1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,232 --> 00:00:02,798 Précédemment... 2 00:00:02,801 --> 00:00:06,051 Je vais regarder ça et te ferai savoir. 3 00:00:06,054 --> 00:00:07,720 Elle te draguait. 4 00:00:07,723 --> 00:00:09,223 Elle louait juste un film. 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,567 Et puis elle a rit et t'a touché le bras. 6 00:00:11,570 --> 00:00:13,640 - C'est typique du flirt. - J'essayais pas. 7 00:00:13,643 --> 00:00:15,743 Je dis juste que t'es pas enchaîné. 8 00:00:15,746 --> 00:00:17,446 Je reçois des conseils d'une femme 9 00:00:17,449 --> 00:00:20,450 dont le fils de 17 ans a mis ma fille enceinte. 10 00:00:20,453 --> 00:00:23,421 Grandissez, appelez votre fille, et arrangez ça. 11 00:00:23,423 --> 00:00:24,522 Maintenant. 12 00:00:24,524 --> 00:00:26,357 - J'ai besoin... - J'ai dit maintenant. 13 00:00:26,359 --> 00:00:28,759 J'allais dire 14 00:00:28,761 --> 00:00:31,896 que j'ai besoin du numéro de téléphone. 15 00:00:31,898 --> 00:00:34,101 Vous avez un stylo ? 16 00:00:35,768 --> 00:00:38,903 Chaque culture a ses traditions pour célébrer 17 00:00:38,905 --> 00:00:40,504 des événements importants de vie : 18 00:00:40,506 --> 00:00:41,718 les bar-mitzvah, 19 00:00:41,721 --> 00:00:43,070 les quinceañeras, 20 00:00:43,073 --> 00:00:44,606 le premier Comic-Con de bébé. 21 00:00:44,609 --> 00:00:47,877 Mes préférés sont les enterrements et les baby shower. 22 00:00:47,880 --> 00:00:50,014 Ce sont les seuls donnés en votre honneur 23 00:00:50,016 --> 00:00:51,916 auxquels vous vous attendez pas à assister. 24 00:00:51,918 --> 00:00:53,050 J'adore. 25 00:00:53,052 --> 00:00:54,898 Et après les cadeaux, 26 00:00:54,901 --> 00:00:57,655 on pourrait prendre des photos en tenant le ventre de Mandy. 27 00:00:57,657 --> 00:00:59,290 Non. 28 00:00:59,292 --> 00:01:00,524 D'accord. 29 00:01:00,526 --> 00:01:01,692 J'ai une idée. 30 00:01:01,694 --> 00:01:03,260 On pourrait remplir des biberons 31 00:01:03,262 --> 00:01:04,862 de jus et voir qui boit le plus vite. 32 00:01:04,864 --> 00:01:07,732 - Ne bois pas au mien. - Pourquoi ? 33 00:01:07,734 --> 00:01:09,200 Parce que ce sera pas du jus. 34 00:01:09,202 --> 00:01:11,168 C'est quand ce truc ? 35 00:01:11,170 --> 00:01:12,269 Dimanche. 36 00:01:12,271 --> 00:01:14,205 Mince. 37 00:01:14,207 --> 00:01:16,607 J'ai rendez-vous avec Amber. Je vais annuler. 38 00:01:16,609 --> 00:01:18,209 T'es pas invité. 39 00:01:18,211 --> 00:01:19,710 Mais je suis le père. 40 00:01:19,712 --> 00:01:22,613 Pas de garçon. C'est Southern Living qui le dit. 41 00:01:22,615 --> 00:01:24,928 - Qui est Amber ? - Une fille que je vois. 42 00:01:24,931 --> 00:01:26,231 Mandy le sait ? 43 00:01:26,234 --> 00:01:28,252 - Savoir quoi ? - Rien. 44 00:01:28,254 --> 00:01:30,087 C'était son idée. 45 00:01:30,089 --> 00:01:32,823 De quoi, Amber ? Je sais. 46 00:01:32,825 --> 00:01:34,959 - Elle est divorcée. - Quoi ? 47 00:01:34,961 --> 00:01:36,648 T'inquiète pas, elle est pas vieille. 48 00:01:36,651 --> 00:01:38,495 Elle s'est mariée trop tôt. 49 00:01:38,498 --> 00:01:40,968 D'accord. 50 00:01:40,971 --> 00:01:42,504 Alors, Mandy, 51 00:01:42,507 --> 00:01:44,869 t'as réfléchi 52 00:01:44,871 --> 00:01:47,332 à quelles amies ou famille tu voulais inviter ? 53 00:01:47,335 --> 00:01:49,173 Étant donné les circonstances, 54 00:01:49,175 --> 00:01:51,108 je pensais le faire en petit comité. 55 00:01:51,110 --> 00:01:53,778 Tes amies sont pas au courant de ça ? 