1 00:00:02,160 --> 00:00:04,030 ♫ .. This little light of mine ..♫ 2 00:00:04,060 --> 00:00:06,100 ♫.. I'm gonna let it shine ..♫ 3 00:00:06,130 --> 00:00:08,700 ♫.. Let it shine, let it shine ..♫ 4 00:00:08,730 --> 00:00:10,170 ♫.. Let it shine ..♫ 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,960 ♫.. Everywhere I go ..♫ 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,400 ♫.. I'm gonna let it shine ..♫ 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,680 ♫.. Everywhere I go ..♫ 8 00:00:19,710 --> 00:00:21,010 ♫.. I'm gonna let it shine.....♫ 9 00:00:21,040 --> 00:00:24,710 Yah, aku senang memberitahu bahwa salad kentang buatanku 10 00:00:24,750 --> 00:00:27,550 sekali lagi adalah yang terbaik dibanding yang lainnya. 11 00:00:27,580 --> 00:00:29,340 Itu hebat, sayang / Aku merasa sedih 12 00:00:29,380 --> 00:00:30,310 untuk Pam Staples. 13 00:00:30,350 --> 00:00:33,210 Tidak ada yang menyentuh salad kentangnya. 14 00:00:33,250 --> 00:00:36,120 Jika Ibu merasa buruk, mengapa Ibu tersenyum? 15 00:00:36,160 --> 00:00:39,430 Karena kadang-kadang Ibumu itu seorang yang munafik. 16 00:00:39,460 --> 00:00:40,520 17 00:00:40,560 --> 00:00:41,960 Hai, Coopers! Bagaimana keadaan kalian hari ini? 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,900 Pastor Jeff. Terima kasih, Pastor Jeff. 19 00:00:43,930 --> 00:00:45,630 Kalian ingat istri saya, Selena. 20 00:00:45,670 --> 00:00:47,100 Hai, Selena. / Oh ya. 21 00:00:47,130 --> 00:00:48,360 ¿Qué tal? 22 00:00:48,400 --> 00:00:49,500 Anda menikah dengannya? 23 00:00:49,540 --> 00:00:51,340 Iya, kenapa? 24 00:00:51,370 --> 00:00:54,500 Kau boleh memikirkannya.. kau tidak perlu mengatakannya. 25 00:00:54,540 --> 00:00:55,900 Apakah kau menyukai Medford, Selena? 26 00:00:55,940 --> 00:00:58,610 ¿Cómo te gusta Medford? 27 00:01:02,420 --> 00:01:04,190 Dia sangat menyukainya. 28 00:01:04,220 --> 00:01:05,060 Oh. 29 00:01:06,390 --> 00:01:09,360 Dia perlu ke toilet. 30 00:01:09,390 --> 00:01:11,590 Mary, bisakah aku bicara denganmu sebentar? 31 00:01:11,630 --> 00:01:12,830 Tentu. 32 00:01:12,860 --> 00:01:14,990 Jangan khawatir Aku akan membawanya kembali. 33 00:01:15,030 --> 00:01:17,070 Tidak khawatir, tapi oke. 34 00:01:17,100 --> 00:01:18,800 Baik. 35 00:01:18,830 --> 00:01:20,690 Bahasa Spanyol-nya sangat buruk. 36 00:01:20,730 --> 00:01:22,530 Bukan itu yang dia katakan sama sekali. 37 00:01:22,570 --> 00:01:23,600 Oh. 38 00:01:23,640 --> 00:01:26,010 Aku tidak tahu apakah kau telah mendengar, 39 00:01:26,040 --> 00:01:27,700 tapi sekretaris gereja kami, 40 00:01:27,740 --> 00:01:29,700 Elizabeth Sohinki, saat ini sedang menjalani pengobatan 41 00:01:29,740 --> 00:01:31,940 untuk masalah kecil dengan-- haruskah kita katakan-- 42 00:01:31,980 --> 00:01:33,820 penyalahgunaan obat terlarang. 43 00:01:33,850 --> 00:01:35,890 Oh jadi rumor itu benar. 44 00:01:35,920 --> 00:01:36,990 Mm-hmm. / Yah, dia melakukannya 45 00:01:37,020 --> 00:01:39,020 selalu terlihat sangat waspada. 46 00:01:39,050 --> 00:01:41,020 Waspada, goyah, berkeringat. Bagaimanapun, 47 00:01:41,060 --> 00:01:43,290 kita membutuhkan seseorang untuk masuk dan mengisi posisinya. 48 00:01:43,320 --> 00:01:45,350 Aku ingin tahu jika kau mungkin mempertimbangkannya. 49 00:01:46,890 --> 00:01:48,290 Bukan hanya pembukuan. 50 00:01:48,330 --> 00:01:51,240 Aku akan bertanggung jawab menangani masalah pemeliharaan.. kau tahu, 51 00:01:51,270 --> 00:01:53,140 pipa, listrik, apa pun. 52 00:01:53,170 --> 00:01:56,610 Dan aku juga akan memimpin komite perencanaan 53 00:01:56,640 --> 00:01:57,880 untuk semua acara sosial, 54 00:01:57,910 --> 00:01:59,510 yang tentu saja termasuk tiga besar: 55 00:01:59,540 --> 00:02:01,670 Pembaptisan, pernikahan, pemakaman. 56 00:02:01,710 --> 00:02:04,780 Dan inilah puncaknya. 57 00:02:04,810 --> 00:02:08,880 Tanda di depan Gereja dengan kata-kata cerdas yang bertuliskan... 58 00:02:08,920 --> 00:02:10,620 "Jadilah donor organ, berikan hatimu kepada Yesus"? 