1
00:00:02,160 --> 00:00:04,030
♫ .. This little light of mine ..♫
2
00:00:04,060 --> 00:00:06,100
♫.. I'm gonna let it shine ..♫
3
00:00:06,130 --> 00:00:08,700
♫.. Let it shine, let it shine ..♫
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,170
♫.. Let it shine ..♫
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,960
♫.. Everywhere I go ..♫
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,400
♫.. I'm gonna let it shine ..♫
7
00:00:17,440 --> 00:00:19,680
♫.. Everywhere I go ..♫
8
00:00:19,710 --> 00:00:21,010
♫.. I'm gonna let it shine.....♫
9
00:00:21,040 --> 00:00:24,710
Yah, aku senang memberitahu
bahwa salad kentang buatanku
10
00:00:24,750 --> 00:00:27,550
sekali lagi adalah
yang terbaik dibanding yang lainnya.
11
00:00:27,580 --> 00:00:29,340
Itu hebat, sayang /
Aku merasa sedih
12
00:00:29,380 --> 00:00:30,310
untuk Pam Staples.
13
00:00:30,350 --> 00:00:33,210
Tidak ada yang menyentuh
salad kentangnya.
14
00:00:33,250 --> 00:00:36,120
Jika Ibu merasa buruk,
mengapa Ibu tersenyum?
15
00:00:36,160 --> 00:00:39,430
Karena kadang-kadang Ibumu itu
seorang yang munafik.
16
00:00:39,460 --> 00:00:40,520
17
00:00:40,560 --> 00:00:41,960
Hai, Coopers!
Bagaimana keadaan kalian hari ini?
18
00:00:42,000 --> 00:00:43,900
Pastor Jeff.
Terima kasih, Pastor Jeff.
19
00:00:43,930 --> 00:00:45,630
Kalian ingat istri saya, Selena.
20
00:00:45,670 --> 00:00:47,100
Hai, Selena. /
Oh ya.
21
00:00:47,130 --> 00:00:48,360
¿Qué tal?
22
00:00:48,400 --> 00:00:49,500
Anda menikah dengannya?
23
00:00:49,540 --> 00:00:51,340
Iya, kenapa?
24
00:00:51,370 --> 00:00:54,500
Kau boleh memikirkannya..
kau tidak perlu mengatakannya.
25
00:00:54,540 --> 00:00:55,900
Apakah kau menyukai
Medford, Selena?
26
00:00:55,940 --> 00:00:58,610
¿Cómo te gusta Medford?
27
00:01:02,420 --> 00:01:04,190
Dia sangat menyukainya.
28
00:01:04,220 --> 00:01:05,060
Oh.
29
00:01:06,390 --> 00:01:09,360
Dia perlu ke toilet.
30
00:01:09,390 --> 00:01:11,590
Mary, bisakah aku bicara
denganmu sebentar?
31
00:01:11,630 --> 00:01:12,830
Tentu.
32
00:01:12,860 --> 00:01:14,990
Jangan khawatir
Aku akan membawanya kembali.
33
00:01:15,030 --> 00:01:17,070
Tidak khawatir, tapi oke.
34
00:01:17,100 --> 00:01:18,800
Baik.
35
00:01:18,830 --> 00:01:20,690
Bahasa Spanyol-nya sangat buruk.
36
00:01:20,730 --> 00:01:22,530
Bukan itu yang dia
katakan sama sekali.
37
00:01:22,570 --> 00:01:23,600
Oh.
38
00:01:23,640 --> 00:01:26,010
Aku tidak tahu apakah kau telah mendengar,
39
00:01:26,040 --> 00:01:27,700
tapi sekretaris gereja kami,
40
00:01:27,740 --> 00:01:29,700
Elizabeth Sohinki, saat ini
sedang menjalani pengobatan
41
00:01:29,740 --> 00:01:31,940
untuk masalah kecil dengan--
haruskah kita katakan--
42
00:01:31,980 --> 00:01:33,820
penyalahgunaan obat terlarang.
43
00:01:33,850 --> 00:01:35,890
Oh jadi rumor itu benar.
44
00:01:35,920 --> 00:01:36,990
Mm-hmm. /
Yah, dia melakukannya
45
00:01:37,020 --> 00:01:39,020
selalu terlihat sangat waspada.
46
00:01:39,050 --> 00:01:41,020
Waspada, goyah, berkeringat. Bagaimanapun,
47
00:01:41,060 --> 00:01:43,290
kita membutuhkan seseorang untuk
masuk dan mengisi posisinya.
48
00:01:43,320 --> 00:01:45,350
Aku ingin tahu jika kau
mungkin mempertimbangkannya.
49
00:01:46,890 --> 00:01:48,290
Bukan hanya pembukuan.
50
00:01:48,330 --> 00:01:51,240
Aku akan bertanggung jawab menangani
masalah pemeliharaan.. kau tahu,
51
00:01:51,270 --> 00:01:53,140
pipa, listrik, apa pun.
52
00:01:53,170 --> 00:01:56,610
Dan aku juga akan memimpin
komite perencanaan
53
00:01:56,640 --> 00:01:57,880
untuk semua acara sosial,
54
00:01:57,910 --> 00:01:59,510
yang tentu saja
termasuk tiga besar:
55
00:01:59,540 --> 00:02:01,670
Pembaptisan, pernikahan, pemakaman.
56
00:02:01,710 --> 00:02:04,780
Dan inilah puncaknya.
57
00:02:04,810 --> 00:02:08,880
Tanda di depan Gereja dengan kata-kata
cerdas yang bertuliskan...
58
00:02:08,920 --> 00:02:10,620
"Jadilah donor organ, berikan
hatimu kepada Yesus"?
59
00:02:10,650 --> 00:02:11,850
Benar.
60
00:02:11,890 --> 00:02:14,190
Coba tebak siapa yang
akan menulisnya.
