1
00:00:02,355 --> 00:00:03,312
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,312 --> 00:00:04,487
Missy, I'm really impressed
3
00:00:04,487 --> 00:00:05,749
- how you stepped up.
- Thanks.
4
00:00:05,749 --> 00:00:07,577
- Good morning.
- Eggs are on the table.
5
00:00:07,577 --> 00:00:09,057
Here's some toast.
Bacon's coming up.
6
00:00:09,057 --> 00:00:11,364
Wow, look at you being Mom.
7
00:00:11,364 --> 00:00:12,713
You're watching CeeCee today.
8
00:00:12,713 --> 00:00:14,584
Well, who put you in charge?
9
00:00:15,237 --> 00:00:17,587
Okay, just asking.
10
00:00:20,938 --> 00:00:21,939
[cabin alert chimes]
11
00:00:21,939 --> 00:00:23,071
Excited to be going home?
12
00:00:23,071 --> 00:00:25,378
This is home.
I'm always here.
13
00:00:25,378 --> 00:00:26,727
But I am excited to share
14
00:00:26,727 --> 00:00:28,468
everything I've learned
with my colleagues.
15
00:00:28,468 --> 00:00:29,599
That's nice.
16
00:00:29,599 --> 00:00:31,862
Scientifically speaking,
they're savages
17
00:00:31,862 --> 00:00:34,387
covered in their own filth, and
I'll be bringing them the light.
18
00:00:34,387 --> 00:00:37,738
There's probably a nicer way
to say that.
Oh, there is.
19
00:00:37,738 --> 00:00:39,566
But if a summer in Germany
has taught me anything,
20
00:00:39,566 --> 00:00:42,221
it's that brutal honesty is
its own kind of love.
21
00:00:42,221 --> 00:00:45,224
I'll crochet that
on a pillow.
Mm.
22
00:00:45,224 --> 00:00:46,834
Mark my words,
string theory is going to be
23
00:00:46,834 --> 00:00:48,314
the next big thing.
24
00:00:48,314 --> 00:00:49,750
What does it do?
25
00:00:49,750 --> 00:00:51,926
It explains the fundamental
forces of the universe.
26
00:00:51,926 --> 00:00:54,233
How everything works,
where everything came from.
27
00:00:54,233 --> 00:00:56,365
I know where it all came from.
28
00:00:56,365 --> 00:00:58,759
Mother, we're in the sky.
Why are you pointing up?
29
00:00:58,759 --> 00:01:00,717
[rumbling]
30
00:01:00,717 --> 00:01:02,110
[shudders]
31
00:01:02,110 --> 00:01:03,459
Oh, there's no reason
to do that.
32
00:01:03,459 --> 00:01:05,374
It's just irregular motion
of air around the plane
33
00:01:05,374 --> 00:01:06,810
caused by temperature changes.
34
00:01:06,810 --> 00:01:08,377
[louder rumbling]
35
00:01:08,377 --> 00:01:11,206
Oh, that was a big one.
36
00:01:11,206 --> 00:01:14,035
And given our altitude,
perfectly predictable.
37
00:01:14,035 --> 00:01:16,168
[cabin alert chimes]
FLIGHT ATTENDANT:
The pilot has turned on
38
00:01:16,168 --> 00:01:17,430
the seatbelt sign.
39
00:01:17,430 --> 00:01:18,779
Please return to your seat.
40
00:01:18,779 --> 00:01:21,129
A reasonable precaution.
41
00:01:21,129 --> 00:01:22,348
Snug as a bug.
42
00:01:22,348 --> 00:01:24,654
[loud rumbling][shudders]
43
00:01:24,654 --> 00:01:26,265
Would you like me to
include you in my prayers?
44
00:01:26,265 --> 00:01:28,093
No, thanks,
I don't need to seek help
45
00:01:28,093 --> 00:01:29,224
from an invisible man.
46
00:01:29,224 --> 00:01:30,269
You're right, you've got
47
00:01:30,269 --> 00:01:31,661
your invisible strings.
48
00:01:35,839 --> 00:01:37,450
PILOT [over intercom]:
Sorry for the delay.
49
00:01:37,450 --> 00:01:40,366
We hope to be wheels up
in about 20 minutes.
50
00:01:40,366 --> 00:01:42,150
That's what he said
20 minutes ago.
51
00:01:42,150 --> 00:01:43,499
Nothing we can do.
52
00:01:43,499 --> 00:01:45,153
If we don't take off soon,
we'll miss
53
00:01:45,153 --> 00:01:46,676
our connecting flight
to Houston.
54
00:01:46,676 --> 00:01:48,025
It's out of
our hands.
55
00:01:48,025 --> 00:01:50,202
I'd tell you
whose hands it's in,
56
00:01:50,202 --> 00:01:51,464
but you don't like that.
57
00:01:51,464 --> 00:01:54,119
[baby crying]
58
00:01:56,469 --> 00:01:57,774
Babies.
59
00:01:57,774 --> 00:02:00,255
Why'd it have to be babies?
60
00:02:00,255 --> 00:02:01,474
Oh, relax.
61
00:02:01,474 --> 00:02:02,562
He'll cry himself out.
62
00:02:02,562 --> 00:02:04,607
You won't even
know he's there.
63
00:02:06,740 --> 00:02:09,046
[baby crying]
64
00:02:09,046 --> 00:02:10,222
[sighs]
65
00:02:10,222 --> 00:02:11,875
Please tell that mother
to quiet her baby.
