1 00:00:02,355 --> 00:00:03,312 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,312 --> 00:00:04,487 Missy, I'm really impressed 3 00:00:04,487 --> 00:00:05,749 - how you stepped up. - Thanks. 4 00:00:05,749 --> 00:00:07,577 - Good morning. - Eggs are on the table. 5 00:00:07,577 --> 00:00:09,057 Here's some toast. Bacon's coming up. 6 00:00:09,057 --> 00:00:11,364 Wow, look at you being Mom. 7 00:00:11,364 --> 00:00:12,713 You're watching CeeCee today. 8 00:00:12,713 --> 00:00:14,584 Well, who put you in charge? 9 00:00:15,237 --> 00:00:17,587 Okay, just asking. 10 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 [cabin alert chimes] 11 00:00:21,939 --> 00:00:23,071 Excited to be going home? 12 00:00:23,071 --> 00:00:25,378 This is home. I'm always here. 13 00:00:25,378 --> 00:00:26,727 But I am excited to share 14 00:00:26,727 --> 00:00:28,468 everything I've learned with my colleagues. 15 00:00:28,468 --> 00:00:29,599 That's nice. 16 00:00:29,599 --> 00:00:31,862 Scientifically speaking, they're savages 17 00:00:31,862 --> 00:00:34,387 covered in their own filth, and I'll be bringing them the light. 18 00:00:34,387 --> 00:00:37,738 There's probably a nicer way to say that. Oh, there is. 19 00:00:37,738 --> 00:00:39,566 But if a summer in Germany has taught me anything, 20 00:00:39,566 --> 00:00:42,221 it's that brutal honesty is its own kind of love. 21 00:00:42,221 --> 00:00:45,224 I'll crochet that on a pillow. Mm. 22 00:00:45,224 --> 00:00:46,834 Mark my words, string theory is going to be 23 00:00:46,834 --> 00:00:48,314 the next big thing. 24 00:00:48,314 --> 00:00:49,750 What does it do? 25 00:00:49,750 --> 00:00:51,926 It explains the fundamental forces of the universe. 26 00:00:51,926 --> 00:00:54,233 How everything works, where everything came from. 27 00:00:54,233 --> 00:00:56,365 I know where it all came from. 28 00:00:56,365 --> 00:00:58,759 Mother, we're in the sky. Why are you pointing up? 29 00:00:58,759 --> 00:01:00,717 [rumbling] 30 00:01:00,717 --> 00:01:02,110 [shudders] 31 00:01:02,110 --> 00:01:03,459 Oh, there's no reason to do that. 32 00:01:03,459 --> 00:01:05,374 It's just irregular motion of air around the plane 33 00:01:05,374 --> 00:01:06,810 caused by temperature changes. 34 00:01:06,810 --> 00:01:08,377 [louder rumbling] 35 00:01:08,377 --> 00:01:11,206 Oh, that was a big one. 36 00:01:11,206 --> 00:01:14,035 And given our altitude, perfectly predictable. 37 00:01:14,035 --> 00:01:16,168 [cabin alert chimes] FLIGHT ATTENDANT: The pilot has turned on 38 00:01:16,168 --> 00:01:17,430 the seatbelt sign. 39 00:01:17,430 --> 00:01:18,779 Please return to your seat. 40 00:01:18,779 --> 00:01:21,129 A reasonable precaution. 41 00:01:21,129 --> 00:01:22,348 Snug as a bug. 42 00:01:22,348 --> 00:01:24,654 [loud rumbling][shudders] 43 00:01:24,654 --> 00:01:26,265 Would you like me to include you in my prayers? 44 00:01:26,265 --> 00:01:28,093 No, thanks, I don't need to seek help 45 00:01:28,093 --> 00:01:29,224 from an invisible man. 46 00:01:29,224 --> 00:01:30,269 You're right, you've got 47 00:01:30,269 --> 00:01:31,661 your invisible strings. 48 00:01:35,839 --> 00:01:37,450 PILOT [over intercom]: Sorry for the delay. 49 00:01:37,450 --> 00:01:40,366 We hope to be wheels up in about 20 minutes. 50 00:01:40,366 --> 00:01:42,150 That's what he said 20 minutes ago. 51 00:01:42,150 --> 00:01:43,499 Nothing we can do. 52 00:01:43,499 --> 00:01:45,153 If we don't take off soon, we'll miss 53 00:01:45,153 --> 00:01:46,676 our connecting flight to Houston. 54 00:01:46,676 --> 00:01:48,025 It's out of our hands. 55 00:01:48,025 --> 00:01:50,202 I'd tell you whose hands it's in, 56 00:01:50,202 --> 00:01:51,464 but you don't like that. 57 00:01:51,464 --> 00:01:54,119 [baby crying] 58 00:01:56,469 --> 00:01:57,774 Babies. 59 00:01:57,774 --> 00:02:00,255 Why'd it have to be babies? 60 00:02:00,255 --> 00:02:01,474 Oh, relax. 61 00:02:01,474 --> 00:02:02,562 He'll cry himself out. 62 00:02:02,562 --> 00:02:04,607 You won't even know he's there. 