59 00:02:10,650 --> 00:02:11,850 Benar. 60 00:02:11,890 --> 00:02:14,190 Coba tebak siapa yang akan menulisnya. 61 00:02:14,220 --> 00:02:15,580 Dirimu. 62 00:02:15,620 --> 00:02:17,620 Sudah ada beberapa. 63 00:02:17,660 --> 00:02:19,000 Dengarkan ini. 64 00:02:19,030 --> 00:02:21,330 65 00:02:21,360 --> 00:02:26,730 "Vitamin terbaik untuk seorang Kristiani adalah B1." 66 00:02:27,640 --> 00:02:29,040 Apa? 67 00:02:30,300 --> 00:02:31,600 Kamu tahu, B1 (Be One=Bersatulah) 68 00:02:31,640 --> 00:02:32,880 Seperti menjadi seorang Kristiani. 69 00:02:32,910 --> 00:02:35,080 Dan juga vitamin B1. 70 00:02:35,110 --> 00:02:37,880 Nah, sekarang kamu menjelaskannya, itu lucu. 71 00:02:37,910 --> 00:02:39,410 Ya. Mungkin aku seorang pemikir. 72 00:02:39,450 --> 00:02:42,190 Tapi ada lebih banyak dari mana asalnya. 73 00:02:43,080 --> 00:02:45,210 Bagaimana dengan si kembar? 74 00:02:45,250 --> 00:02:47,850 Yah, aku akan tetap membawanya ke sekolah setiap hari. 75 00:02:47,890 --> 00:02:49,430 Dan ketika mereka sampai di rumah, 76 00:02:49,460 --> 00:02:52,500 Ibu bisa mengawasi mereka sampai aku kembali. 77 00:02:52,530 --> 00:02:54,030 Menurutmu dia mau melakukannya? 78 00:02:54,060 --> 00:02:56,490 Apa kamu sedang bercanda? Ibu sangat mencintai mereka. 79 00:02:56,530 --> 00:02:57,630 Sama sekali tidak! 80 00:02:57,670 --> 00:02:59,440 Oh ayolah. 81 00:02:59,470 --> 00:03:02,310 Kamu yang ayolah. Aku berada di puncak hidupku. 82 00:03:02,340 --> 00:03:05,610 Aku bisa aerobik dan nari salsa 83 00:03:05,640 --> 00:03:07,040 dan liga bolingku. 84 00:03:07,070 --> 00:03:08,900 Tapi Ibu mencintai cucu-cucu Ibu. 85 00:03:08,940 --> 00:03:11,310 Aku suka es krim juga, tapi aku tidak mau memakannya 86 00:03:11,350 --> 00:03:13,720 dari jam 3:00 hingga 6:00 lima hari seminggu. 87 00:03:13,750 --> 00:03:15,890 Yah, aku sangat kecewa. 88 00:03:15,920 --> 00:03:17,090 Dan aku baik-baik saja dengan itu. 89 00:03:17,120 --> 00:03:18,560 Kenapa kamu tidak mencari pengasuh anak? 90 00:03:18,590 --> 00:03:21,530 Seperti mengurangi maksud menghasilkan uang tambahan. 91 00:03:21,560 --> 00:03:22,330 Oh ya, benar. 92 00:03:22,360 --> 00:03:23,830 Baiklah, mari kita pikirkan tentang itu. 93 00:03:23,860 --> 00:03:25,400 Georgie. 94 00:03:25,430 --> 00:03:26,600 Latihan sepakbola. 95 00:03:26,630 --> 00:03:28,270 Dan aku tidak percaya padanya ketika aku pulang / Oh 96 00:03:28,300 --> 00:03:31,840 Oke, sekarang, apa yang kita bicarakan di sini? 97 00:03:31,870 --> 00:03:35,070 Sheldon cerdas dan bertanggung jawab, 98 00:03:35,100 --> 00:03:38,800 dan Missy... adalah saudara perempuannya. 99 00:03:38,840 --> 00:03:40,480 Aku pikir mereka akan baik-baik saja di rumah sendiri 100 00:03:40,510 --> 00:03:42,980 semua sendiri selama beberapa jam setelah sekolah. 101 00:03:43,010 --> 00:03:44,940 Menurut Ibu? / Iya. 102 00:03:44,980 --> 00:03:47,620 Sebenarnya, aku benar-benar berpikir itu akan bagus untuk mereka. 103 00:03:47,650 --> 00:03:49,350 Anak-anak hari ini sangat dimanja, 104 00:03:49,380 --> 00:03:51,210 Sejujurnya, aku pikir kalian sedang membesarkan 105 00:03:51,250 --> 00:03:53,650 seluruh generasi banci. 106 00:03:53,690 --> 00:03:56,790 Apakah itu cara Ibu berbicara tentang cucu Ibu? 107 00:03:56,820 --> 00:04:00,790 Iya. 108 00:04:00,830 --> 00:04:03,730 ♫.. Nobody else is stronger than I am ..♫ 109 00:04:03,760 --> 00:04:06,390 ♫.. Yesterday I moved a mountain ..♫ 110 00:04:06,430 --> 00:04:09,100 ♫.. I bet I could be your hero ..♫ 111 00:04:09,140 --> 00:04:11,380 ♫.. I am a mighty little man ..♫ 112 00:04:11,410 --> 00:04:15,880 ♫.. I am a mighty little man ..♫ 113 00:04:15,975 --> 00:04:18,475 Subtitle by Max Payne Alih Bahasa oleh @okaaprilianto 114 00:04:18,480 --> 00:04:21,320 115 00:04:21,350 --> 00:04:22,820 Hai. 116 00:04:22,850 --> 00:04:25,010 Bagaimana dengan Ibumu? 117 00:04:25,050 --> 00:04:26,210 Dia tidak tertarik mengawasi mereka. 