1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,232 --> 00:00:02,798
Précédemment...
2
00:00:02,801 --> 00:00:06,051
Je vais regarder ça
et te ferai savoir.
3
00:00:06,054 --> 00:00:07,720
Elle te draguait.
4
00:00:07,723 --> 00:00:09,223
Elle louait juste un film.
5
00:00:09,226 --> 00:00:11,567
Et puis elle a rit
et t'a touché le bras.
6
00:00:11,570 --> 00:00:13,640
- C'est typique du flirt.
- J'essayais pas.
7
00:00:13,643 --> 00:00:15,743
Je dis juste que t'es pas enchaîné.
8
00:00:15,746 --> 00:00:17,446
Je reçois des conseils d'une femme
9
00:00:17,449 --> 00:00:20,450
dont le fils de 17 ans a mis
ma fille enceinte.
10
00:00:20,453 --> 00:00:23,421
Grandissez, appelez votre fille,
et arrangez ça.
11
00:00:23,423 --> 00:00:24,522
Maintenant.
12
00:00:24,524 --> 00:00:26,357
- J'ai besoin...
- J'ai dit maintenant.
13
00:00:26,359 --> 00:00:28,759
J'allais dire
14
00:00:28,761 --> 00:00:31,896
que j'ai besoin
du numéro de téléphone.
15
00:00:31,898 --> 00:00:34,101
Vous avez un stylo ?
16
00:00:35,768 --> 00:00:38,903
Chaque culture a ses traditions
pour célébrer
17
00:00:38,905 --> 00:00:40,504
des événements importants de vie :
18
00:00:40,506 --> 00:00:41,718
les bar-mitzvah,
19
00:00:41,721 --> 00:00:43,070
les quinceañeras,
20
00:00:43,073 --> 00:00:44,606
le premier Comic-Con de bébé.
21
00:00:44,609 --> 00:00:47,877
Mes préférés sont les enterrements
et les baby shower.
22
00:00:47,880 --> 00:00:50,014
Ce sont les seuls
donnés en votre honneur
23
00:00:50,016 --> 00:00:51,916
auxquels vous vous attendez pas
à assister.
24
00:00:51,918 --> 00:00:53,050
J'adore.
25
00:00:53,052 --> 00:00:54,898
Et après les cadeaux,
26
00:00:54,901 --> 00:00:57,655
on pourrait prendre des photos
en tenant le ventre de Mandy.
27
00:00:57,657 --> 00:00:59,290
Non.
28
00:00:59,292 --> 00:01:00,524
D'accord.
29
00:01:00,526 --> 00:01:01,692
J'ai une idée.
30
00:01:01,694 --> 00:01:03,260
On pourrait remplir des biberons
31
00:01:03,262 --> 00:01:04,862
de jus et voir qui boit le plus vite.
32
00:01:04,864 --> 00:01:07,732
- Ne bois pas au mien.
- Pourquoi ?
33
00:01:07,734 --> 00:01:09,200
Parce que ce sera pas du jus.
34
00:01:09,202 --> 00:01:11,168
C'est quand ce truc ?
35
00:01:11,170 --> 00:01:12,269
Dimanche.
36
00:01:12,271 --> 00:01:14,205
Mince.
37
00:01:14,207 --> 00:01:16,607
J'ai rendez-vous avec Amber.
Je vais annuler.
38
00:01:16,609 --> 00:01:18,209
T'es pas invité.
39
00:01:18,211 --> 00:01:19,710
Mais je suis le père.
40
00:01:19,712 --> 00:01:22,613
Pas de garçon.
C'est Southern Living qui le dit.
41
00:01:22,615 --> 00:01:24,928
- Qui est Amber ?
- Une fille que je vois.
42
00:01:24,931 --> 00:01:26,231
Mandy le sait ?
43
00:01:26,234 --> 00:01:28,252
- Savoir quoi ?
- Rien.
44
00:01:28,254 --> 00:01:30,087
C'était son idée.
45
00:01:30,089 --> 00:01:32,823
De quoi, Amber ? Je sais.
46
00:01:32,825 --> 00:01:34,959
- Elle est divorcée.
- Quoi ?
47
00:01:34,961 --> 00:01:36,648
T'inquiète pas, elle est pas vieille.
48
00:01:36,651 --> 00:01:38,495
Elle s'est mariée trop tôt.
49
00:01:38,498 --> 00:01:40,968
D'accord.
50
00:01:40,971 --> 00:01:42,504
Alors, Mandy,
51
00:01:42,507 --> 00:01:44,869
t'as réfléchi
52
00:01:44,871 --> 00:01:47,332
à quelles amies ou famille
tu voulais inviter ?
53
00:01:47,335 --> 00:01:49,173
Étant donné les circonstances,
54
00:01:49,175 --> 00:01:51,108
je pensais le faire en petit comité.
55
00:01:51,110 --> 00:01:53,778
Tes amies sont pas au courant de ça ?
56
00:01:53,780 --> 00:01:56,714
Elles savent pas pour ça.