63 00:02:06,740 --> 00:02:09,046 [baby crying] 64 00:02:09,046 --> 00:02:10,222 [sighs] 65 00:02:10,222 --> 00:02:11,875 Please tell that mother to quiet her baby. 66 00:02:11,875 --> 00:02:14,748 Sometimes moms can't make their kids be quiet 67 00:02:14,748 --> 00:02:17,490 no matter how much they try. 68 00:02:22,756 --> 00:02:24,192 What're you doing? 69 00:02:24,192 --> 00:02:25,889 Trying to get my ears to pop. 70 00:02:25,889 --> 00:02:27,195 Want a pieceof gum? 71 00:02:27,195 --> 00:02:28,196 Is it cinnamon gum? 72 00:02:28,196 --> 00:02:29,197 Yeah. 73 00:02:29,197 --> 00:02:30,851 I have enough problems. 74 00:02:30,851 --> 00:02:32,983 [baby crying] Oh, you've got to be kidding me. 75 00:02:42,906 --> 00:02:44,473 Hi! 76 00:02:44,473 --> 00:02:45,866 GEORGE JR.: Welcome home. 77 00:02:45,866 --> 00:02:49,174 Great. Hey, Mary. 78 00:02:49,174 --> 00:02:51,045 [baby cries] 79 00:02:51,872 --> 00:02:53,526 Look, Mother, more babies. 80 00:02:54,396 --> 00:02:57,486 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 81 00:02:57,486 --> 00:03:00,010 ♪ Yesterday I moved a mountain 82 00:03:00,010 --> 00:03:02,404 ♪ I bet I could be your hero 83 00:03:02,404 --> 00:03:05,538 ♪ I am a mighty little man 84 00:03:05,538 --> 00:03:09,542 ♪ I am a mighty little man. ♪ 85 00:03:12,501 --> 00:03:14,895 I cannot wait to sleep in my own bed. 86 00:03:14,895 --> 00:03:16,288 You didn't tell him on the plane? 87 00:03:16,288 --> 00:03:17,463 Tell me what? I thought you were gonna 88 00:03:17,463 --> 00:03:18,551 tell him in the car. 89 00:03:18,551 --> 00:03:19,987 Well, he was grumpy in the car. 90 00:03:19,987 --> 00:03:21,684 How do you think he was on the plane? 91 00:03:21,684 --> 00:03:23,686 - I'll tell him. - You stay out of this. 92 00:03:23,686 --> 00:03:25,035 Tell me what? 93 00:03:25,035 --> 00:03:26,646 Well, for God's sake. Me and Georgie 94 00:03:26,646 --> 00:03:27,777 and the baby have been staying in your room. 95 00:03:27,777 --> 00:03:29,126 Oh, that makes sense. 96 00:03:29,126 --> 00:03:30,563 I was out of town, there was a tornado, 97 00:03:30,563 --> 00:03:31,868 you needed a place to live. 98 00:03:31,868 --> 00:03:33,479 So you're okay with it? 99 00:03:33,479 --> 00:03:35,089 Oh, no, I'm home now. Get out. 100 00:03:35,089 --> 00:03:36,699 No. 101 00:03:36,699 --> 00:03:38,266 Well, hang on, we'll handle this. 102 00:03:38,266 --> 00:03:40,616 You heard her, Sheldon, she doesn't want to leave. 103 00:03:41,356 --> 00:03:42,314 But it's my room. 104 00:03:42,314 --> 00:03:43,445 Well, and it's my house. 105 00:03:43,445 --> 00:03:44,446 Our house. 106 00:03:44,446 --> 00:03:45,882 Sure. 107 00:03:45,882 --> 00:03:47,623 Why can't they stay in the garage? 108 00:03:47,623 --> 00:03:49,103 Why can't you stay in the garage? 109 00:03:49,103 --> 00:03:50,147 I'm neither a car 110 00:03:50,147 --> 00:03:51,888 nor a box of Christmas ornaments. 111 00:03:51,888 --> 00:03:53,977 Sheldon, my grandbaby's not sleeping in the garage. 112 00:03:53,977 --> 00:03:55,152 Our grandbaby. 113 00:03:55,152 --> 00:03:56,502 Sure. 114 00:03:56,502 --> 00:03:57,894 Look, I slept out there. It's not that bad. 115 00:03:57,894 --> 00:03:59,853 Hey, there's even a sink you can pee in. 116 00:03:59,853 --> 00:04:01,550 That is not helpful. 117 00:04:01,550 --> 00:04:02,943 You used it. 118 00:04:04,074 --> 00:04:05,424 It was an emergency. 119 00:04:05,424 --> 00:04:06,903 I go away for a few months 120 00:04:06,903 --> 00:04:08,253 and my family turns into a bunch of hillbillies. 121 00:04:08,253 --> 00:04:09,732 GEORGE: All right, it's been a long day, 122 00:04:09,732 --> 00:04:11,038 everybody's tired. 123 00:04:11,038 --> 00:04:12,561 Why don't you just sleep on the couch 124 00:04:12,561 --> 00:04:14,824 and we'll figure this out tomorrow, hmm? 125 00:04:14,824 --> 00:04:16,870 Fine. 126 00:04:16,870 --> 00:04:18,088 Oh. 127 00:04:18,088 --> 00:04:19,699 What? 128 00:04:19,699 --> 00:04:21,918 My ears finally popped. 129 00:04:21,918 --> 00:04:23,572 Testing, testing. 