1 00:00:04,641 --> 00:00:08,283 "شيلدون) الصغير)" 2 00:00:10,204 --> 00:00:11,635 لقد أحببت القطارات دائماً 3 00:00:14,205 --> 00:00:18,162 في الواقع، إذا لم أنجح في مسيرتي المهنية في الفيزياء النظرية 4 00:00:18,392 --> 00:00:21,643 خطتي الإحتياطية كانت أن أصبح جامع تذاكر محترف 5 00:00:22,086 --> 00:00:23,428 أو متشرد 6 00:00:30,865 --> 00:00:35,521 عندما درست القطارات سمح لي ذلك بأن أثبت صحة قانون (نيوتن) الأول 7 00:00:35,832 --> 00:00:38,267 بأن الأشياء متحركة تظل متحركة 8 00:00:38,267 --> 00:00:40,564 بنفس السرعة في نفس الإتجاة 9 00:00:40,788 --> 00:00:43,166 إلا إذا تعرضت لقوة غير متوازنة 10 00:00:43,377 --> 00:00:46,474 لقد شعرت كأنني (نيل أرمسترونغ) علي القمر 11 00:00:47,004 --> 00:00:48,565 بمفردي وسعيداً 12 00:00:49,050 --> 00:00:50,221 شيلي)، العشاء جاهز) 13 00:00:53,407 --> 00:00:55,408 لا يهمني إذا لم تكونون كذلك 14 00:00:55,408 --> 00:00:58,221 المبادئ العلمية تجعلني أبتسم 15 00:00:58,970 --> 00:01:01,258 (بالطبع، ولا شخص أعرفه في (نيو تكساس 16 00:01:01,258 --> 00:01:04,381 (في عام 1989 إهتم بفيزياء (نيوتون 17 00:01:05,615 --> 00:01:07,221 ولكن (نيوتن) الوحيد الذي إهتموا لأمره 18 00:01:07,221 --> 00:01:09,194 "كانت فاكهة "الفيغ - (شيلتون) - 19 00:01:09,439 --> 00:01:12,288 إذا لم تأتي إلي هنا سأقوم بلعق فرشاة أسنانك 20 00:01:12,288 --> 00:01:13,442 أنا قادم - هذة هي شقيقتي - 21 00:01:13,774 --> 00:01:15,917 ولقد فعلت ذلك من قبل 22 00:01:21,410 --> 00:01:22,506 ماذا كنت تفعل بالخارج بحق الجحيم؟ 23 00:01:22,725 --> 00:01:23,819 جورج)، إنتبه لألفاظك) 24 00:01:24,052 --> 00:01:25,580 أي ألفاظ؟ لذا؟ 25 00:01:25,580 --> 00:01:27,549 لقد كنت أكتشف فيزياء الأبعاد 26 00:01:28,146 --> 00:01:29,564 فلتعترفوا بذلك إنه متبني 27 00:01:29,564 --> 00:01:32,080 كيف يمكنني أن أصبح متبنياً ولدي شقيقة توأم؟ 28 00:01:32,468 --> 00:01:33,520 فلتفكر، أيها القرد 29 00:01:33,520 --> 00:01:34,861 فلتفكر - هذا يكفي - 30 00:01:35,105 --> 00:01:36,022 لا أحد متبنياً 31 00:01:36,022 --> 00:01:37,166 أتمني إذا كنت كذلك 32 00:01:37,166 --> 00:01:38,315 لا زال بإمكانناترتيب ذلك 33 00:01:39,019 --> 00:01:40,976 الآن، لنصلي - دقيقة، من فضلكِ - 34 00:01:44,383 --> 00:01:47,286 فلتدعه وشأنه - يمكنه مسك أيدي العائلة، هذا لن يقتله - 35 00:01:47,569 --> 00:01:48,721 لسنا متأكدون من ذلك 36 00:01:48,975 --> 00:01:51,069 جورجي)، هل غسلت يديك من أجل العشاء؟) 37 00:01:51,319 --> 00:01:52,423 أو حتي هذا الأسبوع؟ 38 00:01:52,423 --> 00:01:53,612 هذا ليس من شأنك 39 00:01:54,022 --> 00:01:55,010 لا بد أن أخذ حذري 40 00:01:57,486 --> 00:01:59,659 شكراً لك أيها الرب علي الطعام الذي نحن علي وشك تناوله 41 00:01:59,659 --> 00:02:02,648 لتغذية أجسادنا ولتبارك في الأيدي التي قامت بتجهيزه 42 00:02:03,299 --> 00:02:04,399 أمين 43 00:02:06,658 --> 00:02:08,038 كيف يٌعقل أننا لا نتناول المعكرونة؟ 44 00:02:08,268 --> 00:02:09,445 لقد أعددتها ليلة أمس 45 00:02:10,260 --> 00:02:12,337 يمكنني تناولها كل يوم 46 00:02:12,768 --> 00:02:13,925 فلتأكل ما أعددته 47 00:02:14,241 --> 00:02:15,798 هل يمكننا تناول المعكرونة غداً؟ 