1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,895 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,080 Your friends all know about 3 00:00:04,085 --> 00:00:06,185 - your "secret boyfriend"? - You think that's you? 4 00:00:06,190 --> 00:00:08,055 Well... 5 00:00:08,060 --> 00:00:09,325 It's not? 6 00:00:09,330 --> 00:00:10,725 I understand you're moving forward 7 00:00:10,730 --> 00:00:12,425 with Sheldon's grant database. 8 00:00:12,430 --> 00:00:14,095 I was an intrinsic part of that. 9 00:00:14,100 --> 00:00:15,565 Sheldon didn't mention you. 10 00:00:15,570 --> 00:00:18,205 Of course he didn't, that pint-sized little credit hog. 11 00:00:18,210 --> 00:00:21,105 We're looking for a financier, not a partner. 12 00:00:21,110 --> 00:00:22,945 I just want to be around the process. 13 00:00:22,950 --> 00:00:24,705 But I'm still in charge, right? 14 00:00:24,710 --> 00:00:26,915 - Did NASA fake the moon landing? - No. 15 00:00:26,920 --> 00:00:28,910 See, that's what I thought until about a year ago. 16 00:00:28,915 --> 00:00:30,885 Oh, we're gonna have so much fun. 17 00:00:33,320 --> 00:00:34,715 So the data comes in here, 18 00:00:34,720 --> 00:00:36,485 and then it's divided into three tables 19 00:00:36,490 --> 00:00:39,285 that I'm calling X-sub-1, X-sub-2, X-sub-3. 20 00:00:39,290 --> 00:00:40,425 Good, good. 21 00:00:40,430 --> 00:00:43,865 And then over here, it's subjected to data normalization, 22 00:00:43,870 --> 00:00:46,595 so we don't end up with any duplicate data fields. 23 00:00:46,600 --> 00:00:47,995 I've got it. 24 00:00:48,000 --> 00:00:49,295 Grant Daddy. 25 00:00:49,300 --> 00:00:50,305 What? 26 00:00:50,310 --> 00:00:51,605 The name of our company: 27 00:00:51,610 --> 00:00:52,835 Grant Daddy. 28 00:00:52,840 --> 00:00:54,475 I mean, it's sexy and sophisticated, 29 00:00:54,480 --> 00:00:57,445 but still John Q. Lunchpail can wrap his arms around it. 30 00:00:57,450 --> 00:00:58,545 Where are you? 31 00:00:58,550 --> 00:01:00,875 Oh, you know, my lawyers have advised me not to say, 32 00:01:00,880 --> 00:01:02,916 but I'm pretty sure I'll be allowed back in the country 33 00:01:02,920 --> 00:01:04,345 very soon. 34 00:01:04,350 --> 00:01:06,045 Taxes, am I right? 35 00:01:06,050 --> 00:01:07,055 Huh. 36 00:01:07,060 --> 00:01:09,115 Right now we have more important things to focus on 37 00:01:09,120 --> 00:01:11,155 than the name, like how are we going to build this. 38 00:01:11,160 --> 00:01:12,285 Grant-opolis. 39 00:01:12,290 --> 00:01:13,995 Grant-cano. 40 00:01:14,000 --> 00:01:15,625 No, wait. 41 00:01:15,630 --> 00:01:16,995 The Grant Canyon. 42 00:01:17,000 --> 00:01:19,635 Oh, that's gonna look great on a T-shirt. 43 00:01:19,640 --> 00:01:20,995 Hey, what size do you guys wear? 44 00:01:21,000 --> 00:01:22,806 This is not helpful. Can't I hang up on him? 45 00:01:22,810 --> 00:01:24,505 Sheldon, I have to remind you 46 00:01:24,510 --> 00:01:27,005 - Hello? - he's funding the entire project. 47 00:01:27,010 --> 00:01:28,375 He should remain included. 48 00:01:28,380 --> 00:01:30,305 - Hello? - Fine. 49 00:01:30,310 --> 00:01:32,675 The Grant Canyon is a terrible name. 50 00:01:32,680 --> 00:01:34,515 It sounds like a place grants go to die. 51 00:01:34,520 --> 00:01:35,615 Sheldon. 52 00:01:35,620 --> 00:01:37,885 I'm including him. 53 00:01:53,075 --> 00:01:55,875 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 54 00:01:57,410 --> 00:01:59,375 So, how are you feeling? 55 00:01:59,380 --> 00:02:01,535 Fat and disgusting. 56 00:02:01,540 --> 00:02:04,805 I mean, are you having any discomfort, fatigue? 57 00:02:04,810 --> 00:02:06,375 Yeah, that's all I have. 58 00:02:06,380 --> 00:02:09,075 I think what she's saying is she feels eight months pregnant. 59 00:02:09,080 --> 00:02:10,745 Eight. 800. 60 00:02:10,750 --> 00:02:12,785 Hey, sorry I'm late. 61 00:02:13,595 --> 00:02:14,990 Just a reminder, Doc, 62 00:02:14,995 --> 00:02:16,386 I don't want to know if it's a boy or girl. 63 00:02:16,390 --> 00:02:18,225 - I want it to be a surprise. - Wait, hold up. 64 00:02:18,830 --> 00:02:20,325 If we're all here, 65 00:02:20,330 --> 00:02:23,065 who's looking after the Laundromat and the video store 66 00:02:23,070 --> 00:02:25,665 and the, uh, other establishment? 