118 00:04:26,250 --> 00:04:28,350 Tidak ingin menyerahkan siang harinya. 119 00:04:28,390 --> 00:04:31,030 Tentu saja. Maaf. 120 00:04:33,030 --> 00:04:34,800 Kamu tahu, tidak apa-apa. 121 00:04:34,830 --> 00:04:36,200 Waktunya yang tidak tepat. 122 00:04:36,230 --> 00:04:38,490 Mungkin ketika anak-anak lebih dewasa. 123 00:04:38,530 --> 00:04:41,430 Baik. 124 00:04:44,070 --> 00:04:46,330 Aku rasa aku akan memulai memasak makan malam. 125 00:04:56,780 --> 00:04:58,010 Bagaimana dengan ini? 126 00:04:58,050 --> 00:05:00,550 Pergilah dan ambil pekerjaan itu. 127 00:05:00,590 --> 00:05:02,160 Ya, jika ternyata 128 00:05:02,190 --> 00:05:03,690 Sheldon dan Missy tidak bisa menjaga diri mereka sendiri 129 00:05:03,720 --> 00:05:05,490 selama beberapa jam setelah sekolah, 130 00:05:05,530 --> 00:05:08,900 maka... yah, kita akan menyeberangi jembatan itu ketika kita sampai di sana. 131 00:05:08,930 --> 00:05:10,030 Apa kau yakin tentang ini? 132 00:05:10,060 --> 00:05:11,890 Ya. Sebenarnya, mungkin bagus untuk mereka. 133 00:05:11,930 --> 00:05:14,060 Ajarkan mereka sedikit tanggung jawab. 134 00:05:14,100 --> 00:05:16,500 Itu persis seperti yang Ibuku katakan. 135 00:05:16,540 --> 00:05:18,140 Sungguh? 136 00:05:18,170 --> 00:05:19,800 Yah, aku masih suka ide itu. 137 00:05:19,840 --> 00:05:22,540 Mmm. 138 00:05:24,240 --> 00:05:26,440 Terima kasih, Tuhan, untuk makanan ini 139 00:05:26,480 --> 00:05:28,280 yang telah kita terima, dan untuk makanan yang 140 00:05:28,320 --> 00:05:30,950 dari tubuh kita, dan berkati tangan yang menyiapkannya. 141 00:05:30,980 --> 00:05:33,710 AMIN. 142 00:05:33,750 --> 00:05:35,050 Jadi, anak-anak, 143 00:05:35,090 --> 00:05:37,660 kami memiliki urusan kecil keluarga untuk didiskusikan. 144 00:05:37,690 --> 00:05:39,190 Kamu hamil? / Tidak. 145 00:05:39,230 --> 00:05:41,200 Kami mendapatkan anak anjing? / Tidak. 146 00:05:41,230 --> 00:05:43,270 Aku tidak yakin aku akan peduli. 147 00:05:43,300 --> 00:05:46,100 Mulai Senin depan, Ibu akan mengambil 148 00:05:46,130 --> 00:05:48,200 kerja full-time di Gereja. 149 00:05:48,240 --> 00:05:51,010 Nah, siapa yang akan merawat kita? 150 00:05:51,040 --> 00:05:53,410 Baik, tidak ada yang berubah di pagi hari.. Ibu akan membuat sarapan 151 00:05:53,440 --> 00:05:55,470 membawa kalian berdua ke sekolah. Kemudian, sepulang sekolah, 152 00:05:55,510 --> 00:05:57,350 kalian akan pulang ke rumah, melakukan pekerjaan rumah kalian, 153 00:05:57,380 --> 00:05:59,080 menonton TV, bermain dengan mainan kalian 154 00:05:59,110 --> 00:06:01,240 sampai aku pulang sekitar jam 6:00. 155 00:06:01,280 --> 00:06:03,610 Yah, kenapa Nenek tidak mengurus kita? 156 00:06:03,650 --> 00:06:06,210 Karena Nenek bukan orang yang kamu pikir / George... 157 00:06:06,250 --> 00:06:08,420 Ibu benar-benar akan meninggalkan mereka berdua saja? 158 00:06:08,460 --> 00:06:09,260 Iya. 159 00:06:09,290 --> 00:06:12,130 Itu adalah pilihan yang berani. 160 00:06:12,160 --> 00:06:13,730 Dengar, pekerjaan ini penting untuk Ibumu. 161 00:06:13,760 --> 00:06:16,460 Kami mengharapkan kalian berdua untuk berkembang dan bertanggung jawab. 162 00:06:16,500 --> 00:06:18,270 Aku bisa melakukan itu. 163 00:06:18,300 --> 00:06:19,700 Missy? 164 00:06:19,730 --> 00:06:21,960 Aku sedang memikirkannya. 165 00:06:22,000 --> 00:06:24,530 Sangat berani. 166 00:06:31,235 --> 00:06:34,305 Oke, mari kita ulangi sekali lagi. 167 00:06:34,345 --> 00:06:37,385 Kunci rumah ada di bawah burung hantu plastik di pintu depan. 168 00:06:37,415 --> 00:06:40,485 Ada makanan ringan setelah sekolah di kulkas. 169 00:06:40,515 --> 00:06:43,255 Satu untuk masing-masing. 170 00:06:43,285 --> 00:06:46,355 Nomor darurat ada di sana melalui telepon. 171 00:06:46,385 --> 00:06:48,415 P3K ada di dinding lemari. 172 00:06:48,455 --> 00:06:51,055 Dan kalian tidak akan membutuhkannya, 173 00:06:51,095 --> 00:06:54,765 tetapi di bawah wastafel dapur adalah alat pemadam api. 174 00:06:54,795 --> 00:06:56,355 Ooh, itu terlihat menyenangkan. 