35,694 منم به اندازه‌ی خودت متعجبم 194 00:08:38,766 --> 00:08:40,999 ببخشید، خانم اینگرم؟ 195 00:08:41,001 --> 00:08:43,012 شلدون، زنگ استراحته 196 00:08:43,015 --> 00:08:44,970 برو بیرون، ببین چه شکلیه 197 00:08:44,972 --> 00:08:48,106 امکانش هست شما اولین اینگرم باشید؟ 198 00:08:48,108 --> 00:08:49,718 بله 199 00:08:49,721 --> 00:08:52,820 همون اولین اینگرمی که این کتاب رو امتحان کرد؟ 200 00:08:52,823 --> 00:08:55,179 و چرا این بهت مربوطه؟ - من فقط - 201 00:08:55,182 --> 00:08:57,257 فرض کردم میخواستی که یه دوست داشته باشی 202 00:08:57,260 --> 00:08:58,826 اوه 203 00:08:58,829 --> 00:09:00,661 خب، اون مال خیلی وقت پیش بود 204 00:09:00,664 --> 00:09:03,722 من از یه رابطه خیلی سخت بیرون اومده بودم 205 00:09:03,724 --> 00:09:05,257 با یه دوست؟ - یه دوست - 206 00:09:05,259 --> 00:09:07,960 ها! من به اون مرد سه سال از عمرم رو دادم 207 00:09:07,962 --> 00:09:09,494 و بیگناهیم رو 208 00:09:09,496 --> 00:09:10,961 من نمیدونم اون یعنی چی 209 00:09:10,964 --> 00:09:14,333 یعنی که مردا سگ‌های دروغگویی هستن که فقط به یه چیز اهمیت میدن 210 00:09:14,335 --> 00:09:16,513 خب، این که تعریف لغت‌نامه نیست 211 00:09:16,516 --> 00:09:17,610 مم‌همم 212 00:09:17,613 --> 00:09:19,297 همیشه یه جور شروع میشه 213 00:09:19,300 --> 00:09:23,208 ،یه نگاه سریع به اونور اتاق یه دست که روی شونه میره 214 00:09:23,210 --> 00:09:25,005 نهار توی ستاکی 215 00:09:25,008 --> 00:09:26,500 اوه، آره، همه‌اش عشقولانه‌است 216 00:09:26,503 --> 00:09:27,852 ...و گل‌ها در ابتدا 217 00:09:27,855 --> 00:09:30,721 لیست معلوم شد که یک شمشیر دو طرف تیزه 218 00:09:30,724 --> 00:09:34,752 معلوم شد که کتاب کمک به خود نوشته شده در 1937 219 00:09:34,755 --> 00:09:36,799 فقط به درد افراد بالغ میخورد 220 00:09:36,802 --> 00:09:38,322 تو اینجایی مثل، "من اینجام چون اهمیت میدم 221 00:09:38,325 --> 00:09:40,525 "و ضمنا، گوشیت هم میتونه تماس بگیره 222 00:09:40,527 --> 00:09:41,834 بعدش سعی مکنه همه‌چیز رو برگردونه 223 00:09:41,836 --> 00:09:43,328 ،انگاری که همه‌اش مربوطه به اینکه تو محتاجی 224 00:09:43,330 --> 00:09:44,963 و تو اینجوری‌ای که، "آره من نیازهایی دارم 225 00:09:44,965 --> 00:09:46,798 "!این چیزه که منو یه انسان میکنه 226 00:09:46,800 --> 00:09:49,234 آدم‌های بالغی که مشکلات احساسی دارن 227 00:09:49,236 --> 00:09:51,172 بچه، برو بیرون 228 00:09:54,095 --> 00:09:56,161 آره، اون امضای منه، چرا میپرسی؟ 229 00:09:56,164 --> 00:09:58,809 من دنبال آدم‌هایی هستم که میخوان دوست پیدا بکنن 230 00:09:58,812 --> 00:10:00,642 من به دوست‌ها علاقه‌ای نداشتم 231 00:10:00,645 --> 00:10:03,148 من اون کتاب رو از بین بردم تا کمک کنه مدیر مدرسه بشم 232 00:10:03,150 --> 00:10:07,019 کار کرد؟ - تو توی دفتر مدیر نشستی؟ - 233 00:10:07,022 --> 00:10:09,213 نه - و میدونی چرا؟ - 234 00:10:09,216 --> 00:10:12,721 !چونکه ویکتوریا مک‌الروی یه مرد نیست 235 00:10:12,724 --> 00:10:16,145 مس برای روشن سازی، تو مایل نیستی دوستی پیدا بکنی؟ 236 00:10:16,148 --> 00:10:20,098 چیزی که من بهش علاقه‌مند هستم اینه که به اندازه‌ای زنده باشم 237 00:10:20,100 --> 00:10:24,091 تا ببنیم که دیگه با زنا به عنوان شهروندان درجه دو برخورد نمیشه 238 00:10:24,094 --> 00:10:25,708 خب اگر که هدف‌ات یه زندگی طولانیه 239 00:10:25,711 --> 00:10:28,906 اون چیزبرگر تند یه قدم در مسیر اشتباهه 240 00:10:28,909 --> 00:10:31,710 غذا تمام چیزیه که من دارم 241 00:10:31,712 --> 00:10:33,878 ،همونطور که گفتم 242 00:10:33,881 --> 00:10:36,244 مردم بالغی که از نظر احساسی آسیب دیده‌اند 243 00:10:36,247 --> 00:10:38,050 میخوای خوردن منو تماشا بکنی؟ 244 00:10:38,052 --> 00:10:39,552 از اینجا برو 245 00:10:42,090 --> 00:10:43,957 همه به من گفتن 246 00:10:43,960 --> 00:10:46,041 "هوبرت، با کسی از محل کارت قرار نذار" 247 00:10:46,044 --> 00:10:48,126 ولی من گوش کردم؟ نه 248 00:10:48,128 --> 00:10:49,895 بذار یه چیزی بهت بگم اون دوست داره بگه 249 00:10:49,897 --> 00:10:51,036 من بی‌گناهیش رو دزدیدم؟ 250 00:10:51,039 --> 00:10:52,472 خب، بی‌گناهی من چی؟ 251 00:10:52,475 --> 00:10:53,999 من هیچوقت مثل قبل نشدم، وقتی جدا شدیم 252 00:10:54,001 --> 00:10:55,247 ،دو سال بعد 253 00:10:55,250 --> 00:10:57,439 آقای گیونز مدیر مدرسه شد 254 00:10:57,442 --> 00:11:01,005 که شاید دلیل چاقیه خانم مک‌الروی همین باشه 255 00:11:01,008 --> 00:11:03,608 ،من هوشم بالا بود، قیافه‌ام خوب بود ،نمیخوام زیاد تعریف بکنم 256 00:11:03,610 --> 00:11:05,544 ولی من اون موقع محبوب بودم 257 00:11:05,546 --> 00:11:07,612 اون خانم یه بسته‌ی عالی دریافت کرد 258 00:11:07,614 --> 00:11:09,715 ولی بعضی از آدما نمیخوان راضی بشن 259 00:11:11,481 --> 00:11:13,151 این کافی بود؟ 260 00:11:13,153 --> 00:11:14,892 متأسفانه نه 261 00:11:14,895 --> 00:11:16,888 من نتونستم یه دونه دوست پیدا بکنم 262 00:11:16,890 --> 00:11:19,758 این خیلی بده. منم خیلی سخته دوست پیدا بکنم 263 00:11:19,760 --> 00:11:22,403 بدترین قسمت اینه که، برای مامانم مهم بود 264 00:11:22,406 --> 00:11:25,263 والدین منم همیشه بهم راجب دوست پیدا کردن فشار میارن 265 00:11:25,265 --> 00:11:28,433 پس متوجهی من دارم چی میکشم 266 00:11:28,435 --> 00:11:31,203 اوه، من اون کتاب رو خوندم، عالیه 267 00:11:31,205 --> 00:11:32,721 به موشک‌ها علاقه داری؟ 