48 00:02:15,798 --> 00:02:17,644 كان عشاء عائلي كهذا 49 00:02:17,644 --> 00:02:20,712 الذي قادني لتعلم لكنة معينة 50 00:02:21,051 --> 00:02:24,366 الفائزين بجوائز (نوبل) لا يطلبون المعكرونة 51 00:02:24,644 --> 00:02:26,465 هل الجميع يشعر بالإثارة لبدأ المدرسة يوم الإثنين؟ 52 00:02:26,768 --> 00:02:28,191 أنا أشعر بالإثارة - وأنا أعتقد ذلك - 53 00:02:29,443 --> 00:02:30,301 جورجي)؟) 54 00:02:30,804 --> 00:02:32,035 إنه عامك الأول، هذا أمر جلل 55 00:02:32,334 --> 00:02:35,033 كيف يمكنني أن أشعر بالإثارة إذا كان معي في نفس الصف؟ 56 00:02:35,584 --> 00:02:39,002 (لا تقلق، يا (جورجي لا أخطط البقاء في الصف التاسع لفترة طويلة 57 00:02:39,381 --> 00:02:42,632 كل ما أعرفه أنه لا يستحق ذلك ولكن أشعر بالإثارة 58 00:02:43,055 --> 00:02:44,661 حظ سعيد في رسم الأصابع 59 00:02:44,661 --> 00:02:46,742 سيتم ركل مؤخرتك في المدرسة الثانوية 60 00:02:46,742 --> 00:02:48,022 مهلاً، إنتبهي لألفاظكِ 61 00:02:48,415 --> 00:02:49,706 لن يتم إهانتي 62 00:02:49,911 --> 00:02:51,681 المدرسة الثانوية هي بمثابة نعيماً لتعلم أفضل 63 00:02:51,945 --> 00:02:53,114 يا إلهي العزيز 64 00:02:53,346 --> 00:02:55,683 بالحديث عن الرب من سيذهب للكنيسة معي غداً؟ 65 00:02:55,940 --> 00:02:58,012 لا يمكنني ذلك سأقابل باقي المدربين 66 00:02:58,612 --> 00:02:59,567 آلا يمكنك مقابلتهم بعد الكنيسة؟ 67 00:02:59,832 --> 00:03:01,277 كلا، لا يمكنني مقابلتهم بعد الكنيسة 68 00:03:03,426 --> 00:03:04,223 جورجي)؟) 69 00:03:04,523 --> 00:03:06,003 يجب أن أدرس كتاب العزف 70 00:03:09,987 --> 00:03:11,008 سأذهب برفقتكِ يا أمي 71 00:03:11,760 --> 00:03:13,565 لماذا ستذهب؟ أنت لا تؤمن بالرب 72 00:03:13,972 --> 00:03:15,472 كلا، ولكن أؤمن بأمي 73 00:03:16,132 --> 00:03:17,520 سأصحبك معي ميسي)؟) 74 00:03:17,742 --> 00:03:19,413 . . . لا يمكنني، كيف يمكنني - ستذهبين معنا - 75 00:03:19,706 --> 00:03:20,909 يا بنت الساقطة 76 00:03:21,710 --> 00:03:23,182 مهلاً 77 00:03:25,083 --> 00:03:26,456 . . . ميسي)، لا ترمين) 78 00:03:26,833 --> 00:03:28,582 شيئاً علي طاولة العشاء (جورج) 79 00:03:28,582 --> 00:03:31,260 (جين) إضطر للذهاب إلي (أفريقيا) لدراسة القردة 80 00:03:33,565 --> 00:03:34,941 وأنا أضطررت للذهاب لتناول العشاء 81 00:03:36,432 --> 00:03:39,112 لا ترمي شيئاً علي طاولة العشاء (جورج) 82 00:03:39,399 --> 00:03:41,366 لا تقابلين الأذي بمثله 83 00:03:42,269 --> 00:03:44,851 "للأمام أيها الجنود المسيحيون" 84 00:04:01,006 --> 00:04:03,022 (في (ماثيو التاسع الآية الرابعة 85 00:04:03,022 --> 00:04:04,441 . . . اليسوع قال 86 00:04:04,441 --> 00:04:07,112 لماذا تستضيفون أفكار شريرة 87 00:04:07,526 --> 00:04:08,597 في قلوبكم؟ 88 00:04:09,005 --> 00:04:10,669 هل لديكِ أفكار شريرة؟ 89 00:04:11,165 --> 00:04:13,086 هذا شئ غير معقولاً بالنسبة لي 90 00:04:13,086 --> 00:04:14,926 لا بأس، فلتهدأ وتستمع جيداً 91 00:04:16,229 --> 00:04:19,162 أمي، أنا فقط في التاسعة من عمري الناس لا تعتقد ذلك حقاً 92 00:04:21,240 --> 00:04:22,193 مرحباً 93 00:04:26,535 --> 00:04:27,863 هل لديكِ أفكار شريرة؟ 