66
00:02:11,875 --> 00:02:14,748
Sometimes moms
can't make their kids be quiet
67
00:02:14,748 --> 00:02:17,490
no matter how much they try.
68
00:02:22,756 --> 00:02:24,192
What're you doing?
69
00:02:24,192 --> 00:02:25,889
Trying to get
my ears to pop.
70
00:02:25,889 --> 00:02:27,195
Want a pieceof gum?
71
00:02:27,195 --> 00:02:28,196
Is it
cinnamon gum?
72
00:02:28,196 --> 00:02:29,197
Yeah.
73
00:02:29,197 --> 00:02:30,851
I have
enough problems.
74
00:02:30,851 --> 00:02:32,983
[baby crying]
Oh, you've got to be kidding me.
75
00:02:42,906 --> 00:02:44,473
Hi!
76
00:02:44,473 --> 00:02:45,866
GEORGE JR.:
Welcome home.
77
00:02:45,866 --> 00:02:49,174
Great.
Hey, Mary.
78
00:02:49,174 --> 00:02:51,045
[baby cries]
79
00:02:51,872 --> 00:02:53,526
Look, Mother, more babies.
80
00:02:54,396 --> 00:02:57,486
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
81
00:02:57,486 --> 00:03:00,010
♪ Yesterday I moved a mountain
82
00:03:00,010 --> 00:03:02,404
♪ I bet I could be your hero
83
00:03:02,404 --> 00:03:05,538
♪ I am a mighty little man
84
00:03:05,538 --> 00:03:09,542
♪ I am a mighty little man. ♪
85
00:03:12,501 --> 00:03:14,895
I cannot wait to
sleep in my own bed.
86
00:03:14,895 --> 00:03:16,288
You didn't tell him
on the plane?
87
00:03:16,288 --> 00:03:17,463
Tell me what?
I thought
you were gonna
88
00:03:17,463 --> 00:03:18,551
tell him
in the car.
89
00:03:18,551 --> 00:03:19,987
Well, he was
grumpy in the car.
90
00:03:19,987 --> 00:03:21,684
How do you think
he was on the plane?
91
00:03:21,684 --> 00:03:23,686
- I'll tell him.
- You stay out of this.
92
00:03:23,686 --> 00:03:25,035
Tell me what?
93
00:03:25,035 --> 00:03:26,646
Well, for God's sake.
Me and Georgie
94
00:03:26,646 --> 00:03:27,777
and the baby have been
staying in your room.
95
00:03:27,777 --> 00:03:29,126
Oh, that makes sense.
96
00:03:29,126 --> 00:03:30,563
I was out of town,
there was a tornado,
97
00:03:30,563 --> 00:03:31,868
you needed a place to live.
98
00:03:31,868 --> 00:03:33,479
So you're okay with it?
99
00:03:33,479 --> 00:03:35,089
Oh, no, I'm home now. Get out.
100
00:03:35,089 --> 00:03:36,699
No.
101
00:03:36,699 --> 00:03:38,266
Well, hang on,
we'll handle this.
102
00:03:38,266 --> 00:03:40,616
You heard her, Sheldon,
she doesn't want to leave.
103
00:03:41,356 --> 00:03:42,314
But it's my room.
104
00:03:42,314 --> 00:03:43,445
Well, and it's my house.
105
00:03:43,445 --> 00:03:44,446
Our house.
106
00:03:44,446 --> 00:03:45,882
Sure.
107
00:03:45,882 --> 00:03:47,623
Why can't they
stay in the garage?
108
00:03:47,623 --> 00:03:49,103
Why can't you stay
in the garage?
109
00:03:49,103 --> 00:03:50,147
I'm neither a car
110
00:03:50,147 --> 00:03:51,888
nor a box
of Christmas ornaments.
111
00:03:51,888 --> 00:03:53,977
Sheldon, my grandbaby's
not sleeping in the garage.
112
00:03:53,977 --> 00:03:55,152
Our grandbaby.
113
00:03:55,152 --> 00:03:56,502
Sure.
114
00:03:56,502 --> 00:03:57,894
Look, I slept out there.
It's not that bad.
115
00:03:57,894 --> 00:03:59,853
Hey, there's even
a sink you can pee in.
116
00:03:59,853 --> 00:04:01,550
That is
not helpful.
117
00:04:01,550 --> 00:04:02,943
You used it.
118
00:04:04,074 --> 00:04:05,424
It was
an emergency.
119
00:04:05,424 --> 00:04:06,903
I go away for a few months
120
00:04:06,903 --> 00:04:08,253
and my family turns into
a bunch of hillbillies.
121
00:04:08,253 --> 00:04:09,732
GEORGE: All right,
it's been a long day,
122
00:04:09,732 --> 00:04:11,038
everybody's tired.
123
00:04:11,038 --> 00:04:12,561
Why don't you just
sleep on the couch
124
00:04:12,561 --> 00:04:14,824
and we'll figure this out
tomorrow, hmm?
125
00:04:14,824 --> 00:04:16,870
Fine.
126
00:04:16,870 --> 00:04:18,088
Oh.
127
00:04:18,088 --> 00:04:19,699
What?
128
00:04:19,699 --> 00:04:21,918
My ears finally popped.
129
00:04:21,918 --> 00:04:23,572
Testing, testing.
130
00:04:23,572 --> 00:04:24,747
One, two, three.
131
00:04:24,747 --> 00:04:25,574
Testing.