56 00:01:53,780 --> 00:01:56,714 Elles savent pas pour ça. 57 00:01:56,716 --> 00:01:58,184 Elles sont au courant de rien. 58 00:01:59,361 --> 00:02:00,927 Puis-je inviter ta mère ? 59 00:02:02,366 --> 00:02:03,765 C'est un non. 60 00:02:03,768 --> 00:02:06,623 On adorerait qu'elle vienne, 61 00:02:06,626 --> 00:02:08,325 mais c'est toi qui vois. 62 00:02:09,695 --> 00:02:10,728 D'accord. 63 00:02:10,730 --> 00:02:12,630 Super. 64 00:02:12,632 --> 00:02:13,933 C'est super ? 65 00:02:26,718 --> 00:02:33,429 - Synchro par VitoSilans - Traduit par la communauté -- www.MY-SUBS.com -- 66 00:02:35,090 --> 00:02:37,411 J'ai pensé à un autre jeu. 67 00:02:37,414 --> 00:02:40,090 - Du chocolat fondu dans une couche... - Continu de chercher. 68 00:02:40,092 --> 00:02:41,725 On propose des jeux ? 69 00:02:41,727 --> 00:02:44,628 Parce que j'en ai un bon : la technologie d'animal intelligent. 70 00:02:44,630 --> 00:02:45,896 Si les rhinocéros 71 00:02:45,898 --> 00:02:48,165 étaient intelligents, comment ils taperaient au clavier ? 72 00:02:48,167 --> 00:02:49,900 C'est pour la baby shower de Mandy. 73 00:02:49,902 --> 00:02:51,637 Je veux pas y aller. 74 00:02:51,640 --> 00:02:53,971 Heureusement, c'est seulement pour les filles. 75 00:02:53,973 --> 00:02:55,673 Même si t'es le père. 76 00:02:55,675 --> 00:02:57,125 Pourquoi tu veux y aller ? 77 00:02:57,128 --> 00:02:59,490 Je serai à la naissance, mais pas à la fête ? 78 00:02:59,492 --> 00:03:01,192 Comment tu sais qu'elle t'y veut ? 79 00:03:01,195 --> 00:03:02,832 Qui attrapera le bébé ? 80 00:03:02,835 --> 00:03:04,489 Tu préfèrerais pas y être. 81 00:03:04,492 --> 00:03:05,549 C'est rude. 82 00:03:05,551 --> 00:03:06,717 George. 83 00:03:06,719 --> 00:03:07,812 T'as raison, chérie. 84 00:03:07,815 --> 00:03:10,854 C'est un bel événement que je n'oublierai jamais. 85 00:03:10,857 --> 00:03:13,057 Attends, t'as dit que c'était beau 86 00:03:13,059 --> 00:03:15,292 et t'as fait une tête qui disait que ça l'était pas. 87 00:03:15,294 --> 00:03:16,460 C'est quoi ? 88 00:03:16,462 --> 00:03:18,796 Sheldon, c'est dégoûtant. 89 00:03:18,798 --> 00:03:20,064 Il aurait pu dire ça. 90 00:03:20,066 --> 00:03:21,599 Un assez bon match dimanche, 91 00:03:21,601 --> 00:03:23,903 - si tu veux le regarder avec moi. - Très bien. 92 00:03:23,906 --> 00:03:26,668 Tu devrais inviter le père et le frère de Mandy. 93 00:03:26,671 --> 00:03:28,806 Ce serait bizarre. Je les connais pas bien. 94 00:03:28,808 --> 00:03:30,274 Comme ça tu les connaitras. 95 00:03:31,644 --> 00:03:33,611 J'ai pas à regarder du football, si ? 96 00:03:33,613 --> 00:03:34,812 - Non. - Par pitié. 97 00:03:34,814 --> 00:03:36,148 Cool. 98 00:03:39,552 --> 00:03:40,818 Salut, Jim. 99 00:03:40,820 --> 00:03:42,293 Mary. Ravi de vous voir. 100 00:03:42,296 --> 00:03:43,821 Vous cherchez des pneus ? 101 00:03:43,823 --> 00:03:46,290 En fait, je viens voir votre femme. 102 00:03:48,561 --> 00:03:50,628 Vous allez pas encore lui criez dessus ? 103 00:03:50,630 --> 00:03:51,996 Non. 104 00:03:51,998 --> 00:03:53,230 Vous êtes-sûre ? 105 00:03:53,232 --> 00:03:55,266 Parce que ça me ferait rien de voir ça. 106 00:03:55,268 --> 00:03:58,035 Je voulais juste déposer une invitation 107 00:03:58,037 --> 00:03:59,370 à la baby shower de Mandy. 108 00:03:59,372 --> 00:04:01,705 C'est très gentil à vous. 109 00:04:01,707 --> 00:04:04,208 Et George espère que vous viendrez 110 00:04:04,210 --> 00:04:05,976 regarder le match avec lui et Georgie. 111 00:04:05,978 --> 00:04:08,112 Ça a l'air super. 112 00:04:08,114 --> 00:04:09,926 Et votre fils est le bienvenu. 