94 00:04:27,863 --> 00:04:29,289 لدي فكرة شريرة الآن 95 00:04:29,535 --> 00:04:30,618 حقاً؟، ما هي؟ 96 00:04:30,618 --> 00:04:33,223 عندما نذهب إلي المنزل سأركل خصيتيك 97 00:04:33,592 --> 00:04:35,228 لا يمكنكِ، لم تتدلي بعد 98 00:04:38,117 --> 00:04:41,310 أمي، متي ستتدلي خصيتي؟ 99 00:04:43,066 --> 00:04:44,663 ما خطبه؟ 100 00:04:45,040 --> 00:04:46,775 لا يوجد خطب به 101 00:04:46,775 --> 00:04:48,724 والآن، إستديري قبل أن أفقدكِ الوعي 102 00:04:52,303 --> 00:04:54,271 الفكرة الجيدة تؤدي إلي شئ جيد 103 00:04:54,972 --> 00:04:59,098 أمي كانت الجندي المسيحي الخاص بي 104 00:05:01,651 --> 00:05:04,425 ولعلمكم، لقد تدلت عندما كنت في الخامسة عشر 105 00:05:18,472 --> 00:05:21,129 شيلي)، إنه أخر يوم في أجازة الصيف) فلتخرج وتستمتع به 106 00:05:21,446 --> 00:05:23,098 ولكن يجب أن أدرس دليل الطالب 107 00:05:23,946 --> 00:05:27,886 هل تعرفين أن قصات الشعر الملفتة والشوارب ليست مسموحة؟ 108 00:05:28,114 --> 00:05:30,646 لم أكن أعرف ذلك - أجد ذلك ملائماً جداً - 109 00:05:31,038 --> 00:05:32,567 أنظر، يا له من يوم جميل 110 00:05:46,213 --> 00:05:47,348 إذهب وألعب 111 00:05:47,775 --> 00:05:50,293 أذهب وألعب؟ حياة ليست بهذة البساطة 112 00:05:57,541 --> 00:05:58,930 لقد إنتهيت من اللعب 113 00:05:59,387 --> 00:06:00,470 (شيلدون) 114 00:06:00,691 --> 00:06:02,150 (مرحباً، يا (بيلي سباركس 115 00:06:02,431 --> 00:06:03,742 (مرحباً، يا (ماتيلزا سباركس 116 00:06:04,192 --> 00:06:05,928 لقد سمعت أنك ستذهب إلي المدرسة الثانوية غداً 117 00:06:06,271 --> 00:06:08,800 أجل، يجب عليك العثور علي شخص آخر 118 00:06:08,800 --> 00:06:10,322 لتقوم بتعذيبه في الملعب 119 00:06:11,336 --> 00:06:12,539 تعذيب؟ 120 00:06:12,991 --> 00:06:14,520 أقصد المضايقة 121 00:06:14,911 --> 00:06:16,369 مؤخرتها؟ 122 00:06:16,728 --> 00:06:17,707 هذا مضحكاً 123 00:06:17,959 --> 00:06:19,308 حسناً، هذا كان لطيفاً 124 00:06:19,698 --> 00:06:20,879 مهلاً، أيها الأحمق 125 00:06:22,416 --> 00:06:23,865 أمي 126 00:06:24,572 --> 00:06:26,067 فتاة جيدة 127 00:06:28,139 --> 00:06:30,067 ماذا يجب أن أفعل؟ قدمه تكبر 128 00:06:30,348 --> 00:06:31,832 (فلتعطيه حذاء من أحذية (جورجي 129 00:06:32,091 --> 00:06:34,415 هو لا يقوم بمسك يده هل تعتقد أنه سيضع 130 00:06:34,415 --> 00:06:35,820 قدمه في حذاء شقيقة ذو الرائحة النتنة؟ 131 00:06:35,820 --> 00:06:37,475 من الأفضل أن يعتاد علي ذلك 132 00:06:37,822 --> 00:06:39,067 هل يمكنك إخفاض صوتك؟ 133 00:06:39,415 --> 00:06:42,007 إنهم يتشاجرون بشأنك مرة أخري 134 00:06:42,593 --> 00:06:44,021 إنهم يتشاجرون بشأن المال 135 00:06:44,510 --> 00:06:46,618 إنها مشاجرة شائعة في الزواج 136 00:06:49,927 --> 00:06:51,583 لنطفئ الأضواء لديكم يوم حافل غداً 137 00:06:54,040 --> 00:06:54,973 أمي؟ - ماذا؟ - 138 00:06:55,839 --> 00:06:57,559 هل لدينا مشاكل مادية؟ 