1 00:00:01,260 --> 00:00:03,350 آنچه گذشت 2 00:00:03,450 --> 00:00:04,350 پس خونه سالمه؟ 3 00:00:04,450 --> 00:00:06,360 مال ما که سالمه 4 00:00:06,460 --> 00:00:07,690 یعنی چی؟ 5 00:00:07,790 --> 00:00:11,830 خونه مادرت خراب شده 6 00:00:11,930 --> 00:00:13,900 یعنی چی خراب شده؟ 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,370 تخریب شده 8 00:00:15,470 --> 00:00:18,540 بیمه‌م گردباد رو پوشش نمی‌ده 9 00:00:18,640 --> 00:00:19,700 امروز باید مواظب سی‌سی باشی 10 00:00:19,800 --> 00:00:21,810 کی تو رو رئیسِ خونه کرده؟ 11 00:00:22,610 --> 00:00:24,640 باشه، کلی پرسیدم 12 00:00:24,740 --> 00:00:26,380 من از بومیانِ هایدلبرگم 13 00:00:26,617 --> 00:00:31,617 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 14 00:00:31,826 --> 00:00:35,220 هایدلبرگ، یکی از قشنگ‌ترین شهرهای آلمانه 15 00:00:35,320 --> 00:00:38,390 قلعه هایدلبرگ، پل کارل تئودور 16 00:00:38,490 --> 00:00:40,020 کاخ شوتزینگن 17 00:00:40,120 --> 00:00:41,830 ولی برای من مهم نبود 18 00:00:41,930 --> 00:00:44,660 تنها منظره‌ای که من می‌خواستم ببینم 19 00:00:44,760 --> 00:00:46,530 وحشتِ همکلاسی‌هام بود 20 00:00:46,630 --> 00:00:49,870 که موقع دیدن برتری عقلیم روی صورت‌شون می‌نشست 21 00:00:49,970 --> 00:00:51,500 استوانه‌هایی که کوچک‌تر 22 00:00:51,600 --> 00:00:53,400 از ده به توانِ منفیِ سی و پنج هستن 23 00:00:56,840 --> 00:00:58,310 چی شده؟ 24 00:00:58,410 --> 00:01:01,410 مگه توی تگزاس، وقتی یه نفر یه حرف احمقانه می‌زنه، بهش نمی‌خندن؟ 25 00:01:01,510 --> 00:01:03,810 معلومه که آره 26 00:01:03,910 --> 00:01:06,550 کی سوتی داده حالا؟ 27 00:01:06,650 --> 00:01:08,080 خودت، خنگول 28 00:01:08,190 --> 00:01:10,350 خنگول؟ به من گفتی احمق؟ 29 00:01:10,450 --> 00:01:13,320 بچه‌ها، کی می‌تونه بگه که خنگول‌مون، کجای کارش غلط بود؟ 30 00:01:14,120 --> 00:01:15,290 آقای زیگلر 31 00:01:15,390 --> 00:01:18,360 یادش رفت منیفلد کالابی–یائو رو محاسبه کنه 32 00:01:18,460 --> 00:01:20,460 ممنون آقای زیگلر 33 00:01:20,560 --> 00:01:22,770 وایسا ببینم، منیفلد کالابی–یائو چیه؟ 34 00:01:22,870 --> 00:01:25,300 خنگول 35 00:01:25,400 --> 00:01:27,140 خیلی زود فهمیدم 36 00:01:27,240 --> 00:01:29,770 که برخلاف باورها، همه آلمانی‌ها 37 00:01:29,870 --> 00:01:31,710 مهربون و دوست‌داشتنی نبودن 38 00:01:31,806 --> 00:01:36,806 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 39 00:01:36,949 --> 00:01:41,949 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 40 00:01:42,156 --> 00:01:45,360 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 41 00:01:45,427 --> 00:01:51,735 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 42 00:01:51,760 --> 00:01:53,400 بعد بابت چیزی که اونا می‌دونستن 43 00:01:53,500 --> 00:01:55,460 .