61
00:02:14,220 --> 00:02:15,580
Dirimu.
62
00:02:15,620 --> 00:02:17,620
Sudah ada beberapa.
63
00:02:17,660 --> 00:02:19,000
Dengarkan ini.
64
00:02:19,030 --> 00:02:21,330
65
00:02:21,360 --> 00:02:26,730
"Vitamin terbaik untuk
seorang Kristiani adalah B1."
66
00:02:27,640 --> 00:02:29,040
Apa?
67
00:02:30,300 --> 00:02:31,600
Kamu tahu, B1 (Be One=Bersatulah)
68
00:02:31,640 --> 00:02:32,880
Seperti menjadi seorang Kristiani.
69
00:02:32,910 --> 00:02:35,080
Dan juga vitamin B1.
70
00:02:35,110 --> 00:02:37,880
Nah, sekarang kamu
menjelaskannya, itu lucu.
71
00:02:37,910 --> 00:02:39,410
Ya. Mungkin aku seorang pemikir.
72
00:02:39,450 --> 00:02:42,190
Tapi ada lebih banyak
dari mana asalnya.
73
00:02:43,080 --> 00:02:45,210
Bagaimana dengan si kembar?
74
00:02:45,250 --> 00:02:47,850
Yah, aku akan tetap membawanya
ke sekolah setiap hari.
75
00:02:47,890 --> 00:02:49,430
Dan ketika mereka sampai di rumah,
76
00:02:49,460 --> 00:02:52,500
Ibu bisa mengawasi mereka
sampai aku kembali.
77
00:02:52,530 --> 00:02:54,030
Menurutmu dia mau melakukannya?
78
00:02:54,060 --> 00:02:56,490
Apa kamu sedang bercanda?
Ibu sangat mencintai mereka.
79
00:02:56,530 --> 00:02:57,630
Sama sekali tidak!
80
00:02:57,670 --> 00:02:59,440
Oh ayolah.
81
00:02:59,470 --> 00:03:02,310
Kamu yang ayolah.
Aku berada di puncak hidupku.
82
00:03:02,340 --> 00:03:05,610
Aku bisa aerobik
dan nari salsa
83
00:03:05,640 --> 00:03:07,040
dan liga bolingku.
84
00:03:07,070 --> 00:03:08,900
Tapi Ibu mencintai cucu-cucu Ibu.
85
00:03:08,940 --> 00:03:11,310
Aku suka es krim juga, tapi
aku tidak mau memakannya
86
00:03:11,350 --> 00:03:13,720
dari jam 3:00 hingga
6:00 lima hari seminggu.
87
00:03:13,750 --> 00:03:15,890
Yah, aku sangat kecewa.
88
00:03:15,920 --> 00:03:17,090
Dan aku baik-baik saja dengan itu.
89
00:03:17,120 --> 00:03:18,560
Kenapa kamu tidak
mencari pengasuh anak?
90
00:03:18,590 --> 00:03:21,530
Seperti mengurangi maksud
menghasilkan uang tambahan.
91
00:03:21,560 --> 00:03:22,330
Oh ya, benar.
92
00:03:22,360 --> 00:03:23,830
Baiklah, mari kita
pikirkan tentang itu.
93
00:03:23,860 --> 00:03:25,400
Georgie.
94
00:03:25,430 --> 00:03:26,600
Latihan sepakbola.
95
00:03:26,630 --> 00:03:28,270
Dan aku tidak percaya padanya
ketika aku pulang / Oh
96
00:03:28,300 --> 00:03:31,840
Oke, sekarang, apa yang
kita bicarakan di sini?
97
00:03:31,870 --> 00:03:35,070
Sheldon cerdas dan
bertanggung jawab,
98
00:03:35,100 --> 00:03:38,800
dan Missy...
adalah saudara perempuannya.
99
00:03:38,840 --> 00:03:40,480
Aku pikir mereka akan baik-baik
saja di rumah sendiri
100
00:03:40,510 --> 00:03:42,980
semua sendiri selama beberapa
jam setelah sekolah.
101
00:03:43,010 --> 00:03:44,940
Menurut Ibu? /
Iya.
102
00:03:44,980 --> 00:03:47,620
Sebenarnya, aku benar-benar berpikir
itu akan bagus untuk mereka.
103
00:03:47,650 --> 00:03:49,350
Anak-anak hari ini
sangat dimanja,
104
00:03:49,380 --> 00:03:51,210
Sejujurnya, aku pikir
kalian sedang membesarkan
105
00:03:51,250 --> 00:03:53,650
seluruh generasi banci.
106
00:03:53,690 --> 00:03:56,790
Apakah itu cara Ibu
berbicara tentang cucu Ibu?
107
00:03:56,820 --> 00:04:00,790
Iya.
108
00:04:00,830 --> 00:04:03,730
♫.. Nobody else
is stronger than I am ..♫
109
00:04:03,760 --> 00:04:06,390
♫.. Yesterday I moved a mountain ..♫
110
00:04:06,430 --> 00:04:09,100
♫.. I bet I could be your hero ..♫
111
00:04:09,140 --> 00:04:11,380
♫.. I am a mighty little man ..♫
112
00:04:11,410 --> 00:04:15,880
♫.. I am a mighty little man ..♫
113
00:04:15,975 --> 00:04:18,475
Subtitle by Max Payne
Alih Bahasa oleh @okaaprilianto
114
00:04:18,480 --> 00:04:21,320
115
00:04:21,350 --> 00:04:22,820
Hai.
116
00:04:22,850 --> 00:04:25,010
Bagaimana dengan Ibumu?
117
00:04:25,050 --> 00:04:26,210
Dia tidak tertarik
mengawasi mereka.
118
00:04:26,250 --> 00:04:28,350
Tidak ingin menyerahkan siang harinya.