130 00:04:23,572 --> 00:04:24,747 One, two, three. 131 00:04:24,747 --> 00:04:25,574 Testing. 132 00:04:25,574 --> 00:04:26,967 So, Sheldon's home. 133 00:04:26,967 --> 00:04:29,448 Hello? Hello? Somebody say something. 134 00:04:30,884 --> 00:04:32,755 Oh, Lord, I missed you. 135 00:04:32,755 --> 00:04:34,888 Oh-ho. I missed you, too. 136 00:04:34,888 --> 00:04:36,498 I was talking tothe bed. 137 00:04:36,498 --> 00:04:38,326 [laughs] 138 00:04:38,326 --> 00:04:41,416 [sighs] Been a while since we've been apart so long. 139 00:04:41,416 --> 00:04:43,505 Oh, I know. 140 00:04:43,505 --> 00:04:46,421 A long time for a man to be without his wife. 141 00:04:46,421 --> 00:04:49,598 George, I want to, 142 00:04:49,598 --> 00:04:52,514 but I just spent 18 hours with you know who. 143 00:04:52,514 --> 00:04:53,950 I need to sleep. 144 00:04:53,950 --> 00:04:55,430 Understood. 145 00:04:55,430 --> 00:04:57,867 Wouldn't take long, but understood. 146 00:04:57,867 --> 00:05:01,523 I promise, if you wait, it'll be worth it. 147 00:05:01,523 --> 00:05:02,611 I might even have 148 00:05:02,611 --> 00:05:04,309 a little surprise for you. 149 00:05:04,309 --> 00:05:06,354 Ooh, I like the sound of that. 150 00:05:06,354 --> 00:05:07,921 All right, I can wait. 151 00:05:11,098 --> 00:05:13,013 [sighs] 152 00:05:14,188 --> 00:05:15,276 But if you can't wait, 153 00:05:15,276 --> 00:05:16,495 just give me a poke in the ribs. 154 00:05:16,495 --> 00:05:18,105 I'll be ready right quick. 155 00:05:21,195 --> 00:05:22,979 [baby crying] 156 00:05:22,979 --> 00:05:26,461 ♪ I couldn't sleep at all last night ♪ 157 00:05:26,461 --> 00:05:31,553 ♪ Well, I was tossing and turning ♪ 158 00:05:31,553 --> 00:05:34,469 ♪ Turning and tossing 159 00:05:34,469 --> 00:05:35,775 ♪ Tossing and turning 160 00:05:35,775 --> 00:05:37,124 ♪ All night. [knocking] 161 00:05:37,124 --> 00:05:38,168 What? 162 00:05:38,168 --> 00:05:39,561 The baby's crying. 163 00:05:40,432 --> 00:05:42,651 You really are a genius. 164 00:05:42,651 --> 00:05:44,958 ♪ 165 00:05:50,398 --> 00:05:51,834 Nope. 166 00:05:51,834 --> 00:05:53,532 [ringing] 167 00:05:58,101 --> 00:05:59,059 Hello. 168 00:05:59,059 --> 00:06:00,495 Meemaw, it's me. 169 00:06:01,322 --> 00:06:02,541 Shelly. 170 00:06:02,541 --> 00:06:04,151 Everything okay? 171 00:06:04,151 --> 00:06:05,674 No, everything's terrible. 172 00:06:05,674 --> 00:06:07,284 The baby stole my room and won't stop crying 173 00:06:07,284 --> 00:06:09,504 and now they're making me sleep in the garage. 174 00:06:10,462 --> 00:06:11,680 What do you need me to do? 175 00:06:11,680 --> 00:06:13,682 Pick me up and I can stay with you. 176 00:06:13,682 --> 00:06:16,642 Oh, well, this is Dale's house. 177 00:06:16,642 --> 00:06:18,339 I have to ask him. 178 00:06:18,339 --> 00:06:20,210 Ask me what? 179 00:06:20,210 --> 00:06:23,692 It's Shelly. He wants to spend the night. 180 00:06:23,692 --> 00:06:26,652 Oh, yeah, it'd be nice to see the little guy. 181 00:06:26,652 --> 00:06:30,307 Dale says no. See you in the morning. 182 00:06:30,307 --> 00:06:31,657 [dial tone] 183 00:06:39,404 --> 00:06:40,796 [sighs] 184 00:06:43,756 --> 00:06:45,758 Oh, slept in. 185 00:06:49,501 --> 00:06:50,458 Morning. 186 00:06:50,458 --> 00:06:52,068 - Morning. - Morning. 187 00:06:52,068 --> 00:06:53,722 MARY: What's all this? 188 00:06:53,722 --> 00:06:55,768 - Breakfast. - Who made it? 189 00:06:55,768 --> 00:06:58,205 Me. I can heat it up. 190 00:06:58,205 --> 00:06:59,293 No, no. 191 00:07:00,163 --> 00:07:01,643 Georgie, what're you doing? 192 00:07:01,643 --> 00:07:04,211 What does it look like? Dishes. 193 00:07:04,211 --> 00:07:05,299 Since when? 194 00:07:05,299 --> 00:07:06,474 It's my day. 195 00:07:06,474 --> 00:07:07,693 Oh. 196 00:07:07,693 --> 00:07:09,651 Look, a chore chart. I made one of those. 197 00:07:09,651 --> 00:07:11,087 Y'all ignored it. 198 00:07:11,087 --> 00:07:12,959 They don't ignore it if you stop feeding them. 199 00:07:12,959 --> 00:07:14,961 That was a long weekend. 