139 00:06:59,242 --> 00:07:00,693 لا تقلق حيال ذلك 140 00:07:00,900 --> 00:07:01,928 نحن بخير 141 00:07:02,463 --> 00:07:03,381 الآن إذهبوا للنوم 142 00:07:06,036 --> 00:07:08,509 إنها تكذب، لقد قالت ذلك فقط لتشعرك بتحسن 143 00:07:10,089 --> 00:07:11,200 أمي لا تكذب 144 00:07:11,525 --> 00:07:14,287 بالطبع هي تعتقد أن الأرض خٌلقت في ستة أيام 145 00:07:14,287 --> 00:07:15,900 ولكن هذا لأنها مؤمنة 146 00:07:16,212 --> 00:07:17,152 وليست كاذبة 147 00:07:22,010 --> 00:07:24,724 أمي؟ شيلتون) لا يمكنه العثور علي ربطة عنقه) 148 00:07:25,458 --> 00:07:26,881 حقاً؟، لقد وضعتها بجواره 149 00:07:27,463 --> 00:07:29,508 (فلتنسين أمرها، يا (ماري هو ليس بحاجة لربطة عنق 150 00:07:29,758 --> 00:07:31,838 إنه أول يوم له بالمدرسة فلتتركه يرتدي ما يريد 151 00:07:32,775 --> 00:07:34,569 أمي؟، لا يمكنني العثور علي ربطة عنقي 152 00:07:34,962 --> 00:07:36,888 يا إلهي العزيز لماذا سيرتدي ربطة عنق؟ 153 00:07:38,588 --> 00:07:39,896 هل يمكنني الذهاب برفقتك؟ 154 00:07:40,181 --> 00:07:41,198 بالتأكيد 155 00:07:41,436 --> 00:07:42,864 الجميع سيعرف أنه شقيقك 156 00:07:43,255 --> 00:07:44,573 هذا سيكون أمراً سيئاً بالنسبة لك 157 00:07:45,057 --> 00:07:46,334 فلتخرسين 158 00:07:46,959 --> 00:07:48,042 هي ليست مخطئة 159 00:07:49,839 --> 00:07:52,090 لا بد أن تكون هنا - إنها ليست هنا - 160 00:07:52,090 --> 00:07:53,765 فلتهدأ، سنعثر عليها 161 00:07:54,276 --> 00:07:56,271 لقد إختفت ربطة عنقي 162 00:07:56,539 --> 00:07:57,774 شيلتون)، أنت لست بحاجة لربطة عنق) 163 00:07:58,007 --> 00:08:00,601 يجب أن أعثر علي ربطة عنقي 164 00:08:01,523 --> 00:08:02,544 سأعود في الحال 165 00:08:02,775 --> 00:08:05,022 البروفيسور (بروتون) يرتدي ربطة عنق 166 00:08:06,230 --> 00:08:07,583 جورج) الصغير) 167 00:08:08,103 --> 00:08:09,600 أعد إلي ربطة العنق الآن 168 00:08:09,868 --> 00:08:11,307 لم أخذها - لا تكذب علي - 169 00:08:11,537 --> 00:08:12,771 أنا لا أكذب 170 00:08:13,757 --> 00:08:14,990 سنري هذا الأمر 171 00:08:15,490 --> 00:08:16,626 إبتعدي عن غرفتي 172 00:08:17,100 --> 00:08:18,760 ستجد مجلاتك الإباحية 173 00:08:19,012 --> 00:08:20,027 إخرسي 174 00:08:20,446 --> 00:08:21,789 لن تحظي بيوم جيد 175 00:08:33,850 --> 00:08:35,056 مهلاً، مهلاً 176 00:08:35,539 --> 00:08:37,542 هو لم يأخذها - إذن ماذا حدث إليها؟ - 177 00:08:40,757 --> 00:08:41,790 أنا من أخذتها 178 00:08:42,709 --> 00:08:43,646 لم قد تفعل ذلك؟ 179 00:08:43,959 --> 00:08:46,147 ماري)، الصبي في التاسعة من عمره) وسيذهب إلي المدرسة الثانوية 180 00:08:46,890 --> 00:08:47,850 أليس هذا غريباً بما يكفي؟ 181 00:08:48,245 --> 00:08:49,240 أعدها إلي 182 00:08:49,240 --> 00:08:50,880 (بحقكِ، الأمر لا يتعلق بـ (شيلدون 183 00:08:51,667 --> 00:08:53,226 جورجي) سيتواجد في الفصل معه) 184 00:08:55,417 --> 00:08:56,949 أعدها إلي 185 00:09:09,089 --> 00:09:10,599 هل تودين لعب ألعاب القيادة؟ 186 00:09:10,943 --> 00:09:12,569 ليس تماماً، أنا أخسر دائماً 187 00:09:12,900 --> 00:09:14,183 أعرف ذلك، لهذا الأمر ممتعاً 188 00:09:14,491 --> 00:09:17,491 . . . ما رأيكِ التلاعب بالأرقام 189 00:09:17,491 --> 00:09:19,272 لم لا نتحدث فقط؟ 