1 00:00:00,789 --> 00:00:03,709 آنچه گذشت 2 00:00:04,590 --> 00:00:06,370 شلدون کوپر هستم 3 00:00:06,370 --> 00:00:08,020 چی؟ 4 00:00:08,020 --> 00:00:10,070 خوندمش و اسمم شلدون کوپره 5 00:00:10,070 --> 00:00:11,640 تمومش کردی؟ 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,070 آره 7 00:00:13,070 --> 00:00:15,070 تحسین برانگیزه 8 00:00:15,070 --> 00:00:17,560 باید رشته علوم کامپیوتر رو انتخاب کنی 9 00:00:17,560 --> 00:00:20,250 نه، ممنون. می‌چسبم به همون علمِ واقعی 10 00:00:20,432 --> 00:00:26,432 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 11 00:00:26,457 --> 00:00:30,457 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,480 ببخشید، ولی تو ایوان نیستی 13 00:00:32,480 --> 00:00:33,920 درسته 14 00:00:33,920 --> 00:00:35,750 ایوان کجاست؟ - یه جاییه - 15 00:00:35,750 --> 00:00:36,920 پس نمی‌دونی؟ 16 00:00:36,920 --> 00:00:38,140 درسته 17 00:00:38,140 --> 00:00:40,930 خوبه، با خواکین آشنا شدی 18 00:00:40,930 --> 00:00:43,580 .درست حسابی به‌هم معرفی نشدیم این اینجا چی کار می‌کنه؟ 19 00:00:43,580 --> 00:00:45,670 داره کمکم می‌کنه یه الگوریتم بنویسم 20 00:00:45,670 --> 00:00:47,410 که پوزه بازار بورس رو به خاک بمالیم 21 00:00:47,410 --> 00:00:49,150 چرا؟ 22 00:00:49,150 --> 00:00:52,850 تا بتونیم پولدار بشیم، ماشین‌های خفن بخریم و دختر بلند کنیم 23 00:00:52,850 --> 00:00:55,110 ولی بیش‌تر به‌خاطر دخترهاست 24 00:00:55,110 --> 00:00:57,250 مگه جستجو و کسب علم خودش پاداش نیست؟ 25 00:00:57,250 --> 00:01:00,820 آره، حتما. به‌شرطی که کمکت کنه دختر بلند کنی 26 00:01:00,820 --> 00:01:02,250 واسه به دست آوردن زن‌ها 27 00:01:02,250 --> 00:01:03,690 تلاش غیرضروری‌ایه 28 00:01:03,690 --> 00:01:05,650 آره، سعی کردیم باهاشون صحبت کنیم 29 00:01:05,650 --> 00:01:07,260 فاجعه‌بار بود 30 00:01:07,260 --> 00:01:08,650 می‌خوای کمک‌مون کنی؟ 31 00:01:08,650 --> 00:01:10,170 نیازی به آشنایی با دخترها ندارم 32 00:01:10,170 --> 00:01:12,610 در واقع، دوست دارم آدم‌های کمی رو بشناسم، نه بیش‌تر 33 00:01:12,610 --> 00:01:15,480 می‌تونی با پولش، یه چیز باحال بخری 34 00:01:15,480 --> 00:01:19,310 مثل شتاب‌دهنده‌ی ذرات یا صد مخزنِ نیتروژن مایع 35 00:01:19,310 --> 00:01:22,620 جکوزی مدنظرم بود، ولی باشه 36 00:01:22,620 --> 00:01:24,060 تو پا نمی‌شی بری یه دوش بگیری 37 00:01:24,060 --> 00:01:25,710 بعد جکوزی می‌خوای؟ 38 00:01:25,710 --> 00:01:27,490 دخترها جکوزی دوست دارن 39 00:01:27,490 --> 00:01:30,060 ساختن یه شتاب‌دهنده‌ی ذرات چقدر هزینه‌ش می‌شه؟ 40 00:01:30,060 --> 00:01:32,150 به‌طور محافظه‌کارانه، چهار تا ده میلیارد دلار 41 00:01:32,150 --> 00:01:33,630 پس باید کمک‌مون کنی 42 00:01:33,630 --> 00:01:35,290 من زیاد کدنویسی نکردم 43 00:01:35,290 --> 00:01:36,810 ولی توی همه‌چیز ماهرم 44 00:01:36,810 --> 00:01:38,290 خیلی‌خب، رئیس پروژه خودمم 45 00:01:38,290 --> 00:01:40,160 گم شو 46 00:01:40,286 --> 00:01:45,286 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 47 00:01:45,331 --> 00:01:50,331 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 48 00:01:50,363 --> 00:01:59,374 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 49 00:01:59,446 --> 00:02:01,830 چی تماشا می‌کنی؟ - تراویس لمون - 50 00:02:01,830 --> 00:02:03,660 همون کشیش دیوونه‌ـه؟ 51 00:02:03,660 --> 00:02:06,190 دیوونه نیست - موهاش که چیز دیگه‌ای می‌گه - 52 00:02:06,190 --> 00:02:08,360 براتون یه خبری دارم 53 00:02:09,450 --> 00:02:11,800 خداوند، عیسی مسیح به‌دنبال کامروایی شماست 54 00:02:11,800 --> 00:02:15,190 می‌خواد چیزهای قشنگ و یک زندگی پر برکت داشته باشید 55 00:02:15,190 --> 00:02:16,850 توی انجیل نوشته 56 00:02:18,550 --> 00:02:21,900 امّا خدای من همه‌ی احتیاجات شما را برحسب دولت خود 57 00:02:21,900 --> 00:02:24,860 در جلال در مسیح عیسی رفع خواهد نمود 58 00:02:24,860 --> 00:02:26,680 .