57
00:01:56,716 --> 00:01:58,184
Elles sont au courant de rien.
58
00:01:59,361 --> 00:02:00,927
Puis-je inviter ta mère ?
59
00:02:02,366 --> 00:02:03,765
C'est un non.
60
00:02:03,768 --> 00:02:06,623
On adorerait qu'elle vienne,
61
00:02:06,626 --> 00:02:08,325
mais c'est toi qui vois.
62
00:02:09,695 --> 00:02:10,728
D'accord.
63
00:02:10,730 --> 00:02:12,630
Super.
64
00:02:12,632 --> 00:02:13,933
C'est super ?
65
00:02:26,718 --> 00:02:33,429
- Synchro par VitoSilans -
Traduit par la communauté
-- www.MY-SUBS.com --
66
00:02:35,090 --> 00:02:37,411
J'ai pensé à un autre jeu.
67
00:02:37,414 --> 00:02:40,090
- Du chocolat fondu dans une couche...
- Continu de chercher.
68
00:02:40,092 --> 00:02:41,725
On propose des jeux ?
69
00:02:41,727 --> 00:02:44,628
Parce que j'en ai un bon :
la technologie d'animal intelligent.
70
00:02:44,630 --> 00:02:45,896
Si les rhinocéros
71
00:02:45,898 --> 00:02:48,165
étaient intelligents,
comment ils taperaient au clavier ?
72
00:02:48,167 --> 00:02:49,900
C'est pour la baby shower de Mandy.
73
00:02:49,902 --> 00:02:51,637
Je veux pas y aller.
74
00:02:51,640 --> 00:02:53,971
Heureusement, c'est seulement
pour les filles.
75
00:02:53,973 --> 00:02:55,673
Même si t'es le père.
76
00:02:55,675 --> 00:02:57,125
Pourquoi tu veux y aller ?
77
00:02:57,128 --> 00:02:59,490
Je serai à la naissance,
mais pas à la fête ?
78
00:02:59,492 --> 00:03:01,192
Comment tu sais qu'elle t'y veut ?
79
00:03:01,195 --> 00:03:02,832
Qui attrapera le bébé ?
80
00:03:02,835 --> 00:03:04,489
Tu préfèrerais pas y être.
81
00:03:04,492 --> 00:03:05,549
C'est rude.
82
00:03:05,551 --> 00:03:06,717
George.
83
00:03:06,719 --> 00:03:07,812
T'as raison, chérie.
84
00:03:07,815 --> 00:03:10,854
C'est un bel événement
que je n'oublierai jamais.
85
00:03:10,857 --> 00:03:13,057
Attends, t'as dit que c'était beau
86
00:03:13,059 --> 00:03:15,292
et t'as fait une tête
qui disait que ça l'était pas.
87
00:03:15,294 --> 00:03:16,460
C'est quoi ?
88
00:03:16,462 --> 00:03:18,796
Sheldon, c'est dégoûtant.
89
00:03:18,798 --> 00:03:20,064
Il aurait pu dire ça.
90
00:03:20,066 --> 00:03:21,599
Un assez bon match dimanche,
91
00:03:21,601 --> 00:03:23,903
- si tu veux le regarder avec moi.
- Très bien.
92
00:03:23,906 --> 00:03:26,668
Tu devrais inviter le père
et le frère de Mandy.
93
00:03:26,671 --> 00:03:28,806
Ce serait bizarre.
Je les connais pas bien.
94
00:03:28,808 --> 00:03:30,274
Comme ça tu les connaitras.
95
00:03:31,644 --> 00:03:33,611
J'ai pas à regarder du football, si ?
96
00:03:33,613 --> 00:03:34,812
- Non.
- Par pitié.
97
00:03:34,814 --> 00:03:36,148
Cool.
98
00:03:39,552 --> 00:03:40,818
Salut, Jim.
99
00:03:40,820 --> 00:03:42,293
Mary. Ravi de vous voir.
100
00:03:42,296 --> 00:03:43,821
Vous cherchez des pneus ?
101
00:03:43,823 --> 00:03:46,290
En fait, je viens voir votre femme.
102
00:03:48,561 --> 00:03:50,628
Vous allez pas encore
lui criez dessus ?
103
00:03:50,630 --> 00:03:51,996
Non.
104
00:03:51,998 --> 00:03:53,230
Vous êtes-sûre ?
105
00:03:53,232 --> 00:03:55,266
Parce que ça me ferait
rien de voir ça.
106
00:03:55,268 --> 00:03:58,035
Je voulais juste
déposer une invitation
107
00:03:58,037 --> 00:03:59,370
à la baby shower de Mandy.
108
00:03:59,372 --> 00:04:01,705
C'est très gentil à vous.
109
00:04:01,707 --> 00:04:04,208
Et George espère que vous viendrez
110
00:04:04,210 --> 00:04:05,976
regarder le match
avec lui et Georgie.
111
00:04:05,978 --> 00:04:08,112
Ça a l'air super.
112
00:04:08,114 --> 00:04:09,926
Et votre fils est le bienvenu.