67 00:02:25,670 --> 00:02:27,135 Oh, the gambling room? 68 00:02:27,140 --> 00:02:28,265 Huh? 69 00:02:28,270 --> 00:02:30,935 It's okay. I lost a hundred bucks there last week. 70 00:02:30,940 --> 00:02:32,505 Oh. 71 00:02:32,510 --> 00:02:34,605 Then you know we're good for the bill. 72 00:02:34,610 --> 00:02:36,805 Okay, uh, back to me. 73 00:02:36,810 --> 00:02:38,805 Uh, how's everything looking in the oven? 74 00:02:38,810 --> 00:02:40,115 Well, baby seems okay, 75 00:02:40,120 --> 00:02:42,345 but I am concerned about your blood pressure. 76 00:02:42,350 --> 00:02:44,245 Mm. You think it's preeclampsia? 77 00:02:44,250 --> 00:02:46,115 Georgie, let the doctor talk. 78 00:02:46,120 --> 00:02:47,615 Actually, that's a possibility. 79 00:02:47,620 --> 00:02:49,255 I read the book. Did you? 80 00:02:49,260 --> 00:02:50,755 I'd like to put you on 81 00:02:50,760 --> 00:02:53,225 bed rest for a week and then recheck you. 82 00:02:53,230 --> 00:02:54,825 Is that really necessary? 83 00:02:54,830 --> 00:02:55,830 It is. 84 00:02:57,000 --> 00:02:59,765 Dr. Linkletter, I had a question about today's lecture. 85 00:02:59,770 --> 00:03:01,465 I'm sorry, who are you? 86 00:03:01,470 --> 00:03:02,965 You must be Sheldon. 87 00:03:02,970 --> 00:03:04,235 I am. 88 00:03:04,240 --> 00:03:06,135 I was told not to talk to you. 89 00:03:06,140 --> 00:03:07,205 Why not? 90 00:03:07,210 --> 00:03:09,005 I was told not to tell you that. 91 00:03:09,010 --> 00:03:11,145 Ah, I see you've met Toby. 92 00:03:11,150 --> 00:03:12,975 I have not. He wouldn't tell me his name. 93 00:03:12,980 --> 00:03:15,845 Good man. What can I help you with, Sheldon? 94 00:03:15,850 --> 00:03:17,385 What's all this? 95 00:03:17,390 --> 00:03:20,915 It looks like algorithms for a searchable database. 96 00:03:20,920 --> 00:03:22,855 At a glance, anything can look like 97 00:03:22,860 --> 00:03:24,790 an algorithm for a searchable database. 98 00:03:26,260 --> 00:03:29,355 Very well, it's an algorithm for a searchable database. 99 00:03:29,360 --> 00:03:30,765 That was my idea. 100 00:03:30,770 --> 00:03:32,995 If you'll recall, it was our idea. 101 00:03:33,600 --> 00:03:36,135 Are you programming a database for him? 102 00:03:36,140 --> 00:03:38,905 - Go ahead. - Yeah. 103 00:03:38,910 --> 00:03:40,535 Yeah. 104 00:03:40,540 --> 00:03:43,175 How dare you steal my grant database idea? 105 00:03:43,180 --> 00:03:46,145 Look, Dr. Linkletter was part of the idea, 106 00:03:46,150 --> 00:03:48,015 he's an employee of the university, 107 00:03:48,020 --> 00:03:49,915 and therefore we have a legitimate claim to it. 108 00:03:49,920 --> 00:03:51,045 But I'm already making one. 109 00:03:51,050 --> 00:03:52,745 I have an investor lined up and everything. 110 00:03:52,750 --> 00:03:54,885 Well, you're still more than welcome to join us, 111 00:03:54,890 --> 00:03:56,455 and we can all work on it together. 112 00:03:56,460 --> 00:03:59,155 No, this is my idea, and I'm doing it on my own. 113 00:03:59,160 --> 00:04:01,825 Well, then I guess we'll see who gets to market first. 114 00:04:01,830 --> 00:04:03,495 I guess we will. 115 00:04:03,500 --> 00:04:05,895 Hmm. So, have you already started programming? 116 00:04:05,900 --> 00:04:06,965 No. 117 00:04:06,970 --> 00:04:09,295 Do you have access to a mainframe? 118 00:04:09,300 --> 00:04:12,235 That depends. Can I use the university's mainframe? 119 00:04:12,240 --> 00:04:14,535 - No. - Then we're still figuring it out. 120 00:04:14,540 --> 00:04:15,605 I see. 121 00:04:15,610 --> 00:04:17,205 Well, we already have a name, do you? 122 00:04:17,210 --> 00:04:20,215 As a matter of fact, we do. We're calling it Granted. 123 00:04:20,220 --> 00:04:23,085 - Ugh, that is such a good name. - Thank you. 124 00:04:23,090 --> 00:04:25,090 And what's yours? 