132
00:04:25,574 --> 00:04:26,967
So, Sheldon's home.
133
00:04:26,967 --> 00:04:29,448
Hello? Hello?
Somebody say something.
134
00:04:30,884 --> 00:04:32,755
Oh, Lord,
I missed you.
135
00:04:32,755 --> 00:04:34,888
Oh-ho.
I missed you, too.
136
00:04:34,888 --> 00:04:36,498
I was talking tothe bed.
137
00:04:36,498 --> 00:04:38,326
[laughs]
138
00:04:38,326 --> 00:04:41,416
[sighs] Been a while since
we've been apart so long.
139
00:04:41,416 --> 00:04:43,505
Oh, I know.
140
00:04:43,505 --> 00:04:46,421
A long time for a man
to be without his wife.
141
00:04:46,421 --> 00:04:49,598
George, I want to,
142
00:04:49,598 --> 00:04:52,514
but I just spent 18 hours
with you know who.
143
00:04:52,514 --> 00:04:53,950
I need to sleep.
144
00:04:53,950 --> 00:04:55,430
Understood.
145
00:04:55,430 --> 00:04:57,867
Wouldn't take long,
but understood.
146
00:04:57,867 --> 00:05:01,523
I promise, if you wait,
it'll be worth it.
147
00:05:01,523 --> 00:05:02,611
I might even have
148
00:05:02,611 --> 00:05:04,309
a little
surprise for you.
149
00:05:04,309 --> 00:05:06,354
Ooh, I like
the sound of that.
150
00:05:06,354 --> 00:05:07,921
All right,
I can wait.
151
00:05:11,098 --> 00:05:13,013
[sighs]
152
00:05:14,188 --> 00:05:15,276
But if you can't wait,
153
00:05:15,276 --> 00:05:16,495
just give me
a poke in the ribs.
154
00:05:16,495 --> 00:05:18,105
I'll be ready
right quick.
155
00:05:21,195 --> 00:05:22,979
[baby crying]
156
00:05:22,979 --> 00:05:26,461
♪ I couldn't sleep
at all last night ♪
157
00:05:26,461 --> 00:05:31,553
♪ Well, I was tossing
and turning ♪
158
00:05:31,553 --> 00:05:34,469
♪ Turning and tossing
159
00:05:34,469 --> 00:05:35,775
♪ Tossing and turning
160
00:05:35,775 --> 00:05:37,124
♪ All night. [knocking]
161
00:05:37,124 --> 00:05:38,168
What?
162
00:05:38,168 --> 00:05:39,561
The baby's crying.
163
00:05:40,432 --> 00:05:42,651
You really are a genius.
164
00:05:42,651 --> 00:05:44,958
♪
165
00:05:50,398 --> 00:05:51,834
Nope.
166
00:05:51,834 --> 00:05:53,532
[ringing]
167
00:05:58,101 --> 00:05:59,059
Hello.
168
00:05:59,059 --> 00:06:00,495
Meemaw, it's me.
169
00:06:01,322 --> 00:06:02,541
Shelly.
170
00:06:02,541 --> 00:06:04,151
Everything okay?
171
00:06:04,151 --> 00:06:05,674
No, everything's terrible.
172
00:06:05,674 --> 00:06:07,284
The baby stole my room
and won't stop crying
173
00:06:07,284 --> 00:06:09,504
and now they're making me
sleep in the garage.
174
00:06:10,462 --> 00:06:11,680
What do you need me to do?
175
00:06:11,680 --> 00:06:13,682
Pick me up
and I can stay with you.
176
00:06:13,682 --> 00:06:16,642
Oh, well, this is Dale's house.
177
00:06:16,642 --> 00:06:18,339
I have to ask him.
178
00:06:18,339 --> 00:06:20,210
Ask me what?
179
00:06:20,210 --> 00:06:23,692
It's Shelly.
He wants to spend the night.
180
00:06:23,692 --> 00:06:26,652
Oh, yeah, it'd be nice
to see the little guy.
181
00:06:26,652 --> 00:06:30,307
Dale says no.
See you in the morning.
182
00:06:30,307 --> 00:06:31,657
[dial tone]
183
00:06:39,404 --> 00:06:40,796
[sighs]
184
00:06:43,756 --> 00:06:45,758
Oh, slept in.
185
00:06:49,501 --> 00:06:50,458
Morning.
186
00:06:50,458 --> 00:06:52,068
- Morning.
- Morning.
187
00:06:52,068 --> 00:06:53,722
MARY:
What's all this?
188
00:06:53,722 --> 00:06:55,768
- Breakfast.
- Who made it?
189
00:06:55,768 --> 00:06:58,205
Me. I can heat it up.
190
00:06:58,205 --> 00:06:59,293
No, no.
191
00:07:00,163 --> 00:07:01,643
Georgie, what're
you doing?
192
00:07:01,643 --> 00:07:04,211
What does it look like? Dishes.
193
00:07:04,211 --> 00:07:05,299
Since when?
194
00:07:05,299 --> 00:07:06,474
It's my day.
195
00:07:06,474 --> 00:07:07,693
Oh.
196
00:07:07,693 --> 00:07:09,651
Look, a chore chart.
I made one of those.
197
00:07:09,651 --> 00:07:11,087
Y'all ignored it.
198
00:07:11,087 --> 00:07:12,959
They don't ignore it
if you stop feeding them.
199
00:07:12,959 --> 00:07:14,961
That was a long weekend.
200
00:07:14,961 --> 00:07:16,658
Georgie, bathroom.