113
00:04:09,929 --> 00:04:12,383
Très bien, vous savez,
Connor est pas très
114
00:04:12,385 --> 00:04:15,119
football ou baseball.
115
00:04:15,121 --> 00:04:17,488
Ou quoi que ce soit avec une balle.
116
00:04:17,490 --> 00:04:19,189
Si vous venez,
117
00:04:19,191 --> 00:04:21,158
George fait une poitrine de bœuf.
118
00:04:21,160 --> 00:04:23,127
Poitrine de bœuf et football ?
119
00:04:23,129 --> 00:04:25,364
Vois êtes dure en affaires.
120
00:04:27,333 --> 00:04:28,866
Bonjour, Mary.
121
00:04:31,871 --> 00:04:35,339
Très bien, je vais aider, ...
122
00:04:35,341 --> 00:04:36,943
quelqu'un.
123
00:04:40,980 --> 00:04:42,680
Je veux m'excuser
124
00:04:42,682 --> 00:04:45,282
pour être partie du mauvais pied.
125
00:04:45,284 --> 00:04:48,452
Vous voulez dire quand vous m'avez
traitée de mère horrible ?
126
00:04:48,454 --> 00:04:52,406
Le plus important et que Mandy
et vous vous reparliez.
127
00:04:53,893 --> 00:04:56,460
Bref, je voulais juste vous déposer
128
00:04:56,462 --> 00:05:01,033
cette invitation pour sa baby shower.
129
00:05:01,864 --> 00:05:03,563
Merci de m'inclure.
130
00:05:03,566 --> 00:05:04,801
Évidemment.
131
00:05:07,424 --> 00:05:09,072
On penserait que sa propre mère sait
132
00:05:09,075 --> 00:05:10,574
qu'elle va avoir une fille.
133
00:05:10,576 --> 00:05:13,677
Georgie veut la surprise,
134
00:05:13,679 --> 00:05:15,679
alors elle en a à peine parlé.
135
00:05:15,682 --> 00:05:16,814
Elle vous l'a dit.
136
00:05:16,816 --> 00:05:18,546
À peine.
137
00:05:19,618 --> 00:05:21,046
Ce serait super
138
00:05:21,049 --> 00:05:24,052
si vous pouviez venir
nous aider à l'organiser.
139
00:05:25,524 --> 00:05:27,925
J'aimerais ça. Merci beaucoup.
140
00:05:27,927 --> 00:05:29,593
Alors c'est réglé.
141
00:05:29,595 --> 00:05:31,962
Dites au revoir à votre mari.
142
00:05:31,964 --> 00:05:33,364
Vous pouvez lui dire vous-même.
143
00:05:33,366 --> 00:05:36,302
Il se cache derrière
cette pile de pneus.
144
00:05:38,671 --> 00:05:40,573
Au revoir.
145
00:05:46,723 --> 00:05:48,223
C'est ouvert.
146
00:05:48,226 --> 00:05:49,890
Bonjour.
147
00:05:49,893 --> 00:05:50,992
Je me demandais
148
00:05:50,995 --> 00:05:53,149
si je pouvais accéder
au labo dimanche.
149
00:05:53,152 --> 00:05:55,652
- Je suis pas là dimanche.
- Vous serez où ?
150
00:05:55,654 --> 00:05:57,554
Si je te le dis, tu pourrais y aller.
151
00:05:57,556 --> 00:06:00,157
Je vous ai dit où je serai : au labo.
152
00:06:00,159 --> 00:06:02,826
Voilà la clé. Fais des folies.
153
00:06:02,828 --> 00:06:05,109
Je suis mineur. Je requiers un adulte.
154
00:06:05,112 --> 00:06:06,296
Je le dirais pas.
155
00:06:06,298 --> 00:06:07,765
Moi si. Je suis un cafteur.
156
00:06:07,767 --> 00:06:09,366
Alors tu devras attendre lundi.
157
00:06:09,368 --> 00:06:11,835
Mais j'essaie de sortir
de la maison dimanche.
158
00:06:11,837 --> 00:06:14,271
- Pourquoi ?
- Le père et le frère de la femme
159
00:06:14,273 --> 00:06:16,407
que mon frère a fécondé viennent
regarder du sport
160
00:06:16,409 --> 00:06:17,908
avec mon frère et mon père.
161
00:06:17,910 --> 00:06:21,178
Donc tu essaies d'éviter
une expérience de création de lien ?
162
00:06:21,180 --> 00:06:22,312
À tout prix.
163
00:06:22,314 --> 00:06:24,081
Tu sais, en tant que scientifiques,
164
00:06:24,083 --> 00:06:26,850
on fait souvent équipe
avec des gens qu'on connait pas.
165
00:06:26,852 --> 00:06:28,919
La capacité à créer du lien,
166
00:06:28,921 --> 00:06:31,121
c'est une compétence essentielle.