راست می‌گه همین رو نوشته 59 00:02:26,680 --> 00:02:28,690 کی تموم می‌شه؟ می‌خوام بزنم شبکه‌ی ام‌تی‌وی 60 00:02:28,690 --> 00:02:30,510 کشیش تراویس هم گروه داره 61 00:02:30,510 --> 00:02:32,040 ترکوندن 62 00:02:33,340 --> 00:02:35,000 برای شما هم صدق می‌کنه 63 00:02:35,000 --> 00:02:38,220 عیسی مسیح، پنج‌هزار نفر رو با پنج قرص نان، سیر کرد 64 00:02:38,220 --> 00:02:40,220 ولی یه‌نفر باید اون نون‌ها رو بهش می‌داد دیگه 65 00:02:40,220 --> 00:02:41,870 من هم از شما همین رو می‌خوام 66 00:02:41,870 --> 00:02:44,400 هر یه دلاری که به موسسه‌ی تراویس لمون اهدا می‌کنید 67 00:02:44,400 --> 00:02:47,360 ده‌برابرش بهتون برمی‌گرده 68 00:02:47,360 --> 00:02:49,710 ده‌برابر؟ برو خودت رو خر کن 69 00:02:49,710 --> 00:02:52,710 هرچی بکارید، همون رو درو می‌کنید 70 00:02:52,710 --> 00:02:55,150 دافنی، آدرس رو نمایان کن 71 00:02:56,410 --> 00:02:58,370 پس دسته چک‌تون رو دربیارید 72 00:02:58,370 --> 00:03:00,500 و نشون بدید که خدا رو چقدر دوست دارید 73 00:03:00,500 --> 00:03:02,630 تا خدا هم دوست‌تون داشته باشه 74 00:03:02,630 --> 00:03:04,330 و وقتی همسایه‌تون ازتون می‌پرسه 75 00:03:04,330 --> 00:03:06,590 «کادیلاک جدیدت رو از کجا خریدی؟» ...بهش بگید 76 00:03:06,590 --> 00:03:08,810 «خدا از بهشت برام فرستاده» 77 00:03:08,810 --> 00:03:10,250 حالا چی می‌شه مگه؟ 78 00:03:10,250 --> 00:03:12,250 خیلی‌خب استیو، بنواز 79 00:03:19,130 --> 00:03:21,260 سلام میسی - سلام، چی کار می‌کنی؟ - 80 00:03:21,260 --> 00:03:23,350 دارم کفش‌های جدیدم رو واسه مدرسه می‌پوشم 81 00:03:24,870 --> 00:03:25,920 قهوه‌ای هستن 82 00:03:25,920 --> 00:03:27,270 چه باحال 83 00:03:27,270 --> 00:03:28,660 می‌شه بیام تلویزیون ببینم؟ 84 00:03:28,660 --> 00:03:30,230 حتما 85 00:03:32,580 --> 00:03:34,930 این صدای جیرجیری که می‌شنوی، مال کفشمه 86 00:03:37,970 --> 00:03:39,450 مامانت کجاست؟ 87 00:03:39,450 --> 00:03:41,800 واسه چند روز رفته خونه خاله سیلویام 88 00:03:41,800 --> 00:03:43,980 خاله سیلویا روی گردنش توده‌ی بزرگی در آورده 89 00:03:43,980 --> 00:03:45,200 پس تنهایی؟ 90 00:03:45,200 --> 00:03:46,630 فقط منم و مرغ‌هام 91 00:03:46,630 --> 00:03:48,290 بیلی، باید پارتی بگیریم 92 00:03:48,290 --> 00:03:49,640 واسه مرغ‌ها؟ 93 00:03:49,640 --> 00:03:51,640 نه، واسه خودمون - چرا؟ - 94 00:03:51,640 --> 00:03:53,680 یعنی چی چرا؟ مامانت اینجا 95 00:03:53,680 --> 00:03:56,340 چی کار کنیم؟ بازی کنیم؟ 96 00:03:56,340 --> 00:03:57,990 آره، بازی‌هایی که به نوشیدنی خوردن مربوط می‌شه 97 00:03:57,990 --> 00:04:00,780 مثل اون موقع که بهم یه دلار دادی تا یه گالن شیر رو سر بکشم؟ 98 00:04:00,780 --> 00:04:03,130 اون یه بازی دیگه بود و بابتش شرمنده‌م 99 00:04:03,130 --> 00:04:05,650 پسر، چقدر من بزرگ شدم 100 00:04:05,650 --> 00:04:07,180 واسه این پارتی، بهتره آبجو بخوریم 101 00:04:07,180 --> 00:04:09,660 سن‌مون در حدی نیست که بخوایم آبجو بخوریم 102 00:04:09,660 --> 00:04:11,010 واسه همین بقیه بچه‌ها میان دیگه 103 00:04:11,010 --> 00:04:12,830 هوشمندانه‌ست 104 00:04:12,830 --> 00:04:14,880 به‌نظرت با تخم مرغ حال می‌کنن؟ 105 00:04:14,880 --> 00:04:17,230 کلی تخم مرغ دارم 106 00:04:18,230 --> 00:04:19,710 این چه متغیریه؟ 107 00:04:19,710 --> 00:04:21,190 تعریف نشده 108 00:04:21,190 --> 00:04:22,840 توی زیرروال قبلی تعریف شده 109 00:04:22,840 --> 00:04:24,370 وای، چه ماهرانه 110 00:04:24,370 --> 00:04:26,370 ما از کلمه‌ی ماهرانه استفاده نمی‌کنیم 111 00:04:26,370 --> 00:04:28,020 چرا؟ مشکلش چیه؟ 