268 00:11:32,724 --> 00:11:35,006 من اول با نیروی متحرکه آب شروع کردم 269 00:11:35,008 --> 00:11:36,808 و کم‌کم به سوخت جامد رسیدم 270 00:11:36,810 --> 00:11:39,511 بعدش برگشتم به آب بعد از اینکه آشغال‌هامونو آتیش زدم 271 00:11:39,513 --> 00:11:42,347 ایول - من همچنین سعی کردم اورانیوم بگیرم - 272 00:11:42,349 --> 00:11:45,917 ،و یه موتور اتمی درست کنم ولی اون چیزا سخته پیدا کردنشون 273 00:11:45,919 --> 00:11:48,754 احتمالا به نفع همه‌است 274 00:11:48,756 --> 00:11:50,956 خب، موفق باشی توی پیدا کردن یه دوست 275 00:11:50,958 --> 00:11:52,513 تو هم همینطور 276 00:11:58,399 --> 00:12:01,450 ،اگر که هنوز یکی پیدا نکردی من خبرای خوبی دارم 277 00:12:04,104 --> 00:12:07,005 مامان، نظرت راجب داروهای ضدافسردگی چیه؟ 278 00:12:07,007 --> 00:12:08,407 چیز خاصی نیست 279 00:12:08,409 --> 00:12:11,042 برای اینه که مردم رو خوشحالل تر کنه، چرا؟ 280 00:12:11,044 --> 00:12:12,520 من داشتم فکر میکردم 281 00:12:12,523 --> 00:12:14,679 بعضی از معلم‌هام شاید بدردشون بخوره 282 00:12:14,681 --> 00:12:16,966 ،حالا که حرفش شد 283 00:12:16,969 --> 00:12:19,217 خوشحال میشی بدونی امروز یه دوست جدید پیدا کردم 284 00:12:19,219 --> 00:12:21,520 اوه 285 00:12:21,522 --> 00:12:23,455 خب، چقدر خوب 286 00:12:23,457 --> 00:12:25,624 ولی، همونطور که گفتم، برای من نیست 287 00:12:25,626 --> 00:12:28,067 برای توئه 288 00:12:28,070 --> 00:12:29,528 !اون یه دوست پیدا کرد 289 00:12:29,530 --> 00:12:30,591 !اون انجامش داد 290 00:12:30,594 --> 00:12:33,532 پسر کوچولوی ما یه دوست پیدا کرد 291 00:12:33,534 --> 00:12:35,367 کی هست؟ - کی اهمیت میده؟ - 292 00:12:35,369 --> 00:12:37,502 یه انسانه. یه بدن گرمه 293 00:12:37,504 --> 00:12:39,137 مامان؟ 294 00:12:39,139 --> 00:12:40,272 بله، عزیزم؟ 295 00:12:40,274 --> 00:12:42,174 میتونم بیام تو؟ 296 00:12:42,176 --> 00:12:43,875 خونسرد باش 297 00:12:44,711 --> 00:12:46,445 چیه، عزیزم؟ - داشتم فکر میکردم- 298 00:12:46,447 --> 00:12:49,076 کی میتونم سرگرمی موشک‌بازیم رو ادامه بدم؟ 299 00:12:49,079 --> 00:12:51,088 آه، شلدون، ما صحبت کردیم 300 00:12:51,091 --> 00:12:53,151 تو میتونی اونا رو بسازی، فقط نمیتونی اونا رو پرواز بدی 301 00:12:53,153 --> 00:12:54,953 ولی پرواز درآوردن اونا بخش خوبشه 302 00:12:54,955 --> 00:12:56,288 اونو به خانواده‌ی سنجابا بگو 303 00:12:56,290 --> 00:12:57,456 که توی آتش مردن 304 00:12:57,458 --> 00:12:58,763 خیلی خب 305 00:12:58,766 --> 00:13:01,193 کاری بود که داشتم فکر میکردم با دوست جدیدم انجام بدم 306 00:13:01,195 --> 00:13:02,494 صبرکن 307 00:13:02,496 --> 00:13:04,010 اه، بله 308 00:13:04,013 --> 00:13:05,063 اشکالی نداره 309 00:13:05,065 --> 00:13:06,064 دیگه ممنوع نیست 310 00:13:06,066 --> 00:13:07,705 ...