113 00:04:09,929 --> 00:04:12,383 Très bien, vous savez, Connor est pas très 114 00:04:12,385 --> 00:04:15,119 football ou baseball. 115 00:04:15,121 --> 00:04:17,488 Ou quoi que ce soit avec une balle. 116 00:04:17,490 --> 00:04:19,189 Si vous venez, 117 00:04:19,191 --> 00:04:21,158 George fait une poitrine de bœuf. 118 00:04:21,160 --> 00:04:23,127 Poitrine de bœuf et football ? 119 00:04:23,129 --> 00:04:25,364 Vois êtes dure en affaires. 120 00:04:27,333 --> 00:04:28,866 Bonjour, Mary. 121 00:04:31,871 --> 00:04:35,339 Très bien, je vais aider, ... 122 00:04:35,341 --> 00:04:36,943 quelqu'un. 123 00:04:40,980 --> 00:04:42,680 Je veux m'excuser 124 00:04:42,682 --> 00:04:45,282 pour être partie du mauvais pied. 125 00:04:45,284 --> 00:04:48,452 Vous voulez dire quand vous m'avez traitée de mère horrible ? 126 00:04:48,454 --> 00:04:52,406 Le plus important et que Mandy et vous vous reparliez. 127 00:04:53,893 --> 00:04:56,460 Bref, je voulais juste vous déposer 128 00:04:56,462 --> 00:05:01,033 cette invitation pour sa baby shower. 129 00:05:01,864 --> 00:05:03,563 Merci de m'inclure. 130 00:05:03,566 --> 00:05:04,801 Évidemment. 131 00:05:07,424 --> 00:05:09,072 On penserait que sa propre mère sait 132 00:05:09,075 --> 00:05:10,574 qu'elle va avoir une fille. 133 00:05:10,576 --> 00:05:13,677 Georgie veut la surprise, 134 00:05:13,679 --> 00:05:15,679 alors elle en a à peine parlé. 135 00:05:15,682 --> 00:05:16,814 Elle vous l'a dit. 136 00:05:16,816 --> 00:05:18,546 À peine. 137 00:05:19,618 --> 00:05:21,046 Ce serait super 138 00:05:21,049 --> 00:05:24,052 si vous pouviez venir nous aider à l'organiser. 139 00:05:25,524 --> 00:05:27,925 J'aimerais ça. Merci beaucoup. 140 00:05:27,927 --> 00:05:29,593 Alors c'est réglé. 141 00:05:29,595 --> 00:05:31,962 Dites au revoir à votre mari. 142 00:05:31,964 --> 00:05:33,364 Vous pouvez lui dire vous-même. 143 00:05:33,366 --> 00:05:36,302 Il se cache derrière cette pile de pneus. 144 00:05:38,671 --> 00:05:40,573 Au revoir. 145 00:05:46,723 --> 00:05:48,223 C'est ouvert. 146 00:05:48,226 --> 00:05:49,890 Bonjour. 147 00:05:49,893 --> 00:05:50,992 Je me demandais 148 00:05:50,995 --> 00:05:53,149 si je pouvais accéder au labo dimanche. 149 00:05:53,152 --> 00:05:55,652 - Je suis pas là dimanche. - Vous serez où ? 150 00:05:55,654 --> 00:05:57,554 Si je te le dis, tu pourrais y aller. 151 00:05:57,556 --> 00:06:00,157 Je vous ai dit où je serai : au labo. 152 00:06:00,159 --> 00:06:02,826 Voilà la clé. Fais des folies. 153 00:06:02,828 --> 00:06:05,109 Je suis mineur. Je requiers un adulte. 154 00:06:05,112 --> 00:06:06,296 Je le dirais pas. 155 00:06:06,298 --> 00:06:07,765 Moi si. Je suis un cafteur. 156 00:06:07,767 --> 00:06:09,366 Alors tu devras attendre lundi. 157 00:06:09,368 --> 00:06:11,835 Mais j'essaie de sortir de la maison dimanche. 158 00:06:11,837 --> 00:06:14,271 - Pourquoi ? - Le père et le frère de la femme 159 00:06:14,273 --> 00:06:16,407 que mon frère a fécondé viennent regarder du sport 160 00:06:16,409 --> 00:06:17,908 avec mon frère et mon père. 161 00:06:17,910 --> 00:06:21,178 Donc tu essaies d'éviter une expérience de création de lien ? 162 00:06:21,180 --> 00:06:22,312 À tout prix. 163 00:06:22,314 --> 00:06:24,081 Tu sais, en tant que scientifiques, 164 00:06:24,083 --> 00:06:26,850 on fait souvent équipe avec des gens qu'on connait pas. 165 00:06:26,852 --> 00:06:28,919 La capacité à créer du lien, 166 00:06:28,921 --> 00:06:31,121 c'est une compétence essentielle. 