119
00:04:28,390 --> 00:04:31,030
Tentu saja. Maaf.
120
00:04:33,030 --> 00:04:34,800
Kamu tahu, tidak apa-apa.
121
00:04:34,830 --> 00:04:36,200
Waktunya yang tidak tepat.
122
00:04:36,230 --> 00:04:38,490
Mungkin ketika anak-anak lebih dewasa.
123
00:04:38,530 --> 00:04:41,430
Baik.
124
00:04:44,070 --> 00:04:46,330
Aku rasa aku akan memulai
memasak makan malam.
125
00:04:56,780 --> 00:04:58,010
Bagaimana dengan ini?
126
00:04:58,050 --> 00:05:00,550
Pergilah dan ambil pekerjaan itu.
127
00:05:00,590 --> 00:05:02,160
Ya, jika ternyata
128
00:05:02,190 --> 00:05:03,690
Sheldon dan Missy tidak
bisa menjaga diri mereka sendiri
129
00:05:03,720 --> 00:05:05,490
selama beberapa jam
setelah sekolah,
130
00:05:05,530 --> 00:05:08,900
maka... yah, kita akan menyeberangi
jembatan itu ketika kita sampai di sana.
131
00:05:08,930 --> 00:05:10,030
Apa kau yakin tentang ini?
132
00:05:10,060 --> 00:05:11,890
Ya. Sebenarnya, mungkin
bagus untuk mereka.
133
00:05:11,930 --> 00:05:14,060
Ajarkan mereka sedikit
tanggung jawab.
134
00:05:14,100 --> 00:05:16,500
Itu persis seperti yang Ibuku katakan.
135
00:05:16,540 --> 00:05:18,140
Sungguh?
136
00:05:18,170 --> 00:05:19,800
Yah, aku masih suka ide itu.
137
00:05:19,840 --> 00:05:22,540
Mmm.
138
00:05:24,240 --> 00:05:26,440
Terima kasih, Tuhan, untuk makanan ini
139
00:05:26,480 --> 00:05:28,280
yang telah kita terima,
dan untuk makanan yang
140
00:05:28,320 --> 00:05:30,950
dari tubuh kita, dan berkati
tangan yang menyiapkannya.
141
00:05:30,980 --> 00:05:33,710
AMIN.
142
00:05:33,750 --> 00:05:35,050
Jadi, anak-anak,
143
00:05:35,090 --> 00:05:37,660
kami memiliki urusan kecil keluarga
untuk didiskusikan.
144
00:05:37,690 --> 00:05:39,190
Kamu hamil? /
Tidak.
145
00:05:39,230 --> 00:05:41,200
Kami mendapatkan anak anjing? /
Tidak.
146
00:05:41,230 --> 00:05:43,270
Aku tidak yakin aku akan peduli.
147
00:05:43,300 --> 00:05:46,100
Mulai Senin depan,
Ibu akan mengambil
148
00:05:46,130 --> 00:05:48,200
kerja full-time di Gereja.
149
00:05:48,240 --> 00:05:51,010
Nah, siapa yang
akan merawat kita?
150
00:05:51,040 --> 00:05:53,410
Baik, tidak ada yang berubah di pagi hari..
Ibu akan membuat sarapan
151
00:05:53,440 --> 00:05:55,470
membawa kalian berdua ke sekolah.
Kemudian, sepulang sekolah,
152
00:05:55,510 --> 00:05:57,350
kalian akan pulang ke rumah,
melakukan pekerjaan rumah kalian,
153
00:05:57,380 --> 00:05:59,080
menonton TV, bermain
dengan mainan kalian
154
00:05:59,110 --> 00:06:01,240
sampai aku pulang sekitar jam 6:00.
155
00:06:01,280 --> 00:06:03,610
Yah, kenapa Nenek tidak
mengurus kita?
156
00:06:03,650 --> 00:06:06,210
Karena Nenek bukan orang yang
kamu pikir / George...
157
00:06:06,250 --> 00:06:08,420
Ibu benar-benar akan
meninggalkan mereka berdua saja?
158
00:06:08,460 --> 00:06:09,260
Iya.
159
00:06:09,290 --> 00:06:12,130
Itu adalah pilihan yang berani.
160
00:06:12,160 --> 00:06:13,730
Dengar, pekerjaan ini
penting untuk Ibumu.
161
00:06:13,760 --> 00:06:16,460
Kami mengharapkan kalian berdua
untuk berkembang dan bertanggung jawab.
162
00:06:16,500 --> 00:06:18,270
Aku bisa melakukan itu.
163
00:06:18,300 --> 00:06:19,700
Missy?
164
00:06:19,730 --> 00:06:21,960
Aku sedang memikirkannya.
165
00:06:22,000 --> 00:06:24,530
Sangat berani.
166
00:06:31,235 --> 00:06:34,305
Oke, mari kita
ulangi sekali lagi.
167
00:06:34,345 --> 00:06:37,385
Kunci rumah ada di bawah burung
hantu plastik di pintu depan.
168
00:06:37,415 --> 00:06:40,485
Ada makanan ringan setelah
sekolah di kulkas.
169
00:06:40,515 --> 00:06:43,255
Satu untuk masing-masing.
170
00:06:43,285 --> 00:06:46,355
Nomor darurat ada di
sana melalui telepon.
171
00:06:46,385 --> 00:06:48,415
P3K ada di dinding lemari.
172
00:06:48,455 --> 00:06:51,055
Dan kalian tidak akan membutuhkannya,
173
00:06:51,095 --> 00:06:54,765
tetapi di bawah wastafel dapur
adalah alat pemadam api.
174
00:06:54,795 --> 00:06:56,355
Ooh, itu terlihat menyenangkan.
175
00:06:56,395 --> 00:06:59,925
Hanya untuk kebakaran, dan jangan
mulai mencoba untuk menggunakannya.