167
00:06:31,123 --> 00:06:34,024
Donc vous suggérez
que j'utilise ce rassemblement
168
00:06:34,026 --> 00:06:36,609
comme une opportunité
pour améliorer ces compétences ?
169
00:06:36,612 --> 00:06:38,345
Exactement.
170
00:06:38,348 --> 00:06:39,830
Très bien. Je vais essayer.
171
00:06:39,832 --> 00:06:41,999
- Génial.
- Vous voulez vous joindre à nous ?
172
00:06:42,001 --> 00:06:44,470
- Je peux pas.
- Pourquoi ? Vous serez où ?
173
00:06:46,976 --> 00:06:50,841
Je pensais qu'on pourrait
faire quelque chose de simple,
174
00:06:50,843 --> 00:06:52,676
comme une garden-party.
175
00:06:52,678 --> 00:06:54,111
Ça a l'air super.
176
00:06:54,113 --> 00:06:56,273
Je sais que Mandy aime pas
faire des histoires.
177
00:06:56,276 --> 00:06:57,289
Depuis quand ?
178
00:06:57,292 --> 00:07:00,421
Cette fille a toujours être
au centre de l'attention.
179
00:07:00,424 --> 00:07:03,195
J'imagine que c'est vous qui savez.
180
00:07:03,198 --> 00:07:04,840
Et une garden-party a l'air super,
181
00:07:04,843 --> 00:07:07,224
mais peut-être qu'on pourrait
faire un truc plus amusant.
182
00:07:07,226 --> 00:07:08,601
Comme princesse
183
00:07:08,604 --> 00:07:10,994
ou "autour du monde"...
Vous savez, tous les endroits
184
00:07:10,996 --> 00:07:13,382
où elle allait aller,
mais où elle peut plus
185
00:07:13,385 --> 00:07:15,482
parce qu'elle a ruiné sa vie.
186
00:07:16,802 --> 00:07:18,135
J'aime bien princesse.
187
00:07:18,137 --> 00:07:20,137
Je connais
cette merveilleuse pâtisserie
188
00:07:20,139 --> 00:07:23,607
qui fait un gâteau qui ressemble
à un château de conte de fée.
189
00:07:23,609 --> 00:07:26,243
J'allais faire
mon gâteau au chocolat allemand.
190
00:07:26,245 --> 00:07:29,849
Elle va avoir une fille,
pas lancer la Seconde guerre mondiale.
191
00:07:31,617 --> 00:07:33,450
Ce sera le gâteau château.
192
00:07:39,927 --> 00:07:42,192
Les films de geek sont là-bas.
193
00:07:42,194 --> 00:07:44,928
J'ai besoin de créer du lien
avec le père et le frère de Mandy,
194
00:07:44,930 --> 00:07:46,897
alors je cherche des films
qu'ils ont vu,
195
00:07:46,899 --> 00:07:49,661
pour qu'on se livre à une plaisanterie
riche en testostérone.
196
00:07:49,664 --> 00:07:52,523
Je peux t'aider.
197
00:07:52,526 --> 00:07:54,968
Beaucoup de gars ont loué ça.
198
00:07:54,971 --> 00:07:56,406
"Bingo.
199
00:07:56,408 --> 00:07:58,642
Il est le meilleur ami
de toutes les familles."
200
00:07:58,644 --> 00:07:59,867
Tu me pièges ?
201
00:07:59,870 --> 00:08:00,878
Non.
202
00:08:00,880 --> 00:08:03,249
Ravi d'avoir demandé.
Enregistre-moi.
203
00:08:06,619 --> 00:08:09,121
C'était sympa. Merci.
204
00:08:13,826 --> 00:08:16,069
C'est toujours bon pour dimanche ?
205
00:08:16,072 --> 00:08:18,872
Désolé, je peux pas.
Mandy fait sa baby shower.
206
00:08:18,875 --> 00:08:20,464
Tu y vas ?
207
00:08:20,466 --> 00:08:24,601
Non, mais j'ai promis de passer du temps
avec son père et son frère, alors...
208
00:08:24,603 --> 00:08:26,622
C'est bizarre de parler de ça?
209
00:08:26,625 --> 00:08:30,507
Ce serait bizarre
si je parlais de mon ex-mari ?
210
00:08:30,509 --> 00:08:32,067
Ça dépend. Tu dirais quoi ?
211
00:08:32,070 --> 00:08:34,211
Je sais pas.
212
00:08:34,213 --> 00:08:37,109
Peut-être qu'il fait 1,90 mètre,
pèse 110 kilos,
213
00:08:37,112 --> 00:08:38,377
est soupe au lait.
214
00:08:38,380 --> 00:08:40,150
Je veux pas entendre ça.
215
00:08:40,152 --> 00:08:43,654
Ça me va si tu veux
parler de ta situation.
216
00:08:43,656 --> 00:08:45,989
Super, pare que j'ai
besoin de conseils.
217
00:08:45,991 --> 00:08:47,791
Je devrais offrir un cadeau à Mandy ?
218
00:08:47,793 --> 00:08:49,739
Comme un cadeau pour bébé ?