125 00:04:26,260 --> 00:04:27,690 Never mind. 126 00:04:29,930 --> 00:04:31,255 Hey. 127 00:04:31,260 --> 00:04:33,925 Look what your machine did to my underwear. 128 00:04:33,930 --> 00:04:35,655 Made 'em huge? 129 00:04:35,660 --> 00:04:37,665 It dyed 'em pink. 130 00:04:37,670 --> 00:04:38,925 Oh, right. 131 00:04:38,930 --> 00:04:40,435 Here. Next wash is on us. 132 00:04:40,440 --> 00:04:42,195 I got to go check on something in the back. 133 00:04:42,900 --> 00:04:45,565 Sorry, I'm a little short-staffed today. 134 00:04:45,570 --> 00:04:49,105 I've been running around like a chicken with its head cut off. 135 00:04:49,110 --> 00:04:50,675 All right. 136 00:04:50,680 --> 00:04:52,845 There's your teddy bear. 137 00:04:52,850 --> 00:04:54,215 Here's your cash. 138 00:04:54,220 --> 00:04:56,585 Teddy bear. Cash. 139 00:04:56,590 --> 00:04:57,945 Teddy bear. 140 00:04:57,950 --> 00:04:59,985 Hey, this is a dry cleaning ticket. 141 00:04:59,990 --> 00:05:02,115 Get out of here. 142 00:05:02,120 --> 00:05:04,630 Punk. 143 00:05:06,630 --> 00:05:08,230 Hang on, I'll be right back. 144 00:05:09,530 --> 00:05:11,525 Hey, you find everything all right? 145 00:05:11,530 --> 00:05:12,595 Yeah. 146 00:05:12,600 --> 00:05:14,095 Oh, that there's a real good one. 147 00:05:14,100 --> 00:05:15,466 You should get it. I'll ring it up. 148 00:05:15,470 --> 00:05:16,535 I don't know. 149 00:05:16,540 --> 00:05:18,765 Don't know? Whoopi Goldberg as a singing nun? 150 00:05:18,770 --> 00:05:19,836 What's there to think about? 151 00:05:19,840 --> 00:05:21,575 I might be more in the mood for action. 152 00:05:21,580 --> 00:05:23,205 She's on the run from the mob. 153 00:05:23,210 --> 00:05:25,050 You'll love it. I'll ring it up. 154 00:05:25,980 --> 00:05:27,875 How you doing? 155 00:05:27,880 --> 00:05:32,385 Uh, well, I'm lying in bed and a nice lady just brought me food. 156 00:05:32,390 --> 00:05:33,715 It's not the worst. 157 00:05:33,720 --> 00:05:36,925 Well, you haven't tasted it yet. Doctor said no salt. 158 00:05:36,930 --> 00:05:38,185 Oh, I'm sure it's great. 159 00:05:38,190 --> 00:05:40,395 I tasted it. It sucks. 160 00:05:40,800 --> 00:05:43,865 Anyway, I better go give Georgie a hand. 161 00:05:43,870 --> 00:05:47,235 Um, here's your telephone. 162 00:05:47,240 --> 00:05:48,795 Anything else you need before I go? 163 00:05:48,800 --> 00:05:50,505 Actually, I can't find the remote. 164 00:05:50,510 --> 00:05:52,705 Oh, well, it couldn't have gone far. 165 00:05:52,710 --> 00:05:53,735 Let's see. 166 00:05:53,740 --> 00:05:56,245 Let me just look right down here. 167 00:05:56,650 --> 00:05:58,745 Okay. Here it is. 168 00:05:58,750 --> 00:06:01,075 Oh! My back! 169 00:06:01,080 --> 00:06:02,080 Are you okay? 170 00:06:02,085 --> 00:06:03,315 - No! - All right. 171 00:06:03,320 --> 00:06:04,415 Let me help you up. 172 00:06:04,420 --> 00:06:06,515 No, no. No, no. I'm fine. I'm fine. 173 00:06:06,520 --> 00:06:08,655 I'm ju-just... Let me lay here for just a minute. 174 00:06:08,660 --> 00:06:10,325 Can I get you some ice or something? 175 00:06:10,330 --> 00:06:12,455 No, no, no. You've got to stay in bed. 176 00:06:12,460 --> 00:06:14,155 - Okay. - Well, you look like 177 00:06:14,160 --> 00:06:16,295 the "I've fallen and I can't get up" lady. 178 00:06:16,300 --> 00:06:19,765 That's because I have fallen and I can't get up. 179 00:06:20,800 --> 00:06:22,665 Okay, it hurts when I laugh. 180 00:06:24,570 --> 00:06:25,605 Here, honey. 181 00:06:25,610 --> 00:06:27,675 - Here you go. - Oh, thanks. 182 00:06:27,680 --> 00:06:30,180 Oh! 183 00:06:36,545 --> 00:06:39,040 Oh, dear Lord, let me help you up. 184 00:06:39,045 --> 00:06:40,070 Don't touch me. 185 00:06:40,075 --> 00:06:42,170 Don't touch me. I'll get up when I'm ready. 186 00:06:42,175 --> 00:06:43,340 Should I call the doctor? 187 00:06:43,345 --> 00:06:45,980 No, no. It just happens every once in a while. 188 00:06:45,985 --> 00:06:47,785 I just need to take it easy for a couple days. 189 00:06:47,790 --> 00:06:49,695 - Then I'll be fine. - Well, 190 00:06:49,700 --> 00:06:51,205 can I get you a pillow? 