200 00:07:14,961 --> 00:07:16,658 Georgie, bathroom. 201 00:07:16,658 --> 00:07:18,443 Thank you. 202 00:07:20,619 --> 00:07:22,403 Crowded house, one bathroom. 203 00:07:22,403 --> 00:07:24,057 We needed a schedule. 204 00:07:24,057 --> 00:07:25,406 Smart. 205 00:07:25,406 --> 00:07:26,538 Can I help with anything? 206 00:07:26,538 --> 00:07:28,496 Nope, just enjoy your breakfast. 207 00:07:28,496 --> 00:07:30,106 Thank you. 208 00:07:30,890 --> 00:07:33,545 Hey, maybe we can spend the day together. 209 00:07:33,545 --> 00:07:34,807 That sounds nice, 210 00:07:34,807 --> 00:07:35,982 but I promised Taylor I'd help him 211 00:07:35,982 --> 00:07:37,549 buy some back-to-school clothes. 212 00:07:37,549 --> 00:07:39,115 Oh, yeah, Taylor. 213 00:07:39,115 --> 00:07:40,421 When do I get to meet him? 214 00:07:40,421 --> 00:07:42,815 He's just a friend, Mom. Don't be weird. 215 00:07:42,815 --> 00:07:45,382 I wasn't being weird. 216 00:07:46,427 --> 00:07:47,472 Where were you? 217 00:07:47,472 --> 00:07:48,734 Garage. 218 00:07:48,734 --> 00:07:49,996 Oh. Sleep okay? 219 00:07:49,996 --> 00:07:52,128 Not a wink, but thank you for asking. 220 00:07:52,128 --> 00:07:53,216 Huh. 221 00:07:54,566 --> 00:07:55,741 [groans] 222 00:07:56,524 --> 00:07:57,525 GEORGE JR.:What? 223 00:07:57,525 --> 00:07:58,700 I need to use the bathroom. 224 00:07:58,700 --> 00:08:00,702 Well, too bad, it's my turn. 225 00:08:00,702 --> 00:08:02,443 Check the schedule. 226 00:08:02,443 --> 00:08:03,662 I don't see a schedule. 227 00:08:03,662 --> 00:08:05,315 Look on the fridge. 228 00:08:08,101 --> 00:08:09,058 Mmm. 229 00:08:09,058 --> 00:08:11,408 He's right, it's his turn. 230 00:08:11,408 --> 00:08:13,149 This is going to be close. 231 00:08:13,149 --> 00:08:15,282 MARY: So, how's it going, 232 00:08:15,282 --> 00:08:17,066 you two living together? 233 00:08:17,066 --> 00:08:19,329 She's leaving out, "in sin." 234 00:08:19,329 --> 00:08:20,548 I didn't say it. 235 00:08:20,548 --> 00:08:22,724 Well, don't we get a pass for being old? 236 00:08:22,724 --> 00:08:24,683 I didn't say anything. 237 00:08:24,683 --> 00:08:26,598 With his back being all askew, 238 00:08:26,598 --> 00:08:28,817 there's not much sinning going on. 239 00:08:28,817 --> 00:08:30,558 Well, not none. 240 00:08:30,558 --> 00:08:32,212 We find ways to be creative. 241 00:08:32,212 --> 00:08:33,561 I don't want to know. 242 00:08:33,561 --> 00:08:34,780 [scoffs] 243 00:08:34,780 --> 00:08:37,609 So, what's going on with your house? 244 00:08:37,609 --> 00:08:39,219 Well, I'm gonna rebuild. 245 00:08:39,219 --> 00:08:41,090 It's just gonna take a while. 246 00:08:41,090 --> 00:08:43,571 In the meantime, she has a home. 247 00:08:43,571 --> 00:08:45,094 Oh, thank you for that. 248 00:08:45,094 --> 00:08:48,315 With a man who gives her plenty of loving. 249 00:08:48,315 --> 00:08:49,577 MEEMAW: Anyways, 250 00:08:49,577 --> 00:08:50,796 how are you doing? 251 00:08:50,796 --> 00:08:52,580 It must feel good to be home. 252 00:08:52,580 --> 00:08:54,408 Yeah. 253 00:08:54,408 --> 00:08:55,714 I guess. 254 00:08:55,714 --> 00:08:57,585 - Hmm. What's wrong? - Well, 255 00:08:57,585 --> 00:09:00,370 they have everything running pretty smooth 256 00:09:00,370 --> 00:09:02,459 without me, so... 257 00:09:02,459 --> 00:09:04,810 feeling a little displaced. 258 00:09:04,810 --> 00:09:07,595 Hmm, a little - displaced. - Mm-hmm. 259 00:09:07,595 --> 00:09:08,770 'Cause your home, 260 00:09:08,770 --> 00:09:11,425 which was not blown away in the tornado, 261 00:09:11,425 --> 00:09:12,557 is running smooth. 262 00:09:12,557 --> 00:09:15,647 Oh, no, I didn't mean... 263 00:09:15,647 --> 00:09:17,649 You knowwhat I mean. Just hang on. 264 00:09:17,649 --> 00:09:19,085 What're you doing? 265 00:09:19,085 --> 00:09:21,391 Tell you what, next time you start feeling 266 00:09:21,391 --> 00:09:23,568 sorry for yourself for being a little displaced, 267 00:09:23,568 --> 00:09:24,786 you just take a gander at 268 00:09:24,786 --> 00:09:27,136 my home of 47 years. 