112 00:04:28,020 --> 00:04:31,200 خب، ترم قبل یه دختری رو دعوت کردم به اتاقم 113 00:04:31,200 --> 00:04:33,810 تا کدنویسیِ ماهرانه‌م رو ببینه 114 00:04:33,810 --> 00:04:36,810 و اون هم زنگ زد پلیس 115 00:04:36,810 --> 00:04:39,250 متوجه شدم. بعدش چی می‌شه؟ 116 00:04:39,250 --> 00:04:42,250 سهامی که الگوریتم پیشنهاد می‌کنه رو می‌خریم 117 00:04:42,250 --> 00:04:45,000 با چی؟ - با وام دانشجویی‌مون - 118 00:04:45,000 --> 00:04:46,210 چقدر سرمایه داری؟ 119 00:04:46,210 --> 00:04:48,000 اوه، مادرم همیشه درباره‌ی شرارت‌های قمار 120 00:04:48,000 --> 00:04:50,040 بهم هشدار داده 121 00:04:51,220 --> 00:04:53,830 .قمار که نیست وابسته به علم ریاضیاته 122 00:04:53,830 --> 00:04:55,530 مادرت با ریاضیات مخالفه؟ 123 00:04:55,530 --> 00:04:57,440 خب، وقتی بخوای باهاش ثابت کنی 124 00:04:57,440 --> 00:04:59,050 ،که زمین توی هفت رو خلق نشده ناراحت و عصبی می‌شه 125 00:04:59,050 --> 00:05:00,790 تصمیمش با خودته 126 00:05:00,790 --> 00:05:03,750 شتاب‌دهنده‌ی ذرات می‌خوای یا نمی‌خوای؟ 127 00:05:04,710 --> 00:05:07,280 بذارم پول‌های توی جورابم رو بیارم 128 00:05:13,070 --> 00:05:15,550 پول‌هات رو می‌ذاری توی جوراب؟ 129 00:05:15,550 --> 00:05:17,550 ننه‌جونِ من پول‌هاش رو می‌ذاره توی سوتینش 130 00:05:17,550 --> 00:05:19,680 جکوزی هم دوست داره؟ 131 00:05:21,250 --> 00:05:24,120 خب، رابطه‌ت با دیل چطوره؟ 132 00:05:24,120 --> 00:05:26,250 با دوچرخه، یازده کیلومتر رو طی کردم 133 00:05:26,250 --> 00:05:28,950 .تا با تو قهوه بخورم پس باید مشخص باشه 134 00:05:28,950 --> 00:05:30,260 رابطه‌تون خوب نیست؟ 135 00:05:30,260 --> 00:05:31,960 خوبه 136 00:05:31,960 --> 00:05:33,220 صرفا وقتی مدت زیادی رو 137 00:05:33,220 --> 00:05:35,220 تنهایی زندگی کنی 138 00:05:35,220 --> 00:05:37,400 طول می‌کشه تا به هم‌اتاقی داشتن عادت کنی 139 00:05:37,400 --> 00:05:39,880 مطمئنم که دیل داره نهایت سعی‌ش رو می‌کنه 140 00:05:39,880 --> 00:05:42,270 ترسم از همینه 141 00:05:42,270 --> 00:05:46,410 ماری، قضیه‌ی اهدای پنجاه دلار به «م.ک.ت.ل» چیه؟ 142 00:05:46,410 --> 00:05:48,230 موسسه‌ی کشیش تراویس لمون 143 00:05:48,230 --> 00:05:49,630 پول اهدا کردم 144 00:05:49,630 --> 00:05:51,720 همون اسکله که موهای مسخره‌ای داره 145 00:05:51,720 --> 00:05:53,460 اسکل نیست 146 00:05:53,460 --> 00:05:56,550 جوری انجیل می‌خونه که من باهاش ارتباط می‌گیرم 147 00:05:56,550 --> 00:05:58,590 خب، بذار من هم باهات ارتباط بگیرم 148 00:05:58,590 --> 00:06:00,290 نمی‌تونیم پنجاه دلار پول رو بندازیم دور 149 00:06:00,290 --> 00:06:02,330 نمی‌ندازیم دور 150 00:06:02,330 --> 00:06:04,420 این پول رو با بهره‌ش پس می‌گیری 151 00:06:04,420 --> 00:06:05,860 بی‌خیال عزیزم 152 00:06:05,860 --> 00:06:08,340 نگو که این چرندیات رو باور می‌کنی 153 00:06:08,340 --> 00:06:12,000 شاید می‌کنم. کشیش تراویس می‌گه که پروردگار عیسی، به دنبال کامروایی ماست 154 00:06:12,000 --> 00:06:13,520 واسه همین 155 00:06:13,520 --> 00:06:15,260 زد خونه‌م رو تخریب کرد؟ 156 00:06:15,260 --> 00:06:17,130 چک رو لغو می‌کنم - حق نداری - 157 00:06:17,130 --> 00:06:18,960 ماری، این پول یه هفته خریدمونه 158 00:06:18,960 --> 00:06:21,920 .پسش می‌گیریم صرفا باید ایمان داشته باشیم 159 00:06:21,920 --> 00:06:24,360 می‌شه دخترت رو سر عقل بیاری/ 160 00:06:24,360 --> 00:06:25,920 اگه می‌تونستم سر عقل بیارمش 161 00:06:25,920 --> 00:06:27,790 که دیگه با تو ازدواج نمی‌کرد 162 00:06:27,790 --> 00:06:31,670 مجبور بود باهام ازدواج کنه چون حامله‌ش کردم 163 00:06:32,710 --> 00:06:33,840 هان 164 00:06:35,760 --> 00:06:38,020 واسه پوله بهش حق می‌دم 165 00:06:38,020 --> 00:06:39,500 ممنون 166 00:06:45,900 --> 00:06:47,990 خب آقایون، درآمدمون رو در عرض 167 00:06:47,990 --> 00:06:49,690 هشت ساعت، بیش‌تر کردیم 168 00:06:49,690 --> 00:06:51,470 یه جوراب بزرگ‌تر لازم دارم 169 00:06:51,470 --> 00:06:53,860 خبر خوب اینه که الگوریتم‌مون داره کار می‌کنه 170 00:06:53,860 --> 00:06:56,130 و با هر معامله داره بهتر هم عمل می‌کنه 171 00:06:56,130 --> 00:06:58,000 واسه همین باید قوی بمونیم 172 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 نمی‌تونیم انتظار داشته باشیم که یه شبه میلیونر بشیم 173 00:06:59,960 --> 00:07:02,050 ...