و من نمی‌دونستم، بهم خندیدن کی همچین کاری می‌کنه آخه؟ 44 00:01:55,570 --> 00:01:56,870 تو 45 00:01:56,970 --> 00:01:59,040 الان وقتِ پند و اندرز دادن نیست 46 00:01:59,140 --> 00:02:00,740 بچه‌ت ناراحته 47 00:02:00,840 --> 00:02:03,210 متاسفم 48 00:02:04,110 --> 00:02:05,070 بیا 49 00:02:05,170 --> 00:02:07,080 به‌گمونم همین کافی بود 50 00:02:07,180 --> 00:02:08,850 حالا چطوره یه نوشیدنی گرم بهم بدی؟ 51 00:02:14,380 --> 00:02:15,550 امروز مشتری‌های زیادی داریم 52 00:02:15,650 --> 00:02:18,220 .کافی نیست باید بیش‌تر باشه 53 00:02:18,320 --> 00:02:20,420 چی می‌گی؟ داریم کلی پول درمیاریم 54 00:02:20,520 --> 00:02:22,460 کلی احمق ریخته اینجا 55 00:02:22,560 --> 00:02:24,160 هی 56 00:02:24,260 --> 00:02:27,230 تو رو نمی‌گم، بقیه‌ی احمق‌ها رو می‌گم 57 00:02:28,560 --> 00:02:30,170 داریم چندرغاز پول درمیاریم 58 00:02:30,270 --> 00:02:32,040 من باید خونه‌م رو بازسازی کنم 59 00:02:32,140 --> 00:02:33,940 می‌خوای قیمت رو افزایش بدی؟ - نه - 60 00:02:34,040 --> 00:02:36,170 وسعت فکریم بیش‌تر از این حرف‌هاست 61 00:02:37,610 --> 00:02:38,440 بازی‌های روی میز 62 00:02:38,540 --> 00:02:40,110 گردونه شانس هم بیاریم خوب می‌شه 63 00:02:40,210 --> 00:02:43,380 این دستگاه‌ها خودشون به اندازه کافی غیرقانونی هستن 64 00:02:43,480 --> 00:02:45,580 بازی‌های روی میز ده‌برابر غیرقانونی‌ترن 65 00:02:45,680 --> 00:02:46,650 می‌دونی چرا؟ 66 00:02:46,750 --> 00:02:48,850 چون پول زیادی ازشون حاصل می‌شه 67 00:02:48,950 --> 00:02:50,590 پلیس‌ها چی می‌گن اون‌وقت؟ 68 00:02:50,690 --> 00:02:53,060 می‌گن بابت رشوه بیش‌تر ممنونم 69 00:02:53,160 --> 00:02:54,420 ننه‌جون، من نمی‌تونم برم زندان 70 00:02:54,520 --> 00:02:55,790 من خانواده دارم 71 00:02:55,890 --> 00:02:57,730 هیچ‌کس نمی‌ره زندان 72 00:02:57,830 --> 00:03:01,130 لطفا، یه‌کم بهش فکر کن 73 00:03:01,900 --> 00:03:03,600 باشه 74 00:03:03,700 --> 00:03:04,730 عملیش می‌کنیم 75 00:03:09,710 --> 00:03:10,810 جیم 76 00:03:10,910 --> 00:03:12,480 سلام، شرمنده که سرزده اومدم 77 00:03:12,580 --> 00:03:14,110 ولی یه سری از وسایل بچگونه‌ی مندی رو پیدا کردم 78 00:03:14,210 --> 00:03:15,340 گفتم بهتره بیارمش 79 00:03:15,440 --> 00:03:17,350 مندی که الان اینجا نیست 80 00:03:17,450 --> 00:03:18,980 بچه رو برد چکآپ بگیره 81 00:03:19,080 --> 00:03:20,350 ولی می‌تونی بیای تو منتظرش بمونی 82 00:03:20,450 --> 00:03:22,090 بیا یه آبجو بزنیم و بازیِ استروز رو تماشا کنیم 83 00:03:22,190 --> 00:03:24,150 آبجو به وقت عصر؟ 84 00:03:24,250 --> 00:03:26,120 زنت مشکلی نداره؟ 