176
00:06:59,965 --> 00:07:02,865
Sepertinya Ibu bisa membaca pikiranku.
177
00:07:02,905 --> 00:07:04,345
Jangan khawatir, Bu.
178
00:07:04,375 --> 00:07:05,845
Kami akan membuat Ibu bangga.
179
00:07:05,875 --> 00:07:07,915
Ibu tahu, sayang.
180
00:07:07,945 --> 00:07:09,145
Sudah siap untuk hari pertamamu?
181
00:07:09,175 --> 00:07:10,805
Aku percaya aku /
Mm
182
00:07:10,845 --> 00:07:12,015
Mwah /
Mwah
183
00:07:12,045 --> 00:07:13,005
Pergilah.
184
00:07:13,045 --> 00:07:15,305
Terima kasih sudah membangunkanku.
185
00:07:15,345 --> 00:07:17,715
Ibu membangunkanmu
40 menit yang lalu.
186
00:07:17,755 --> 00:07:20,325
Yah, Ibu tidak melakukan
pekerjaan dengan sangat baik.
187
00:07:20,355 --> 00:07:22,455
Selamat tinggal semua.
188
00:07:23,525 --> 00:07:25,325
189
00:07:25,355 --> 00:07:26,285
190
00:07:28,765 --> 00:07:31,735
Oke, ya. Ya.
191
00:07:31,765 --> 00:07:33,265
Oke. Nanti.
192
00:07:34,705 --> 00:07:37,605
Maaf mengganggumu, Peg,
apakah Pastor Jeff ada?
193
00:07:37,635 --> 00:07:40,735
Jeff! Apa anda ada?!
194
00:07:40,775 --> 00:07:41,745
Sedang menelepon.
195
00:07:41,775 --> 00:07:43,875
Dia sedang berbicara di telepon.
196
00:07:44,645 --> 00:07:47,115
197
00:07:48,785 --> 00:07:50,925
198
00:07:54,225 --> 00:07:57,665
Anda tahu, ibu saya sedikit
beruntung untuk mengurangi kebiasaan merokok
199
00:07:57,695 --> 00:07:58,925
dengan mengunyah permen nikotin.
200
00:07:58,955 --> 00:08:02,625
Ada di sini.
201
00:08:02,665 --> 00:08:03,905
Jadi anda juga.
202
00:08:03,935 --> 00:08:05,005
Masuklah.
203
00:08:05,035 --> 00:08:06,435
Pergilah, kau mendengarnya.
204
00:08:06,465 --> 00:08:07,495
205
00:08:07,535 --> 00:08:09,905
Terima kasih.
206
00:08:09,935 --> 00:08:11,495
Hei, hei.
207
00:08:11,535 --> 00:08:13,565
Hei, Mare.
208
00:08:13,605 --> 00:08:15,505
Eh, kau menemukan semua
yang kau butuhkan?
209
00:08:15,545 --> 00:08:16,885
Oh, sudah pasti.
210
00:08:16,915 --> 00:08:19,585
Jadi, saya telah
membahas buku-buku itu,
211
00:08:19,615 --> 00:08:22,115
dan saya pikir kita memiliki
cukup uang dalam anggaran kita
212
00:08:22,145 --> 00:08:24,375
untuk membeli komputer pribadi
213
00:08:24,415 --> 00:08:26,645
untuk menangani semua
urusan gereja.
214
00:08:26,685 --> 00:08:28,585
Baik.
215
00:08:28,625 --> 00:08:30,425
Yah, kenapa kau tidak
meninggalkan dokumennya di sini,
216
00:08:30,455 --> 00:08:31,655
dan aku akan
akan memeriksanya.
217
00:08:31,695 --> 00:08:32,665
Tentu saja.
218
00:08:32,695 --> 00:08:34,795
Itu untuk anda teliti.
219
00:08:34,825 --> 00:08:36,225
220
00:08:38,695 --> 00:08:40,265
Semua baik-baik saja?
221
00:08:40,305 --> 00:08:41,805
Apa?
222
00:08:41,835 --> 00:08:43,665
Ya. Semua baik saja.
223
00:08:43,705 --> 00:08:44,805
Baiklah.
224
00:08:44,835 --> 00:08:46,805
Hei, jika anda punya waktu sebentar,
225
00:08:46,845 --> 00:08:49,915
Saya ingin berbicara dengan
anda tentang tanda di depan.
226
00:08:49,945 --> 00:08:52,085
Ya, tentu.
227
00:09:04,055 --> 00:09:06,555
Sejauh ini bagus.
228
00:09:25,745 --> 00:09:27,775
Halo?
229
00:09:27,815 --> 00:09:29,955
Siapa saja?
230
00:09:32,615 --> 00:09:34,615
Mereka tidak bercanda.
231
00:09:40,095 --> 00:09:43,005
Mungkin aku hanya akan
mengintip.
232
00:09:44,565 --> 00:09:47,375
Kenapa kau tidak
makan camilanmu?
233
00:09:47,405 --> 00:09:51,575
Aku lebih memilih camilanku sebagai hadiah
untuk PR yang dilakukan dengan baik.
234
00:09:51,605 --> 00:09:53,865
Kau seperti orang tua.
235
00:09:53,905 --> 00:09:55,535
Terima kasih.
236
00:10:04,985 --> 00:10:05,975
Apa PR-mu?
237
00:10:06,015 --> 00:10:07,185
Geometri non-Euclidean.
238
00:10:07,225 --> 00:10:08,525
Bagaimana denganmu?
239
00:10:08,555 --> 00:10:10,985
"Simonims."
240
00:10:11,025 --> 00:10:12,895
Maksudmu sinonim.
241
00:10:12,925 --> 00:10:15,255
Aku cukup yakin Bu Guru
mengatakan "simonim."
242
00:10:17,795 --> 00:10:19,655
Apakah kau melihat itu?