175 00:06:56,395 --> 00:06:59,925 Hanya untuk kebakaran, dan jangan mulai mencoba untuk menggunakannya. 176 00:06:59,965 --> 00:07:02,865 Sepertinya Ibu bisa membaca pikiranku. 177 00:07:02,905 --> 00:07:04,345 Jangan khawatir, Bu. 178 00:07:04,375 --> 00:07:05,845 Kami akan membuat Ibu bangga. 179 00:07:05,875 --> 00:07:07,915 Ibu tahu, sayang. 180 00:07:07,945 --> 00:07:09,145 Sudah siap untuk hari pertamamu? 181 00:07:09,175 --> 00:07:10,805 Aku percaya aku / Mm 182 00:07:10,845 --> 00:07:12,015 Mwah / Mwah 183 00:07:12,045 --> 00:07:13,005 Pergilah. 184 00:07:13,045 --> 00:07:15,305 Terima kasih sudah membangunkanku. 185 00:07:15,345 --> 00:07:17,715 Ibu membangunkanmu 40 menit yang lalu. 186 00:07:17,755 --> 00:07:20,325 Yah, Ibu tidak melakukan pekerjaan dengan sangat baik. 187 00:07:20,355 --> 00:07:22,455 Selamat tinggal semua. 188 00:07:23,525 --> 00:07:25,325 189 00:07:25,355 --> 00:07:26,285 190 00:07:28,765 --> 00:07:31,735 Oke, ya. Ya. 191 00:07:31,765 --> 00:07:33,265 Oke. Nanti. 192 00:07:34,705 --> 00:07:37,605 Maaf mengganggumu, Peg, apakah Pastor Jeff ada? 193 00:07:37,635 --> 00:07:40,735 Jeff! Apa anda ada?! 194 00:07:40,775 --> 00:07:41,745 Sedang menelepon. 195 00:07:41,775 --> 00:07:43,875 Dia sedang berbicara di telepon. 196 00:07:44,645 --> 00:07:47,115 197 00:07:48,785 --> 00:07:50,925 198 00:07:54,225 --> 00:07:57,665 Anda tahu, ibu saya sedikit beruntung untuk mengurangi kebiasaan merokok 199 00:07:57,695 --> 00:07:58,925 dengan mengunyah permen nikotin. 200 00:07:58,955 --> 00:08:02,625 Ada di sini. 201 00:08:02,665 --> 00:08:03,905 Jadi anda juga. 202 00:08:03,935 --> 00:08:05,005 Masuklah. 203 00:08:05,035 --> 00:08:06,435 Pergilah, kau mendengarnya. 204 00:08:06,465 --> 00:08:07,495 205 00:08:07,535 --> 00:08:09,905 Terima kasih. 206 00:08:09,935 --> 00:08:11,495 Hei, hei. 207 00:08:11,535 --> 00:08:13,565 Hei, Mare. 208 00:08:13,605 --> 00:08:15,505 Eh, kau menemukan semua yang kau butuhkan? 209 00:08:15,545 --> 00:08:16,885 Oh, sudah pasti. 210 00:08:16,915 --> 00:08:19,585 Jadi, saya telah membahas buku-buku itu, 211 00:08:19,615 --> 00:08:22,115 dan saya pikir kita memiliki cukup uang dalam anggaran kita 212 00:08:22,145 --> 00:08:24,375 untuk membeli komputer pribadi 213 00:08:24,415 --> 00:08:26,645 untuk menangani semua urusan gereja. 214 00:08:26,685 --> 00:08:28,585 Baik. 215 00:08:28,625 --> 00:08:30,425 Yah, kenapa kau tidak meninggalkan dokumennya di sini, 216 00:08:30,455 --> 00:08:31,655 dan aku akan akan memeriksanya. 217 00:08:31,695 --> 00:08:32,665 Tentu saja. 218 00:08:32,695 --> 00:08:34,795 Itu untuk anda teliti. 219 00:08:34,825 --> 00:08:36,225 220 00:08:38,695 --> 00:08:40,265 Semua baik-baik saja? 221 00:08:40,305 --> 00:08:41,805 Apa? 222 00:08:41,835 --> 00:08:43,665 Ya. Semua baik saja. 223 00:08:43,705 --> 00:08:44,805 Baiklah. 224 00:08:44,835 --> 00:08:46,805 Hei, jika anda punya waktu sebentar, 225 00:08:46,845 --> 00:08:49,915 Saya ingin berbicara dengan anda tentang tanda di depan. 226 00:08:49,945 --> 00:08:52,085 Ya, tentu. 227 00:09:04,055 --> 00:09:06,555 Sejauh ini bagus. 228 00:09:25,745 --> 00:09:27,775 Halo? 229 00:09:27,815 --> 00:09:29,955 Siapa saja? 230 00:09:32,615 --> 00:09:34,615 Mereka tidak bercanda. 231 00:09:40,095 --> 00:09:43,005 Mungkin aku hanya akan mengintip. 232 00:09:44,565 --> 00:09:47,375 Kenapa kau tidak makan camilanmu? 233 00:09:47,405 --> 00:09:51,575 Aku lebih memilih camilanku sebagai hadiah untuk PR yang dilakukan dengan baik. 234 00:09:51,605 --> 00:09:53,865 Kau seperti orang tua. 235 00:09:53,905 --> 00:09:55,535 Terima kasih. 236 00:10:04,985 --> 00:10:05,975 Apa PR-mu? 237 00:10:06,015 --> 00:10:07,185 Geometri non-Euclidean. 238 00:10:07,225 --> 00:10:08,525 Bagaimana denganmu? 239 00:10:08,555 --> 00:10:10,985 "Simonims." 240 00:10:11,025 --> 00:10:12,895 Maksudmu sinonim. 241 00:10:12,925 --> 00:10:15,255 Aku cukup yakin Bu Guru mengatakan "simonim." 