مری - برای دوستشه - 311 00:13:07,708 --> 00:13:09,501 اون یه دوست داره 312 00:13:09,974 --> 00:13:11,837 بعدشم، اونا میتونست موش باشن 313 00:13:11,839 --> 00:13:13,405 بدناشون خیلی ناجور سوخته بودن 314 00:13:13,407 --> 00:13:16,541 فکر کردم که ما خونسردیم، ولی باشه 315 00:13:16,543 --> 00:13:18,322 هی، یه فکری 316 00:13:18,325 --> 00:13:20,745 چرا دوست جدیدت رو برای شام دعوت نمیکنی؟ 317 00:13:20,747 --> 00:13:22,346 چرا؟ - خب، عزیزم - 318 00:13:22,349 --> 00:13:25,650 امم، این کاریه که دوستا انجام میدن 319 00:13:25,652 --> 00:13:27,452 مامانم گفت که ازت بپرسم 320 00:13:27,454 --> 00:13:29,321 که دوست داری شام بیای خونه‌ی ما 321 00:13:29,323 --> 00:13:32,630 چرا؟ - امیدوار بودم تو بدونی - 322 00:13:38,622 --> 00:13:40,088 !اون اینجاست 323 00:13:40,091 --> 00:13:42,767 همگی، آروم باشید! یه روز معمولیه 324 00:13:42,769 --> 00:13:45,283 یه شام معمولی - میتونم جلوی تلوزیون غذا بخورم؟ - 325 00:13:45,286 --> 00:13:47,294 نه، تو میتونی جلوی دوست شلدون بخوری 326 00:13:47,297 --> 00:13:49,450 آو، شط - من میدونم "شط" یعنی چی - 327 00:13:49,453 --> 00:13:51,642 شما توی بد وضعیتی هستید، خانم کوچولو 328 00:13:51,645 --> 00:13:54,333 خوش‌آمدید 329 00:14:03,156 --> 00:14:04,890 ...پس، ااه 330 00:14:04,892 --> 00:14:07,058 تم، این دیگه چجور اسمیه؟ 331 00:14:07,060 --> 00:14:08,697 اسم ویتنامی، قربان 332 00:14:08,700 --> 00:14:10,929 البته. میدونی، من یه مدتی رو اونجا سپری کرم 333 00:14:10,931 --> 00:14:12,614 آرتش 334 00:14:14,968 --> 00:14:17,102 اسم مامانت که کیم‌لی نیست، هست؟ 335 00:14:17,104 --> 00:14:18,637 نه، قربان 336 00:14:18,639 --> 00:14:20,238 خوبه 337 00:14:20,240 --> 00:14:23,008 منظورم اینه که، میدونی، کشور کوچیکیه 338 00:14:23,010 --> 00:14:24,543 ...پس 339 00:14:24,545 --> 00:14:26,213 مری، اون غذا در چه حالیه؟ 340 00:14:26,216 --> 00:14:27,314 تقریبا آماده‌است 341 00:14:27,317 --> 00:14:29,414 پس، ویتنام، مثل توی رامبو؟ 342 00:14:29,416 --> 00:14:31,516 آره - اون فیلم باحالیه - 343 00:14:31,518 --> 00:14:32,450 آره 344 00:14:32,452 --> 00:14:33,552 تو توشی؟ 345 00:14:33,554 --> 00:14:35,687 نه - همم - 346 00:14:35,689 --> 00:14:38,723 چرا فکر میکنی که مامانش رو میشناسی؟ 347 00:14:38,725 --> 00:14:40,692 خیلی خب، تم 348 00:14:40,694 --> 00:14:43,666 من تصمیم گرفتم که قراره برات یه شام تگزاسی اصیل درست بکنیم 349 00:14:43,669 --> 00:14:45,230 جوجه‌ی کباب شده با گردن 350 00:14:45,232 --> 00:14:46,216 ممنونم 351 00:14:46,219 --> 00:14:47,933 خب، من حدس زدم که احتمالا خسته‌ای 352 00:14:47,935 --> 00:14:49,834 از بازی کردن با غذات 353 00:14:49,836 --> 00:14:51,997 خیلی خب، بیاید دعا بخونیم 354 00:14:52,000 --> 00:14:53,705 "حالا، تم، وقتی