243
00:10:19,695 --> 00:10:21,595
Seseorang ada di luar sana.
244
00:10:23,205 --> 00:10:24,975
Oh tidak. Mereka ada
di halaman belakang.
245
00:10:25,005 --> 00:10:26,465
Apa yang kita lakukan?
246
00:10:28,675 --> 00:10:30,035
AAAAHHH!!!!
247
00:10:30,075 --> 00:10:32,705
AAAHHHHHHH !!!!
248
00:10:42,385 --> 00:10:46,285
Maukah salah satu dari
kalian mengambilkan Nenek handuk?
249
00:10:51,115 --> 00:10:53,045
Kenapa Nenek menyelinap
di luar sana?
250
00:10:53,085 --> 00:10:54,555
Ya, Nenek menakuti kita.
251
00:10:54,585 --> 00:10:56,885
Aku sedang memeriksa kalian berdua.
252
00:10:56,925 --> 00:11:00,025
Dan jika kalian bertanya-tanya,
kalian yang malah membuatku takut!
253
00:11:00,055 --> 00:11:01,485
Nah, kenapa Nenek tidak mengetuk?
254
00:11:01,525 --> 00:11:05,395
Karena kalian berdua seharusnya
melakukan ini sendiri.
255
00:11:05,435 --> 00:11:07,305
Dan Nenek tidak
berpikir kami bisa.
256
00:11:07,335 --> 00:11:08,375
Tentu aku tau kalian bisa.
257
00:11:08,405 --> 00:11:09,635
Akulah yang memberitahu ibu kalian
258
00:11:09,665 --> 00:11:11,795
bahwa kalian baik-baik saja dengan
diri kalian sendiri.
259
00:11:11,835 --> 00:11:14,265
Lalu kenapa Nenek mengecek kita?
260
00:11:14,305 --> 00:11:16,465
Itu yang disebut bermuka dua.
261
00:11:16,505 --> 00:11:17,835
Kami akan baik-baik saja sendiri.
262
00:11:17,875 --> 00:11:19,905
Ya, kita perlu membuktikan
kita bisa melakukan ini.
263
00:11:19,945 --> 00:11:22,105
Baiklah.
264
00:11:22,145 --> 00:11:24,045
Aku menghargai itu.
265
00:11:24,085 --> 00:11:28,855
Dan aku senang menjaga
rahasia kecil ini.
266
00:11:28,885 --> 00:11:30,585
Sungguh? Aku akan beritahu
semua orang.
267
00:11:30,625 --> 00:11:32,595
Itu sangat lucu.
268
00:11:32,625 --> 00:11:35,735
Aku akan pergi main bowling.
269
00:11:35,765 --> 00:11:38,405
270
00:11:38,435 --> 00:11:42,005
Ketika kami pertama kali mulai
berkencan, semuanya indah.
271
00:11:42,035 --> 00:11:43,875
Maka saat itulah "Luar biasa"
272
00:11:43,905 --> 00:11:46,005
Semua masalah dimulai
begitu kami menikah.
273
00:11:46,035 --> 00:11:48,735
Nah, pernikahan akan melakukan
itu pada suatu hubungan.
274
00:11:48,775 --> 00:11:50,015
A-Aku membuatkan
Selena kartu kredit
275
00:11:50,045 --> 00:11:52,715
untuk melakukan pembelian
kecil untuk rumah.
276
00:11:52,745 --> 00:11:55,755
Kau tahu...
... pembuat kopi, penyedot debu.
277
00:11:55,785 --> 00:11:57,455
Kau tahu apa yang dia lakukan?
278
00:11:57,485 --> 00:11:59,225
Dia pergi ke toko Gambar Sharper
279
00:11:59,255 --> 00:12:00,755
dan dia membeli kursi pijat.
280
00:12:00,785 --> 00:12:03,085
Oh, saya duduk di salah
satu dari mereka di mal.
281
00:12:03,125 --> 00:12:04,225
Itu luar biasa.
282
00:12:04,255 --> 00:12:05,485
Itu $2.000.
283
00:12:05,525 --> 00:12:08,995
Oh Yah, mengingat saya tahu
berapa banyak yang anda hasilkan,
284
00:12:09,025 --> 00:12:10,225
anda tidak mampu membelinya.
285
00:12:10,265 --> 00:12:12,765
Aku... uh-uh.
286
00:12:12,795 --> 00:12:14,795
Dari semua kesengsaraan
287
00:12:14,835 --> 00:12:18,175
yang bisa menimpa seorang anak,
salah satu yang terparah
288
00:12:18,205 --> 00:12:21,175
selain lutut tergores
dan pemotong kertas,
289
00:12:21,205 --> 00:12:25,775
tidak ada yang membuat takut ketakutan
hati anak-anak di seluruh dunia
290
00:12:25,815 --> 00:12:28,115
seperti serpihan.
291
00:12:28,145 --> 00:12:32,515
TTTIIDAAAKKK!!!
292
00:12:32,555 --> 00:12:35,525
Katakan padaku kenapa kau
berpura-pura mengalami amnesia.
293
00:12:35,555 --> 00:12:37,295
Aku kena serpihan!
294
00:12:37,325 --> 00:12:38,795
Jadi?
295
00:12:38,825 --> 00:12:40,125
Jadi, ini darurat!
296
00:12:40,155 --> 00:12:41,155
Panggil Nenek!
297
00:12:41,195 --> 00:12:42,195
Oh, tenanglah.
298
00:12:42,225 --> 00:12:44,785
Kita bisa mengurus ini. /
Tidak, kita tidak bisa!
299
00:12:44,825 --> 00:12:47,655
Sheldon, jika kita tidak bisa
menangani serpihan kecil,
300
00:12:47,695 --> 00:12:50,025
mereka tidak akan pernah
meninggalkan kita lagi.