242 00:10:17,795 --> 00:10:19,655 Apakah kau melihat itu? 243 00:10:19,695 --> 00:10:21,595 Seseorang ada di luar sana. 244 00:10:23,205 --> 00:10:24,975 Oh tidak. Mereka ada di halaman belakang. 245 00:10:25,005 --> 00:10:26,465 Apa yang kita lakukan? 246 00:10:28,675 --> 00:10:30,035 AAAAHHH!!!! 247 00:10:30,075 --> 00:10:32,705 AAAHHHHHHH !!!! 248 00:10:42,385 --> 00:10:46,285 Maukah salah satu dari kalian mengambilkan Nenek handuk? 249 00:10:51,115 --> 00:10:53,045 Kenapa Nenek menyelinap di luar sana? 250 00:10:53,085 --> 00:10:54,555 Ya, Nenek menakuti kita. 251 00:10:54,585 --> 00:10:56,885 Aku sedang memeriksa kalian berdua. 252 00:10:56,925 --> 00:11:00,025 Dan jika kalian bertanya-tanya, kalian yang malah membuatku takut! 253 00:11:00,055 --> 00:11:01,485 Nah, kenapa Nenek tidak mengetuk? 254 00:11:01,525 --> 00:11:05,395 Karena kalian berdua seharusnya melakukan ini sendiri. 255 00:11:05,435 --> 00:11:07,305 Dan Nenek tidak berpikir kami bisa. 256 00:11:07,335 --> 00:11:08,375 Tentu aku tau kalian bisa. 257 00:11:08,405 --> 00:11:09,635 Akulah yang memberitahu ibu kalian 258 00:11:09,665 --> 00:11:11,795 bahwa kalian baik-baik saja dengan diri kalian sendiri. 259 00:11:11,835 --> 00:11:14,265 Lalu kenapa Nenek mengecek kita? 260 00:11:14,305 --> 00:11:16,465 Itu yang disebut bermuka dua. 261 00:11:16,505 --> 00:11:17,835 Kami akan baik-baik saja sendiri. 262 00:11:17,875 --> 00:11:19,905 Ya, kita perlu membuktikan kita bisa melakukan ini. 263 00:11:19,945 --> 00:11:22,105 Baiklah. 264 00:11:22,145 --> 00:11:24,045 Aku menghargai itu. 265 00:11:24,085 --> 00:11:28,855 Dan aku senang menjaga rahasia kecil ini. 266 00:11:28,885 --> 00:11:30,585 Sungguh? Aku akan beritahu semua orang. 267 00:11:30,625 --> 00:11:32,595 Itu sangat lucu. 268 00:11:32,625 --> 00:11:35,735 Aku akan pergi main bowling. 269 00:11:35,765 --> 00:11:38,405 270 00:11:38,435 --> 00:11:42,005 Ketika kami pertama kali mulai berkencan, semuanya indah. 271 00:11:42,035 --> 00:11:43,875 Maka saat itulah "Luar biasa" 272 00:11:43,905 --> 00:11:46,005 Semua masalah dimulai begitu kami menikah. 273 00:11:46,035 --> 00:11:48,735 Nah, pernikahan akan melakukan itu pada suatu hubungan. 274 00:11:48,775 --> 00:11:50,015 A-Aku membuatkan Selena kartu kredit 275 00:11:50,045 --> 00:11:52,715 untuk melakukan pembelian kecil untuk rumah. 276 00:11:52,745 --> 00:11:55,755 Kau tahu... ... pembuat kopi, penyedot debu. 277 00:11:55,785 --> 00:11:57,455 Kau tahu apa yang dia lakukan? 278 00:11:57,485 --> 00:11:59,225 Dia pergi ke toko Gambar Sharper 279 00:11:59,255 --> 00:12:00,755 dan dia membeli kursi pijat. 280 00:12:00,785 --> 00:12:03,085 Oh, saya duduk di salah satu dari mereka di mal. 281 00:12:03,125 --> 00:12:04,225 Itu luar biasa. 282 00:12:04,255 --> 00:12:05,485 Itu $2.000. 283 00:12:05,525 --> 00:12:08,995 Oh Yah, mengingat saya tahu berapa banyak yang anda hasilkan, 284 00:12:09,025 --> 00:12:10,225 anda tidak mampu membelinya. 285 00:12:10,265 --> 00:12:12,765 Aku... uh-uh. 286 00:12:12,795 --> 00:12:14,795 Dari semua kesengsaraan 287 00:12:14,835 --> 00:12:18,175 yang bisa menimpa seorang anak, salah satu yang terparah 288 00:12:18,205 --> 00:12:21,175 selain lutut tergores dan pemotong kertas, 289 00:12:21,205 --> 00:12:25,775 tidak ada yang membuat takut ketakutan hati anak-anak di seluruh dunia 290 00:12:25,815 --> 00:12:28,115 seperti serpihan. 291 00:12:28,145 --> 00:12:32,515 TTTIIDAAAKKK!!! 292 00:12:32,555 --> 00:12:35,525 Katakan padaku kenapa kau berpura-pura mengalami amnesia. 293 00:12:35,555 --> 00:12:37,295 Aku kena serpihan! 294 00:12:37,325 --> 00:12:38,795 Jadi? 295 00:12:38,825 --> 00:12:40,125 Jadi, ini darurat! 296 00:12:40,155 --> 00:12:41,155 Panggil Nenek! 297 00:12:41,195 --> 00:12:42,195 Oh, tenanglah. 298 00:12:42,225 --> 00:12:44,785 Kita bisa mengurus ini. / Tidak, kita tidak bisa! 299 00:12:44,825 --> 00:12:47,655 Sheldon, jika kita tidak bisa menangani serpihan kecil, 300 00:12:47,695 --> 00:12:50,025 mereka tidak akan pernah meninggalkan kita lagi. 301 00:12:50,065 --> 00:12:51,765 Kau benar. 