167 00:06:31,123 --> 00:06:34,024 Donc vous suggérez que j'utilise ce rassemblement 168 00:06:34,026 --> 00:06:36,609 comme une opportunité pour améliorer ces compétences ? 169 00:06:36,612 --> 00:06:38,345 Exactement. 170 00:06:38,348 --> 00:06:39,830 Très bien. Je vais essayer. 171 00:06:39,832 --> 00:06:41,999 - Génial. - Vous voulez vous joindre à nous ? 172 00:06:42,001 --> 00:06:44,470 - Je peux pas. - Pourquoi ? Vous serez où ? 173 00:06:46,976 --> 00:06:50,841 Je pensais qu'on pourrait faire quelque chose de simple, 174 00:06:50,843 --> 00:06:52,676 comme une garden-party. 175 00:06:52,678 --> 00:06:54,111 Ça a l'air super. 176 00:06:54,113 --> 00:06:56,273 Je sais que Mandy aime pas faire des histoires. 177 00:06:56,276 --> 00:06:57,289 Depuis quand ? 178 00:06:57,292 --> 00:07:00,421 Cette fille a toujours être au centre de l'attention. 179 00:07:00,424 --> 00:07:03,195 J'imagine que c'est vous qui savez. 180 00:07:03,198 --> 00:07:04,840 Et une garden-party a l'air super, 181 00:07:04,843 --> 00:07:07,224 mais peut-être qu'on pourrait faire un truc plus amusant. 182 00:07:07,226 --> 00:07:08,601 Comme princesse 183 00:07:08,604 --> 00:07:10,994 ou "autour du monde"... Vous savez, tous les endroits 184 00:07:10,996 --> 00:07:13,382 où elle allait aller, mais où elle peut plus 185 00:07:13,385 --> 00:07:15,482 parce qu'elle a ruiné sa vie. 186 00:07:16,802 --> 00:07:18,135 J'aime bien princesse. 187 00:07:18,137 --> 00:07:20,137 Je connais cette merveilleuse pâtisserie 188 00:07:20,139 --> 00:07:23,607 qui fait un gâteau qui ressemble à un château de conte de fée. 189 00:07:23,609 --> 00:07:26,243 J'allais faire mon gâteau au chocolat allemand. 190 00:07:26,245 --> 00:07:29,849 Elle va avoir une fille, pas lancer la Seconde guerre mondiale. 191 00:07:31,617 --> 00:07:33,450 Ce sera le gâteau château. 192 00:07:39,927 --> 00:07:42,192 Les films de geek sont là-bas. 193 00:07:42,194 --> 00:07:44,928 J'ai besoin de créer du lien avec le père et le frère de Mandy, 194 00:07:44,930 --> 00:07:46,897 alors je cherche des films qu'ils ont vu, 195 00:07:46,899 --> 00:07:49,661 pour qu'on se livre à une plaisanterie riche en testostérone. 196 00:07:49,664 --> 00:07:52,523 Je peux t'aider. 197 00:07:52,526 --> 00:07:54,968 Beaucoup de gars ont loué ça. 198 00:07:54,971 --> 00:07:56,406 "Bingo. 199 00:07:56,408 --> 00:07:58,642 Il est le meilleur ami de toutes les familles." 200 00:07:58,644 --> 00:07:59,867 Tu me pièges ? 201 00:07:59,870 --> 00:08:00,878 Non. 202 00:08:00,880 --> 00:08:03,249 Ravi d'avoir demandé. Enregistre-moi. 203 00:08:06,619 --> 00:08:09,121 C'était sympa. Merci. 204 00:08:13,826 --> 00:08:16,069 C'est toujours bon pour dimanche ? 205 00:08:16,072 --> 00:08:18,872 Désolé, je peux pas. Mandy fait sa baby shower. 206 00:08:18,875 --> 00:08:20,464 Tu y vas ? 207 00:08:20,466 --> 00:08:24,601 Non, mais j'ai promis de passer du temps avec son père et son frère, alors... 208 00:08:24,603 --> 00:08:26,622 C'est bizarre de parler de ça? 209 00:08:26,625 --> 00:08:30,507 Ce serait bizarre si je parlais de mon ex-mari ? 210 00:08:30,509 --> 00:08:32,067 Ça dépend. Tu dirais quoi ? 211 00:08:32,070 --> 00:08:34,211 Je sais pas. 212 00:08:34,213 --> 00:08:37,109 Peut-être qu'il fait 1,90 mètre, pèse 110 kilos, 213 00:08:37,112 --> 00:08:38,377 est soupe au lait. 214 00:08:38,380 --> 00:08:40,150 Je veux pas entendre ça. 215 00:08:40,152 --> 00:08:43,654 Ça me va si tu veux parler de ta situation. 216 00:08:43,656 --> 00:08:45,989 Super, pare que j'ai besoin de conseils. 217 00:08:45,991 --> 00:08:47,791 Je devrais offrir un cadeau à Mandy ? 