219
00:08:49,742 --> 00:08:53,330
Ou pour elle. Comme un
"Merci de faire l'effort" ?
220
00:08:53,332 --> 00:08:57,501
Je crois pas que je graverais ça
sur quoi que ce soit,
221
00:08:57,503 --> 00:09:00,037
mais... ça pourrait être sympa.
222
00:09:00,039 --> 00:09:02,105
Cool.
223
00:09:02,107 --> 00:09:05,542
Tu plaisantais sur ton ex
étant si grand, pas vrai ?
224
00:09:05,544 --> 00:09:09,081
Mais le divorce était mutuel ?
Il le voulait aussi ?
225
00:09:11,884 --> 00:09:14,587
Il est pas là, si ?
226
00:09:18,782 --> 00:09:20,489
Je déteste cette femme.
227
00:09:20,492 --> 00:09:22,693
Ta mère ? Elle vivra pas éternellement.
228
00:09:22,695 --> 00:09:24,194
La mère de Mandy.
229
00:09:24,196 --> 00:09:26,697
On est coincés un moment avec celle-là.
230
00:09:26,699 --> 00:09:28,148
J'ai tendu une branche d'olivier
231
00:09:28,151 --> 00:09:30,017
pour lui faire sentir
qu'elle participe,
232
00:09:30,020 --> 00:09:32,129
et elle a repris tout le truc.
233
00:09:32,132 --> 00:09:34,304
Je lui roulerai dessus
avec ma camionnette.
234
00:09:34,306 --> 00:09:37,076
Je suis pas encore
prête à rire, George.
235
00:09:38,416 --> 00:09:39,648
Quand tu voudras rire,
236
00:09:39,651 --> 00:09:41,111
j'ai le film pour toi.
237
00:09:41,113 --> 00:09:42,713
Bingo. C'est pour les hommes,
238
00:09:42,715 --> 00:09:44,183
mais tu comprendras.
239
00:09:53,079 --> 00:09:54,545
Il y a quelqu'un ?
240
00:09:55,995 --> 00:09:57,445
C'est quoi tout ce rose ?
241
00:09:57,448 --> 00:09:59,381
C'est parce que...
242
00:09:59,384 --> 00:10:01,664
c'est ma fête,
et que je suis une fille.
243
00:10:01,667 --> 00:10:03,000
C'est logique.
244
00:10:03,002 --> 00:10:06,003
Que fais-tu là ?
245
00:10:06,005 --> 00:10:07,871
Tu sais que t'es pas invité ?
246
00:10:07,873 --> 00:10:10,007
Je sais. Tout le monde apporte
des cadeaux
247
00:10:10,009 --> 00:10:13,377
pour le bébé aujourd'hui, alors
je voulais en apporter un pour toi.
248
00:10:13,379 --> 00:10:15,612
Georgie, merci.
249
00:10:15,614 --> 00:10:16,880
Ouvre-le.
250
00:10:16,882 --> 00:10:19,416
D'accord.
251
00:10:19,418 --> 00:10:22,354
Désolé pour le papier de Noël.
C'est tout ce qu'on avait.
252
00:10:27,793 --> 00:10:29,226
C'est magnifique.
253
00:10:29,228 --> 00:10:30,429
Regarde à l'intérieur.
254
00:10:33,499 --> 00:10:35,232
Je regarde quoi ?
255
00:10:35,234 --> 00:10:37,870
C'est l'échographie
de notre petite fille.
256
00:10:40,172 --> 00:10:42,639
Je suis pas idiot.
257
00:10:44,310 --> 00:10:46,476
C'est la chose la plus mignonne
que j'ai jamais vu.
258
00:10:46,478 --> 00:10:49,093
Je l'adore.
259
00:10:49,096 --> 00:10:51,179
Bien. C'était l'idée d'Amber.
260
00:10:56,889 --> 00:10:59,523
C'est très attentionné. Merci.
261
00:10:59,525 --> 00:11:01,825
Et remercie-la.
262
00:11:01,827 --> 00:11:03,493
Je le ferai.
263
00:11:03,495 --> 00:11:05,125
Je te laisse retourner
264
00:11:05,128 --> 00:11:07,530
- à ta fête.
- D'accord.
265
00:11:10,669 --> 00:11:12,669
Au fait, t'es très belle.
266
00:11:27,759 --> 00:11:28,891
Salut, Jim.
267
00:11:28,894 --> 00:11:30,753
Ravi de vous revoir. Entrez.
268
00:11:30,756 --> 00:11:33,481
Merci de nous recevoir. Voici Connor.
269
00:11:33,484 --> 00:11:35,759
Salut, Connor. Content de te voir.
270
00:11:35,761 --> 00:11:37,867
Content de vous revoir, M. McAllister.
271
00:11:37,870 --> 00:11:39,627
Georgie.
272
00:11:39,630 --> 00:11:41,257
T'as de la peinture.
273
00:11:41,260 --> 00:11:42,632
T'as fait des travaux ?
274
00:11:42,634 --> 00:11:44,301
Non.