301
00:12:50,065 --> 00:12:51,765
Kau benar.
302
00:12:51,805 --> 00:12:53,175
Jadi apa yang akan kita lakukan?
303
00:12:53,205 --> 00:12:54,975
Coba kulihat.
304
00:12:58,445 --> 00:13:00,085
Oh, ya ampun.
Itu dalam.
305
00:13:00,115 --> 00:13:02,585
Hei, itu berdenyut.
306
00:13:02,615 --> 00:13:04,585
Ibu akan mengeluarkannya
dengan pinset.
307
00:13:04,615 --> 00:13:06,675
Di mana kita akan
menemukan pinset?
308
00:13:06,715 --> 00:13:08,415
Mari kita lihat apa yang kita dapatkan.
309
00:13:08,455 --> 00:13:09,555
Band-Aids...
310
00:13:09,585 --> 00:13:11,545
bola kapas.
311
00:13:11,585 --> 00:13:13,255
Apa itu "gowz"?
312
00:13:13,295 --> 00:13:15,735
Ini kasa, dan ternyata bahwa
kau tidak tahu itu
313
00:13:15,765 --> 00:13:17,595
tidak memberiku
sebuah harapan.
314
00:13:18,865 --> 00:13:21,105
Di mana Ibu biasanya
menyimpan pinset?
315
00:13:21,135 --> 00:13:23,705
Terkadang dia menggunakan
jarum di serpihan. / Tidak!
316
00:13:23,735 --> 00:13:26,235
Tidak jarum. Apa
saja kecuali jarum.
317
00:13:26,275 --> 00:13:29,115
Tunggu, Ibu punya pinset
di tas make up-nya.
318
00:13:29,145 --> 00:13:30,915
Ibu mencabut alisnya
dengan itu.
319
00:13:30,945 --> 00:13:33,685
Dan terkadang kumisnya.
320
00:13:39,485 --> 00:13:40,925
Ada?
321
00:13:40,955 --> 00:13:42,095
Nggak.
322
00:13:42,125 --> 00:13:43,625
Tunggu.
323
00:13:43,655 --> 00:13:45,115
Mungkin ada di kamarnya.
324
00:13:45,155 --> 00:13:47,685
Kita tidak diizinkan masuk
ke kamar Ibu dan Ayah.
325
00:13:47,725 --> 00:13:50,125
Mau aku ambil jarumnya?
326
00:13:51,995 --> 00:13:54,325
Ayo kita buat ini berjalan cepat.
327
00:13:54,365 --> 00:13:55,965
Kenapa kau berbisik?
328
00:13:56,005 --> 00:13:58,475
Begitulah cara orang berbicara
ketika mereka nakal.
329
00:13:58,505 --> 00:13:59,505
Aku tidak tahu.
330
00:13:59,535 --> 00:14:01,295
Aku nakal sepanjang waktu.
331
00:14:09,345 --> 00:14:11,305
Kau benar-benar tidak mau masuk?
332
00:14:11,345 --> 00:14:13,645
Tidak. Tapi yang kau lakukan hebat.
333
00:14:17,325 --> 00:14:18,695
334
00:14:18,725 --> 00:14:20,595
Ada apa?
335
00:14:20,625 --> 00:14:22,625
Ini benar-benar nakal.
336
00:14:22,665 --> 00:14:24,335
Aku sudah bilang.
337
00:14:28,935 --> 00:14:30,335
Aku tidak dapat apapun.
338
00:14:30,365 --> 00:14:32,065
Hanya ada Alkitab
dan lampu senter.
339
00:14:32,105 --> 00:14:33,405
AAAAAAAA
340
00:14:33,435 --> 00:14:34,635
AAAAAAAAAAAAAAAAAAA
341
00:14:34,675 --> 00:14:35,875
Apa yang harus aku lakukan?
342
00:14:35,905 --> 00:14:38,275
Jawablah! Tapi harus terdengar tenang.
343
00:14:41,575 --> 00:14:42,805
Halo.
344
00:14:42,845 --> 00:14:43,905
Hei, ini ayah.
345
00:14:43,945 --> 00:14:45,215
Bagaimana kabar kalian?
346
00:14:45,255 --> 00:14:46,355
Kita baik-baik saja.
347
00:14:46,385 --> 00:14:47,755
Senang mendengarnya.
348
00:14:47,785 --> 00:14:48,815
Aku menonton TV,
349
00:14:48,855 --> 00:14:51,425
dan Sheldon membaca dengan tenang.
350
00:14:51,455 --> 00:14:52,485
351
00:14:52,525 --> 00:14:53,565
Ayah tahu kalian bisa menangani ini.
352
00:14:53,595 --> 00:14:54,965
Ayah bangga pada kalian. /
Ayah tahu?
353
00:14:54,995 --> 00:14:56,835
Saya juga bangga pada kita.
354
00:14:56,865 --> 00:14:58,565
Uh...
Oke, boneka bayi,
355
00:14:58,595 --> 00:14:59,895
Ayah akan pulang dalam beberapa jam lagi.
356
00:14:59,935 --> 00:15:01,875
Tetaplah diluar sana.
Kita baik-baik saja.
357
00:15:01,905 --> 00:15:04,505
Apa... Cinta kalian juga.
358
00:15:04,535 --> 00:15:06,665
359
00:15:06,705 --> 00:15:08,245
Itu sangat menegangkan.
360
00:15:08,275 --> 00:15:11,445
Aku tidak berpikir aku cocok
untuk kehidupan seperti ini.
361
00:15:11,475 --> 00:15:12,835
AAAAAAAAAAAAAAAA
362
00:15:12,875 --> 00:15:14,705
Kau yang angkat kali ini.
363
00:15:14,745 --> 00:15:16,945
Aku tidak bisa. Aku seharusnya
membaca dengan tenang.
364
00:15:16,985 --> 00:15:18,525
Angkat itu, Sheldon!