218 00:08:47,793 --> 00:08:49,739 Comme un cadeau pour bébé ? 219 00:08:49,742 --> 00:08:53,330 Ou pour elle. Comme un "Merci de faire l'effort" ? 220 00:08:53,332 --> 00:08:57,501 Je crois pas que je graverais ça sur quoi que ce soit, 221 00:08:57,503 --> 00:09:00,037 mais... ça pourrait être sympa. 222 00:09:00,039 --> 00:09:02,105 Cool. 223 00:09:02,107 --> 00:09:05,542 Tu plaisantais sur ton ex étant si grand, pas vrai ? 224 00:09:05,544 --> 00:09:09,081 Mais le divorce était mutuel ? Il le voulait aussi ? 225 00:09:11,884 --> 00:09:14,587 Il est pas là, si ? 226 00:09:18,782 --> 00:09:20,489 Je déteste cette femme. 227 00:09:20,492 --> 00:09:22,693 Ta mère ? Elle vivra pas éternellement. 228 00:09:22,695 --> 00:09:24,194 La mère de Mandy. 229 00:09:24,196 --> 00:09:26,697 On est coincés un moment avec celle-là. 230 00:09:26,699 --> 00:09:28,148 J'ai tendu une branche d'olivier 231 00:09:28,151 --> 00:09:30,017 pour lui faire sentir qu'elle participe, 232 00:09:30,020 --> 00:09:32,129 et elle a repris tout le truc. 233 00:09:32,132 --> 00:09:34,304 Je lui roulerai dessus avec ma camionnette. 234 00:09:34,306 --> 00:09:37,076 Je suis pas encore prête à rire, George. 235 00:09:38,416 --> 00:09:39,648 Quand tu voudras rire, 236 00:09:39,651 --> 00:09:41,111 j'ai le film pour toi. 237 00:09:41,113 --> 00:09:42,713 Bingo. C'est pour les hommes, 238 00:09:42,715 --> 00:09:44,183 mais tu comprendras. 239 00:09:53,079 --> 00:09:54,545 Il y a quelqu'un ? 240 00:09:55,995 --> 00:09:57,445 C'est quoi tout ce rose ? 241 00:09:57,448 --> 00:09:59,381 C'est parce que... 242 00:09:59,384 --> 00:10:01,664 c'est ma fête, et que je suis une fille. 243 00:10:01,667 --> 00:10:03,000 C'est logique. 244 00:10:03,002 --> 00:10:06,003 Que fais-tu là ? 245 00:10:06,005 --> 00:10:07,871 Tu sais que t'es pas invité ? 246 00:10:07,873 --> 00:10:10,007 Je sais. Tout le monde apporte des cadeaux 247 00:10:10,009 --> 00:10:13,377 pour le bébé aujourd'hui, alors je voulais en apporter un pour toi. 248 00:10:13,379 --> 00:10:15,612 Georgie, merci. 249 00:10:15,614 --> 00:10:16,880 Ouvre-le. 250 00:10:16,882 --> 00:10:19,416 D'accord. 251 00:10:19,418 --> 00:10:22,354 Désolé pour le papier de Noël. C'est tout ce qu'on avait. 252 00:10:27,793 --> 00:10:29,226 C'est magnifique. 253 00:10:29,228 --> 00:10:30,429 Regarde à l'intérieur. 254 00:10:33,499 --> 00:10:35,232 Je regarde quoi ? 255 00:10:35,234 --> 00:10:37,870 C'est l'échographie de notre petite fille. 256 00:10:40,172 --> 00:10:42,639 Je suis pas idiot. 257 00:10:44,310 --> 00:10:46,476 C'est la chose la plus mignonne que j'ai jamais vu. 258 00:10:46,478 --> 00:10:49,093 Je l'adore. 259 00:10:49,096 --> 00:10:51,179 Bien. C'était l'idée d'Amber. 260 00:10:56,889 --> 00:10:59,523 C'est très attentionné. Merci. 261 00:10:59,525 --> 00:11:01,825 Et remercie-la. 262 00:11:01,827 --> 00:11:03,493 Je le ferai. 263 00:11:03,495 --> 00:11:05,125 Je te laisse retourner 264 00:11:05,128 --> 00:11:07,530 - à ta fête. - D'accord. 265 00:11:10,669 --> 00:11:12,669 Au fait, t'es très belle. 266 00:11:27,759 --> 00:11:28,891 Salut, Jim. 267 00:11:28,894 --> 00:11:30,753 Ravi de vous revoir. Entrez. 268 00:11:30,756 --> 00:11:33,481 Merci de nous recevoir. Voici Connor. 269 00:11:33,484 --> 00:11:35,759 Salut, Connor. Content de te voir. 270 00:11:35,761 --> 00:11:37,867 Content de vous revoir, M. McAllister. 271 00:11:37,870 --> 00:11:39,627 Georgie. 272 00:11:39,630 --> 00:11:41,257 T'as de la peinture. 273 00:11:41,260 --> 00:11:42,632 T'as fait des travaux ? 