190 00:09:20,088 --> 00:09:20,885 حسناً 191 00:09:22,963 --> 00:09:26,022 أنت تفهم أن بعض الناس سيخافون منك 192 00:09:26,022 --> 00:09:27,187 بسبب مدي ذكائك 193 00:09:27,415 --> 00:09:30,756 أو ربما يتعرفون علي قدراتي ويجعلونني قائدهم 194 00:09:32,639 --> 00:09:35,960 يا ربي، فلتعتني بإبني لا تدعهم يضعونه في سلة المهملات 195 00:09:50,241 --> 00:09:51,204 يا إلهي 196 00:09:51,635 --> 00:09:52,715 أجل 197 00:09:53,305 --> 00:09:54,554 هذا الفتي لديه وشماً مكشوفاً 198 00:09:55,542 --> 00:09:56,259 أجل 199 00:09:56,259 --> 00:09:59,067 أتسائل ما إذا كان يعرف أن هذا مخالفاً لقانون الملابس 200 00:10:00,291 --> 00:10:01,154 بالحديث عن ذلك 201 00:10:02,271 --> 00:10:03,994 ما رأيك بأن نتخلي عن ربطة العنق؟ 202 00:10:04,651 --> 00:10:05,592 لماذا؟ 203 00:10:05,952 --> 00:10:08,325 أنظر حولك، لا يرتدي أحد الأطفال ربطة عنق 204 00:10:08,663 --> 00:10:10,165 ولكنها موثقة بالقوانين 205 00:10:10,165 --> 00:10:11,897 كلا، فلتستمع إلي والدتك 206 00:10:14,210 --> 00:10:15,210 سأخبرك شيئاً 207 00:10:15,570 --> 00:10:17,573 فلتخلعها وفي عطلة نهاية الأسبوع 208 00:10:17,802 --> 00:10:19,653 "سأصحبك إلي "راديو شاك 209 00:10:29,973 --> 00:10:30,832 هل أنت بخير؟ 210 00:10:31,602 --> 00:10:32,396 علي ما أعتقد 211 00:10:34,400 --> 00:10:35,619 "أشم رائحة الـ "لومينيا 212 00:10:36,099 --> 00:10:38,403 لا بد أنهم قاموا بالتنظيف مؤخراً 213 00:10:39,121 --> 00:10:39,973 هذا يروق لي 214 00:10:41,161 --> 00:10:42,834 وتذكر، إذا أزعجك أحداً 215 00:10:42,834 --> 00:10:43,712 ماذا ستقول؟ 216 00:10:43,712 --> 00:10:45,211 والدي مدرب كرة القدم 217 00:10:45,572 --> 00:10:46,160 وماذا أيضاً؟ 218 00:10:46,160 --> 00:10:47,707 شقيقي لاعب كرة قدم 219 00:10:47,911 --> 00:10:48,712 هذا جيد 220 00:10:49,524 --> 00:10:51,680 مهلاً، يا أمي أنظري، تلك الفتاة حامل 221 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 تهانئي 222 00:11:03,287 --> 00:11:04,693 هذا كان مقززاً 223 00:11:06,367 --> 00:11:07,274 حسناً 224 00:11:07,274 --> 00:11:09,353 هذا هو فصلك هل تريدني الدخول برفقتك؟ 225 00:11:09,744 --> 00:11:12,165 كلا، كان بإمكاني الإستفادة منكِ في الحمام 226 00:11:13,132 --> 00:11:14,380 حسناً 227 00:11:15,457 --> 00:11:18,942 فلتحظي بيوم جيد، سأقلك بعد المدرسة نفس الباب الذي دخلنا منه 228 00:11:19,770 --> 00:11:21,779 هل أنتِ تبكين؟ أم تصابين بحساسية؟ 229 00:11:23,271 --> 00:11:24,410 الحساسية 230 00:11:24,645 --> 00:11:25,903 "ربما بسبب الـ "ليمونيا 231 00:11:26,147 --> 00:11:27,410 ربما 232 00:11:28,571 --> 00:11:30,646 حسناً، لنبدأ التعلم 233 00:11:40,927 --> 00:11:41,793 حسناً جميعاً 234 00:11:42,397 --> 00:11:44,395 (إسمي هو المعلمة (ماكلروي 235 00:11:45,184 --> 00:11:49,098 بالإضافة لكوني معلمة الفصل الخاصة بكم سأري بعضكم في صف الإنجليزية 236 00:11:49,723 --> 00:11:51,106 وبعضكم في لعبة الكرة الطائرة 237 00:11:51,962 --> 00:11:53,306 فقط لأعلمكم ببعض التاريخ 238 00:11:53,725 --> 00:11:56,274 أنا متواجدة هنا منذ 25 عاماً 239 00:11:56,494 --> 00:11:58,337 لقد درست لأشقائكم الأكبر 240 00:11:58,337 --> 