85 00:03:26,220 --> 00:03:28,020 زنم رفته آلمان 86 00:03:28,120 --> 00:03:29,690 یا خدا 87 00:03:29,790 --> 00:03:31,090 کل تابستون رو اونجاست 88 00:03:31,190 --> 00:03:32,960 عجب زندگیِ رویایی‌ای 89 00:03:33,060 --> 00:03:34,630 بیا تو 90 00:03:38,030 --> 00:03:39,570 سلام میسی - سلام - 91 00:03:39,670 --> 00:03:41,640 لوبیا سبز می‌فروشن؛ یکی بخر دوتا ببره 92 00:03:41,740 --> 00:03:43,340 همه دارن کمکت می‌کنن 93 00:03:43,440 --> 00:03:45,840 خوش به حالت - من سرمربی‌ام - 94 00:03:45,940 --> 00:03:47,410 کارم همینه 95 00:03:47,510 --> 00:03:50,180 بهت گفته بودم درب بطری رو نندازی اونجا 96 00:03:50,280 --> 00:03:53,550 ببخشید، عذر می‌خوام 97 00:03:54,380 --> 00:03:55,920 ایشون دستیارته؟ 98 00:03:56,020 --> 00:03:58,120 صاحب تیمه 99 00:03:58,220 --> 00:04:00,320 زیر بطری‌ها زیر استکانی بذارید 100 00:04:00,420 --> 00:04:02,390 استاد سالزمن 101 00:04:02,490 --> 00:04:04,390 صرفا خواستم بگم که مطالعه کردم 102 00:04:04,490 --> 00:04:06,900 و دیگه منیفلد کالابی–یائو رو کامل بلدم 103 00:04:07,000 --> 00:04:08,660 باشه 104 00:04:08,770 --> 00:04:10,270 جزء برنامه تحصیلیِ 105 00:04:10,370 --> 00:04:11,270 دانشگاه فناوری تگزاس نبود 106 00:04:11,370 --> 00:04:13,340 دانشگاه فناوری تگزاس؟ 107 00:04:13,440 --> 00:04:14,800 به‌نظر جالب میاد 108 00:04:14,900 --> 00:04:16,540 .راستش اونجا همه‌ش شرجیه ...بگذریم 109 00:04:16,640 --> 00:04:19,310 الان دیگه آماده‌م که نماینده‌ی کلاس باشم 110 00:04:19,410 --> 00:04:21,910 هم‌کلاسی‌هات از معتبرترین 111 00:04:22,010 --> 00:04:23,880 دانشگاه‌های جهان اومدن 112 00:04:23,980 --> 00:04:26,180 ام‌آی‌تیِ شرقی‌ای درکار نیست 113 00:04:26,280 --> 00:04:28,620 خب، اگه می‌شد می‌رفتم یه دانشگاه بهتر 114 00:04:28,720 --> 00:04:31,190 ولی اون موقع یازده سالم بود و باید اقرار کنی که به‌شدت تحسین برانگیزه 115 00:04:31,290 --> 00:04:34,820 شلدون، از یک جایی به بعد 116 00:04:34,920 --> 00:04:37,030 از سگِ پیانو نواز نمی‌پرسیم 117 00:04:37,130 --> 00:04:38,460 «که «آیا تو سگ هستی؟ 118 00:04:38,560 --> 00:04:41,230 «می‌پرسیم «بلدی خوب پیانو بزنی؟ 119 00:04:42,130 --> 00:04:43,170 ببخشید؟ 120 00:04:43,270 --> 00:04:44,470 از خیلی از همتایانت 121 00:04:44,570 --> 00:04:45,800 عقب‌تری 122 00:04:45,900 --> 00:04:48,300 من هم‌تایی ندارم - به‌نظرم اونا هم موافقن - 123 00:04:48,400 --> 00:04:50,910 واسه همین می‌خوام تدریس خصوصی رو پیشنهاد کنم 124 00:04:51,010 --> 00:04:52,910 من براشون تدریس کنم؟ - نه - 125 00:04:53,010 --> 00:04:54,940 تو برام تدریس می‌کنی؟ - نه - 126 00:04:55,040 --> 00:04:56,880 من برات تدریس کنم؟ 127 00:04:58,110 --> 00:04:59,350 خانم چن 128 00:04:59,450 --> 00:05:00,820 بله استاد؟ 129 00:05:00,920 --> 00:05:04,190 مدرک تربیت معلم داری دیگه؟ 130 00:05:04,290 --> 00:05:05,220 بله قربان 131 00:05:05,320 --> 00:05:07,390 بهش آموزش بده 132 00:05:12,160 --> 00:05:13,460 دیگه شرط نمی‌پذیریم 133 00:05:13,560 --> 00:05:15,400 اینجا چه خبره؟ 