302 00:12:51,805 --> 00:12:53,175 Jadi apa yang akan kita lakukan? 303 00:12:53,205 --> 00:12:54,975 Coba kulihat. 304 00:12:58,445 --> 00:13:00,085 Oh, ya ampun. Itu dalam. 305 00:13:00,115 --> 00:13:02,585 Hei, itu berdenyut. 306 00:13:02,615 --> 00:13:04,585 Ibu akan mengeluarkannya dengan pinset. 307 00:13:04,615 --> 00:13:06,675 Di mana kita akan menemukan pinset? 308 00:13:06,715 --> 00:13:08,415 Mari kita lihat apa yang kita dapatkan. 309 00:13:08,455 --> 00:13:09,555 Band-Aids... 310 00:13:09,585 --> 00:13:11,545 bola kapas. 311 00:13:11,585 --> 00:13:13,255 Apa itu "gowz"? 312 00:13:13,295 --> 00:13:15,735 Ini kasa, dan ternyata bahwa kau tidak tahu itu 313 00:13:15,765 --> 00:13:17,595 tidak memberiku sebuah harapan. 314 00:13:18,865 --> 00:13:21,105 Di mana Ibu biasanya menyimpan pinset? 315 00:13:21,135 --> 00:13:23,705 Terkadang dia menggunakan jarum di serpihan. / Tidak! 316 00:13:23,735 --> 00:13:26,235 Tidak jarum. Apa saja kecuali jarum. 317 00:13:26,275 --> 00:13:29,115 Tunggu, Ibu punya pinset di tas make up-nya. 318 00:13:29,145 --> 00:13:30,915 Ibu mencabut alisnya dengan itu. 319 00:13:30,945 --> 00:13:33,685 Dan terkadang kumisnya. 320 00:13:39,485 --> 00:13:40,925 Ada? 321 00:13:40,955 --> 00:13:42,095 Nggak. 322 00:13:42,125 --> 00:13:43,625 Tunggu. 323 00:13:43,655 --> 00:13:45,115 Mungkin ada di kamarnya. 324 00:13:45,155 --> 00:13:47,685 Kita tidak diizinkan masuk ke kamar Ibu dan Ayah. 325 00:13:47,725 --> 00:13:50,125 Mau aku ambil jarumnya? 326 00:13:51,995 --> 00:13:54,325 Ayo kita buat ini berjalan cepat. 327 00:13:54,365 --> 00:13:55,965 Kenapa kau berbisik? 328 00:13:56,005 --> 00:13:58,475 Begitulah cara orang berbicara ketika mereka nakal. 329 00:13:58,505 --> 00:13:59,505 Aku tidak tahu. 330 00:13:59,535 --> 00:14:01,295 Aku nakal sepanjang waktu. 331 00:14:09,345 --> 00:14:11,305 Kau benar-benar tidak mau masuk? 332 00:14:11,345 --> 00:14:13,645 Tidak. Tapi yang kau lakukan hebat. 333 00:14:17,325 --> 00:14:18,695 334 00:14:18,725 --> 00:14:20,595 Ada apa? 335 00:14:20,625 --> 00:14:22,625 Ini benar-benar nakal. 336 00:14:22,665 --> 00:14:24,335 Aku sudah bilang. 337 00:14:28,935 --> 00:14:30,335 Aku tidak dapat apapun. 338 00:14:30,365 --> 00:14:32,065 Hanya ada Alkitab dan lampu senter. 339 00:14:32,105 --> 00:14:33,405 AAAAAAAA 340 00:14:33,435 --> 00:14:34,635 AAAAAAAAAAAAAAAAAAA 341 00:14:34,675 --> 00:14:35,875 Apa yang harus aku lakukan? 342 00:14:35,905 --> 00:14:38,275 Jawablah! Tapi harus terdengar tenang. 343 00:14:41,575 --> 00:14:42,805 Halo. 344 00:14:42,845 --> 00:14:43,905 Hei, ini ayah. 345 00:14:43,945 --> 00:14:45,215 Bagaimana kabar kalian? 346 00:14:45,255 --> 00:14:46,355 Kita baik-baik saja. 347 00:14:46,385 --> 00:14:47,755 Senang mendengarnya. 348 00:14:47,785 --> 00:14:48,815 Aku menonton TV, 349 00:14:48,855 --> 00:14:51,425 dan Sheldon membaca dengan tenang. 350 00:14:51,455 --> 00:14:52,485 351 00:14:52,525 --> 00:14:53,565 Ayah tahu kalian bisa menangani ini. 352 00:14:53,595 --> 00:14:54,965 Ayah bangga pada kalian. / Ayah tahu? 353 00:14:54,995 --> 00:14:56,835 Saya juga bangga pada kita. 354 00:14:56,865 --> 00:14:58,565 Uh... Oke, boneka bayi, 355 00:14:58,595 --> 00:14:59,895 Ayah akan pulang dalam beberapa jam lagi. 356 00:14:59,935 --> 00:15:01,875 Tetaplah diluar sana. Kita baik-baik saja. 357 00:15:01,905 --> 00:15:04,505 Apa... Cinta kalian juga. 358 00:15:04,535 --> 00:15:06,665 359 00:15:06,705 --> 00:15:08,245 Itu sangat menegangkan. 360 00:15:08,275 --> 00:15:11,445 Aku tidak berpikir aku cocok untuk kehidupan seperti ini. 361 00:15:11,475 --> 00:15:12,835 AAAAAAAAAAAAAAAA 362 00:15:12,875 --> 00:15:14,705 Kau yang angkat kali ini. 363 00:15:14,745 --> 00:15:16,945 Aku tidak bisa. Aku seharusnya membaca dengan tenang. 364 00:15:16,985 --> 00:15:18,525 Angkat itu, Sheldon! 