191 00:06:51,210 --> 00:06:53,510 Ooh. A pillow would be nice. 192 00:06:54,980 --> 00:06:56,510 Here. 193 00:06:57,910 --> 00:06:59,445 And what's going on with you? 194 00:06:59,450 --> 00:07:01,845 Oh, high blood pressure. Doctor wants me on bed rest. 195 00:07:01,850 --> 00:07:03,815 Probably worried about preeclampsia. 196 00:07:03,820 --> 00:07:06,215 Did everyone read this book? 197 00:07:06,220 --> 00:07:09,385 Well, I can take off work and look after y'all. 198 00:07:09,390 --> 00:07:10,455 We're fine. 199 00:07:10,460 --> 00:07:12,055 Fine? You're on the floor. 200 00:07:12,060 --> 00:07:14,255 What happens if you need to use the bathroom? 201 00:07:14,260 --> 00:07:16,125 Depends. 202 00:07:16,130 --> 00:07:17,665 Depends on what? 203 00:07:17,670 --> 00:07:19,665 No, it's a joke. 204 00:07:19,670 --> 00:07:21,865 I got it. 205 00:07:21,870 --> 00:07:24,840 What's the joke? 206 00:07:26,580 --> 00:07:28,135 Tell me. 207 00:07:30,350 --> 00:07:33,445 Hello, Mr. O'Brien's office. 208 00:07:33,450 --> 00:07:35,015 Is Mr. O'Brien there? 209 00:07:35,020 --> 00:07:37,345 It's John Sturgis and Sheldon Cooper. 210 00:07:37,350 --> 00:07:38,545 Oh, it's me. 211 00:07:38,550 --> 00:07:41,086 I was just making sure you weren't the IRS. What's up? 212 00:07:41,090 --> 00:07:42,585 I have some troubling news. 213 00:07:42,590 --> 00:07:45,225 The university is making a competing grant database. 214 00:07:45,230 --> 00:07:47,095 - Wasn't it your idea? - It was, 215 00:07:47,100 --> 00:07:49,395 but Dr. Linkletter is claiming he assisted me. 216 00:07:49,400 --> 00:07:51,266 Well, there's nothing wrong with a little competition. 217 00:07:51,270 --> 00:07:52,571 I mean, you think I was the only person 218 00:07:52,575 --> 00:07:54,965 designing anti-static lab furniture? 219 00:07:54,970 --> 00:07:56,665 - You weren't? - No. 220 00:07:56,670 --> 00:07:59,875 I researched the competition, outbid their manufacturers 221 00:07:59,880 --> 00:08:02,405 and tied them up in court so long they ran out of money. 222 00:08:02,410 --> 00:08:04,375 That seems a little ruthless. 223 00:08:04,380 --> 00:08:08,215 Hey, if you're not ruthless, you're toothless. 224 00:08:08,220 --> 00:08:09,575 I like that. 225 00:08:09,580 --> 00:08:11,015 I know. It rhymes. 226 00:08:11,020 --> 00:08:13,415 But the university's already ahead of us. 227 00:08:13,420 --> 00:08:17,055 Yeah, but do they have a really cool company name? 228 00:08:17,060 --> 00:08:19,625 Yes, they're calling it Granted. 229 00:08:19,630 --> 00:08:21,855 Damn, it was right there. 230 00:08:21,860 --> 00:08:24,865 Okay, I can't cover the video store, the Laundromat, 231 00:08:24,870 --> 00:08:27,165 and the other room all at the same time. 232 00:08:27,170 --> 00:08:28,935 I want to work in the other room. 233 00:08:28,940 --> 00:08:30,765 You're not working the other room. 234 00:08:30,770 --> 00:08:31,835 I got the other one. 235 00:08:31,840 --> 00:08:33,405 I call dibs on video store. 236 00:08:33,410 --> 00:08:35,305 Aw. I wanted video store. 237 00:08:35,310 --> 00:08:36,645 Too bad. I called dibs. 238 00:08:36,650 --> 00:08:38,545 Great, you got the Laundromat. 239 00:08:38,550 --> 00:08:40,015 But I don't want the Laundromat. 240 00:08:40,020 --> 00:08:41,745 Well, dibs are dibs. She called it. 241 00:08:41,750 --> 00:08:43,015 He's a good boss. 242 00:08:43,020 --> 00:08:44,490 That's right. 243 00:08:45,820 --> 00:08:46,890 Slow. 244 00:08:50,030 --> 00:08:52,585 - Slow. - Any slower and we're just standing. 245 00:08:52,590 --> 00:08:54,895 Okay, look, I got this, okay? Just leave me alone. 246 00:08:54,900 --> 00:08:58,130 All right. I'm gonna go check on Mandy. 247 00:08:59,840 --> 00:09:01,395 Slow. 248 00:09:01,400 --> 00:09:03,465 Hi. 249 00:09:03,470 --> 00:09:04,805 You doing okay? 250 00:09:04,810 --> 00:09:07,375 I'm fine. 251 00:09:07,380 --> 00:09:09,375 You really don't need to fuss over me. 252 00:09:09,380 --> 00:09:11,250 Oh, I don't mind. 253 00:09:12,450 --> 00:09:13,675 I appreciate it. 254 00:09:13,680 --> 00:09:15,645 I'm just kind of used to taking care of myself. 