269 00:09:27,136 --> 00:09:28,573 I'm sorry. 270 00:09:28,573 --> 00:09:29,878 This is terrible. 271 00:09:29,878 --> 00:09:31,750 Yeah, I took that picture with my Minolta. 272 00:09:31,750 --> 00:09:34,317 Made the front page of the local paper. 273 00:09:34,317 --> 00:09:36,581 I got a copy of it around here somewhere. 274 00:09:36,581 --> 00:09:38,452 She don't wanna see it. 275 00:09:38,452 --> 00:09:40,323 Of course she does. 276 00:09:40,323 --> 00:09:41,368 [whistle blows] 277 00:09:41,368 --> 00:09:42,935 GEORGE SR.: Go on, keep running! 278 00:09:42,935 --> 00:09:45,111 Y'all look like you haven't moved all summer! 279 00:09:45,111 --> 00:09:46,373 Come on! 280 00:09:46,373 --> 00:09:49,942 Lopez, what, are you taking a break out there? 281 00:09:49,942 --> 00:09:51,683 I think he's throwing up, Coach. 282 00:09:51,683 --> 00:09:54,294 Good stuff, Lopez! 283 00:09:54,294 --> 00:09:56,209 Hey. 284 00:09:56,209 --> 00:09:57,210 Well, hey, Mary. 285 00:09:57,210 --> 00:09:58,777 Welcome back. 286 00:09:58,777 --> 00:09:59,778 Thank you. 287 00:09:59,778 --> 00:10:01,127 That's a nice surprise. 288 00:10:01,127 --> 00:10:02,824 Well, I just thought I'd come hang out, 289 00:10:02,824 --> 00:10:05,000 watch you turn this ragtag bunch of kids 290 00:10:05,000 --> 00:10:06,567 into state champs. 291 00:10:06,567 --> 00:10:08,961 George, you didn't tell me Germany made her funny. 292 00:10:08,961 --> 00:10:11,833 Hey, I think we got a real shot this year. 293 00:10:11,833 --> 00:10:13,879 Lopez, what the hell did you eat? 294 00:10:13,879 --> 00:10:15,184 What you got there, Mary? 295 00:10:15,184 --> 00:10:17,143 Oh, I made some snacks for the team. 296 00:10:17,143 --> 00:10:19,536 Oh, did you bring anything for the coaches? 297 00:10:19,536 --> 00:10:21,190 Just a little sugar. 298 00:10:21,190 --> 00:10:23,105 Ooh. [chuckles] 299 00:10:23,105 --> 00:10:24,629 So, we over the jet lag? 300 00:10:24,629 --> 00:10:25,717 I think so. 301 00:10:25,717 --> 00:10:27,196 Okay, now I'm gonna puke. 302 00:10:27,196 --> 00:10:28,545 Grow up. 303 00:10:29,590 --> 00:10:31,157 ADULT SHELDON: I returned home from Germany 304 00:10:31,157 --> 00:10:33,420 to a family which no longer cherished me. 305 00:10:33,420 --> 00:10:36,510 But I knew somewhere I was still valued, 306 00:10:36,510 --> 00:10:39,295 where I was still the center of attention. 307 00:10:39,295 --> 00:10:42,647 And, most importantly, where I had my own bathroom. 308 00:10:42,647 --> 00:10:44,997 [heavy metal music playing] 309 00:10:48,391 --> 00:10:49,479 Excuse me. 310 00:10:49,479 --> 00:10:51,525 [music continues playing over headphones] 311 00:10:51,525 --> 00:10:52,874 SHELDON: Hello? 312 00:10:54,223 --> 00:10:56,008 What are you doing in my room? 313 00:10:59,664 --> 00:11:00,926 What are you doing in my room? 314 00:11:00,926 --> 00:11:02,841 That's what I asked you, and I asked first. 315 00:11:02,841 --> 00:11:04,712 This is my room. 316 00:11:05,582 --> 00:11:07,759 Well, then how come my key opened the door? 317 00:11:07,759 --> 00:11:10,239 I don't care. Go away. 318 00:11:13,416 --> 00:11:15,331 Wait. I'm not going anywhere. 319 00:11:15,331 --> 00:11:17,246 [typing on keyboard] 320 00:11:19,074 --> 00:11:19,858 Hmm? 321 00:11:19,858 --> 00:11:21,729 I'm not going anywhere. 322 00:11:23,252 --> 00:11:24,253 Okay. 323 00:11:25,254 --> 00:11:26,734 All righty then. 324 00:11:26,734 --> 00:11:29,041 [typing on keyboard] 325 00:11:29,041 --> 00:11:30,607 What? 326 00:11:30,607 --> 00:11:31,870 What are you working on? 327 00:11:31,870 --> 00:11:34,786 Uh, I'm writing a Pascal compiler 328 00:11:34,786 --> 00:11:36,004 for an alpha processor. 329 00:11:36,004 --> 00:11:38,224 I don't understand. 330 00:11:38,224 --> 00:11:39,878 Uh... [sighs] 331 00:11:41,488 --> 00:11:42,489 Here. 332 00:11:42,489 --> 00:11:44,230 Thanks. 333 00:11:49,322 --> 00:11:50,105 What's your name? 334 00:11:50,105 --> 00:11:52,368 Do you mind? I'm reading. 