میگم "عیسی 355 00:14:53,707 --> 00:14:55,774 "آزادی که توی ذهن خودت بگی "بودا 356 00:14:55,776 --> 00:14:56,975 من راستش کاتولیگ هستم 357 00:14:56,977 --> 00:14:59,711 اوه. خب، حیف شد 358 00:14:59,713 --> 00:15:01,596 ممنون، خدا، برای این غذا 359 00:15:01,599 --> 00:15:03,138 و دستانی که اون رو فراهم کردن رو برکت بده 360 00:15:03,141 --> 00:15:06,116 و خیلی ممنون بابت دوست جدید شلدون 361 00:15:06,119 --> 00:15:08,486 آمین 362 00:15:08,488 --> 00:15:11,189 خوب، تم، راجب خانواده‌ات به ما بگو 363 00:15:11,191 --> 00:15:12,763 چی شماهارو به تکزاس میاره؟ 364 00:15:12,766 --> 00:15:14,856 ...خب، بعد از جنگ آمریکا 365 00:15:14,859 --> 00:15:16,161 منظورت جنگ ویتنامه 366 00:15:16,163 --> 00:15:17,662 ما جنگ آمریکا صداش میکنیم 367 00:15:17,664 --> 00:15:19,013 همم - به‌هرحال - 368 00:15:19,016 --> 00:15:20,664 بعد از جنگ، پدرم فرستاده شد 369 00:15:20,667 --> 00:15:22,100 به یه اردوگاه بازنشستگی 370 00:15:22,102 --> 00:15:23,511 چونکه اون در طرف اشتباهی جنگید 371 00:15:23,513 --> 00:15:24,569 منظورت طرف ماست 372 00:15:24,571 --> 00:15:27,172 من سعی کردم مهربون باشم 373 00:15:27,174 --> 00:15:28,927 پس، برای چند سال 374 00:15:28,930 --> 00:15:30,663 مادرم و خواهرم و من 375 00:15:30,666 --> 00:15:32,010 خیلی فقیر بودیم 376 00:15:32,013 --> 00:15:34,346 و اغلب چیزی بذای خوردن نداشتیم 377 00:15:34,348 --> 00:15:36,466 ...بعدش، اون آزاد شد 378 00:15:36,469 --> 00:15:38,550 اونا توی اردوگاه بازنشستگی چی بهش یاد دادن؟ 379 00:15:38,552 --> 00:15:39,784 اینکه چطور یه کمونیست باشه 380 00:15:39,786 --> 00:15:41,753 ایول، مثل توی رامبو 381 00:15:42,923 --> 00:15:44,142 وقتی که اون آزاد شد 382 00:15:44,145 --> 00:15:45,991 ما روی یه قایق کوچیک فرار کردیم 383 00:15:45,993 --> 00:15:49,561 هفته‌های زیادی روی دریا سپری کردیم و از دزدای دریایی کمبوجی دوری میکردیم 384 00:15:49,563 --> 00:15:51,440 تا وقتی که به تایلند رسیدیم 385 00:15:51,443 --> 00:15:54,377 اوه، اون قراره یه کشور زیبا باشه 386 00:15:54,380 --> 00:15:56,635 ساحل‌های زیبا - من نمیدونم - 387 00:15:56,637 --> 00:15:58,803 ما مجبور شدیم توی یه اردوگاه پناهندگان بخوابیم 388 00:15:58,805 --> 00:16:02,044 جایی که تمام چیزی که برای خوردن داشتیم کفتر و موش بود 389 00:16:02,047 --> 00:16:04,138 ها! به نظر سس تند اینجا بدرد میخوره 390 00:16:05,872 --> 00:16:07,255 ،بلاخره 391 00:16:07,258 --> 00:16:09,214 ما اجازه داشتیم وارد ایالات متحده بشیم 392 00:16:09,216 --> 00:16:10,815 و توی گالوستون از نو شروع کنیم 393 00:16:10,817 --> 00:16:13,785 پدر من پول جمع کرد و تونست یه قایق بخره 394 00:16:13,787 --> 00:16:16,488 پایان خوشی وجود داره، هان؟ 