00:12:00,552 وللأسف، بعض من أبائكم وأمهاتكم 241 00:12:01,754 --> 00:12:03,754 ولكن ليس بالعدد الكبير 242 00:12:04,120 --> 00:12:05,060 حتي اليوم 243 00:12:06,035 --> 00:12:08,339 أنا متأكدة أنكم جميعاً علي علم بأن لدينا طالب معنا 244 00:12:09,085 --> 00:12:11,210 علي الرغم من سنه الصغير 245 00:12:11,539 --> 00:12:13,290 هو موهوب بشكل مميز 246 00:12:13,589 --> 00:12:16,103 وأتوقع منكم جميعاً أن تجعلونه يشعر بالترحيب 247 00:12:18,164 --> 00:12:19,115 ماذا، يا (شيلدون)؟ 248 00:12:19,428 --> 00:12:21,278 هناك مخالفات للقوانين 249 00:12:22,108 --> 00:12:23,369 شعر هذا الفتي طويلاً 250 00:12:23,681 --> 00:12:27,130 هذا الفتي يرتدي ربطة رياضية خارج المنطقة المحددة 251 00:12:27,509 --> 00:12:29,396 وقميص تلك الفتاة شفافاً 252 00:12:29,963 --> 00:12:31,444 مما يعني أنه بإمكاني رؤية حمالة صدرها 253 00:12:33,041 --> 00:12:34,443 شكراً لك 254 00:12:36,668 --> 00:12:38,044 سأخذ ذلك في الإعتبار 255 00:12:37,123 --> 00:12:39,775 حسناً، لدينا بضعة دقائق قبل الفترة الأولي 256 00:12:39,775 --> 00:12:41,646 أريدكم جميعاً أن تملئوا تلك الإستمارات 257 00:12:42,701 --> 00:12:45,306 ماذا؟ - أيضاً، في مخالفة للقوانين - 258 00:12:45,306 --> 00:12:48,366 في الصفحة 48، المقال الخامس 259 00:12:48,366 --> 00:12:50,103 لديكِ جزءاً من الشارب 260 00:12:52,990 --> 00:12:56,261 هذة فكرة غبية هذا الصبي لا ينتمي لمدرستنا 261 00:12:56,745 --> 00:12:59,869 (بحقكِ، يا (فيكي لم لا نأخذ جميعنا نفساً عميقاً هنا؟ 262 00:13:00,165 --> 00:13:02,904 اللعنة علي ذلك خمسة دقائق في فصل الرياضيات 263 00:13:02,904 --> 00:13:04,025 ولقد شكك في شهاداتي 264 00:13:04,349 --> 00:13:08,058 كيف من المفترض أن أسيطر علي الفصل وهذا الصبي يتهمني بخرق قانون النظافة؟ 265 00:13:08,058 --> 00:13:10,930 حسناً، هذا قد يجعلك تستحم أكثر 266 00:13:11,364 --> 00:13:12,942 جورجي)، هل لديك ما تقوله؟) - . . . حسناً - 267 00:13:13,151 --> 00:13:15,681 هذة هي مدرسة رائعة 268 00:13:15,681 --> 00:13:17,416 لقد قال أنني أخاف من ذكائه 269 00:13:17,665 --> 00:13:20,226 وبعد ذلك، عرض علي أن يصبح قائداً لي 270 00:14:06,946 --> 00:14:08,084 هل تعرف تلك المقطوعة؟ 271 00:14:08,506 --> 00:14:09,635 كلا 272 00:14:09,960 --> 00:14:11,178 منذ ومتي وأنت تعزف البيانو؟ 273 00:14:11,443 --> 00:14:13,542 أنا لا أعزف البيانو 274 00:14:16,014 --> 00:14:17,809 جورج)، هل لديك أي أفكار هنا؟) 275 00:14:18,588 --> 00:14:19,416 لدي بكل تأكيد 276 00:14:20,998 --> 00:14:22,304 ماري)، أخبريه) 277 00:14:23,288 --> 00:14:24,866 الأمر بسيط، ليس لدينا خيار 278 00:14:25,542 --> 00:14:26,740 لقد أعطيناكم فرصة 279 00:14:27,199 --> 00:14:28,930 نتمني لكم الحظ سننقله لمدرسة أخري 280 00:14:29,147 --> 00:14:30,637 كلا، كلا 281 00:14:31,214 --> 00:14:33,099 ليس لدينا خيار يجب أن يبقي هنا 282 00:14:33,865 --> 00:14:35,370 لا يمكننا تحمل تكلفة المدرسة الخاصة 283 00:14:35,370 --> 00:14:39,224 وبالتأكيد لا يمكنني القيام بالتدريس المنزلي فهو يدرس علم الهندسة 284 00:14:39,224 --> 00:14:40,444 علم الهندسة 285 00:14:40,718 --> 00:14:41,818 أنا من أعلمه ذلك 286 00:14:42,179 --> 00:14:43,475 أجل، نحن نعرف ذلك 287 00:14:44,980 --> 00:14:48,245 كل ما يهمني هو أن يحصل إبني علي التعليم الذي يستحقه 288 00:14:48,509 --> 00:14:50,371 لذا، يجب عليكم جميعاً أن تجدوا حلاً 289 00:14:50,371 --> 00:14:52,042 أيها المدرب، هل يمكنك مساعدتي؟ 