255 00:09:15,650 --> 00:09:18,390 Well, that's what family's for. 256 00:09:19,450 --> 00:09:22,685 Speaking of which, do you want me to call yours? 257 00:09:22,690 --> 00:09:23,925 Why? 258 00:09:23,930 --> 00:09:26,155 If my daughter was on bed rest, 259 00:09:26,160 --> 00:09:27,425 I would want to know. 260 00:09:27,430 --> 00:09:28,656 If they want to know how I'm doing, 261 00:09:28,660 --> 00:09:30,296 they can pick up the phone and call. 262 00:09:30,300 --> 00:09:32,595 I'm sure if your mom knew what was going on, 263 00:09:32,600 --> 00:09:33,865 she'd be here to help. 264 00:09:33,870 --> 00:09:35,365 Well, I told my mom I was pregnant 265 00:09:35,370 --> 00:09:37,265 and she stopped talking to me. So... 266 00:09:37,270 --> 00:09:38,365 I know, but... 267 00:09:38,370 --> 00:09:40,010 It's not your business, Mary. 268 00:09:42,440 --> 00:09:44,980 Okay, sorry. 269 00:09:51,820 --> 00:09:53,585 Hello, Toby. 270 00:09:53,590 --> 00:09:55,385 I'm not supposed to talk to you. 271 00:09:55,390 --> 00:09:57,825 But no one told you not to talk to me. 272 00:09:57,830 --> 00:09:58,985 What do you want? 273 00:09:58,990 --> 00:10:00,725 We want to offer you a job. 274 00:10:00,730 --> 00:10:02,655 And for you to wash your hands. 275 00:10:02,660 --> 00:10:04,265 I already have a job. 276 00:10:04,270 --> 00:10:05,395 We know. 277 00:10:05,400 --> 00:10:09,265 We want you to do the same thing, but for more money. 278 00:10:09,770 --> 00:10:10,810 Okay. 279 00:10:12,510 --> 00:10:15,235 Really, that's all it took? Where's the loyalty? 280 00:10:15,240 --> 00:10:17,445 Sheldon, this is what we want. 281 00:10:17,450 --> 00:10:19,075 I know, but what if somebody comes along 282 00:10:19,080 --> 00:10:21,315 and offers him more money? Is he just gonna leave us? 283 00:10:21,320 --> 00:10:22,845 Are you? 284 00:10:22,850 --> 00:10:23,920 Probably. 285 00:10:25,290 --> 00:10:27,985 We can hire him, but he cannot go to the bathroom alone. 286 00:10:27,990 --> 00:10:29,890 Welcome aboard. 287 00:10:29,895 --> 00:10:32,155 Whoa, whoa, whoa. Let's hit that sink. 288 00:10:37,970 --> 00:10:39,765 If you're looking for something to watch, 289 00:10:39,770 --> 00:10:41,195 I'd recommend Princess Bride. 290 00:10:41,200 --> 00:10:43,265 - Really? - I know it sounds 291 00:10:43,270 --> 00:10:45,465 a little girly, but there's an awesome sword fight 292 00:10:45,470 --> 00:10:47,375 and André the Giant's in it. 293 00:10:47,380 --> 00:10:49,605 Cool. Thanks. 294 00:10:49,610 --> 00:10:51,110 Just doing my job. 295 00:10:52,180 --> 00:10:55,420 I'm Melissa, by the way. 296 00:10:57,149 --> 00:10:58,785 ♪ We should be together... ♪ 297 00:10:58,790 --> 00:11:00,390 Need any help over here? 298 00:11:01,420 --> 00:11:03,885 Are you trying to touch my underwear? 299 00:11:03,890 --> 00:11:05,555 No, ma'am. 300 00:11:05,560 --> 00:11:07,895 Well, then step away. 301 00:11:07,900 --> 00:11:09,700 Yes, ma'am. 302 00:11:11,670 --> 00:11:14,535 Ah! I knew it. You poached my programmer. 303 00:11:14,540 --> 00:11:16,165 You poached his idea. 304 00:11:16,170 --> 00:11:18,405 Toby, what happened to loyalty? 305 00:11:18,410 --> 00:11:20,005 It's annoying, isn't it? 306 00:11:20,810 --> 00:11:22,075 There's an old saying: 307 00:11:22,080 --> 00:11:24,905 "You mess with the bull, you get the horns". 308 00:11:24,910 --> 00:11:26,145 Well, there's a new saying: 309 00:11:26,150 --> 00:11:27,815 "We have a programmer and you don't". 310 00:11:27,820 --> 00:11:29,475 Yeah. 311 00:11:29,480 --> 00:11:30,515 Really? 312 00:11:30,520 --> 00:11:32,345 You poached our programmer? 313 00:11:32,350 --> 00:11:34,555 I left him alone for five minutes to use the bathroom. 314 00:11:34,560 --> 00:11:36,155 I don't know why you're so surprised. 315 00:11:36,160 --> 00:11:38,085 I'm told that business is a high-stakes game 316 00:11:38,090 --> 00:11:40,025 where if you're not ruthless, you're toothless. 317 00:11:40,030 --> 00:11:41,355 We just learned that. 318 00:11:41,360 --> 00:11:42,855 You could have hired anyone else. 319 00:11:42,860 --> 00:11:44,625 Coulda, woulda, shoulda. 