201
00:07:16,658 --> 00:07:18,443
Thank you.
202
00:07:20,619 --> 00:07:22,403
Crowded house, one bathroom.
203
00:07:22,403 --> 00:07:24,057
We needed a schedule.
204
00:07:24,057 --> 00:07:25,406
Smart.
205
00:07:25,406 --> 00:07:26,538
Can I help with anything?
206
00:07:26,538 --> 00:07:28,496
Nope, just enjoy
your breakfast.
207
00:07:28,496 --> 00:07:30,106
Thank you.
208
00:07:30,890 --> 00:07:33,545
Hey, maybe we can
spend the day together.
209
00:07:33,545 --> 00:07:34,807
That sounds nice,
210
00:07:34,807 --> 00:07:35,982
but I promised Taylor
I'd help him
211
00:07:35,982 --> 00:07:37,549
buy some back-to-school clothes.
212
00:07:37,549 --> 00:07:39,115
Oh, yeah, Taylor.
213
00:07:39,115 --> 00:07:40,421
When do I get to meet him?
214
00:07:40,421 --> 00:07:42,815
He's just a friend, Mom.
Don't be weird.
215
00:07:42,815 --> 00:07:45,382
I wasn't being weird.
216
00:07:46,427 --> 00:07:47,472
Where were you?
217
00:07:47,472 --> 00:07:48,734
Garage.
218
00:07:48,734 --> 00:07:49,996
Oh. Sleep okay?
219
00:07:49,996 --> 00:07:52,128
Not a wink,
but thank you for asking.
220
00:07:52,128 --> 00:07:53,216
Huh.
221
00:07:54,566 --> 00:07:55,741
[groans]
222
00:07:56,524 --> 00:07:57,525
GEORGE JR.:What?
223
00:07:57,525 --> 00:07:58,700
I need to use the bathroom.
224
00:07:58,700 --> 00:08:00,702
Well, too bad,
it's my turn.
225
00:08:00,702 --> 00:08:02,443
Check the schedule.
226
00:08:02,443 --> 00:08:03,662
I don't see a schedule.
227
00:08:03,662 --> 00:08:05,315
Look on
the fridge.
228
00:08:08,101 --> 00:08:09,058
Mmm.
229
00:08:09,058 --> 00:08:11,408
He's right, it's his turn.
230
00:08:11,408 --> 00:08:13,149
This is going to be close.
231
00:08:13,149 --> 00:08:15,282
MARY:
So, how's it going,
232
00:08:15,282 --> 00:08:17,066
you two living together?
233
00:08:17,066 --> 00:08:19,329
She's leaving out,
"in sin."
234
00:08:19,329 --> 00:08:20,548
I didn't say it.
235
00:08:20,548 --> 00:08:22,724
Well, don't we get
a pass for being old?
236
00:08:22,724 --> 00:08:24,683
I didn't say anything.
237
00:08:24,683 --> 00:08:26,598
With his back being all askew,
238
00:08:26,598 --> 00:08:28,817
there's not much
sinning going on.
239
00:08:28,817 --> 00:08:30,558
Well, not none.
240
00:08:30,558 --> 00:08:32,212
We find ways to be creative.
241
00:08:32,212 --> 00:08:33,561
I don't
want to know.
242
00:08:33,561 --> 00:08:34,780
[scoffs]
243
00:08:34,780 --> 00:08:37,609
So, what's going on
with your house?
244
00:08:37,609 --> 00:08:39,219
Well, I'm
gonna rebuild.
245
00:08:39,219 --> 00:08:41,090
It's just gonna
take a while.
246
00:08:41,090 --> 00:08:43,571
In the meantime,
she has a home.
247
00:08:43,571 --> 00:08:45,094
Oh, thank you for that.
248
00:08:45,094 --> 00:08:48,315
With a man who gives
her plenty of loving.
249
00:08:48,315 --> 00:08:49,577
MEEMAW:
Anyways,
250
00:08:49,577 --> 00:08:50,796
how are you doing?
251
00:08:50,796 --> 00:08:52,580
It must feel good
to be home.
252
00:08:52,580 --> 00:08:54,408
Yeah.
253
00:08:54,408 --> 00:08:55,714
I guess.
254
00:08:55,714 --> 00:08:57,585
- Hmm. What's wrong?
- Well,
255
00:08:57,585 --> 00:09:00,370
they have everything
running pretty smooth
256
00:09:00,370 --> 00:09:02,459
without me, so...
257
00:09:02,459 --> 00:09:04,810
feeling a little displaced.
258
00:09:04,810 --> 00:09:07,595
Hmm, a little
- displaced.
- Mm-hmm.
259
00:09:07,595 --> 00:09:08,770
'Cause your home,
260
00:09:08,770 --> 00:09:11,425
which was not
blown away in the tornado,
261
00:09:11,425 --> 00:09:12,557
is running smooth.
262
00:09:12,557 --> 00:09:15,647
Oh, no, I didn't mean...
263
00:09:15,647 --> 00:09:17,649
You knowwhat I mean.
Just hang on.
264
00:09:17,649 --> 00:09:19,085
What're you doing?
265
00:09:19,085 --> 00:09:21,391
Tell you what,
next time you start feeling
266
00:09:21,391 --> 00:09:23,568
sorry for yourself for
being a little displaced,
267
00:09:23,568 --> 00:09:24,786
you just take a gander at
268
00:09:24,786 --> 00:09:27,136
my home of
47 years.