تا 174 00:07:02,050 --> 00:07:03,610 دوازده الی چهارده روز کاری طول می‌کشه 175 00:07:03,610 --> 00:07:05,750 واقعا داره اتفاق می‌افته 176 00:07:05,750 --> 00:07:07,310 قراره سکس کنم 177 00:07:07,310 --> 00:07:09,490 کجا می‌ری؟ 178 00:07:09,490 --> 00:07:11,530 می‌رم دوش بگیرم 179 00:07:14,410 --> 00:07:16,190 هی، می‌شه باهات صحبت کنم؟ 180 00:07:16,190 --> 00:07:17,980 آره. چی شده؟ 181 00:07:17,980 --> 00:07:19,320 بیا تو تا بهت بگم 182 00:07:19,320 --> 00:07:20,890 حامله که نیستی؟ 183 00:07:20,890 --> 00:07:23,200 چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟ 184 00:07:23,200 --> 00:07:24,630 اتفاقه دیگه، می‌افته 185 00:07:28,380 --> 00:07:30,030 خیلی‌خب 186 00:07:30,030 --> 00:07:32,820 خب، مامان بیلی رفته و داریم پارتی می‌گیریم 187 00:07:32,820 --> 00:07:34,470 خیلی‌خب 188 00:07:34,470 --> 00:07:36,650 به‌نظرت اگه از آبجوهای بابا بردارم، می‌فهمه؟ 189 00:07:36,650 --> 00:07:38,520 به‌نظر خودت می‌فهمه؟ 190 00:07:38,520 --> 00:07:40,210 باشه، سوال احمقانه‌ای بود 191 00:07:40,210 --> 00:07:43,520 .تازه، تو سنت کمه نباید الکل بخوری 192 00:07:43,520 --> 00:07:45,180 تازه پرسیدی حامله‌م یا نه 193 00:07:45,180 --> 00:07:47,050 حامله هم نشو خب 194 00:07:47,050 --> 00:07:50,010 پس اگه بهت پول بدم یه باکس آبجو برامون نمی‌خری؟ 195 00:07:50,010 --> 00:07:52,230 میسی، من سنم اون‌قدری نیست که بتونم آبجو بخرم 196 00:07:52,230 --> 00:07:53,880 قبلا که راحت می‌خریدی 197 00:07:53,880 --> 00:07:55,580 و بابتش شرمسارم 198 00:07:55,580 --> 00:07:57,750 بذار یه کار دیگه برات بکنم 199 00:07:57,750 --> 00:08:00,500 یه چیزی برای پارتیت دارم که از آبجو هم بهتره 200 00:08:00,500 --> 00:08:02,450 چی؟ 201 00:08:03,460 --> 00:08:07,290 منور، فشفشه، ترقه دینامیتی 202 00:08:07,290 --> 00:08:10,380 باشه، ممنون 203 00:08:10,380 --> 00:08:12,200 ،الان هیجان‌زده نیستی ولی بهم اعتماد کن 204 00:08:12,200 --> 00:08:14,900 یه جعبه بترکونی، پارتی گرم می‌شه 205 00:08:20,250 --> 00:08:21,560 کمک لازم داری؟ 206 00:08:21,560 --> 00:08:23,610 آره، حتما 207 00:08:27,390 --> 00:08:31,050 هم‌سن من که بودی، پارتی می‌رفتی؟ 208 00:08:31,050 --> 00:08:32,880 تا دلت بخواد 209 00:08:32,880 --> 00:08:36,580 خوب‌هاش رو یادمه ولی خفن‌هاش رو نه 210 00:08:36,580 --> 00:08:38,140 چه باحال 211 00:08:38,140 --> 00:08:39,930 خودمم خیلی باحال بودم 212 00:08:39,930 --> 00:08:41,930 دعوتت کردن پارتی؟ 213 00:08:41,930 --> 00:08:43,710 تقریبا 214 00:08:43,710 --> 00:08:44,980 اوه، برام تعریف کن 215 00:08:46,060 --> 00:08:48,460 یه‌جورهایی دارم به دوستم کمک می‌کنم پارتی بگیره 216 00:08:48,460 --> 00:08:51,630 اولین پارتی خیلی مهمه 217 00:08:51,630 --> 00:08:52,900 توصیه‌ای نداری؟ 218 00:08:52,900 --> 00:08:55,640 ...خب، اول از همه 219 00:08:55,640 --> 00:08:57,420 موسیقی خیلی مهمه 220 00:08:57,420 --> 00:08:58,860 باید خوب و صداش بالا باشه 221 00:08:58,860 --> 00:09:00,510 ولی اون‌قدری بالا نباشه که پلیس‌ها بریزن 222 00:09:00,510 --> 00:09:02,820 اگر هم بریزن که اسطوره می‌شی 223 00:09:02,820 --> 00:09:03,990 پشم‌هام 224 00:09:03,990 --> 00:09:05,600 و اگه جای لب‌گرفتن داری 225 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 ،باید خصوصی باشن ولی دیگه زیاد هم نه 226 00:09:08,000 --> 00:09:09,650 مثل کمد، انباری 227 00:09:09,650 --> 00:09:11,920 بهتره مهمون‌هات سرپا باشن - منطقیه - 228 00:09:11,920 --> 00:09:13,090 اوهوم 229 00:09:13,090 --> 00:09:15,090 و شنیدم که توی این پارتی‌ها 230 00:09:15,090 --> 00:09:18,010 بعضاً مشروب هم می‌خورن 231 00:09:19,970 --> 00:09:22,190 اوه 232 00:09:22,190 --> 00:09:24,490 بعضی وقت‌ها آره 233 00:09:24,490 --> 00:09:26,150 ...