365
00:15:18,555 --> 00:15:21,285
Yah, aku tidak akan masuk ke sana.
366
00:15:21,315 --> 00:15:23,515
Halo. Kediaman keluarga Cooper.
367
00:15:23,555 --> 00:15:25,185
Sheldon yang berbicara.
368
00:15:25,225 --> 00:15:26,465
Hei, Shelly.
369
00:15:26,495 --> 00:15:27,625
Oh, halo, Bu.
370
00:15:27,655 --> 00:15:29,255
Bagaimana harimu?
371
00:15:33,295 --> 00:15:34,495
Shelly?
372
00:15:34,535 --> 00:15:38,605
Shelly? Shelly? Kau disana?
373
00:15:38,635 --> 00:15:40,435
Ya aku disini.
374
00:15:40,475 --> 00:15:42,515
Ibu ingin tahu
bagaimana hariku.
375
00:15:42,545 --> 00:15:43,645
Katakan harimu
baik-baik saja.
376
00:15:43,675 --> 00:15:44,635
Aku tidak bisa mengatakan itu.
377
00:15:44,675 --> 00:15:45,475
Kenapa tidak?
378
00:15:45,515 --> 00:15:46,415
Itu tata bahasa yang buruk.
379
00:15:46,445 --> 00:15:47,685
Bagaimana caramu mengatakannya?
380
00:15:47,715 --> 00:15:49,115
"Semua berjalan dengan baik."
381
00:15:49,145 --> 00:15:49,975
Oh itu bagus.
382
00:15:50,015 --> 00:15:51,885
Ibu harus kembali bekerja,
383
00:15:51,915 --> 00:15:55,685
tapi ibu mencintai kalian dan
sangat merindukan kalian.
384
00:15:55,725 --> 00:15:57,495
Baik.
385
00:15:57,525 --> 00:16:00,595
Aku menangani itu dengan sangat baik.
386
00:16:00,625 --> 00:16:01,715
387
00:16:01,755 --> 00:16:03,585
388
00:16:03,625 --> 00:16:04,685
Ada waktu sebentar?
389
00:16:04,725 --> 00:16:06,655
Tentu, masuklah.
390
00:16:06,695 --> 00:16:08,725
Aku hanya ingin meminta maaf.
391
00:16:08,765 --> 00:16:12,235
M-Mengenai salahku untuk membongkar
masalah pribadiku padamu.
392
00:16:12,275 --> 00:16:14,245
Ini dia, hari pertamamu
dan semuanya.
393
00:16:14,275 --> 00:16:15,105
Oh, itu tidak apa-apa.
394
00:16:15,135 --> 00:16:16,465
Selalu senang untuk meminjamkan telinga.
395
00:16:16,505 --> 00:16:18,735
Bagus, karena aku tidak
memberitahumu semuanya.
396
00:16:18,775 --> 00:16:21,775
Sungguh?
Karena anda mengatakan banyak.
397
00:16:21,815 --> 00:16:23,155
Pagi ini, ketika
Selena sedang mandi,
398
00:16:23,185 --> 00:16:25,655
Aku memeriksa dompetnya dan
aku mengambil kartu kredit.
399
00:16:25,685 --> 00:16:27,325
Astaga. /
Sekarang,
400
00:16:27,355 --> 00:16:30,325
apakah kau pikir itu mencuri, atau
apakah itu hal yang benar?
401
00:16:30,355 --> 00:16:33,185
Kau tahu, menyelamatkan kita dari
kebangkrutan dan yang lainnya?
402
00:16:33,225 --> 00:16:36,995
Wow. Um, ya, itu rumit.
403
00:16:37,025 --> 00:16:39,995
Um... melalui dompetnya..
mungkin salah,
404
00:16:40,035 --> 00:16:42,205
tetapi di sisi lain...
405
00:16:43,035 --> 00:16:44,575
... yah, tidak ada sisi lain.
406
00:16:44,605 --> 00:16:46,445
Anda tidak dapat melakukan
hal-hal seperti itu
407
00:16:46,475 --> 00:16:47,645
dan memiliki pernikahan yang sehat.
408
00:16:47,675 --> 00:16:49,015
Kenapa anda tidak bicara padanya?
409
00:16:49,045 --> 00:16:51,115
Jelaskan situasi keuangan anda?
410
00:16:51,145 --> 00:16:53,085
Bahwa...
411
00:16:54,875 --> 00:16:56,945
Oh, kita tutup pintunya
sekarang, oke.
412
00:16:56,985 --> 00:17:00,055
Itu tidak mudah.
413
00:17:00,085 --> 00:17:02,355
Karena hambatan bahasa?
414
00:17:02,385 --> 00:17:05,485
Itu, dan aku tersirat,
ketika kita berpacaran,
415
00:17:05,525 --> 00:17:08,465
bahwa aku... baik-baik saja.
416
00:17:08,495 --> 00:17:11,665
Oh, Pastor Jeff, kenapa
anda melakukan itu?
417
00:17:11,695 --> 00:17:13,055
Kau melihatnya.
418
00:17:13,095 --> 00:17:14,395
Uh, dia adalah tipe wanita
419
00:17:14,435 --> 00:17:17,405
yang bisa membuat pria
melakukan hal buruk.
420
00:17:17,435 --> 00:17:23,335
Yah, saya... saya tidak tahu
harus berkata apa untuk itu.
421
00:17:23,375 --> 00:17:25,815
Mungkin anda harus berdoa untuk itu.
422
00:17:25,845 --> 00:17:27,515
Kau benar.
423
00:17:27,545 --> 00:17:28,875
Kau benar sekali.
424
00:17:28,915 --> 00:17:30,355
425
00:17:30,385 --> 00:17:31,485
Aku akan melakukannya sekarang.
426
00:17:31,515 --> 00:17:32,675
Saya akan melakukan hal yang sama.