335 00:11:52,368 --> 00:11:53,892 Okay. 336 00:11:59,680 --> 00:12:01,726 [music playing over headphones] 337 00:12:01,726 --> 00:12:03,640 Sheldon Cooper. 338 00:12:03,640 --> 00:12:05,164 What? 339 00:12:05,164 --> 00:12:07,427 I finished reading, and my name's Sheldon Cooper. 340 00:12:07,427 --> 00:12:10,256 - Wh... You finished it? - Yes. 341 00:12:10,256 --> 00:12:12,084 No, you didn't. 342 00:12:12,084 --> 00:12:13,520 Uh... 343 00:12:13,520 --> 00:12:16,262 How can I program this with a reduced instruction set? 344 00:12:16,262 --> 00:12:18,743 Use a lexicographic ordering algorithm. 345 00:12:18,743 --> 00:12:20,179 [scoffs] 346 00:12:20,179 --> 00:12:21,746 Impressive. 347 00:12:21,746 --> 00:12:23,138 You should major in computer science. 348 00:12:23,138 --> 00:12:25,837 [laughs] No, thanks, I'll stick to real science. 349 00:12:25,837 --> 00:12:28,100 Wh-- Dude, this is the future. 350 00:12:28,100 --> 00:12:30,015 I mean, computers are gonna change the whole world. 351 00:12:30,015 --> 00:12:32,974 Maybe commerce, communications, media and banking, 352 00:12:32,974 --> 00:12:34,193 but nothing important. 353 00:12:34,193 --> 00:12:35,629 [scoffs] 354 00:12:35,629 --> 00:12:37,762 Uh, what's so important about what you're studying? 355 00:12:37,762 --> 00:12:39,851 String theory, where do I begin? 356 00:12:39,851 --> 00:12:41,461 It explains everything. 357 00:12:41,461 --> 00:12:43,855 It unifies the fundamental forces in an elegant way. 358 00:12:43,855 --> 00:12:46,466 Yeah, but what does it do? 359 00:12:46,466 --> 00:12:48,468 Hmm... 360 00:12:48,468 --> 00:12:49,774 Get out. 361 00:12:53,168 --> 00:12:56,650 No rush. There's plenty to go around. 362 00:12:56,650 --> 00:12:59,784 All right, guys, wrap it up. We got blocking drills to run. 363 00:12:59,784 --> 00:13:02,308 George, can't you let them - catch their breath? - No. 364 00:13:02,308 --> 00:13:05,093 You heard Coach, hit the sleds. Let's go. 365 00:13:05,093 --> 00:13:07,704 Oh, the sleds, I love the sleds. 366 00:13:07,704 --> 00:13:08,967 [laughs] 367 00:13:10,229 --> 00:13:11,839 [whooping] 368 00:13:11,839 --> 00:13:15,147 Whoo! 369 00:13:15,147 --> 00:13:16,496 [laughs] 370 00:13:16,496 --> 00:13:17,976 - Ants on a log? - No. 371 00:13:17,976 --> 00:13:19,716 They're not real ants. It's raisins. 372 00:13:19,716 --> 00:13:21,631 I know what they are, Wayne. 373 00:13:21,631 --> 00:13:23,720 You guys are doing great! 374 00:13:23,720 --> 00:13:26,158 State champs! 375 00:13:26,158 --> 00:13:28,160 Whoo! 376 00:13:28,900 --> 00:13:30,379 [toilet flushes] 377 00:13:30,379 --> 00:13:32,555 Well, that was Chernobyl-adjacent. 378 00:13:33,339 --> 00:13:35,820 Sorry, still getting used to Tex-Mex. 379 00:13:35,820 --> 00:13:37,691 You don't have to be from Texas to flush. 380 00:13:37,691 --> 00:13:38,910 Noted. 381 00:13:38,910 --> 00:13:40,302 You, uh, grow up around here? 382 00:13:40,302 --> 00:13:43,175 Medford. It's not as nice as it sounds. 383 00:13:43,175 --> 00:13:44,263 Oh. 384 00:13:46,308 --> 00:13:48,397 Yeah, now you ask where I'm from. 385 00:13:48,397 --> 00:13:50,182 I don't do that. 386 00:13:50,182 --> 00:13:51,444 Cool. 387 00:13:51,444 --> 00:13:54,621 Oh, so what is the girl situation here? 388 00:13:54,621 --> 00:13:55,883 I don't do that either. 389 00:13:55,883 --> 00:13:56,928 You into guys? 390 00:13:56,928 --> 00:13:58,146 I'm into science. 391 00:13:58,146 --> 00:13:59,756 Everything else is a distraction. 392 00:13:59,756 --> 00:14:03,325 So... no video games? 393 00:14:04,283 --> 00:14:05,632 Star Fire? 394 00:14:05,632 --> 00:14:07,590 Hasn't even been released yet. I'm a beta tester. 395 00:14:07,590 --> 00:14:08,940 Oh, my. 396 00:14:08,940 --> 00:14:10,550 ADULT SHELDON: I didn't know his name 397 00:14:10,550 --> 00:14:11,725 or where he was from, 398 00:14:11,725 --> 00:14:13,945 but he was my new best friend. 