275
00:11:44,303 --> 00:11:45,936
Je suis peintre.
276
00:11:45,938 --> 00:11:48,132
Il est tout le temps dans sa chambre
277
00:11:48,135 --> 00:11:51,141
à peindre des trucs, jusqu'à ce qu'on
lui demande de peindre le garage.
278
00:11:52,144 --> 00:11:53,250
T'es hilarant.
279
00:11:53,253 --> 00:11:55,492
D'accord, désolé.
280
00:11:55,495 --> 00:11:57,246
- C'est un artiste.
- Cool.
281
00:11:57,249 --> 00:12:00,650
Comme le gars à la TV
qui peint les nuages.
282
00:12:00,652 --> 00:12:04,388
Mon truc, c'est plus l'abstrait.
283
00:12:04,390 --> 00:12:05,589
D'accord.
284
00:12:05,591 --> 00:12:07,190
Ça ressemble pas à des trucs.
285
00:12:07,192 --> 00:12:09,393
J'espère que t'es
un artiste qui a faim
286
00:12:09,395 --> 00:12:10,445
parce que j'ai une poitrine
287
00:12:10,448 --> 00:12:12,381
sur le fumoir avec ton nom dessus.
288
00:12:12,384 --> 00:12:14,718
Connor est aussi
289
00:12:14,721 --> 00:12:16,855
végétarien.
290
00:12:16,858 --> 00:12:19,281
Pas de problème.
291
00:12:19,284 --> 00:12:21,437
On a des haricots. C'est un légume.
292
00:12:21,440 --> 00:12:23,075
Pas vrai ? Allez.
293
00:12:33,552 --> 00:12:35,318
Ce gâteau est génial.
294
00:12:35,320 --> 00:12:37,687
À regarder, bien sûr.
295
00:12:37,689 --> 00:12:39,423
Je préfère ceux qui se mangent.
296
00:12:39,425 --> 00:12:40,590
C'est quoi ton problème ?
297
00:12:42,961 --> 00:12:45,523
Alors, Audrey, c'est
votre premier petit-enfant ?
298
00:12:46,698 --> 00:12:48,165
Vous devez être excitée.
299
00:12:48,167 --> 00:12:49,802
Bien sûr.
300
00:12:50,762 --> 00:12:53,664
Je peux pas dire que je sois
ravie des circonstances, mais...
301
00:12:53,667 --> 00:12:56,234
Amanda a toujours fait
les choses à sa façon.
302
00:12:56,237 --> 00:12:58,241
J'ai beaucoup de petits-enfants.
303
00:12:58,243 --> 00:13:01,413
À un moment, on arrête de se soucier
de comment ils sont arrivés.
304
00:13:02,846 --> 00:13:05,281
- Je vais chercher du punch.
- Il est sans alcool.
305
00:13:10,171 --> 00:13:11,320
Tu descends ?
306
00:13:11,323 --> 00:13:12,648
Dans une minute.
307
00:13:12,651 --> 00:13:15,524
Tu rates pas grand chose.
C'est bizarre en bas.
308
00:13:18,630 --> 00:13:19,830
Quelque chose ne va pas ?
309
00:13:19,832 --> 00:13:21,097
Non.
310
00:13:21,099 --> 00:13:22,734
C'est ta mère ?
311
00:13:22,737 --> 00:13:24,601
Parce que quelque chose cloche
avec la mienne.
312
00:13:24,603 --> 00:13:26,069
Non, ça va.
313
00:13:26,071 --> 00:13:29,973
C'est un cauchemar,
mais c'est pas ça.
314
00:13:29,975 --> 00:13:31,208
Joli.
315
00:13:31,210 --> 00:13:33,977
Georgie me l'a offert.
316
00:13:33,979 --> 00:13:36,613
Il y a une échographie
de notre bébé à l'intérieur.
317
00:13:36,615 --> 00:13:38,482
Bon point pour Georgie.
318
00:13:44,227 --> 00:13:45,780
Je dois te dire,
319
00:13:45,783 --> 00:13:49,451
je pense que les Cowboys vont
aller au bout cette année.
320
00:13:49,454 --> 00:13:51,962
Le football m'intéresse pas trop.
321
00:13:51,964 --> 00:13:53,165
Sérieusement ?
322
00:13:55,434 --> 00:13:58,101
C'est pas grave.
T'aimes les voitures ?
323
00:13:58,103 --> 00:14:00,005
Pas vraiment.
324
00:14:00,916 --> 00:14:02,148
La musique ?
325
00:14:03,642 --> 00:14:05,108
Super. T'aimes qui ?
326
00:14:05,110 --> 00:14:07,140
Les Smiths.
327
00:14:07,143 --> 00:14:08,778
Je les connais pas.
328
00:14:08,780 --> 00:14:09,880
Les Guns N'Roses ?
329
00:14:09,882 --> 00:14:12,849
Des vendus du rock commercial.
330
00:14:12,851 --> 00:14:15,318
Des vendus qui bottent
les fesses, donc...