134 00:05:15,500 --> 00:05:17,330 میزه رو از کجا آوردی؟ 135 00:05:17,430 --> 00:05:18,800 یه آشنایی دارم 136 00:05:18,900 --> 00:05:20,200 این یارو رو از کجا آوردی؟ 137 00:05:20,300 --> 00:05:21,940 همون آشنائه‌ست دیگه 138 00:05:22,040 --> 00:05:25,140 قرمز دوازده 139 00:05:25,240 --> 00:05:27,240 برنده‌ای درکار نیست 140 00:05:27,340 --> 00:05:28,950 چرا، یه برنده‌ای درکار هست 141 00:05:29,050 --> 00:05:30,110 قابل اعتماده؟ 142 00:05:30,210 --> 00:05:34,220 هرمان رو می‌گی؟ چهره بچگونه‌ش رو ببین 143 00:05:34,320 --> 00:05:35,280 می‌گه توی شب‌های عادی 144 00:05:35,380 --> 00:05:36,590 از یه میز می‌شه 145 00:05:36,690 --> 00:05:38,220 هزار دلار درآورد 146 00:05:38,320 --> 00:05:40,990 باهاش می‌شه کلی پوشک خرید، جورجی 147 00:05:41,090 --> 00:05:42,160 هان 148 00:05:42,260 --> 00:05:43,990 می‌شه پرستار هم گرفت 149 00:05:44,090 --> 00:05:45,760 هان 150 00:05:45,860 --> 00:05:48,970 چرا شما سه‌تا دارید توی اتاق شلدون زندگی می‌کنید؟ 151 00:05:49,070 --> 00:05:50,100 قرمز شونزده 152 00:05:50,200 --> 00:05:52,440 برنده‌ای درکار نیست 153 00:05:54,970 --> 00:05:56,370 می‌شه یه‌کم مواظبش باشی؟ 154 00:05:56,470 --> 00:05:58,410 دوست دارم‌ها، ولی باید برم مغازه 155 00:05:58,510 --> 00:05:59,640 برای شام خرید کنم 156 00:05:59,740 --> 00:06:01,110 سیصد و پنجاه 157 00:06:01,210 --> 00:06:03,880 سید و پنجاه دلار واسه یه ستِ غذاخوری؟ 158 00:06:03,980 --> 00:06:05,650 دیوونه‌ای‌ها 159 00:06:05,750 --> 00:06:07,250 درباره جت‌اسکیه هم همین رو گفتی 160 00:06:07,350 --> 00:06:08,580 ولی دقیق گفتم - ...خب - 161 00:06:08,680 --> 00:06:09,890 داره بهتون خوش می‌گذره؟ 162 00:06:09,990 --> 00:06:11,720 آره، خیلی 163 00:06:13,220 --> 00:06:14,690 تموم شد - ...چـ - 164 00:06:15,890 --> 00:06:17,530 شوکیس شودان چی پس؟ 165 00:06:17,630 --> 00:06:20,260 این هم از لوبیا سبز 166 00:06:20,360 --> 00:06:22,270 نه، نه، نه 167 00:06:22,370 --> 00:06:23,270 این اونی نیست که روی کوپنه 168 00:06:23,370 --> 00:06:24,730 از ردیف پایین بردار 169 00:06:24,830 --> 00:06:26,200 دمت گرم انصافاً 170 00:06:26,300 --> 00:06:27,540 میسی سرویسم می‌کرد 171 00:06:27,640 --> 00:06:29,740 در خدمتت هستم 172 00:06:29,840 --> 00:06:31,270 خیلی‌خب 173 00:06:32,880 --> 00:06:34,540 سلام 174 00:06:34,640 --> 00:06:37,450 عصر به‌خیر. اومدم به شلدون آموزش بدم 175 00:06:37,550 --> 00:06:40,880 داره توی درس‌هات بهت کمک می‌کنه؟ چه قشنگ 176 00:06:40,980 --> 00:06:43,350 نه، من قراره بهش کمک کنم 177 00:06:44,520 --> 00:06:45,420 ببخشید؟ 178 00:06:45,520 --> 00:06:47,620 من قراره بهش آموزش بدم 179 00:06:49,230 --> 00:06:50,730 یه لحظه وایسا 180 00:06:52,830 --> 00:06:54,430 شلی؟ 