ولی 234 00:09:26,150 --> 00:09:29,850 بدون الکل هم می‌شه خوش گذروند 235 00:09:30,850 --> 00:09:33,760 آهان، ولی محض احتیاط 236 00:09:33,760 --> 00:09:35,070 می‌شه برامون بخری؟ 237 00:09:36,070 --> 00:09:37,640 نه - چرا خب؟ - 238 00:09:37,640 --> 00:09:39,120 چون بچه‌ای 239 00:09:39,120 --> 00:09:40,330 خودت هم بچه بودی 240 00:09:40,330 --> 00:09:42,340 آره، ولی فرق داشت - چه فرقی؟ - 241 00:09:44,160 --> 00:09:46,470 مسئله اینجاست که من الان یه مادرم 242 00:09:46,470 --> 00:09:47,470 یه مادر باحال 243 00:09:47,470 --> 00:09:48,870 اون‌قدر هم باحال نیستم 244 00:09:48,870 --> 00:09:50,650 و تنها سن پایینی که براش مشروب می‌خرم 245 00:09:50,650 --> 00:09:53,040 پدر بچه‌امه 246 00:09:54,000 --> 00:09:55,790 واقعا باحال نیستی‌ها 247 00:10:00,700 --> 00:10:02,010 ممنون که ملاقاتم کردی 248 00:10:02,010 --> 00:10:04,010 البته، در من همیشه به روتون بازه 249 00:10:04,010 --> 00:10:05,360 سیگار؟ 250 00:10:05,360 --> 00:10:07,230 نه، دود سیگار تو کافیه 251 00:10:07,230 --> 00:10:08,670 هرطور میلته 252 00:10:13,410 --> 00:10:15,020 می‌شه یه‌کم تنهامون بذاری؟ 253 00:10:15,020 --> 00:10:17,240 فال گوش می‌ایستم 254 00:10:18,370 --> 00:10:20,370 راست می‌گه 255 00:10:20,370 --> 00:10:21,680 چه کاری ازمون برات برمیاد؟ 256 00:10:21,680 --> 00:10:23,160 خب، داشتم به این فکر می‌کردم 257 00:10:23,160 --> 00:10:24,860 که شاید بهتر باشه ماری برگرده کلیسا 258 00:10:24,860 --> 00:10:26,600 تا دوباره جزء دار و دسته‌تون باشه 259 00:10:26,600 --> 00:10:27,860 ما می‌گیم اجتماع 260 00:10:27,860 --> 00:10:30,650 ولی توی تگزاس دار و دسته هم مناسبه 261 00:10:30,650 --> 00:10:32,260 کلا با جوش سازگاره 262 00:10:33,300 --> 00:10:35,690 خب، قدم ماری روی چشم ماست 263 00:10:35,690 --> 00:10:37,610 عالیه 264 00:10:37,610 --> 00:10:39,700 شاید بتونی توی دفتر ازش استفاده کنی 265 00:10:39,700 --> 00:10:42,310 نه، نیازی بهش نداریم 266 00:10:44,400 --> 00:10:45,570 نباید بری جواب بدی؟ 267 00:10:45,570 --> 00:10:46,840 نه، بعداً زنگ می‌زنن 268 00:10:46,840 --> 00:10:48,360 پگ، لطفا 269 00:10:48,360 --> 00:10:49,930 باشه رئیس 270 00:10:57,720 --> 00:10:59,720 ...خب، آم 271 00:10:59,720 --> 00:11:01,110 نظرت چیه؟ 272 00:11:01,110 --> 00:11:03,030 ماری گفت که می‌خواد برگرده؟ 273 00:11:03,030 --> 00:11:04,770 مستقیماً نه 274 00:11:04,770 --> 00:11:06,030 ولی می‌دونم اگه بهش بگی 275 00:11:06,030 --> 00:11:07,730 یه دنیا برام ارزش داره 276 00:11:07,730 --> 00:11:10,210 .برای اون هم همین‌طور ...برای ما 277 00:11:10,210 --> 00:11:11,560 و خدا خیلی ارزشمنده 278 00:11:11,560 --> 00:11:13,080 بهش فکر می‌کن 279 00:11:13,080 --> 00:11:14,340 عالیه 280 00:11:17,610 --> 00:11:19,260 بعداً بهش فکر می‌کنم 281 00:11:19,260 --> 00:11:21,130 صحیح، حتما 282 00:11:27,270 --> 00:11:28,880 خارق العاده‌ست 283 00:11:30,790 --> 00:11:32,880 چرا کاری که بهت می‌گم رو نمی‌کنی؟ 284 00:11:32,880 --> 00:11:34,670 پولدار شدیم؟ 285 00:11:34,670 --> 00:11:35,890 بهتره شده باشیم 286 00:11:35,890 --> 00:11:36,890 ایوان دیوونه شده 287 00:11:36,890 --> 00:11:38,320 گارلیک استیک خریده 288 00:11:38,320 --> 00:11:40,280 شما به الگوریتم اجازه دادین 289 00:11:40,280 --> 00:11:41,670 که معاملات خارجی بکنه؟ 