269
00:09:27,136 --> 00:09:28,573
I'm sorry.
270
00:09:28,573 --> 00:09:29,878
This is terrible.
271
00:09:29,878 --> 00:09:31,750
Yeah, I took that
picture with my Minolta.
272
00:09:31,750 --> 00:09:34,317
Made the front page
of the local paper.
273
00:09:34,317 --> 00:09:36,581
I got a copy of it
around here somewhere.
274
00:09:36,581 --> 00:09:38,452
She don't
wanna see it.
275
00:09:38,452 --> 00:09:40,323
Of course she does.
276
00:09:40,323 --> 00:09:41,368
[whistle blows]
277
00:09:41,368 --> 00:09:42,935
GEORGE SR.:
Go on, keep running!
278
00:09:42,935 --> 00:09:45,111
Y'all look like
you haven't moved all summer!
279
00:09:45,111 --> 00:09:46,373
Come on!
280
00:09:46,373 --> 00:09:49,942
Lopez, what, are you
taking a break out there?
281
00:09:49,942 --> 00:09:51,683
I think he's
throwing up, Coach.
282
00:09:51,683 --> 00:09:54,294
Good stuff, Lopez!
283
00:09:54,294 --> 00:09:56,209
Hey.
284
00:09:56,209 --> 00:09:57,210
Well, hey, Mary.
285
00:09:57,210 --> 00:09:58,777
Welcome back.
286
00:09:58,777 --> 00:09:59,778
Thank you.
287
00:09:59,778 --> 00:10:01,127
That's a nice surprise.
288
00:10:01,127 --> 00:10:02,824
Well, I just thought
I'd come hang out,
289
00:10:02,824 --> 00:10:05,000
watch you turn this
ragtag bunch of kids
290
00:10:05,000 --> 00:10:06,567
into state champs.
291
00:10:06,567 --> 00:10:08,961
George, you didn't tell me
Germany made her funny.
292
00:10:08,961 --> 00:10:11,833
Hey, I think we got
a real shot this year.
293
00:10:11,833 --> 00:10:13,879
Lopez, what the hell
did you eat?
294
00:10:13,879 --> 00:10:15,184
What you got there, Mary?
295
00:10:15,184 --> 00:10:17,143
Oh, I made some snacks
for the team.
296
00:10:17,143 --> 00:10:19,536
Oh, did you bring anything
for the coaches?
297
00:10:19,536 --> 00:10:21,190
Just a little sugar.
298
00:10:21,190 --> 00:10:23,105
Ooh. [chuckles]
299
00:10:23,105 --> 00:10:24,629
So, we over
the jet lag?
300
00:10:24,629 --> 00:10:25,717
I think so.
301
00:10:25,717 --> 00:10:27,196
Okay, now
I'm gonna puke.
302
00:10:27,196 --> 00:10:28,545
Grow up.
303
00:10:29,590 --> 00:10:31,157
ADULT SHELDON:
I returned home from Germany
304
00:10:31,157 --> 00:10:33,420
to a family which
no longer cherished me.
305
00:10:33,420 --> 00:10:36,510
But I knew somewhere
I was still valued,
306
00:10:36,510 --> 00:10:39,295
where I was still
the center of attention.
307
00:10:39,295 --> 00:10:42,647
And, most importantly,
where I had my own bathroom.
308
00:10:42,647 --> 00:10:44,997
[heavy metal music playing]
309
00:10:48,391 --> 00:10:49,479
Excuse me.
310
00:10:49,479 --> 00:10:51,525
[music continues playing
over headphones]
311
00:10:51,525 --> 00:10:52,874
SHELDON:
Hello?
312
00:10:54,223 --> 00:10:56,008
What are you doing
in my room?
313
00:10:59,664 --> 00:11:00,926
What are you doing in my room?
314
00:11:00,926 --> 00:11:02,841
That's what I asked you,
and I asked first.
315
00:11:02,841 --> 00:11:04,712
This is my room.
316
00:11:05,582 --> 00:11:07,759
Well, then how come my key
opened the door?
317
00:11:07,759 --> 00:11:10,239
I don't care. Go away.
318
00:11:13,416 --> 00:11:15,331
Wait. I'm not
going anywhere.
319
00:11:15,331 --> 00:11:17,246
[typing on keyboard]
320
00:11:19,074 --> 00:11:19,858
Hmm?
321
00:11:19,858 --> 00:11:21,729
I'm not going anywhere.
322
00:11:23,252 --> 00:11:24,253
Okay.
323
00:11:25,254 --> 00:11:26,734
All righty then.
324
00:11:26,734 --> 00:11:29,041
[typing on keyboard]
325
00:11:29,041 --> 00:11:30,607
What?
326
00:11:30,607 --> 00:11:31,870
What are you
working on?
327
00:11:31,870 --> 00:11:34,786
Uh, I'm writing
a Pascal compiler
328
00:11:34,786 --> 00:11:36,004
for an alpha processor.
329
00:11:36,004 --> 00:11:38,224
I don't understand.
330
00:11:38,224 --> 00:11:39,878
Uh... [sighs]
331
00:11:41,488 --> 00:11:42,489
Here.
332
00:11:42,489 --> 00:11:44,230
Thanks.
333
00:11:49,322 --> 00:11:50,105
What's your name?
334
00:11:50,105 --> 00:11:52,368
Do you mind? I'm reading.
335
00:11:52,368 --> 00:11:53,892
Okay.