331
00:14:15,320 --> 00:14:16,920
Salut.
332
00:14:16,922 --> 00:14:19,648
Sheldon, voici le frère
de Mandy, Connor.
333
00:14:19,651 --> 00:14:22,259
Vous regardez le match ?
Parce que j'ai entendu que les Cowboys
334
00:14:22,261 --> 00:14:23,860
vont aller au bout cette année.
335
00:14:23,862 --> 00:14:25,929
C'est bon. Il regarde pas
non plus le football.
336
00:14:25,931 --> 00:14:29,568
Génial. J'ai appris
qui est Troy Aikman pour rien.
337
00:14:30,602 --> 00:14:33,537
Connor a l'air d'un bon gamin.
338
00:14:33,539 --> 00:14:35,839
C'est un bon gamin.
339
00:14:35,841 --> 00:14:37,274
D'une autre planète.
340
00:14:37,276 --> 00:14:39,409
J'en ai un aussi.
341
00:14:39,411 --> 00:14:40,644
Le petit frère de Georgie.
342
00:14:40,646 --> 00:14:42,679
C'est un diplômé
d'école d'art de 22 ans
343
00:14:42,681 --> 00:14:44,714
avec aucune perspective
d'avoir un vrai travail ?
344
00:14:44,716 --> 00:14:47,217
En fait, c'est un génie de la science
345
00:14:47,219 --> 00:14:50,155
qui a commencé l'université à 11 ans.
346
00:14:51,757 --> 00:14:53,623
Parlons de la poitrine de bœuf.
347
00:14:53,625 --> 00:14:55,325
Très bien, Missy, tu commences.
348
00:14:55,327 --> 00:14:57,360
À ton avis, combien va peser le bébé ?
349
00:14:57,362 --> 00:14:59,563
Je vais dire...
350
00:15:00,766 --> 00:15:02,432
8 kilos.
351
00:15:04,236 --> 00:15:06,169
C'est trop ?
352
00:15:06,171 --> 00:15:08,638
Mais d'un autre côté,
Georgie était gros.
353
00:15:08,640 --> 00:15:10,607
Gros comment ?
354
00:15:10,609 --> 00:15:12,042
Presque 4,5 kilos.
355
00:15:12,044 --> 00:15:13,209
4,5 kilos ?
356
00:15:13,211 --> 00:15:15,702
Elle a marché comme un cowboy
pendant des mois.
357
00:15:16,901 --> 00:15:19,601
Mes deux enfants étaient
de poids normal.
358
00:15:19,604 --> 00:15:22,005
Bon travail.
359
00:15:22,008 --> 00:15:23,541
À moi.
360
00:15:23,544 --> 00:15:26,843
Le nombril est encore souple.
361
00:15:27,580 --> 00:15:29,655
Donc, je dirais...
362
00:15:29,658 --> 00:15:32,928
qu'un rapide et facile 3,2 kilos
363
00:15:32,931 --> 00:15:35,131
va sortir en glissant de là.
364
00:15:35,133 --> 00:15:37,502
Je vous adore.
365
00:15:38,870 --> 00:15:41,905
Alors, Connor,
comment était ta sœur enfant ?
366
00:15:41,907 --> 00:15:45,575
On s'entendait pas.
367
00:15:45,577 --> 00:15:47,110
Elle était plus âgée
368
00:15:47,112 --> 00:15:48,878
et adorait me taquiner.
369
00:15:48,880 --> 00:15:50,513
La même chose que Georgie et moi.
370
00:15:50,515 --> 00:15:54,117
Une fois, elle a remplacé mon dentifrice
par un tube de crème hémorroïdaire.
371
00:15:55,213 --> 00:15:56,720
Tu te souviens que j'étais sur ta tête
372
00:15:56,722 --> 00:15:58,221
quand tu regardais Star Trek ?
373
00:15:58,223 --> 00:15:59,366
Je m'en souviens.
374
00:15:59,369 --> 00:16:01,309
Devine ce que j'ai fait
au lancement des phaseurs.
375
00:16:01,312 --> 00:16:02,692
T'as pas besoin de le dire.
376
00:16:02,694 --> 00:16:04,628
J'ai pété.
377
00:16:06,231 --> 00:16:07,599
Hilarant.
378
00:16:08,329 --> 00:16:09,661
Bien.
379
00:16:09,664 --> 00:16:12,000
Un soutien-gorge d'allaitement.
380
00:16:13,605 --> 00:16:17,407
"Inclut des coussinets amovibles
pour éviter les fuites."
381
00:16:18,721 --> 00:16:21,453
Merci. C'est... très attentionné.
382
00:16:21,456 --> 00:16:22,988
Les miens gouttaient comme un robinet.
383
00:16:22,991 --> 00:16:25,192
- J'ai une question.
- Plus tard.
384
00:16:25,195 --> 00:16:27,449
Cadeau suivant.
385
00:16:28,520 --> 00:16:29,888
Il est de moi.
386
00:16:31,241 --> 00:16:33,692
- Qu'est-ce qui fuit ? Le sein ?