290 00:11:42,720 --> 00:11:43,760 نه - نه - 291 00:11:43,760 --> 00:11:45,290 خب داره می‌کنه 292 00:11:45,290 --> 00:11:47,980 الان هفت هزار سهم توی شرکت چاو فت داریم 293 00:11:47,980 --> 00:11:49,550 که توی هنگ‌کنگه 294 00:11:50,810 --> 00:11:51,770 خارق‌العاده‌ست 295 00:11:51,770 --> 00:11:53,120 من هم همین رو گفتم 296 00:11:55,510 --> 00:11:57,080 خودکار داره معامله می‌کنه؟ 297 00:11:57,080 --> 00:11:58,600 این‌طور به‌نظر میاد 298 00:11:58,600 --> 00:12:00,780 .باید جلوش رو بگیریم خاموشش کن 299 00:12:00,780 --> 00:12:02,520 وایسا، وایسا 300 00:12:02,520 --> 00:12:03,520 سود کردیم یا ضرر؟ 301 00:12:03,520 --> 00:12:04,610 سود 302 00:12:04,610 --> 00:12:06,130 پس دیگه مشکل چیه؟ 303 00:12:06,130 --> 00:12:08,000 مشکل اینه که کنترل رو از دست دادیم 304 00:12:08,000 --> 00:12:09,350 این الان حکمِ هیولای فرانکنشتاین رو داره 305 00:12:09,350 --> 00:12:10,790 جوری می‌گی که انگار چیز بدیه 306 00:12:10,790 --> 00:12:12,100 چی؟ 307 00:12:12,100 --> 00:12:13,530 احیای حیات 308 00:12:13,530 --> 00:12:14,710 یک دستآورد شگفت‌انگیز علمی بود 309 00:12:14,710 --> 00:12:15,660 آدم بدهای داستان 310 00:12:15,660 --> 00:12:17,010 روستایی‌های جاهل بودن 311 00:12:17,010 --> 00:12:19,670 تو طرفدار هیولائه بودی؟ 312 00:12:19,670 --> 00:12:21,020 به‌خاطر متفاوت بودن آزارش می‌دادن 313 00:12:21,020 --> 00:12:22,020 معلومه 314 00:12:22,020 --> 00:12:23,410 بچه‌ها، بچه‌ها 315 00:12:23,410 --> 00:12:24,670 سهام چاو فت نصف شد 316 00:12:24,670 --> 00:12:26,410 الان چهارده‌هزارتا سهام داریم 317 00:12:26,410 --> 00:12:29,980 پس ما الگوریتمی ساختیم که خودش باعث تکامل خودش می‌شه 318 00:12:29,980 --> 00:12:31,850 و تبدیل به یک قوه عاقله جدید می‌شه؟ 319 00:12:32,860 --> 00:12:34,510 ...و من، شلدون کوپر 320 00:12:34,510 --> 00:12:36,550 از صمیم قلبم معتقدم که شگفت انگیزه 321 00:12:36,550 --> 00:12:38,730 ممکنه حرف‌هامون رو بشنوه 322 00:12:43,260 --> 00:12:44,520 چطور انجامش بدیم؟ 323 00:12:44,520 --> 00:12:46,000 صرفا باید منتظر کسی باشیم 324 00:12:46,000 --> 00:12:47,130 که سنش بالا باشه و برامون مشروب بخره 325 00:12:47,130 --> 00:12:48,830 ولی هم‌زمان جوون و باحال هم باشه 326 00:12:48,830 --> 00:12:49,920 حله 327 00:12:50,920 --> 00:12:52,830 به این بگو - ...ببخشید جناب - 328 00:12:52,830 --> 00:12:54,310 خودت آبجوت رو بخر 329 00:12:54,310 --> 00:12:55,400 ممنون 330 00:12:56,360 --> 00:12:58,010 فکر کنم دست‌مون رو خونده بود 331 00:13:00,010 --> 00:13:01,410 بذار من امتحان کنم 332 00:13:02,450 --> 00:13:03,970 سلام - سلام - 333 00:13:03,970 --> 00:13:07,150 می‌شه برام آبجو بخری؟ کارت شناسایی‌م رو جا گذاشتم 334 00:13:07,150 --> 00:13:08,540 چند سالته؟ 335 00:13:08,540 --> 00:13:09,890 ...آم 336 00:13:09,890 --> 00:13:10,890 سی سالمه 337 00:13:12,500 --> 00:13:14,030 بیست و پنج؟ 338 00:13:14,030 --> 00:13:16,380 نمی‌شه 339 00:13:16,380 --> 00:13:18,940 شاید پارتی گرفتن ایده بدی بود 340 00:13:18,940 --> 00:13:21,120 هی آقا 341 00:13:21,120 --> 00:13:22,380 می‌شه برامون آبجو بخری؟ 342 00:13:22,380 --> 00:13:24,080 سنم کمه 343 00:13:27,390 --> 00:13:29,170 اینا فکر کردن بالغم 344 00:13:29,170 --> 00:13:30,610 بیلی 345 00:13:30,610 --> 00:13:32,090 چیه؟ 346 00:13:32,090 --> 00:13:34,350 این هم باقی پول‌تون - ممنونم - 347 00:13:40,400 --> 00:13:41,530 می‌تونی بری 348 00:13:41,530 --> 00:13:43,450 ممنون 349 00:13:48,410 --> 00:13:49,410 درود همسایه 350 00:13:49,410 --> 00:13:51,890 کشیش جف، از دیدنت خوش‌حالم 351 00:13:51,890 --> 00:13:53,370 مزاحمت که نشدم؟ 352 00:13:53,370 --> 00:13:55,680 نه بابا، بیا تو 353 00:13:57,680 --> 00:13:59,380 خب، چی شد که اومدی؟ 354 00:13:59,380 --> 00:14:02,030 ...داشتم فکر می‌کردم 355 00:14:02,030 --> 00:14:03,730 واقعا توی کلیسا جات خالیه 356 00:14:03,730 --> 00:14:06,470 شاید بهتر باشه به برگشتن فکر کنی 357 00:14:06,470 --> 00:14:08,170 ...