336
00:11:59,680 --> 00:12:01,726
[music playing over headphones]
337
00:12:01,726 --> 00:12:03,640
Sheldon Cooper.
338
00:12:03,640 --> 00:12:05,164
What?
339
00:12:05,164 --> 00:12:07,427
I finished reading,
and my name's Sheldon Cooper.
340
00:12:07,427 --> 00:12:10,256
- Wh... You finished it?
- Yes.
341
00:12:10,256 --> 00:12:12,084
No, you didn't.
342
00:12:12,084 --> 00:12:13,520
Uh...
343
00:12:13,520 --> 00:12:16,262
How can I program this
with a reduced instruction set?
344
00:12:16,262 --> 00:12:18,743
Use a lexicographic
ordering algorithm.
345
00:12:18,743 --> 00:12:20,179
[scoffs]
346
00:12:20,179 --> 00:12:21,746
Impressive.
347
00:12:21,746 --> 00:12:23,138
You should major
in computer science.
348
00:12:23,138 --> 00:12:25,837
[laughs] No, thanks,
I'll stick to real science.
349
00:12:25,837 --> 00:12:28,100
Wh-- Dude, this is the future.
350
00:12:28,100 --> 00:12:30,015
I mean, computers are gonna
change the whole world.
351
00:12:30,015 --> 00:12:32,974
Maybe commerce, communications,
media and banking,
352
00:12:32,974 --> 00:12:34,193
but nothing
important.
353
00:12:34,193 --> 00:12:35,629
[scoffs]
354
00:12:35,629 --> 00:12:37,762
Uh, what's so important
about what you're studying?
355
00:12:37,762 --> 00:12:39,851
String theory,
where do I begin?
356
00:12:39,851 --> 00:12:41,461
It explains
everything.
357
00:12:41,461 --> 00:12:43,855
It unifies the fundamental
forces in an elegant way.
358
00:12:43,855 --> 00:12:46,466
Yeah, but what does it do?
359
00:12:46,466 --> 00:12:48,468
Hmm...
360
00:12:48,468 --> 00:12:49,774
Get out.
361
00:12:53,168 --> 00:12:56,650
No rush.
There's plenty to go around.
362
00:12:56,650 --> 00:12:59,784
All right, guys, wrap it up.
We got blocking drills to run.
363
00:12:59,784 --> 00:13:02,308
George, can't you let them
- catch their breath?
- No.
364
00:13:02,308 --> 00:13:05,093
You heard Coach, hit the sleds.
Let's go.
365
00:13:05,093 --> 00:13:07,704
Oh, the sleds,
I love the sleds.
366
00:13:07,704 --> 00:13:08,967
[laughs]
367
00:13:10,229 --> 00:13:11,839
[whooping]
368
00:13:11,839 --> 00:13:15,147
Whoo!
369
00:13:15,147 --> 00:13:16,496
[laughs]
370
00:13:16,496 --> 00:13:17,976
- Ants on a log?
- No.
371
00:13:17,976 --> 00:13:19,716
They're not real ants.
It's raisins.
372
00:13:19,716 --> 00:13:21,631
I know what
they are, Wayne.
373
00:13:21,631 --> 00:13:23,720
You guys are doing great!
374
00:13:23,720 --> 00:13:26,158
State champs!
375
00:13:26,158 --> 00:13:28,160
Whoo!
376
00:13:28,900 --> 00:13:30,379
[toilet flushes]
377
00:13:30,379 --> 00:13:32,555
Well, that was
Chernobyl-adjacent.
378
00:13:33,339 --> 00:13:35,820
Sorry, still getting
used to Tex-Mex.
379
00:13:35,820 --> 00:13:37,691
You don't have to be
from Texas to flush.
380
00:13:37,691 --> 00:13:38,910
Noted.
381
00:13:38,910 --> 00:13:40,302
You, uh, grow up around here?
382
00:13:40,302 --> 00:13:43,175
Medford. It's not as nice
as it sounds.
383
00:13:43,175 --> 00:13:44,263
Oh.
384
00:13:46,308 --> 00:13:48,397
Yeah, now you ask
where I'm from.
385
00:13:48,397 --> 00:13:50,182
I don't do that.
386
00:13:50,182 --> 00:13:51,444
Cool.
387
00:13:51,444 --> 00:13:54,621
Oh, so what is
the girl situation here?
388
00:13:54,621 --> 00:13:55,883
I don't do that either.
389
00:13:55,883 --> 00:13:56,928
You into guys?
390
00:13:56,928 --> 00:13:58,146
I'm into science.
391
00:13:58,146 --> 00:13:59,756
Everything else
is a distraction.
392
00:13:59,756 --> 00:14:03,325
So... no video games?
393
00:14:04,283 --> 00:14:05,632
Star Fire?
394
00:14:05,632 --> 00:14:07,590
Hasn't even been released yet.
I'm a beta tester.
395
00:14:07,590 --> 00:14:08,940
Oh, my.
396
00:14:08,940 --> 00:14:10,550
ADULT SHELDON:
I didn't know his name
397
00:14:10,550 --> 00:14:11,725
or where he was from,
398
00:14:11,725 --> 00:14:13,945
but he was my new best friend.
399
00:14:14,771 --> 00:14:16,904
[whistle blows]
Well...
400
00:14:16,904 --> 00:14:19,733
this was a fun,
401
00:14:19,733 --> 00:14:20,995
special,
402
00:14:20,995 --> 00:14:23,432
one-time thing,
wasn't it?