365 00:15:18,555 --> 00:15:21,285 Yah, aku tidak akan masuk ke sana. 366 00:15:21,315 --> 00:15:23,515 Halo. Kediaman keluarga Cooper. 367 00:15:23,555 --> 00:15:25,185 Sheldon yang berbicara. 368 00:15:25,225 --> 00:15:26,465 Hei, Shelly. 369 00:15:26,495 --> 00:15:27,625 Oh, halo, Bu. 370 00:15:27,655 --> 00:15:29,255 Bagaimana harimu? 371 00:15:33,295 --> 00:15:34,495 Shelly? 372 00:15:34,535 --> 00:15:38,605 Shelly? Shelly? Kau disana? 373 00:15:38,635 --> 00:15:40,435 Ya aku disini. 374 00:15:40,475 --> 00:15:42,515 Ibu ingin tahu bagaimana hariku. 375 00:15:42,545 --> 00:15:43,645 Katakan harimu baik-baik saja. 376 00:15:43,675 --> 00:15:44,635 Aku tidak bisa mengatakan itu. 377 00:15:44,675 --> 00:15:45,475 Kenapa tidak? 378 00:15:45,515 --> 00:15:46,415 Itu tata bahasa yang buruk. 379 00:15:46,445 --> 00:15:47,685 Bagaimana caramu mengatakannya? 380 00:15:47,715 --> 00:15:49,115 "Semua berjalan dengan baik." 381 00:15:49,145 --> 00:15:49,975 Oh itu bagus. 382 00:15:50,015 --> 00:15:51,885 Ibu harus kembali bekerja, 383 00:15:51,915 --> 00:15:55,685 tapi ibu mencintai kalian dan sangat merindukan kalian. 384 00:15:55,725 --> 00:15:57,495 Baik. 385 00:15:57,525 --> 00:16:00,595 Aku menangani itu dengan sangat baik. 386 00:16:00,625 --> 00:16:01,715 387 00:16:01,755 --> 00:16:03,585 388 00:16:03,625 --> 00:16:04,685 Ada waktu sebentar? 389 00:16:04,725 --> 00:16:06,655 Tentu, masuklah. 390 00:16:06,695 --> 00:16:08,725 Aku hanya ingin meminta maaf. 391 00:16:08,765 --> 00:16:12,235 M-Mengenai salahku untuk membongkar masalah pribadiku padamu. 392 00:16:12,275 --> 00:16:14,245 Ini dia, hari pertamamu dan semuanya. 393 00:16:14,275 --> 00:16:15,105 Oh, itu tidak apa-apa. 394 00:16:15,135 --> 00:16:16,465 Selalu senang untuk meminjamkan telinga. 395 00:16:16,505 --> 00:16:18,735 Bagus, karena aku tidak memberitahumu semuanya. 396 00:16:18,775 --> 00:16:21,775 Sungguh? Karena anda mengatakan banyak. 397 00:16:21,815 --> 00:16:23,155 Pagi ini, ketika Selena sedang mandi, 398 00:16:23,185 --> 00:16:25,655 Aku memeriksa dompetnya dan aku mengambil kartu kredit. 399 00:16:25,685 --> 00:16:27,325 Astaga. / Sekarang, 400 00:16:27,355 --> 00:16:30,325 apakah kau pikir itu mencuri, atau apakah itu hal yang benar? 401 00:16:30,355 --> 00:16:33,185 Kau tahu, menyelamatkan kita dari kebangkrutan dan yang lainnya? 402 00:16:33,225 --> 00:16:36,995 Wow. Um, ya, itu rumit. 403 00:16:37,025 --> 00:16:39,995 Um... melalui dompetnya.. mungkin salah, 404 00:16:40,035 --> 00:16:42,205 tetapi di sisi lain... 405 00:16:43,035 --> 00:16:44,575 ... yah, tidak ada sisi lain. 406 00:16:44,605 --> 00:16:46,445 Anda tidak dapat melakukan hal-hal seperti itu 407 00:16:46,475 --> 00:16:47,645 dan memiliki pernikahan yang sehat. 408 00:16:47,675 --> 00:16:49,015 Kenapa anda tidak bicara padanya? 409 00:16:49,045 --> 00:16:51,115 Jelaskan situasi keuangan anda? 410 00:16:51,145 --> 00:16:53,085 Bahwa... 411 00:16:54,875 --> 00:16:56,945 Oh, kita tutup pintunya sekarang, oke. 412 00:16:56,985 --> 00:17:00,055 Itu tidak mudah. 413 00:17:00,085 --> 00:17:02,355 Karena hambatan bahasa? 414 00:17:02,385 --> 00:17:05,485 Itu, dan aku tersirat, ketika kita berpacaran, 415 00:17:05,525 --> 00:17:08,465 bahwa aku... baik-baik saja. 416 00:17:08,495 --> 00:17:11,665 Oh, Pastor Jeff, kenapa anda melakukan itu? 417 00:17:11,695 --> 00:17:13,055 Kau melihatnya. 418 00:17:13,095 --> 00:17:14,395 Uh, dia adalah tipe wanita 419 00:17:14,435 --> 00:17:17,405 yang bisa membuat pria melakukan hal buruk. 420 00:17:17,435 --> 00:17:23,335 Yah, saya... saya tidak tahu harus berkata apa untuk itu. 421 00:17:23,375 --> 00:17:25,815 Mungkin anda harus berdoa untuk itu. 422 00:17:25,845 --> 00:17:27,515 Kau benar. 423 00:17:27,545 --> 00:17:28,875 Kau benar sekali. 424 00:17:28,915 --> 00:17:30,355 425 00:17:30,385 --> 00:17:31,485 Aku akan melakukannya sekarang. 426 00:17:31,515 --> 00:17:32,675 Saya akan melakukan hal yang sama. 427 00:17:32,715 --> 00:17:33,815 Terima kasih. 