274 00:11:42,634 --> 00:11:44,301 Non. 275 00:11:44,303 --> 00:11:45,936 Je suis peintre. 276 00:11:45,938 --> 00:11:48,132 Il est tout le temps dans sa chambre 277 00:11:48,135 --> 00:11:51,141 à peindre des trucs, jusqu'à ce qu'on lui demande de peindre le garage. 278 00:11:52,144 --> 00:11:53,250 T'es hilarant. 279 00:11:53,253 --> 00:11:55,492 D'accord, désolé. 280 00:11:55,495 --> 00:11:57,246 - C'est un artiste. - Cool. 281 00:11:57,249 --> 00:12:00,650 Comme le gars à la TV qui peint les nuages. 282 00:12:00,652 --> 00:12:04,388 Mon truc, c'est plus l'abstrait. 283 00:12:04,390 --> 00:12:05,589 D'accord. 284 00:12:05,591 --> 00:12:07,190 Ça ressemble pas à des trucs. 285 00:12:07,192 --> 00:12:09,393 J'espère que t'es un artiste qui a faim 286 00:12:09,395 --> 00:12:10,445 parce que j'ai une poitrine 287 00:12:10,448 --> 00:12:12,381 sur le fumoir avec ton nom dessus. 288 00:12:12,384 --> 00:12:14,718 Connor est aussi 289 00:12:14,721 --> 00:12:16,855 végétarien. 290 00:12:16,858 --> 00:12:19,281 Pas de problème. 291 00:12:19,284 --> 00:12:21,437 On a des haricots. C'est un légume. 292 00:12:21,440 --> 00:12:23,075 Pas vrai ? Allez. 293 00:12:33,552 --> 00:12:35,318 Ce gâteau est génial. 294 00:12:35,320 --> 00:12:37,687 À regarder, bien sûr. 295 00:12:37,689 --> 00:12:39,423 Je préfère ceux qui se mangent. 296 00:12:39,425 --> 00:12:40,590 C'est quoi ton problème ? 297 00:12:42,961 --> 00:12:45,523 Alors, Audrey, c'est votre premier petit-enfant ? 298 00:12:46,698 --> 00:12:48,165 Vous devez être excitée. 299 00:12:48,167 --> 00:12:49,802 Bien sûr. 300 00:12:50,762 --> 00:12:53,664 Je peux pas dire que je sois ravie des circonstances, mais... 301 00:12:53,667 --> 00:12:56,234 Amanda a toujours fait les choses à sa façon. 302 00:12:56,237 --> 00:12:58,241 J'ai beaucoup de petits-enfants. 303 00:12:58,243 --> 00:13:01,413 À un moment, on arrête de se soucier de comment ils sont arrivés. 304 00:13:02,846 --> 00:13:05,281 - Je vais chercher du punch. - Il est sans alcool. 305 00:13:10,171 --> 00:13:11,320 Tu descends ? 306 00:13:11,323 --> 00:13:12,648 Dans une minute. 307 00:13:12,651 --> 00:13:15,524 Tu rates pas grand chose. C'est bizarre en bas. 308 00:13:18,630 --> 00:13:19,830 Quelque chose ne va pas ? 309 00:13:19,832 --> 00:13:21,097 Non. 310 00:13:21,099 --> 00:13:22,734 C'est ta mère ? 311 00:13:22,737 --> 00:13:24,601 Parce que quelque chose cloche avec la mienne. 312 00:13:24,603 --> 00:13:26,069 Non, ça va. 313 00:13:26,071 --> 00:13:29,973 C'est un cauchemar, mais c'est pas ça. 314 00:13:29,975 --> 00:13:31,208 Joli. 315 00:13:31,210 --> 00:13:33,977 Georgie me l'a offert. 316 00:13:33,979 --> 00:13:36,613 Il y a une échographie de notre bébé à l'intérieur. 317 00:13:36,615 --> 00:13:38,482 Bon point pour Georgie. 318 00:13:44,227 --> 00:13:45,780 Je dois te dire, 319 00:13:45,783 --> 00:13:49,451 je pense que les Cowboys vont aller au bout cette année. 320 00:13:49,454 --> 00:13:51,962 Le football m'intéresse pas trop. 321 00:13:51,964 --> 00:13:53,165 Sérieusement ? 322 00:13:55,434 --> 00:13:58,101 C'est pas grave. T'aimes les voitures ? 323 00:13:58,103 --> 00:14:00,005 Pas vraiment. 324 00:14:00,916 --> 00:14:02,148 La musique ? 325 00:14:03,642 --> 00:14:05,108 Super. T'aimes qui ? 326 00:14:05,110 --> 00:14:07,140 Les Smiths. 327 00:14:07,143 --> 00:14:08,778 Je les connais pas. 328 00:14:08,780 --> 00:14:09,880 Les Guns N'Roses ? 329 00:14:09,882 --> 00:14:12,849 Des vendus du rock commercial. 330 00:14:12,851 --> 00:14:15,318 Des vendus qui bottent les fesses, donc... 331 00:14:15,320 --> 00:14:16,920 Salut. 