320 00:11:44,630 --> 00:11:45,925 Oh, you want to play hardball? 321 00:11:45,930 --> 00:11:47,435 We can do that, too. 322 00:11:47,440 --> 00:11:50,405 You see, Sheldon gets a lot of perks at this university 323 00:11:50,410 --> 00:11:52,665 that could go away real fast. 324 00:11:52,670 --> 00:11:54,205 But I like my perks. 325 00:11:54,210 --> 00:11:56,405 How would you like to have a roommate or two 326 00:11:56,410 --> 00:11:58,245 in that dorm room of yours? 327 00:11:58,250 --> 00:12:00,315 Let's give her what she wants. 328 00:12:00,320 --> 00:12:01,675 Stay strong. 329 00:12:01,680 --> 00:12:05,345 Look, all I'm saying is you need us as much as we need you. 330 00:12:05,350 --> 00:12:07,155 Now, for example, we have 331 00:12:07,160 --> 00:12:09,355 a mainframe computer and you don't. 332 00:12:09,360 --> 00:12:13,255 Ha! No mainframe, no database. Who's toothless now? 333 00:12:13,260 --> 00:12:15,495 We can get our own mainframe. 334 00:12:15,500 --> 00:12:18,225 We can? They're really expensive. 335 00:12:18,230 --> 00:12:20,835 I'm trying to be ruthless. Work with me here. 336 00:12:20,840 --> 00:12:22,370 We can. 337 00:12:29,810 --> 00:12:32,945 Hey. I brought you a snack and some magazines. 338 00:12:32,950 --> 00:12:36,045 Oh, thanks, but I should probably finish this. 339 00:12:36,050 --> 00:12:37,915 Although I do know how it ends. 340 00:12:37,920 --> 00:12:40,815 With bodily fluids. Everywhere. 341 00:12:40,820 --> 00:12:43,315 And then a sweet little boy or girl. 342 00:12:43,320 --> 00:12:46,525 Oh, um, it's a girl. 343 00:12:46,530 --> 00:12:47,895 Really? 344 00:12:47,900 --> 00:12:50,225 Yeah, Georgie didn't want to know so I haven't said. 345 00:12:50,230 --> 00:12:52,795 Well, that is wonderful! 346 00:12:52,800 --> 00:12:54,835 Oh, it'll be our little secret. 347 00:12:54,840 --> 00:12:58,365 I already know! Don't go feeling like you're special. 348 00:12:58,370 --> 00:13:01,410 Do you mind? We're having a moment here. 349 00:13:02,110 --> 00:13:03,135 Carry on. 350 00:13:03,140 --> 00:13:05,475 As you can see, 351 00:13:05,480 --> 00:13:07,215 the mother-daughter bond is strong. 352 00:13:07,220 --> 00:13:10,615 Well, compared to me and my mom, you two are magic. 353 00:13:10,620 --> 00:13:13,620 Well, we've had our ups and downs. 354 00:13:14,960 --> 00:13:17,955 She wasn't the easiest mom to grow up with. 355 00:13:17,960 --> 00:13:20,625 Sometimes I felt like I was kind of raising myself. 356 00:13:20,630 --> 00:13:24,225 But now we're practically best friends. 357 00:13:24,230 --> 00:13:27,235 Yeah, I don't think that's in the cards for me and my mom. 358 00:13:27,240 --> 00:13:31,105 I hear you whispering in there. Don't listen to her, Mandy. 359 00:13:31,110 --> 00:13:32,805 Dear Lord, I was just telling her 360 00:13:32,810 --> 00:13:35,005 how you and I are best friends! 361 00:13:35,010 --> 00:13:38,050 That's how you talk to your best friend? 362 00:13:39,910 --> 00:13:41,445 Everything working okay for you? 363 00:13:41,450 --> 00:13:44,985 I heard about you. You're that panty sniffer. 364 00:13:44,990 --> 00:13:47,655 No. No, no, no, there was no sniffing. 365 00:13:47,660 --> 00:13:49,190 Barbara, he doing it again. 366 00:13:50,590 --> 00:13:53,655 No. No. Uh, j... Oh, I give up. 367 00:13:53,660 --> 00:13:55,325 I'm totally into old movies. 368 00:13:55,330 --> 00:13:58,895 You know, Breakfast Club, Goonies, Pretty in Pink. 369 00:13:58,900 --> 00:14:01,195 Hey. How's it going? 370 00:14:01,200 --> 00:14:02,535 Fine. Bye. 371 00:14:02,540 --> 00:14:03,941 Not much going on at the Laundromat. 372 00:14:03,945 --> 00:14:05,166 Thought maybe I could lend you a hand. 373 00:14:05,170 --> 00:14:07,635 Nope, all good. Go check on Georgie. 374 00:14:07,640 --> 00:14:09,035 All right. 375 00:14:09,040 --> 00:14:12,075 So, you doing anything later? 376 00:14:12,780 --> 00:14:15,645 Yeah, she's going home with her father. 377 00:14:15,650 --> 00:14:17,015 Dad. 378 00:14:17,020 --> 00:14:19,015 I-I'm sorry, sir, I didn't know. 379 00:14:19,020 --> 00:14:21,115 Yeah, did you know that she's in the seventh grade? 