- Plus tard.
387
00:16:38,326 --> 00:16:39,659
C'est quoi ?
388
00:16:39,662 --> 00:16:42,062
On a installé une nurserie
dans la chambre d'ami.
389
00:16:42,065 --> 00:16:43,800
Tu peux réemménager.
390
00:16:43,802 --> 00:16:46,136
On peut ne pas en parler maintenant ?
391
00:16:46,138 --> 00:16:49,205
Quel est le problème ?
Tu vas avoir besoin d'aide.
392
00:16:49,207 --> 00:16:51,941
Qui croyez-vous
qui l'a aidé tout ce temps ?
393
00:16:51,943 --> 00:16:54,694
Et j'apprécie,
mais vous n'êtes pas sa famille.
394
00:16:54,697 --> 00:16:56,345
On est la famille de ce bébé.
395
00:16:56,348 --> 00:16:58,214
Georgie est de l'autre côté de la rue.
396
00:16:58,216 --> 00:17:01,890
Je suis sûre qu'un ado sera
d'une grande aide.
397
00:17:03,062 --> 00:17:05,074
Tu sais pas de quoi tu parles.
398
00:17:05,077 --> 00:17:08,124
Georgie a été là pour moi
tout ce temps,
399
00:17:08,126 --> 00:17:09,601
et t'arrives à la dernière minute
400
00:17:09,604 --> 00:17:11,624
avec un gâteau château de magasin,
401
00:17:11,627 --> 00:17:14,096
et tu crois que ça va tout arranger ?
402
00:17:14,099 --> 00:17:17,434
Je vois que t'es un peu émotive.
403
00:17:17,436 --> 00:17:19,235
Je suis un peu émotive,
404
00:17:19,237 --> 00:17:21,106
et le fait que tu sois là aide pas.
405
00:17:22,207 --> 00:17:24,710
T'as pas le droit
de dire du mal de Georgie.
406
00:17:26,178 --> 00:17:29,346
Il sera un meilleur parent
que tu l'as jamais été.
407
00:17:29,348 --> 00:17:31,114
Mince.
408
00:17:31,116 --> 00:17:33,952
Maintenant, si quelqu'un m'aidait
à me lever, j'aimerais sortir en trombe.
409
00:17:35,454 --> 00:17:37,189
Merci.
410
00:17:39,691 --> 00:17:41,124
Qui veut du gâteau ?
411
00:17:41,126 --> 00:17:43,860
Bingo, c'est
une assignation à comparaître.
412
00:17:43,862 --> 00:17:46,463
Comment un chien est supposé lire
une assignation à comparaître ?
413
00:17:46,465 --> 00:17:48,598
Regarde comme c'est réaliste.
414
00:17:48,600 --> 00:17:51,093
Frank Miller a vraiment apporté
une nouvelle esthétique
415
00:17:51,096 --> 00:17:52,496
aux comics.
416
00:17:52,499 --> 00:17:54,703
J'avais jamais vu ça comme ça.
417
00:17:54,706 --> 00:17:56,940
Je le faisais. Je créais du lien.
418
00:17:56,942 --> 00:17:58,742
Tu voudrais bien
le remettre dans le sac ?
419
00:17:58,744 --> 00:17:59,859
Bien sûr.
420
00:17:59,862 --> 00:18:01,530
Et j'étais très doué.
421
00:18:03,415 --> 00:18:06,750
14 heures de fumée et d'amour.
422
00:18:06,752 --> 00:18:08,151
En essayant de pas baver.
423
00:18:08,153 --> 00:18:11,154
Jim, Connor, on s'en va !
424
00:18:11,156 --> 00:18:14,374
- D'accord, chérie, mais la poitrine...
- Maintenant !
425
00:18:14,377 --> 00:18:15,825
Je te la fais à emporter.
426
00:18:15,827 --> 00:18:17,829
Jim.
427
00:18:20,514 --> 00:18:21,749
Pauvre bougre.
428
00:18:30,909 --> 00:18:32,475
Je savais pas que t'étais là.
429
00:18:32,477 --> 00:18:33,843
Je vérifiais le butin.
430
00:18:33,845 --> 00:18:36,749
C'est génial. Pourquoi tous
les soutien-gorges sont pas comme ça ?
431
00:18:36,752 --> 00:18:38,118
Enlève-ça.
432
00:18:38,121 --> 00:18:40,221
C'est ça qui est génial : pas besoin.
433
00:18:40,224 --> 00:18:42,317
Regarde-ça.
434
00:18:42,320 --> 00:18:44,823
Le père de mon enfant.
435
00:18:45,815 --> 00:18:47,415
De la crème pour téton.
436
00:18:47,418 --> 00:18:49,520
Peut-être que j'aurais dû
venir à cette fête.
437
00:18:50,679 --> 00:18:51,863
Ça a l'air amusant.
438
00:18:51,866 --> 00:18:57,780
- Synchro par VitoSilans -
Traduit par la communauté
-- www.MY-SUBS.com --