395 00:16:16,490 --> 00:16:18,623 میبینید، بچه‌ها؟ وقتی اوضاع سخت میشه 396 00:16:18,625 --> 00:16:20,992 آمریکا فراهم میکنه - همینطوره - 397 00:16:20,994 --> 00:16:23,760 تا وقتی که طایفه‌ی کو کلوکس قایقمون رو سوزوند 398 00:16:23,763 --> 00:16:25,430 و مارو بیرون کردن 399 00:16:25,432 --> 00:16:27,899 میخوای اونو بپیچونی؟ 400 00:16:27,901 --> 00:16:29,763 پس ما به مدفورد اومدیم 401 00:16:29,766 --> 00:16:31,770 و یه مغازه باز کردیم 402 00:16:31,772 --> 00:16:34,205 والدینم 16 ساعت در روز کار میکنن 403 00:16:34,207 --> 00:16:35,940 هفت روز هفته 404 00:16:35,942 --> 00:16:38,122 برای مقدار کمی پول 405 00:16:43,606 --> 00:16:45,434 خوب، این دپرس کننده‌است 406 00:16:55,554 --> 00:16:57,787 من متوجه نیستم چرا پرتاب نشد 407 00:16:57,790 --> 00:16:59,190 منم همینطور 408 00:16:59,193 --> 00:17:02,525 دانشمندهای شرور نازی 50 سال پیش انجامش دادن 409 00:17:02,527 --> 00:17:04,059 چقدر سخت میتونه باشه؟ 410 00:17:08,432 --> 00:17:10,266 میتونم کمکتون بکنم؟ 411 00:17:10,268 --> 00:17:12,768 FBI ببخشید مظاحمتون شدم، خانم، 412 00:17:12,770 --> 00:17:14,803 ما دنبال شلدون لی کوپر هستیم 413 00:17:14,805 --> 00:17:17,026 !جورج 414 00:17:17,029 --> 00:17:18,228 من روی قوطی‌ام 415 00:17:18,231 --> 00:17:20,342 !حالا 416 00:17:20,344 --> 00:17:23,395 چی؟ - این آقایون - 417 00:17:23,398 --> 00:17:26,048 هستند میخوان با شلدون حرف بزنن FBI از 418 00:17:26,050 --> 00:17:27,750 چی؟ 419 00:17:27,752 --> 00:17:29,169 ...ما...اه 420 00:17:29,172 --> 00:17:30,986 شماها باید اشتباهی کرده باشید 421 00:17:30,988 --> 00:17:32,454 شلدون نه سالشه 422 00:17:32,456 --> 00:17:33,956 خب، یکی تو این آدرس زندگی میکنه 423 00:17:33,958 --> 00:17:36,325 اخیرا با یک اداره‌ی حفاری توی کانادا تماس گرفته 424 00:17:36,327 --> 00:17:37,526 و سعی کرده اورانیوم بخره 425 00:17:37,528 --> 00:17:39,638 خیلی خب، شاید اشتباه نباشه 426 00:17:39,641 --> 00:17:41,041 مسخره‌است 427 00:17:41,051 --> 00:17:43,013 بیا فقط بریم باهاش حرف بزنیم، هان؟ 428 00:17:43,016 --> 00:17:45,433 اون فقط یه موجود خیلی خیلی کوچیکه 429 00:17:45,436 --> 00:17:46,769 راست میگم، بی‌آزاره 430 00:17:50,605 --> 00:17:52,572 !ببخشید 431 00:17:52,575 --> 00:17:54,341 اون توی گاراژه 432 00:17:54,365 --> 00:17:56,058 ::. Caseraw مترجـم: کسری .:: 433 00:17:56,059 --> 00:18:01,872 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WWW.TakMovie.CO 434 00:18:01,896 --> 00:18:03,896 « T.Me/Soroush_abg/Kasra_96 » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 435 00:18:03,920 --> 00:18:05,920 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریال لذت برده‌باشیـد »