403
00:14:23,432 --> 00:14:24,738
Actually,
404
00:14:24,738 --> 00:14:26,696
I was thinking
I could keep doing it,
405
00:14:26,696 --> 00:14:28,089
kind of like
a team mom.
406
00:14:28,089 --> 00:14:29,656
Team mom.
407
00:14:29,656 --> 00:14:30,918
Yeah,
I think the boys
408
00:14:30,918 --> 00:14:33,094
really enjoyed
having me here.
409
00:14:33,094 --> 00:14:36,184
[chuckles]
Mary, sit with me.
410
00:14:36,184 --> 00:14:38,012
Yeah.
411
00:14:38,012 --> 00:14:39,753
Oh, honey,
it's-it's been
412
00:14:39,753 --> 00:14:42,060
- so good having you back.
- Oh, thank you.
413
00:14:42,060 --> 00:14:43,278
Oh.
414
00:14:43,278 --> 00:14:44,714
You know,
when I was in Germany,
415
00:14:44,714 --> 00:14:45,933
I was thinking
416
00:14:45,933 --> 00:14:47,065
we should do more... Hold that thought.
417
00:14:47,065 --> 00:14:49,458
Thing is,
these practices aren't meant
418
00:14:49,458 --> 00:14:51,112
to be enjoyed.
419
00:14:51,112 --> 00:14:53,114
They're meant
to be endured,
420
00:14:53,114 --> 00:14:54,768
survived.
421
00:14:54,768 --> 00:14:56,248
Hated, actually.
422
00:14:56,248 --> 00:14:58,250
- That sounds terrible.
- Uh, no.
423
00:14:58,250 --> 00:15:00,643
It's a good thing because then
they take that hate
424
00:15:00,643 --> 00:15:02,428
and they unleash it
on the other team.
425
00:15:02,428 --> 00:15:04,256
Sounds like you're
turning them into monsters.
426
00:15:04,256 --> 00:15:06,954
There you go, and monsters
don't have team moms.
427
00:15:06,954 --> 00:15:08,956
Let me help you get
this crap in the car.
428
00:15:12,481 --> 00:15:14,309
[weapons firing on computer]
429
00:15:16,746 --> 00:15:19,271
I can't kill this guardian.
He's too strong.
430
00:15:19,271 --> 00:15:20,620
Move over.
431
00:15:20,620 --> 00:15:22,491
- What are you doing?
- Hang on.
432
00:15:22,491 --> 00:15:25,103
VIDEO GAME VOICE:
- Weapons upgrade.
- Try now.
433
00:15:25,103 --> 00:15:27,583
Ooh, that's a big gun.
How'd you do that?
434
00:15:27,583 --> 00:15:28,976
I just put in the cheat code.
435
00:15:28,976 --> 00:15:31,718
Excuse me?
I do not cheat.
436
00:15:31,718 --> 00:15:33,633
Wh... No, it's not cheating,
you know,
437
00:15:33,633 --> 00:15:35,461
it's-it's like
a-a secret command
438
00:15:35,461 --> 00:15:36,636
that gives you extra powers.
439
00:15:36,636 --> 00:15:38,116
And it's called
a what code?
440
00:15:38,116 --> 00:15:39,508
Wh... No.
441
00:15:39,508 --> 00:15:41,119
It's part of the game, you know.
They build it in.
442
00:15:41,119 --> 00:15:42,729
So you condone
cheating?
443
00:15:42,729 --> 00:15:44,644
Yeah, but, you know,
with a wink.
444
00:15:44,644 --> 00:15:45,993
I don't like
winking either.
445
00:15:45,993 --> 00:15:47,603
What's wrong with winking?
446
00:15:47,603 --> 00:15:49,605
At the end of the day, it
leaves you with an uneven number
447
00:15:49,605 --> 00:15:50,737
of blinks per eye.
448
00:15:50,737 --> 00:15:52,130
That's insane.
449
00:15:52,130 --> 00:15:54,349
Oh, I'm insane?
You're the cheating winker.
450
00:15:54,349 --> 00:15:55,742
Are you from California?
451
00:15:55,742 --> 00:15:57,483
Oh, now you want to know
where I'm from.
452
00:15:57,483 --> 00:15:59,354
I think I know enough.
Goodbye.
453
00:16:01,356 --> 00:16:02,836
Thanks for cleaning up.
454
00:16:02,836 --> 00:16:04,098
You're welcome.
455
00:16:05,056 --> 00:16:06,535
Also, the toilet bowl
is still disinfecting,
456
00:16:06,535 --> 00:16:08,973
so I wouldn't use it
for another 20 to 30 minutes.
457
00:16:09,756 --> 00:16:11,366
[door closes]
458
00:16:15,066 --> 00:16:17,329
[weapons firing on computer][knock on door]
459
00:16:20,114 --> 00:16:23,422
I'll keep the room clean
if you keep the game clean.
460
00:16:23,422 --> 00:16:24,727
Okay.
461
00:16:26,077 --> 00:16:27,687
ADULT SHELDON:
We had had our first fight,
462
00:16:27,687 --> 00:16:30,995
but, at the end of the day,
it really brought
463
00:16:30,995 --> 00:16:33,214
what's-his-name and I
closer together.
464
00:16:37,871 --> 00:16:39,046
Hmm.
465
00:16:40,395 --> 00:16:41,701
Ugh.
466
00:16:41,701 --> 00:16:43,746
I miss Germany.
467
00:16:43,746 --> 00:16:46,053
Hey.