332 00:14:16,922 --> 00:14:19,648 Sheldon, voici le frère de Mandy, Connor. 333 00:14:19,651 --> 00:14:22,259 Vous regardez le match ? Parce que j'ai entendu que les Cowboys 334 00:14:22,261 --> 00:14:23,860 vont aller au bout cette année. 335 00:14:23,862 --> 00:14:25,929 C'est bon. Il regarde pas non plus le football. 336 00:14:25,931 --> 00:14:29,568 Génial. J'ai appris qui est Troy Aikman pour rien. 337 00:14:30,602 --> 00:14:33,537 Connor a l'air d'un bon gamin. 338 00:14:33,539 --> 00:14:35,839 C'est un bon gamin. 339 00:14:35,841 --> 00:14:37,274 D'une autre planète. 340 00:14:37,276 --> 00:14:39,409 J'en ai un aussi. 341 00:14:39,411 --> 00:14:40,644 Le petit frère de Georgie. 342 00:14:40,646 --> 00:14:42,679 C'est un diplômé d'école d'art de 22 ans 343 00:14:42,681 --> 00:14:44,714 avec aucune perspective d'avoir un vrai travail ? 344 00:14:44,716 --> 00:14:47,217 En fait, c'est un génie de la science 345 00:14:47,219 --> 00:14:50,155 qui a commencé l'université à 11 ans. 346 00:14:51,757 --> 00:14:53,623 Parlons de la poitrine de bœuf. 347 00:14:53,625 --> 00:14:55,325 Très bien, Missy, tu commences. 348 00:14:55,327 --> 00:14:57,360 À ton avis, combien va peser le bébé ? 349 00:14:57,362 --> 00:14:59,563 Je vais dire... 350 00:15:00,766 --> 00:15:02,432 8 kilos. 351 00:15:04,236 --> 00:15:06,169 C'est trop ? 352 00:15:06,171 --> 00:15:08,638 Mais d'un autre côté, Georgie était gros. 353 00:15:08,640 --> 00:15:10,607 Gros comment ? 354 00:15:10,609 --> 00:15:12,042 Presque 4,5 kilos. 355 00:15:12,044 --> 00:15:13,209 4,5 kilos ? 356 00:15:13,211 --> 00:15:15,702 Elle a marché comme un cowboy pendant des mois. 357 00:15:16,901 --> 00:15:19,601 Mes deux enfants étaient de poids normal. 358 00:15:19,604 --> 00:15:22,005 Bon travail. 359 00:15:22,008 --> 00:15:23,541 À moi. 360 00:15:23,544 --> 00:15:26,843 Le nombril est encore souple. 361 00:15:27,580 --> 00:15:29,655 Donc, je dirais... 362 00:15:29,658 --> 00:15:32,928 qu'un rapide et facile 3,2 kilos 363 00:15:32,931 --> 00:15:35,131 va sortir en glissant de là. 364 00:15:35,133 --> 00:15:37,502 Je vous adore. 365 00:15:38,870 --> 00:15:41,905 Alors, Connor, comment était ta sœur enfant ? 366 00:15:41,907 --> 00:15:45,575 On s'entendait pas. 367 00:15:45,577 --> 00:15:47,110 Elle était plus âgée 368 00:15:47,112 --> 00:15:48,878 et adorait me taquiner. 369 00:15:48,880 --> 00:15:50,513 La même chose que Georgie et moi. 370 00:15:50,515 --> 00:15:54,117 Une fois, elle a remplacé mon dentifrice par un tube de crème hémorroïdaire. 371 00:15:55,213 --> 00:15:56,720 Tu te souviens que j'étais sur ta tête 372 00:15:56,722 --> 00:15:58,221 quand tu regardais Star Trek ? 373 00:15:58,223 --> 00:15:59,366 Je m'en souviens. 374 00:15:59,369 --> 00:16:01,309 Devine ce que j'ai fait au lancement des phaseurs. 375 00:16:01,312 --> 00:16:02,692 T'as pas besoin de le dire. 376 00:16:02,694 --> 00:16:04,628 J'ai pété. 377 00:16:06,231 --> 00:16:07,599 Hilarant. 378 00:16:08,329 --> 00:16:09,661 Bien. 379 00:16:09,664 --> 00:16:12,000 Un soutien-gorge d'allaitement. 380 00:16:13,605 --> 00:16:17,407 "Inclut des coussinets amovibles pour éviter les fuites." 381 00:16:18,721 --> 00:16:21,453 Merci. C'est... très attentionné. 382 00:16:21,456 --> 00:16:22,988 Les miens gouttaient comme un robinet. 383 00:16:22,991 --> 00:16:25,192 - J'ai une question. - Plus tard. 384 00:16:25,195 --> 00:16:27,449 Cadeau suivant. 385 00:16:28,520 --> 00:16:29,888 Il est de moi. 386 00:16:31,241 --> 00:16:33,692 - Qu'est-ce qui fuit ? Le sein ? - Plus tard. 387 00:16:38,326 --> 00:16:39,659 C'est quoi ? 