399 00:14:14,771 --> 00:14:16,904 [whistle blows] Well... 400 00:14:16,904 --> 00:14:19,733 this was a fun, 401 00:14:19,733 --> 00:14:20,995 special, 402 00:14:20,995 --> 00:14:23,432 one-time thing, wasn't it? 403 00:14:23,432 --> 00:14:24,738 Actually, 404 00:14:24,738 --> 00:14:26,696 I was thinking I could keep doing it, 405 00:14:26,696 --> 00:14:28,089 kind of like a team mom. 406 00:14:28,089 --> 00:14:29,656 Team mom. 407 00:14:29,656 --> 00:14:30,918 Yeah, I think the boys 408 00:14:30,918 --> 00:14:33,094 really enjoyed having me here. 409 00:14:33,094 --> 00:14:36,184 [chuckles] Mary, sit with me. 410 00:14:36,184 --> 00:14:38,012 Yeah. 411 00:14:38,012 --> 00:14:39,753 Oh, honey, it's-it's been 412 00:14:39,753 --> 00:14:42,060 - so good having you back. - Oh, thank you. 413 00:14:42,060 --> 00:14:43,278 Oh. 414 00:14:43,278 --> 00:14:44,714 You know, when I was in Germany, 415 00:14:44,714 --> 00:14:45,933 I was thinking 416 00:14:45,933 --> 00:14:47,065 we should do more... Hold that thought. 417 00:14:47,065 --> 00:14:49,458 Thing is, these practices aren't meant 418 00:14:49,458 --> 00:14:51,112 to be enjoyed. 419 00:14:51,112 --> 00:14:53,114 They're meant to be endured, 420 00:14:53,114 --> 00:14:54,768 survived. 421 00:14:54,768 --> 00:14:56,248 Hated, actually. 422 00:14:56,248 --> 00:14:58,250 - That sounds terrible. - Uh, no. 423 00:14:58,250 --> 00:15:00,643 It's a good thing because then they take that hate 424 00:15:00,643 --> 00:15:02,428 and they unleash it on the other team. 425 00:15:02,428 --> 00:15:04,256 Sounds like you're turning them into monsters. 426 00:15:04,256 --> 00:15:06,954 There you go, and monsters don't have team moms. 427 00:15:06,954 --> 00:15:08,956 Let me help you get this crap in the car. 428 00:15:12,481 --> 00:15:14,309 [weapons firing on computer] 429 00:15:16,746 --> 00:15:19,271 I can't kill this guardian. He's too strong. 430 00:15:19,271 --> 00:15:20,620 Move over. 431 00:15:20,620 --> 00:15:22,491 - What are you doing? - Hang on. 432 00:15:22,491 --> 00:15:25,103 VIDEO GAME VOICE: - Weapons upgrade. - Try now. 433 00:15:25,103 --> 00:15:27,583 Ooh, that's a big gun. How'd you do that? 434 00:15:27,583 --> 00:15:28,976 I just put in the cheat code. 435 00:15:28,976 --> 00:15:31,718 Excuse me? I do not cheat. 436 00:15:31,718 --> 00:15:33,633 Wh... No, it's not cheating, you know, 437 00:15:33,633 --> 00:15:35,461 it's-it's like a-a secret command 438 00:15:35,461 --> 00:15:36,636 that gives you extra powers. 439 00:15:36,636 --> 00:15:38,116 And it's called a what code? 440 00:15:38,116 --> 00:15:39,508 Wh... No. 441 00:15:39,508 --> 00:15:41,119 It's part of the game, you know. They build it in. 442 00:15:41,119 --> 00:15:42,729 So you condone cheating? 443 00:15:42,729 --> 00:15:44,644 Yeah, but, you know, with a wink. 444 00:15:44,644 --> 00:15:45,993 I don't like winking either. 445 00:15:45,993 --> 00:15:47,603 What's wrong with winking? 446 00:15:47,603 --> 00:15:49,605 At the end of the day, it leaves you with an uneven number 447 00:15:49,605 --> 00:15:50,737 of blinks per eye. 448 00:15:50,737 --> 00:15:52,130 That's insane. 449 00:15:52,130 --> 00:15:54,349 Oh, I'm insane? You're the cheating winker. 450 00:15:54,349 --> 00:15:55,742 Are you from California? 451 00:15:55,742 --> 00:15:57,483 Oh, now you want to know where I'm from. 452 00:15:57,483 --> 00:15:59,354 I think I know enough. Goodbye. 453 00:16:01,356 --> 00:16:02,836 Thanks for cleaning up. 454 00:16:02,836 --> 00:16:04,098 You're welcome. 455 00:16:05,056 --> 00:16:06,535 Also, the toilet bowl is still disinfecting, 456 00:16:06,535 --> 00:16:08,973 so I wouldn't use it for another 20 to 30 minutes. 457 00:16:09,756 --> 00:16:11,366 [door closes] 458 00:16:15,066 --> 00:16:17,329 [weapons firing on computer][knock on door] 459 00:16:20,114 --> 00:16:23,422 I'll keep the room clean if you keep the game clean. 460 00:16:23,422 --> 00:16:24,727 Okay. 461 00:16:26,077 --> 00:16:27,687 ADULT SHELDON: We had had our first fight, 462 00:16:27,687 --> 00:16:30,995 but, at the end of the day, it really brought 463 00:16:30,995 --> 00:16:33,214 what's-his-name and I closer together. 