290 00:14:52,710 --> 00:14:53,637 لإنني أحتضر 291 00:14:57,623 --> 00:14:58,427 أفضل عدم القيام بذلك 292 00:15:16,218 --> 00:15:17,320 لديك أذن رائعة 293 00:15:18,084 --> 00:15:19,229 حسناً 294 00:15:19,615 --> 00:15:22,293 عزيزي، يجب عليك العزفs 295 00:15:22,850 --> 00:15:24,992 كلا، شكراً لكِ الموسيقيون يتعاطون المخدرات 296 00:15:26,543 --> 00:15:28,537 هل هناك حمام جامعي يمكنني إستخدامه؟ 297 00:15:44,042 --> 00:15:45,028 كوبر)، لقد حان دورك) 298 00:15:46,132 --> 00:15:48,136 أنظروا، إنه الشقيق الغبي 299 00:15:51,069 --> 00:15:52,040 حسناً 300 00:15:58,968 --> 00:15:59,945 مهلاً 301 00:16:03,933 --> 00:16:04,852 توقف 302 00:16:05,194 --> 00:16:07,148 (جورجي) 303 00:16:08,195 --> 00:16:09,584 توقف 304 00:16:12,413 --> 00:16:13,398 ما خطبك بحق الجحيم؟ 305 00:16:18,324 --> 00:16:20,562 هل أنت بخير؟ - كلا، لست بخير 306 00:16:30,304 --> 00:16:31,319 إلي أين تعتقد أنك ذاهباً؟ 307 00:16:31,716 --> 00:16:33,417 أنا أستقيل لا أريد اللعب بعد الآن؟ 308 00:16:33,694 --> 00:16:35,903 منذ متي؟ - منذ الآن - 309 00:16:37,139 --> 00:16:39,368 حسناً، ما الذي يحدث؟ - ماذا تعتقد؟ - 310 00:16:41,635 --> 00:16:42,712 هل تقصد (شيلدون)؟ 311 00:16:45,851 --> 00:16:47,070 لا يمكنه أن يزعجك 312 00:16:47,272 --> 00:16:48,360 ألا يزعجك؟ 313 00:16:48,360 --> 00:16:49,913 لقد تسبب في إستدعائك لمكتب المدير 314 00:16:50,825 --> 00:16:52,087 أجل، لم يكن هذا جيداً 315 00:16:52,796 --> 00:16:54,168 لا يمكنني التواجد في نفس المدرسة معه 316 00:16:54,476 --> 00:16:55,876 حسناً، لا أري أي خيار لديك 317 00:16:56,148 --> 00:16:58,919 هذا صحيح، منذ أن بدأ التحدث لم يكن لدي أي خيارات 318 00:17:06,882 --> 00:17:07,916 أعرف أن هذا صعباً 319 00:17:09,899 --> 00:17:11,356 وأنا أخبرك بصفتي مدربك 320 00:17:11,945 --> 00:17:14,669 فلترتدي زيك وتخرج إلي هناك 321 00:17:16,199 --> 00:17:17,400 ولكن ماذا ستخبرني بصفتك والدي؟ 322 00:17:18,860 --> 00:17:20,170 والدك يحظي بيوم سئ 323 00:17:20,820 --> 00:17:21,930 إنصت إلي مدربك 324 00:17:28,450 --> 00:17:32,059 هل يمكن التحكم في الساعة بواسطة حبة بطاطس عادية؟ 325 00:17:32,742 --> 00:17:34,195 أتمني ذلك، أيتها الفتيات والفتية 326 00:17:34,526 --> 00:17:37,445 هذة ستكون حلقة مملة جداً 327 00:17:38,563 --> 00:17:41,168 لم لا يمكننا مشاهدة "حكايات البط"؟ 328 00:17:41,649 --> 00:17:44,149 لإننا لا نتعلم شيئاً من "مشاهدة "حكايات البط 329 00:17:45,013 --> 00:17:48,027 إنه التلفاز، لا يٌفترض أن نتعلم 330 00:17:51,497 --> 00:17:53,587 بالطبع، ساعة 331 00:17:53,495 --> 00:17:55,523 ميسي)، فلتذهبين لمكان آخر) أريد التحدث إلي شقيقكِ 332 00:17:56,109 --> 00:17:59,165 . . . لم لا تذهبان لمكان آخر حتي يمكنني مشاهدة - كلا - 333 00:18:00,476 --> 00:18:01,664 أنا أكره الجميع 334 00:18:02,187 --> 00:18:04,430 حان وقت العلم 335 00:18:07,383 --> 00:18:10,181 مهلاً، لقد كان علي وشك التحكم في ساعة بواسطة حبة بطاطس 336 00:18:10,683 --> 00:18:12,415 هذا غير ممكناً الآن، إنصت 337 00:18:12,774 --> 00:18:13,698 هل أنا في ورطة؟ 