388 00:16:39,662 --> 00:16:42,062 On a installé une nurserie dans la chambre d'ami. 389 00:16:42,065 --> 00:16:43,800 Tu peux réemménager. 390 00:16:43,802 --> 00:16:46,136 On peut ne pas en parler maintenant ? 391 00:16:46,138 --> 00:16:49,205 Quel est le problème ? Tu vas avoir besoin d'aide. 392 00:16:49,207 --> 00:16:51,941 Qui croyez-vous qui l'a aidé tout ce temps ? 393 00:16:51,943 --> 00:16:54,694 Et j'apprécie, mais vous n'êtes pas sa famille. 394 00:16:54,697 --> 00:16:56,345 On est la famille de ce bébé. 395 00:16:56,348 --> 00:16:58,214 Georgie est de l'autre côté de la rue. 396 00:16:58,216 --> 00:17:01,890 Je suis sûre qu'un ado sera d'une grande aide. 397 00:17:03,062 --> 00:17:05,074 Tu sais pas de quoi tu parles. 398 00:17:05,077 --> 00:17:08,124 Georgie a été là pour moi tout ce temps, 399 00:17:08,126 --> 00:17:09,601 et t'arrives à la dernière minute 400 00:17:09,604 --> 00:17:11,624 avec un gâteau château de magasin, 401 00:17:11,627 --> 00:17:14,096 et tu crois que ça va tout arranger ? 402 00:17:14,099 --> 00:17:17,434 Je vois que t'es un peu émotive. 403 00:17:17,436 --> 00:17:19,235 Je suis un peu émotive, 404 00:17:19,237 --> 00:17:21,106 et le fait que tu sois là aide pas. 405 00:17:22,207 --> 00:17:24,710 T'as pas le droit de dire du mal de Georgie. 406 00:17:26,178 --> 00:17:29,346 Il sera un meilleur parent que tu l'as jamais été. 407 00:17:29,348 --> 00:17:31,114 Mince. 408 00:17:31,116 --> 00:17:33,952 Maintenant, si quelqu'un m'aidait à me lever, j'aimerais sortir en trombe. 409 00:17:35,454 --> 00:17:37,189 Merci. 410 00:17:39,691 --> 00:17:41,124 Qui veut du gâteau ? 411 00:17:41,126 --> 00:17:43,860 Bingo, c'est une assignation à comparaître. 412 00:17:43,862 --> 00:17:46,463 Comment un chien est supposé lire une assignation à comparaître ? 413 00:17:46,465 --> 00:17:48,598 Regarde comme c'est réaliste. 414 00:17:48,600 --> 00:17:51,093 Frank Miller a vraiment apporté une nouvelle esthétique 415 00:17:51,096 --> 00:17:52,496 aux comics. 416 00:17:52,499 --> 00:17:54,703 J'avais jamais vu ça comme ça. 417 00:17:54,706 --> 00:17:56,940 Je le faisais. Je créais du lien. 418 00:17:56,942 --> 00:17:58,742 Tu voudrais bien le remettre dans le sac ? 419 00:17:58,744 --> 00:17:59,859 Bien sûr. 420 00:17:59,862 --> 00:18:01,530 Et j'étais très doué. 421 00:18:03,415 --> 00:18:06,750 14 heures de fumée et d'amour. 422 00:18:06,752 --> 00:18:08,151 En essayant de pas baver. 423 00:18:08,153 --> 00:18:11,154 Jim, Connor, on s'en va ! 424 00:18:11,156 --> 00:18:14,374 - D'accord, chérie, mais la poitrine... - Maintenant ! 425 00:18:14,377 --> 00:18:15,825 Je te la fais à emporter. 426 00:18:15,827 --> 00:18:17,829 Jim. 427 00:18:20,514 --> 00:18:21,749 Pauvre bougre. 428 00:18:30,909 --> 00:18:32,475 Je savais pas que t'étais là. 429 00:18:32,477 --> 00:18:33,843 Je vérifiais le butin. 430 00:18:33,845 --> 00:18:36,749 C'est génial. Pourquoi tous les soutien-gorges sont pas comme ça ? 431 00:18:36,752 --> 00:18:38,118 Enlève-ça. 432 00:18:38,121 --> 00:18:40,221 C'est ça qui est génial : pas besoin. 433 00:18:40,224 --> 00:18:42,317 Regarde-ça. 434 00:18:42,320 --> 00:18:44,823 Le père de mon enfant. 435 00:18:45,815 --> 00:18:47,415 De la crème pour téton. 436 00:18:47,418 --> 00:18:49,520 Peut-être que j'aurais dû venir à cette fête. 437 00:18:50,679 --> 00:18:51,863 Ça a l'air amusant. 438 00:18:51,866 --> 00:18:57,780 - Synchro par VitoSilans - Traduit par la communauté -- www.MY-SUBS.com --