380 00:14:21,120 --> 00:14:23,085 - Dad! - I thought she was older. 381 00:14:23,090 --> 00:14:24,755 Well, now you know. Beat it. 382 00:14:24,760 --> 00:14:25,990 Right. 383 00:14:27,300 --> 00:14:29,825 Are you happy? 384 00:14:29,830 --> 00:14:31,795 He is way too old for you. 385 00:14:31,800 --> 00:14:33,295 Have you seen you and Mom? 386 00:14:33,300 --> 00:14:35,895 Hey, your mother and I were high school sweethearts. 387 00:14:35,900 --> 00:14:38,965 Yeah, she was in high school. You were, like, 25. 388 00:14:38,970 --> 00:14:41,475 People looked older back then. 389 00:14:43,980 --> 00:14:45,105 Hello? 390 00:14:45,110 --> 00:14:47,045 Yeah, I'm here to install some bunk beds. 391 00:14:47,050 --> 00:14:49,375 But I don't need bunk beds. I'm just one person. 392 00:14:49,380 --> 00:14:52,185 All I know is they're turning this room into a triple. 393 00:14:52,190 --> 00:14:53,515 Triple? 394 00:14:53,520 --> 00:14:56,115 This is getting serious. They're playing hardball. 395 00:14:56,120 --> 00:14:58,226 And hardball is just one more type of ball I'm bad at. 396 00:14:58,230 --> 00:15:00,025 Okay, just calm down. I'm sure 397 00:15:00,030 --> 00:15:01,725 I can find us a used mainframe. 398 00:15:01,730 --> 00:15:03,355 Where? How? From whom? 399 00:15:03,360 --> 00:15:05,895 I don't know, but Jupiter just entered Sagittarius, 400 00:15:05,900 --> 00:15:07,335 so I have a good feeling. 401 00:15:07,340 --> 00:15:09,865 You're not filling me with confidence, Gary. 402 00:15:09,870 --> 00:15:12,835 Ah, teenagers. Always so angsty. 403 00:15:12,840 --> 00:15:14,210 I love it. 404 00:15:29,990 --> 00:15:31,330 Hey, Mom, it's me. 405 00:15:32,760 --> 00:15:35,000 No, nothing's wrong. I was just calling to talk. 406 00:15:37,830 --> 00:15:40,495 No, I am not calling to apologize. 407 00:15:40,500 --> 00:15:42,795 No, I don't need any money. 408 00:15:43,200 --> 00:15:45,005 No, I don't need anything from you. 409 00:15:45,010 --> 00:15:46,835 You know what? This was a mistake. 410 00:15:46,840 --> 00:15:48,340 Yeah, goodbye. 411 00:15:55,450 --> 00:15:56,985 Hi. Welcome to Video Village. 412 00:15:56,990 --> 00:15:59,815 I'm Missy, I'm in seventh grade, and that's my father. 413 00:16:00,520 --> 00:16:01,615 Uh, hi. 414 00:16:01,620 --> 00:16:02,655 I'm Carl, 415 00:16:02,660 --> 00:16:05,725 I'm 31, and my dad is dead. 416 00:16:06,630 --> 00:16:08,825 Yeah, I'm sorry about her. 417 00:16:08,830 --> 00:16:10,925 And your dad. 418 00:16:10,930 --> 00:16:12,995 What are you doing? 419 00:16:13,000 --> 00:16:15,065 Saving you the trouble of embarrassing me. 420 00:16:15,570 --> 00:16:18,405 Look, it's not easy seeing you talk to guys. 421 00:16:18,410 --> 00:16:20,535 Especially older guys. 422 00:16:20,540 --> 00:16:21,905 You want to know what's not easy? 423 00:16:21,910 --> 00:16:23,776 Hearing from Billy Sparks about you and his mother 424 00:16:23,780 --> 00:16:25,280 hanging out in their chicken coop. 425 00:16:26,610 --> 00:16:27,815 What? 426 00:16:27,820 --> 00:16:30,315 He said he saw y'all leaving there the other day. 427 00:16:30,820 --> 00:16:33,415 We were talking chickens. 428 00:16:33,420 --> 00:16:35,490 And he said it wasn't the first time. 429 00:16:36,660 --> 00:16:38,625 They got a lot of chickens. 430 00:16:40,060 --> 00:16:41,955 And now there's bunk beds in my room? 431 00:16:41,960 --> 00:16:44,195 It's like summer camp. Two words I loathe. 432 00:16:44,200 --> 00:16:47,435 Sometimes roommates can become lifelong friends. 433 00:16:47,440 --> 00:16:50,195 I still exchange letters with my roommate 434 00:16:50,200 --> 00:16:51,565 from the mental hospital. 435 00:16:51,570 --> 00:16:53,935 They're written in a language he made up, 436 00:16:53,940 --> 00:16:56,705 but it's nice to know he cares. 437 00:16:56,710 --> 00:16:59,775 I have a delivery for Sheldon Cooper. 438 00:16:59,780 --> 00:17:01,045 That's me. What is it? 439 00:17:01,050 --> 00:17:02,975 A computer mainframe. 