427
00:17:32,715 --> 00:17:33,815
Terima kasih.
428
00:17:33,855 --> 00:17:36,255
429
00:17:40,055 --> 00:17:42,255
Tuhan, tolong beri saya kekuatan
430
00:17:42,295 --> 00:17:45,565
untuk tidak menyebarkan gosip
hangat tentang Pastor Jeff.
431
00:17:45,595 --> 00:17:46,825
Amin.
432
00:17:46,865 --> 00:17:47,865
433
00:17:47,895 --> 00:17:49,295
Apa yang sedang kau lakukan?
434
00:17:49,335 --> 00:17:52,845
Aku sedang membaca dengan tenang, jadi aku tidak
perlu berbohong tentang hal itu nanti.
435
00:17:52,875 --> 00:17:54,545
436
00:17:54,575 --> 00:17:55,675
Ketemu!
437
00:17:55,705 --> 00:17:57,035
Pinset?
438
00:17:57,075 --> 00:17:59,535
Jarum ibu dan kaca pembesarnya.
439
00:17:59,575 --> 00:18:00,975
Benar-benar tidak.
440
00:18:01,015 --> 00:18:02,715
Setidaknya biarkan aku mencoba.
441
00:18:02,745 --> 00:18:03,745
Tidak.
442
00:18:03,785 --> 00:18:05,355
Kau seperti bayi.
443
00:18:05,385 --> 00:18:07,825
Tidak ada yang bisa kau katakan
untuk mengubah pikiranku.
444
00:18:07,855 --> 00:18:09,595
Bagaimana jika terinfeksi
dan berubah menjadi hijau
445
00:18:09,625 --> 00:18:12,165
dan mereka harus memotongnya?
446
00:18:13,025 --> 00:18:15,635
Aku pikir jariku mati rasa.
447
00:18:15,665 --> 00:18:16,565
Bagus, letakkan tanganmu.
448
00:18:19,035 --> 00:18:21,935
Tunggu, bagaimana caramu
untuk mensterilkan jarum?
449
00:18:21,965 --> 00:18:24,195
Ibu menggunakan korek api yang menyala.
450
00:18:24,235 --> 00:18:26,165
Kita tidak diizinkan bermain
dengan korek api.
451
00:18:26,205 --> 00:18:27,675
Apa lagi yang bisa digunakan?
452
00:18:27,705 --> 00:18:29,565
Alkohol.
453
00:18:37,545 --> 00:18:39,545
Tempelkan jarimu di sana.
454
00:18:39,585 --> 00:18:40,685
Aku akan mensterilkan jarum.
455
00:18:40,715 --> 00:18:44,185
Baik. Aku harap aku tidak mabuk.
456
00:18:44,225 --> 00:18:45,465
Berapa lama sampai kau steril?
457
00:18:45,495 --> 00:18:46,295
Aku tidak tahu,
458
00:18:46,325 --> 00:18:47,995
tapi aku mulai merasa pusing.
459
00:18:50,525 --> 00:18:53,925
Apapun yang terjadi, tetap diam.
460
00:19:02,105 --> 00:19:03,205
Aku tidak bisa melakukannya.
461
00:19:03,245 --> 00:19:05,045
Ya kau bisa. /
Tidak, aku tidak bisa.
462
00:19:05,075 --> 00:19:06,235
Biarkan aku mengerjakannya.
463
00:19:06,275 --> 00:19:08,035
Bagaimana jika kau tergelincir
dan menusuk mataku?
464
00:19:08,075 --> 00:19:09,645
Aku tidak akan tergelincir.
465
00:19:09,685 --> 00:19:11,755
Siapa yang selalu menang ketika kita bermain...
466
00:19:11,785 --> 00:19:13,555
Aku segera kembali.
467
00:19:17,385 --> 00:19:21,215
Pada tahun 1989,
Perusahaan Milton Bradley
468
00:19:21,255 --> 00:19:25,125
memiliki lusinan permainan papan
di pasar,
469
00:19:25,165 --> 00:19:30,275
tapi hanya satu
di mana kau adalah dokter.
470
00:19:32,235 --> 00:19:34,965
Operasi selesai
471
00:19:35,005 --> 00:19:36,735
dengan hidung bercahaya merah,
472
00:19:36,775 --> 00:19:40,215
13 bagian tubuh plastik
bagi pemain untuk dilepas
473
00:19:40,245 --> 00:19:45,125
dan, yang paling penting,
sepasang pinset asli.
474
00:19:50,725 --> 00:19:54,025
Adikku melakukan
prosedur medis menggunakan
475
00:19:54,055 --> 00:19:56,055
permainan papan anak-anak,
476
00:19:56,095 --> 00:19:59,165
sementara aku dengan berani duduk diam.
477
00:20:08,435 --> 00:20:10,035
478
00:20:10,075 --> 00:20:14,685
Aku kira kau bisa mengatakan
ada dua pahlawan hari itu.
479
00:20:18,255 --> 00:20:21,095
Wah, bagaimana
menurutmu itu bisa terjadi?
480
00:20:21,125 --> 00:20:23,695
Halo? /
Di sini.
481
00:20:23,725 --> 00:20:26,865
Kenapa dapur baunya
seperti wiski?
482
00:20:26,895 --> 00:20:28,995
Tanya dia.
483
00:20:29,025 --> 00:20:30,655
Ya Tuhan!
484
00:20:32,165 --> 00:20:34,965
Tunggu sampai Ibu mendengar apa
yang aku lakukan pada Nenek.
485
00:20:35,005 --> 00:20:38,105
Acara kita menjadi nomor satu.
486
00:20:38,275 --> 00:20:39,405
Aku berhasil! Aku berhasil!
487
00:20:39,429 --> 00:20:45,429
Subtitle by Max Payne
Alih bahasa oleh @okaaprilianto