338 00:18:14,055 --> 00:18:15,127 كلا 339 00:18:15,891 --> 00:18:16,775 ربما 340 00:18:16,775 --> 00:18:17,782 فقط إنصت 341 00:18:19,727 --> 00:18:21,305 أنت لن تنجح في التواجد في المدرسة 342 00:18:21,639 --> 00:18:22,963 إذا واصلت إنتقاد الأشخاص 343 00:18:23,351 --> 00:18:24,997 ولكنهم يخالفون القوانين 344 00:18:24,997 --> 00:18:26,092 وخاصة قوانين الملابس 345 00:18:26,292 --> 00:18:28,471 لقد رأيت صبياً بقميصاً 346 00:18:28,471 --> 00:18:30,649 "يقول" عضني 347 00:18:31,289 --> 00:18:33,290 أجل، هذا أمر رهيب 348 00:18:33,887 --> 00:18:35,543 شيلدون)، دعني أخبرك بقصة صغيرة) 349 00:18:36,153 --> 00:18:38,243 هل تسائلت من قبل لماذا إنتقلنا للعيش هنا؟ 350 00:18:38,557 --> 00:18:41,217 كلا، لقد إعتدت أن أتسائل بشأن أسئلة أهم 351 00:18:42,119 --> 00:18:43,621 حسناً، إليك السبب 352 00:18:44,315 --> 00:18:46,714 والدك كان لديه وظيفة تدريب رائعة 353 00:18:47,547 --> 00:18:49,392 ولقد رأيت بعض الناضجين يخالفون القواعد 354 00:18:49,977 --> 00:18:51,962 ماذا فعلوا؟ - الأمر معقد نوعاً ما - 355 00:18:52,274 --> 00:18:55,985 مدربين كرة القدم ليس مسموحاً لهم بتجنيد الأطفال من المدارس الأخري 356 00:18:55,985 --> 00:18:57,075 للعب في فرقهم 357 00:18:57,652 --> 00:18:58,837 وهل أوشيت بهم؟ 358 00:18:58,837 --> 00:19:00,713 أجل، وهل تعرف ماذا حدث؟ 359 00:19:01,028 --> 00:19:03,121 هل تحققت العدالة علي من خالفوا القوانين؟ 360 00:19:05,133 --> 00:19:06,527 لقد تم فصلي عن العمل 361 00:19:07,555 --> 00:19:08,861 ولقد حصلت علي سمعة سيئة 362 00:19:09,685 --> 00:19:12,307 لهذا السبب تتناول الكثير من البيرة 363 00:19:15,884 --> 00:19:17,593 فقد إسدي لنفسك معروفاً 364 00:19:17,936 --> 00:19:21,794 حسناً؟، إذهب للمدرسة غداً وإهتم بأمورك فقط 365 00:19:22,978 --> 00:19:23,963 حسناً؟ 366 00:19:25,853 --> 00:19:26,820 أبي 367 00:19:28,296 --> 00:19:29,948 هل أنت حزين لأنه تم فصلك عن العمل؟ 368 00:19:33,374 --> 00:19:34,389 غاضباً علي الأرجح 369 00:19:36,821 --> 00:19:37,938 ولكن أجل 370 00:19:39,716 --> 00:19:40,932 ربما حزيناً قليلاً 371 00:19:49,419 --> 00:19:50,528 لنصلي 372 00:19:55,966 --> 00:19:58,561 شكراً لك، أيها الرب علي هذا الطعام 373 00:20:08,478 --> 00:20:10,934 هذة كانت أول مرة أمسك فيها بيد والدي 374 00:20:15,307 --> 00:20:16,618 أمين 375 00:20:20,971 --> 00:20:26,982 جورج)، إنتظر دورك) - لم ألمس يد شقيقي إلا بعد 17 عاماً - 376 00:20:27,560 --> 00:20:29,447 بفضل إختراع السائل المعقم 377 00:20:47,793 --> 00:20:49,103 هل تعرفين لماذا أشعر بالراحة هنا؟ 378 00:20:49,497 --> 00:20:50,620 لماذا، يا عزيزي؟ 379 00:20:50,748 --> 00:20:52,573 في عالم ملئ بالجهل 380 00:20:52,793 --> 00:20:54,182 هذا المكان سيتواجد هنا للأبد 381 00:20:56,176 --> 00:20:58,497 (مرحباً، يا (شيلدون كيف حالك؟