440 00:17:02,980 --> 00:17:04,420 He got one. 441 00:17:05,350 --> 00:17:07,385 I just need to tell the guys where to put it. 442 00:17:07,390 --> 00:17:11,055 Well, I suppose it could go in here. 443 00:17:11,060 --> 00:17:14,425 Or I think I have a solution to my roommate problem. 444 00:17:14,430 --> 00:17:16,725 I can't have roommates if my dorm has no room 445 00:17:16,730 --> 00:17:17,925 for those mates. 446 00:17:17,930 --> 00:17:19,400 Right this way. 447 00:17:32,980 --> 00:17:35,945 So, you know, me and Brenda are just friends. 448 00:17:35,950 --> 00:17:37,515 She's been going through a rough patch 449 00:17:37,520 --> 00:17:39,545 and just needed someone to talk to. 450 00:17:39,550 --> 00:17:40,955 Okay. 451 00:17:41,960 --> 00:17:43,160 Good. 452 00:17:44,560 --> 00:17:46,630 Why'd you say it was about chickens? 453 00:17:49,100 --> 00:17:52,595 Because it's Brenda's personal business, 454 00:17:52,600 --> 00:17:55,640 and-and just trying to be a good neighbor. 455 00:17:57,670 --> 00:17:59,705 And she don't want Billy to worry, 456 00:17:59,710 --> 00:18:02,275 so we used the chicken coop. 457 00:18:02,280 --> 00:18:04,445 Which all makes sense, right? 458 00:18:04,450 --> 00:18:05,975 I guess. 459 00:18:05,980 --> 00:18:07,550 Good. 460 00:18:10,820 --> 00:18:13,515 I'm glad we can talk about these things. 461 00:18:13,520 --> 00:18:15,315 Me too. 462 00:18:15,320 --> 00:18:17,830 Someday we'll talk about Mom and Pastor Rob. 463 00:18:23,400 --> 00:18:26,395 Excuse me, are you Mrs. McAllister? 464 00:18:26,400 --> 00:18:28,265 I am. Can I help you? 465 00:18:28,270 --> 00:18:31,110 I'm Mary Cooper. Georgie's mom. 466 00:18:32,670 --> 00:18:34,735 Oh. Hello. 467 00:18:35,540 --> 00:18:38,605 I don't know what's going on between you and your daughter, 468 00:18:38,610 --> 00:18:40,945 but you need to get over it. 469 00:18:40,950 --> 00:18:44,450 She is scared, she is pregnant, and she needs her mother. 470 00:18:45,290 --> 00:18:47,485 I'm getting parenting advice from a woman 471 00:18:47,490 --> 00:18:50,755 whose 17-year-old son got my daughter pregnant? 472 00:18:50,760 --> 00:18:52,125 Yes, you are. 473 00:18:52,130 --> 00:18:53,525 Georgie made a mistake, 474 00:18:53,530 --> 00:18:55,825 but I did not cut him out of my life. 475 00:18:56,230 --> 00:18:57,325 You don't know... 476 00:18:57,330 --> 00:18:58,425 I don't care. 477 00:18:58,430 --> 00:19:00,895 You are her parent. Act like it. 478 00:19:00,900 --> 00:19:04,135 So, grow up, call your daughter and make it right. 479 00:19:04,140 --> 00:19:05,235 Now! 480 00:19:05,640 --> 00:19:06,705 Well, I need... 481 00:19:06,710 --> 00:19:07,740 I said now. 482 00:19:09,510 --> 00:19:11,545 I was gonna say 483 00:19:11,550 --> 00:19:13,950 I need the phone number. 484 00:19:15,520 --> 00:19:17,485 Okay. 485 00:19:17,490 --> 00:19:18,990 Do you have a pen? 486 00:19:25,930 --> 00:19:27,185 All right. 487 00:19:27,190 --> 00:19:28,325 Plug it in. 488 00:19:29,560 --> 00:19:30,600 Huh? 489 00:19:31,400 --> 00:19:32,869 Hello. 490 00:19:33,904 --> 00:19:34,999 Unbelievable. 491 00:19:35,004 --> 00:19:37,405 President Hagemeyer, have you come to meet my new roommate, 492 00:19:37,410 --> 00:19:38,505 VAX 6000? 493 00:19:38,510 --> 00:19:41,275 Sheldon, you can't have a mainframe in your dorm. 494 00:19:41,280 --> 00:19:42,835 Actually, there's no rule against it. 495 00:19:42,840 --> 00:19:44,845 I can't have a candle, a microwave, 496 00:19:44,850 --> 00:19:47,515 a hot plate, a coffee maker, a toaster or a waterbed. 497 00:19:47,520 --> 00:19:49,145 But there's nothing against a mainframe. 498 00:19:49,150 --> 00:19:51,145 Well, I'm the president of the university 499 00:19:51,150 --> 00:19:53,345 and I'm telling you you can't. 500 00:19:53,350 --> 00:19:56,515 You're just trying to sabotage our project 501 00:19:56,520 --> 00:19:59,255 because you know we're gonna beat you to market. 502 00:19:59,260 --> 00:20:01,030 Sheldon, plug it in. 503 00:20:15,180 --> 00:20:17,610 There really should be a rule against this. 504 00:20:23,720 --> 00:20:31,160 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com -