464 00:16:37,871 --> 00:16:39,046 Hmm. 465 00:16:40,395 --> 00:16:41,701 Ugh. 466 00:16:41,701 --> 00:16:43,746 I miss Germany. 467 00:16:43,746 --> 00:16:46,053 Hey. Hi. 468 00:16:46,053 --> 00:16:48,142 - Everything okay? - Fine. 469 00:16:48,142 --> 00:16:49,622 Do you want to watch a movie or... 470 00:16:49,622 --> 00:16:50,753 No. 471 00:16:50,753 --> 00:16:52,755 [door slams][sighs] 472 00:16:52,755 --> 00:16:54,627 I miss Germany. 473 00:16:54,627 --> 00:16:56,107 [sighs] 474 00:16:56,107 --> 00:16:58,326 [Missy crying] Honey? 475 00:16:58,326 --> 00:16:59,980 You okay? 476 00:16:59,980 --> 00:17:01,329 MISSY:Go away. 477 00:17:02,287 --> 00:17:05,942 All right, well, I'm here if you want to talk. 478 00:17:10,817 --> 00:17:12,688 Taylor broke up with me. 479 00:17:12,688 --> 00:17:14,734 Oh, baby. 480 00:17:14,734 --> 00:17:18,738 Oh... 481 00:17:18,738 --> 00:17:20,000 Please don't tell Dad. 482 00:17:20,000 --> 00:17:21,219 He didn't know we were going out. 483 00:17:21,219 --> 00:17:23,960 Of course. It's none of his business. 484 00:17:24,918 --> 00:17:27,616 - I'm glad you're back. - Me, too. 485 00:17:27,616 --> 00:17:29,314 Do you want to tell me what happened? 486 00:17:29,314 --> 00:17:30,402 Mm-hmm. 487 00:17:36,973 --> 00:17:38,192 [weapons firing on computer] 488 00:17:38,192 --> 00:17:39,976 ADULT SHELDON: It took 14 hours 489 00:17:39,976 --> 00:17:42,066 and 211 lives... 490 00:17:43,110 --> 00:17:45,417 ...but I emerged victorious. 491 00:17:45,417 --> 00:17:48,202 [triumphant video game music playing] 492 00:17:51,031 --> 00:17:53,164 Hey, cheater guy, I won. 493 00:17:53,164 --> 00:17:54,513 Fair and square. 494 00:17:54,513 --> 00:17:56,167 What time is it? 495 00:17:56,167 --> 00:17:57,429 7:42 a.m. 496 00:17:57,429 --> 00:17:59,605 We should celebrate. Do you have any Yoo-hoo? 497 00:17:59,605 --> 00:18:00,867 No. 498 00:18:00,867 --> 00:18:02,695 Wait here. I'll go get some. 499 00:18:02,695 --> 00:18:05,001 ADULT SHELDON: I wish I could tell you we toasted my victory, 500 00:18:05,001 --> 00:18:08,092 but I fell asleep in the hallway. 501 00:18:09,919 --> 00:18:10,964 Hey, where's Sheldon? 502 00:18:10,964 --> 00:18:12,966 Probably out in the garage. 503 00:18:12,966 --> 00:18:14,837 Should someone tell him breakfast is ready? 504 00:18:14,837 --> 00:18:17,013 Oh, no, this is lovely. 505 00:18:18,189 --> 00:18:20,843 Uh, let him sleep, jet lag and all. 506 00:18:20,843 --> 00:18:23,759 Hmm, the whole summer with him was enough, huh? 507 00:18:23,759 --> 00:18:26,284 If you want me to get him, I'll go get him. 508 00:18:26,284 --> 00:18:28,068 - That's okay. - No, it's fine. 509 00:18:28,068 --> 00:18:29,113 Okay. 510 00:18:34,335 --> 00:18:35,641 MARY: Are you ready for your surprise? 511 00:18:35,641 --> 00:18:37,208 I sure am. 512 00:18:37,208 --> 00:18:38,818 MARY:Okay. 513 00:18:38,818 --> 00:18:42,517 [German accent]: Hello, you handsome American boy toy. 514 00:18:42,517 --> 00:18:43,910 I am Helga. 515 00:18:43,910 --> 00:18:46,565 Do you like what you see? 516 00:18:47,914 --> 00:18:49,655 [German accent]: Yeah. Yeah. 517 00:18:49,655 --> 00:18:51,352 Yeah. Yeah. 518 00:18:51,352 --> 00:18:53,267 [both laugh] 519 00:18:58,794 --> 00:19:00,013 Hello? 520 00:19:07,760 --> 00:19:10,415 MARY [German accent]: Are you sure your wife won't come home? 521 00:19:10,415 --> 00:19:11,764 GEORGE SR.: [laughs] I'm sure. 522 00:19:12,939 --> 00:19:15,028 GEORGE SR.: Yeah, yeah.[Mary laughs] 523 00:19:16,943 --> 00:19:19,032 GEORGE SR.: Oh, Helga. 524 00:19:21,295 --> 00:19:22,862 ADULT SHELDON: I never talked to my father 525 00:19:22,862 --> 00:19:24,516 about what I saw that day, 526 00:19:24,516 --> 00:19:26,126 but, from then on, I added extra knocks 527 00:19:26,126 --> 00:19:28,041 so people could get their pants on. 528 00:19:33,742 --> 00:19:36,702 Captioning sponsored by CBS 529 00:19:36,702 --> 00:19:39,922 WARNER BROS. TELEVISION 530 00:19:39,922 --> 00:19:42,490 and TOYOTA. 531 00:19:42,490 --> 00:19:44,536 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org