Hi.
468
00:16:46,053 --> 00:16:48,142
- Everything okay?
- Fine.
469
00:16:48,142 --> 00:16:49,622
Do you want
to watch a movie or...
470
00:16:49,622 --> 00:16:50,753
No.
471
00:16:50,753 --> 00:16:52,755
[door slams][sighs]
472
00:16:52,755 --> 00:16:54,627
I miss Germany.
473
00:16:54,627 --> 00:16:56,107
[sighs]
474
00:16:56,107 --> 00:16:58,326
[Missy crying]
Honey?
475
00:16:58,326 --> 00:16:59,980
You okay?
476
00:16:59,980 --> 00:17:01,329
MISSY:Go away.
477
00:17:02,287 --> 00:17:05,942
All right, well,
I'm here if you want to talk.
478
00:17:10,817 --> 00:17:12,688
Taylor broke up with me.
479
00:17:12,688 --> 00:17:14,734
Oh, baby.
480
00:17:14,734 --> 00:17:18,738
Oh...
481
00:17:18,738 --> 00:17:20,000
Please don't tell Dad.
482
00:17:20,000 --> 00:17:21,219
He didn't know
we were going out.
483
00:17:21,219 --> 00:17:23,960
Of course.
It's none of his business.
484
00:17:24,918 --> 00:17:27,616
- I'm glad you're back.
- Me, too.
485
00:17:27,616 --> 00:17:29,314
Do you want to tell me
what happened?
486
00:17:29,314 --> 00:17:30,402
Mm-hmm.
487
00:17:36,973 --> 00:17:38,192
[weapons firing on computer]
488
00:17:38,192 --> 00:17:39,976
ADULT SHELDON:
It took 14 hours
489
00:17:39,976 --> 00:17:42,066
and 211 lives...
490
00:17:43,110 --> 00:17:45,417
...but I emerged victorious.
491
00:17:45,417 --> 00:17:48,202
[triumphant
video game music playing]
492
00:17:51,031 --> 00:17:53,164
Hey, cheater guy,
I won.
493
00:17:53,164 --> 00:17:54,513
Fair and square.
494
00:17:54,513 --> 00:17:56,167
What time is it?
495
00:17:56,167 --> 00:17:57,429
7:42 a.m.
496
00:17:57,429 --> 00:17:59,605
We should celebrate.
Do you have any Yoo-hoo?
497
00:17:59,605 --> 00:18:00,867
No.
498
00:18:00,867 --> 00:18:02,695
Wait here.
I'll go get some.
499
00:18:02,695 --> 00:18:05,001
ADULT SHELDON:
I wish I could tell you
we toasted my victory,
500
00:18:05,001 --> 00:18:08,092
but I fell asleep
in the hallway.
501
00:18:09,919 --> 00:18:10,964
Hey, where's Sheldon?
502
00:18:10,964 --> 00:18:12,966
Probably out
in the garage.
503
00:18:12,966 --> 00:18:14,837
Should someone tell him
breakfast is ready?
504
00:18:14,837 --> 00:18:17,013
Oh, no, this is lovely.
505
00:18:18,189 --> 00:18:20,843
Uh, let him sleep,
jet lag and all.
506
00:18:20,843 --> 00:18:23,759
Hmm, the whole summer with him
was enough, huh?
507
00:18:23,759 --> 00:18:26,284
If you want me to get him,
I'll go get him.
508
00:18:26,284 --> 00:18:28,068
- That's okay.
- No, it's fine.
509
00:18:28,068 --> 00:18:29,113
Okay.
510
00:18:34,335 --> 00:18:35,641
MARY: Are you ready
for your surprise?
511
00:18:35,641 --> 00:18:37,208
I sure am.
512
00:18:37,208 --> 00:18:38,818
MARY:Okay.
513
00:18:38,818 --> 00:18:42,517
[German accent]:
Hello, you handsome
American boy toy.
514
00:18:42,517 --> 00:18:43,910
I am Helga.
515
00:18:43,910 --> 00:18:46,565
Do you like what you see?
516
00:18:47,914 --> 00:18:49,655
[German accent]:
Yeah. Yeah.
517
00:18:49,655 --> 00:18:51,352
Yeah. Yeah.
518
00:18:51,352 --> 00:18:53,267
[both laugh]
519
00:18:58,794 --> 00:19:00,013
Hello?
520
00:19:07,760 --> 00:19:10,415
MARY [German accent]:
Are you sure your wife
won't come home?
521
00:19:10,415 --> 00:19:11,764
GEORGE SR.:
[laughs] I'm sure.
522
00:19:12,939 --> 00:19:15,028
GEORGE SR.: Yeah, yeah.[Mary laughs]
523
00:19:16,943 --> 00:19:19,032
GEORGE SR.:
Oh, Helga.
524
00:19:21,295 --> 00:19:22,862
ADULT SHELDON:
I never talked to my father
525
00:19:22,862 --> 00:19:24,516
about what I saw that day,
526
00:19:24,516 --> 00:19:26,126
but, from then on,
I added extra knocks
527
00:19:26,126 --> 00:19:28,041
so people could
get their pants on.
528
00:19:33,742 --> 00:19:36,702
Captioning sponsored by
CBS
529
00:19:36,702 --> 00:19:39,922
WARNER BROS. TELEVISION
530
00:19:39,922 --> 00:19:42,490
and TOYOTA.
531
00:19:42,490 --> 00:19:44,536
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org