خب 358 00:14:08,170 --> 00:14:11,780 نظر لطفته، ولی عضوِ یه کلیسای جدید شدم 359 00:14:11,780 --> 00:14:13,830 متدیست‌ها جذبت کردن، آره؟ 360 00:14:13,830 --> 00:14:15,220 نه بابا 361 00:14:15,220 --> 00:14:16,920 کشیش تراویس لمون رو می‌گم 362 00:14:16,920 --> 00:14:19,400 اون یارو با اون مدل موش نه 363 00:14:19,400 --> 00:14:22,660 ماری، طرف فروشنده‌ی روغن ماره 364 00:14:22,660 --> 00:14:23,970 که پول مردم رو می‌گیره 365 00:14:23,970 --> 00:14:25,050 و بهشون وعده‌های واهی می‌ده 366 00:14:25,050 --> 00:14:26,660 ...خب 367 00:14:28,450 --> 00:14:32,580 پس این چکی که از اداره مالیات دریافت کردم رو چطور توجیه می‌کنی؟ 368 00:14:32,580 --> 00:14:34,410 هشتصد دلار 369 00:14:34,410 --> 00:14:35,930 من واسه کشیش تراویس پنجاه دلار فرستادم 370 00:14:35,930 --> 00:14:37,630 این چکه فرداش اومد 371 00:14:37,630 --> 00:14:40,030 بی‌خیال 372 00:14:40,030 --> 00:14:42,940 لابد قبل از اینکه پول بفرستی برات فرستادنش 373 00:14:42,940 --> 00:14:44,380 مطمئنی؟ 374 00:14:44,380 --> 00:14:47,420 معلومه. من خیلی وطن‌پرستم 375 00:14:47,420 --> 00:14:50,470 ولی خدمات پستی‌مون شخمیه 376 00:14:50,470 --> 00:14:51,650 بابت بی‌ادبیم عذر می‌خوام 377 00:14:51,650 --> 00:14:54,300 خب، ما مخالفیم 378 00:14:54,300 --> 00:14:56,610 کشیش تراویس می‌گه که خدا می‌خواد کامروا بشم 379 00:14:56,610 --> 00:14:58,870 و من هم حرفش رو باور دارم 380 00:14:58,870 --> 00:15:01,260 این اتفاقی بوده 381 00:15:01,260 --> 00:15:02,790 مالیات اضافی دادین 382 00:15:02,790 --> 00:15:05,830 .پول‌تون رو پس دادن ربطی به عیسی مسیح نداره 383 00:15:05,830 --> 00:15:07,400 مثل شلدون حرف می‌زنی 384 00:15:09,710 --> 00:15:11,670 رفت زحمت می‌کنم 385 00:15:11,670 --> 00:15:12,930 هوم 386 00:15:18,630 --> 00:15:20,110 کمکم کن جابجاش کنم 387 00:15:20,110 --> 00:15:21,110 چی کار می‌کنی؟ 388 00:15:21,110 --> 00:15:22,500 جا واسه رقص درست می‌کنم 389 00:15:22,500 --> 00:15:24,550 رقاص خیلی خوبی‌ام‌ها - واقعا؟ - 390 00:15:24,550 --> 00:15:26,640 .مامانم که این‌جور می‌گه نگاه کن 391 00:15:30,640 --> 00:15:31,990 خودم جواب می‌دم 392 00:15:34,120 --> 00:15:36,040 منزل اسپارکس، بفرماید؟ - سلام عزیزم - 393 00:15:36,040 --> 00:15:37,210 سلام مامان 394 00:15:37,210 --> 00:15:38,650 تنهایی خوش می‌گذره؟ 395 00:15:38,650 --> 00:15:40,910 تنها نیستم، میسی اینجاست 396 00:15:41,780 --> 00:15:43,180 نه، اینجا نیست 397 00:15:43,180 --> 00:15:44,570 گوشی رو بده بهش 398 00:15:44,570 --> 00:15:45,790 باشه 399 00:15:48,830 --> 00:15:50,050 سلام خانم اسپارکس 400 00:15:50,050 --> 00:15:51,310 دارید چی کار می‌کنید؟ 401 00:15:51,310 --> 00:15:52,490 وقت‌گذرونی 402 00:15:52,490 --> 00:15:53,790 چرند بارِ من نکن 403 00:15:53,790 --> 00:15:54,840 می‌خواید پارتی بگیرید، نه؟ 404 00:15:54,840 --> 00:15:56,670 چی؟ نه 405 00:15:56,670 --> 00:15:58,670 آروم باش، من مشکلی ندارم 406 00:15:58,670 --> 00:16:00,370 دوست دارم پسرم مثل آدم زندگی کنه 407 00:16:00,370 --> 00:16:02,720 وایسا، دعوتش کردی دیگه؟ 408 00:16:02,720 --> 00:16:04,680 معلومه. داریم واسه رقص جا درست می‌کنیم 409 00:16:04,680 --> 00:16:06,850 وای خدا! میسی، نذاری برقصه 410 00:16:10,860 --> 00:16:13,990 خداوندا، می‌دونم همه فکر می‌کنن که پول دادن 411 00:16:13,990 --> 00:16:15,730 به کشیش تراویس، خریته 412 00:16:15,730 --> 00:16:18,600 ولی مگه نمی‌خوای ما کامروا بشیم؟ 413 00:16:18,600 --> 00:16:20,870 تو دوست‌مون داری، منطقیه خب 414 00:16:20,870 --> 00:16:24,480 و اون چکِ اداره مالیات هم به‌دستم رسیده و انگار نشونه‌ست 415 00:16:24,480 --> 00:16:27,180 و به‌نظرم خوب می‌تونم نشونه‌ها رو تشخیص بدم 416 00:16:27,180 --> 00:16:29,400 عوق. اوه 417 00:16:31,440 --> 00:16:32,400 اوه 418 00:16:32,400 --> 00:16:33,880 عوق 419 00:16:33,880 --> 00:16:35,050 چی شده؟ 