428 00:17:33,855 --> 00:17:36,255 429 00:17:40,055 --> 00:17:42,255 Tuhan, tolong beri saya kekuatan 430 00:17:42,295 --> 00:17:45,565 untuk tidak menyebarkan gosip hangat tentang Pastor Jeff. 431 00:17:45,595 --> 00:17:46,825 Amin. 432 00:17:46,865 --> 00:17:47,865 433 00:17:47,895 --> 00:17:49,295 Apa yang sedang kau lakukan? 434 00:17:49,335 --> 00:17:52,845 Aku sedang membaca dengan tenang, jadi aku tidak perlu berbohong tentang hal itu nanti. 435 00:17:52,875 --> 00:17:54,545 436 00:17:54,575 --> 00:17:55,675 Ketemu! 437 00:17:55,705 --> 00:17:57,035 Pinset? 438 00:17:57,075 --> 00:17:59,535 Jarum ibu dan kaca pembesarnya. 439 00:17:59,575 --> 00:18:00,975 Benar-benar tidak. 440 00:18:01,015 --> 00:18:02,715 Setidaknya biarkan aku mencoba. 441 00:18:02,745 --> 00:18:03,745 Tidak. 442 00:18:03,785 --> 00:18:05,355 Kau seperti bayi. 443 00:18:05,385 --> 00:18:07,825 Tidak ada yang bisa kau katakan untuk mengubah pikiranku. 444 00:18:07,855 --> 00:18:09,595 Bagaimana jika terinfeksi dan berubah menjadi hijau 445 00:18:09,625 --> 00:18:12,165 dan mereka harus memotongnya? 446 00:18:13,025 --> 00:18:15,635 Aku pikir jariku mati rasa. 447 00:18:15,665 --> 00:18:16,565 Bagus, letakkan tanganmu. 448 00:18:19,035 --> 00:18:21,935 Tunggu, bagaimana caramu untuk mensterilkan jarum? 449 00:18:21,965 --> 00:18:24,195 Ibu menggunakan korek api yang menyala. 450 00:18:24,235 --> 00:18:26,165 Kita tidak diizinkan bermain dengan korek api. 451 00:18:26,205 --> 00:18:27,675 Apa lagi yang bisa digunakan? 452 00:18:27,705 --> 00:18:29,565 Alkohol. 453 00:18:37,545 --> 00:18:39,545 Tempelkan jarimu di sana. 454 00:18:39,585 --> 00:18:40,685 Aku akan mensterilkan jarum. 455 00:18:40,715 --> 00:18:44,185 Baik. Aku harap aku tidak mabuk. 456 00:18:44,225 --> 00:18:45,465 Berapa lama sampai kau steril? 457 00:18:45,495 --> 00:18:46,295 Aku tidak tahu, 458 00:18:46,325 --> 00:18:47,995 tapi aku mulai merasa pusing. 459 00:18:50,525 --> 00:18:53,925 Apapun yang terjadi, tetap diam. 460 00:19:02,105 --> 00:19:03,205 Aku tidak bisa melakukannya. 461 00:19:03,245 --> 00:19:05,045 Ya kau bisa. / Tidak, aku tidak bisa. 462 00:19:05,075 --> 00:19:06,235 Biarkan aku mengerjakannya. 463 00:19:06,275 --> 00:19:08,035 Bagaimana jika kau tergelincir dan menusuk mataku? 464 00:19:08,075 --> 00:19:09,645 Aku tidak akan tergelincir. 465 00:19:09,685 --> 00:19:11,755 Siapa yang selalu menang ketika kita bermain... 466 00:19:11,785 --> 00:19:13,555 Aku segera kembali. 467 00:19:17,385 --> 00:19:21,215 Pada tahun 1989, Perusahaan Milton Bradley 468 00:19:21,255 --> 00:19:25,125 memiliki lusinan permainan papan di pasar, 469 00:19:25,165 --> 00:19:30,275 tapi hanya satu di mana kau adalah dokter. 470 00:19:32,235 --> 00:19:34,965 Operasi selesai 471 00:19:35,005 --> 00:19:36,735 dengan hidung bercahaya merah, 472 00:19:36,775 --> 00:19:40,215 13 bagian tubuh plastik bagi pemain untuk dilepas 473 00:19:40,245 --> 00:19:45,125 dan, yang paling penting, sepasang pinset asli. 474 00:19:50,725 --> 00:19:54,025 Adikku melakukan prosedur medis menggunakan 475 00:19:54,055 --> 00:19:56,055 permainan papan anak-anak, 476 00:19:56,095 --> 00:19:59,165 sementara aku dengan berani duduk diam. 477 00:20:08,435 --> 00:20:10,035 478 00:20:10,075 --> 00:20:14,685 Aku kira kau bisa mengatakan ada dua pahlawan hari itu. 479 00:20:18,255 --> 00:20:21,095 Wah, bagaimana menurutmu itu bisa terjadi? 480 00:20:21,125 --> 00:20:23,695 Halo? / Di sini. 481 00:20:23,725 --> 00:20:26,865 Kenapa dapur baunya seperti wiski? 482 00:20:26,895 --> 00:20:28,995 Tanya dia. 483 00:20:29,025 --> 00:20:30,655 Ya Tuhan! 484 00:20:32,165 --> 00:20:34,965 Tunggu sampai Ibu mendengar apa yang aku lakukan pada Nenek. 485 00:20:35,005 --> 00:20:38,105 Acara kita menjadi nomor satu. 486 00:20:38,275 --> 00:20:39,405 Aku berhasil! Aku berhasil! 487 00:20:39,429 --> 00:20:45,429 Subtitle by Max Payne Alih bahasa oleh @okaaprilianto