420 00:16:35,050 --> 00:16:37,060 یه کفتر رید روی چشمم 421 00:16:37,060 --> 00:16:39,190 خوب شد نرید توی دهنت، نه؟ 422 00:16:39,190 --> 00:16:40,620 فکر کردی بامزه‌ای؟ 423 00:16:40,620 --> 00:16:42,410 آره 424 00:16:43,240 --> 00:16:44,540 یه مشکلی پیش اومده 425 00:16:44,540 --> 00:16:45,890 چی شده؟ 426 00:16:45,890 --> 00:16:47,070 برنامه خیلی داره کند پیش می‌ره 427 00:16:47,070 --> 00:16:48,070 داریم ضرر می‌کنیم 428 00:16:48,070 --> 00:16:49,330 خب، چی شده؟ 429 00:16:49,330 --> 00:16:50,630 امروز صبح که ردیف بود 430 00:16:50,630 --> 00:16:52,680 نمی‌دونم ربطی داره یا نه 431 00:16:52,680 --> 00:16:54,200 ولی یه زیرروالِ جدید اضافه کردم 432 00:16:54,200 --> 00:16:55,990 که چی بشه؟ 433 00:16:55,990 --> 00:16:57,600 تا تنقضات بین 434 00:16:57,600 --> 00:16:59,470 نسبیت عام و مکانیک کوانتومی رو حل کنه 435 00:16:59,470 --> 00:17:00,820 چرا همچین کاری کردی؟ 436 00:17:00,820 --> 00:17:02,560 چون الگوریتم‌مون خیلی باهوشه 437 00:17:02,560 --> 00:17:04,080 این هم بزرگ‌ترین سوالِ بی‌پاسخِ جهانه 438 00:17:04,080 --> 00:17:05,390 ولی داره گند می‌زنه به کامپیوتر 439 00:17:05,390 --> 00:17:06,610 داریم پول از دست می‌دیم 440 00:17:06,610 --> 00:17:08,740 ماشینم چی؟ دخترها چی؟ 441 00:17:08,740 --> 00:17:11,220 خیال‌تون راحت، اگر نسبیت عام رو حل کنید 442 00:17:11,220 --> 00:17:13,270 دخترها از سر و کول‌تون بالا می‌رن 443 00:17:17,570 --> 00:17:20,270 یکی پارتی گرفته و ما رو دعوت نکرده 444 00:17:28,630 --> 00:17:30,330 وای خدا، لعنت بهش 445 00:17:34,850 --> 00:17:36,330 ماشین قراضه 446 00:17:37,290 --> 00:17:38,940 اوه 447 00:17:42,640 --> 00:17:44,950 جلوش رو بگیر - دارم سعی می‌کنم. خودش نمی‌خواد - 448 00:17:44,950 --> 00:17:46,430 به‌نظرم سواله براش خیلی جالبه 449 00:17:46,430 --> 00:17:48,080 ولی داره گند می‌زنه به کامپیوتر 450 00:17:48,080 --> 00:17:50,520 داریم تمام سرمایه‌مون رو از دست می‌دیم - نمی‌دونم دیگه چی کار کنم - 451 00:17:58,440 --> 00:18:00,010 می‌تونستی دوشاخش رو از برق بکشی 452 00:18:00,010 --> 00:18:01,790 حداقل پنجره رو باز می‌کردی 453 00:18:02,750 --> 00:18:04,270 بابت هیچ و پوچ رفتم دوش گرفتم 454 00:18:11,630 --> 00:18:13,330 می‌دونی عزیزم، انگشت شکسته رو 455 00:18:13,330 --> 00:18:15,070 کاریش نمی‌شه کرد 456 00:18:15,070 --> 00:18:17,070 مگه اینکه فکر کنی کشیش تراویس می‌تونه درستش کنه 457 00:18:17,070 --> 00:18:18,720 شاید بکنمش تو کونت 458 00:18:18,720 --> 00:18:20,680 ماری کوپر، مودب باش 459 00:18:22,120 --> 00:18:23,420 می‌رم بخوابم 460 00:18:24,420 --> 00:18:25,560 آه 461 00:18:30,690 --> 00:18:32,040 عضو می‌شم 462 00:18:32,040 --> 00:18:33,995 کونم سوخته، نگاه‌ش نکن 463 00:18:34,155 --> 00:18:43,815 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 464 00:18:43,920 --> 00:18:46,140 مادامی که سینی اهدایی‌ها رو دست به دست می‌کنیم 465 00:18:46,140 --> 00:18:48,580 بیاید به خانواده کوپر که دوباره به اجتماع‌مون پیوستن 466 00:18:48,580 --> 00:18:50,190 یه خوشآمد گرم بگیم 467 00:18:50,190 --> 00:18:51,890 میزان اهداهای انجام شده 468 00:18:51,890 --> 00:18:53,240 بعد از گردباد، یه‌ذره کم شده 469 00:18:53,240 --> 00:18:55,240 پس کنسروهاتون و لباس‌های کهنه‌تون رو 470 00:18:55,240 --> 00:18:56,460 ...برامون بیارید 471 00:18:59,240 --> 00:19:01,550 این آبجوئه؟ - ...وای - 472 00:19:03,590 --> 00:19:05,160 بگذریم، خانواده کوپر خوش اومدید 473 00:19:05,160 --> 00:19:07,860 لطفا صفحه ۳۷ سرودنامه‌تون رو باز کنید 474 00:19:07,984 --> 00:19:27,984 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.