181 00:06:54,530 --> 00:06:56,100 مدرست اومده 182 00:06:56,200 --> 00:06:58,940 .بهش فکر کردم باید بریم خونه 183 00:06:59,040 --> 00:06:59,940 چرا؟ 184 00:07:00,040 --> 00:07:02,970 دلم برای بابام، فوتبال 185 00:07:03,070 --> 00:07:04,270 و زندگی‌مون تنگ شده 186 00:07:05,070 --> 00:07:07,840 عزیزم، مطمئنی به‌خاطر این نیست 187 00:07:07,940 --> 00:07:08,980 که مدرس لازم شدی 188 00:07:09,080 --> 00:07:11,080 و از قضا یه دختر کوچولوئه؟ 189 00:07:11,180 --> 00:07:12,720 تنهام بذار 190 00:07:12,820 --> 00:07:14,480 مگه نگفتی که می‌خوای بیای اینجا 191 00:07:14,580 --> 00:07:17,220 تا چیزهای جدید یاد بگیری و علمت بیش‌تر بشه؟ 192 00:07:17,320 --> 00:07:19,590 من چی می‌دونم آخه؟ من یه خنگولم 193 00:07:19,690 --> 00:07:21,460 هیچ‌کس چنین نظری درباره‌ت نداره 194 00:07:21,560 --> 00:07:23,760 .من چنین نظری دارم به‌نظرم بهتره 195 00:07:23,860 --> 00:07:25,860 با مبحثِ فضا-زمان آنتی دی سیتر شروع کنیم 196 00:07:25,960 --> 00:07:28,060 .به‌نظر باحال میاد چی هست حالا؟ 197 00:07:28,160 --> 00:07:29,930 ای‌کاش می‌تونستم بهت بگم 198 00:07:36,370 --> 00:07:37,840 ...اوه، آم 199 00:07:37,940 --> 00:07:40,240 زود باش دیگه، راهنماییت کردم مثلا 200 00:07:40,340 --> 00:07:42,680 ژئودسیک رو محسابه می‌کنیم 201 00:07:42,780 --> 00:07:43,550 اشتباه 202 00:07:43,650 --> 00:07:45,210 آخ! چرا می‌زنی؟ 203 00:07:45,310 --> 00:07:46,750 درد، بهترین معلمه 204 00:07:46,850 --> 00:07:49,250 دخترکِ بسیار تحسین‌برانگیزی هست 205 00:07:49,350 --> 00:07:50,920 ولی یه ضرب‌المثلی هست که می‌گه 206 00:07:51,020 --> 00:07:53,120 از یه جایی به بعد پیانو زدنِ سگ مهم نیست 207 00:07:53,220 --> 00:07:54,420 بلکه خوب پیانو زدن مهمه 208 00:07:54,520 --> 00:07:56,960 .من خوب می‌نوازم پیانو نوازِ کنسرتم 209 00:07:57,060 --> 00:07:58,630 تعجبی نداره 210 00:08:00,100 --> 00:08:01,660 چیه؟ 211 00:08:01,760 --> 00:08:04,500 ببخشید، به یه قسمت خنده‌دار از انجیل رسیدم 212 00:08:06,640 --> 00:08:08,170 بابت غذامون ممنونیم 213 00:08:08,270 --> 00:08:09,810 و به کسی که درستش کرده خیر و برکت بده 214 00:08:09,910 --> 00:08:12,310 به اونایی هم که رفتن مغازه و خریدنش هم همین‌طور 215 00:08:14,740 --> 00:08:16,880 شرمنده، خیلی دیر خوابش برد 216 00:08:16,980 --> 00:08:18,510 دچار نفخ معده شده 217 00:08:18,610 --> 00:08:21,320 عجیبه، پیش ما که عالی بود 218 00:08:21,420 --> 00:08:22,990 شاید گرسنه‌ست 219 00:08:23,090 --> 00:08:24,390 شاید داره دندون درمیاره 220 00:08:24,490 --> 00:08:26,760 می‌دونی چیه؟ بهش اسلیم جیم بده مک بزنه 221 00:08:26,860 --> 00:08:29,630 با یه سنگ دو نشون می‌زنیم 222 00:08:33,160 --> 00:08:35,130 امشب خیلی ساکتی‌ها 223 00:08:35,230 --> 00:08:37,970 به مسائل کاری فکر می‌کنم 224 00:08:38,070 --> 00:08:40,140 فکر نمی‌کردم چرخوندن یه خشک‌شویی 225 00:08:40,240 --> 00:08:41,640 این‌قدر استرس‌زا باشه 226 00:08:45,410 --> 00:08:47,610 خب بابا، تو هم کسب و کار خودت رو داری 227 00:08:47,710 --> 00:08:49,750 می‌دونی سروکله زدن با مردم چقدر سخته 228 00:08:49,850 --> 00:08:51,280 ...آره. راستش 229 00:08:51,380 --> 00:08:52,820 اون روز یه یارویی اومد مغازه 230 00:08:52,920 --> 00:08:55,020 می‌خواست چرخ‌هایی که پارسال بهش فروختم رو پس بده 231 00:08:55,120 --> 00:08:56,550 گارانتیش تموم شده بود 232 00:08:56,650 --> 00:08:58,320 خیلی غرغر کرد 233 00:08:58,420 --> 00:09:00,060 چطور حلش کردی؟ 234 00:09:00,160 --> 00:09:01,560 بهش چرخ‌های جدید دارم 235 00:09:01,660 --> 00:09:02,930 چند دلار ضرر کردم 236 00:09:03,030 --> 00:09:04,430 ولی مشتری ثابتم شد دیگه 237 00:09:04,530 --> 00:09:07,360 هوشمندانه‌ست. چیزهای زیادی می‌شه ازت یاد گرفت 238 00:09:07,460 --> 00:09:10,570 از پدرت هم می‌تونی چیزهای زیادی یاد بگیری 239 00:09:10,670 --> 00:09:12,900 خیلی‌خب، چی توی چنته داری بزرگمرد؟ 240 00:09:15,770 --> 00:09:16,670 ...خب 241 00:09:17,870 --> 00:09:19,640 تلفن نجاتش داد 242 00:09:22,210 --> 00:09:23,850 می‌میرید بگید بابت شام خوشمزه 243 00:09:23,950 --> 00:09:25,580 ازت ممنونیم؟ - الو؟ - 244 00:09:25,680 --> 00:09:27,220 ممنون - مرسی - 245 00:09:27,320 --> 00:09:28,220 وایسا 246 00:09:28,320 --> 00:09:29,550 جیم، زنته 247 00:09:34,420 --> 00:09:35,690 سلام عزیزم 248 00:09:35,790 --> 00:09:37,960 ببخشید، زمان از دستم در رفت 249 00:09:38,060 --> 00:09:39,060 داشتم با بچه بازی می‌کردم 250 00:09:39,160 --> 00:09:40,460 که خب باید بگم 251 00:09:40,560 --> 00:09:41,800 هر روز بیش‌تر شبیه‌ت می‌شه 252 00:09:41,900 --> 00:09:43,770 باشه، الان میام 253 00:09:43,870 --> 00:09:45,730 پنج دقیقه دیگه اونجام 254 00:09:46,740 --> 00:09:48,040 باید برم 255 00:09:54,840 --> 00:09:55,740 چیه؟ 256 00:09:55,840 --> 00:09:56,980 هیچی 257 00:09:57,810 --> 00:10:00,580 جورجی، مشخصه یه چیزی شده 258 00:10:01,380 --> 00:10:03,690 چیزی نشده 259 00:10:06,320 --> 00:10:07,390 بگو دیگه 260 00:10:07,490 --> 00:10:09,160 این‌قدر تابلوئه؟ 261 00:10:09,260 --> 00:10:10,490 آره 262 00:10:12,060 --> 00:10:13,560 باشه 263 00:10:13,660 --> 00:10:15,360 ننه‌جون رفته گردونه شانس آورده 264 00:10:15,460 --> 00:10:17,730 من هم بابتش خیلی نگرانم 265 00:10:17,830 --> 00:10:19,440 چرا؟ 266 00:10:19,540 --> 00:10:22,640 همین الانش هم کلی تخلف کردیم 267 00:10:22,740 --> 00:10:24,910 گردونه شانس می‌تونه باعث بشه حبس بخوریم 268 00:10:25,010 --> 00:10:27,510 خب بهش بگو نمی‌خوای نقشی توی این قضیه داشته باشی 269 00:10:27,610 --> 00:10:29,250 گفتم، ولی گفت می‌شه 270 00:10:29,350 --> 00:10:30,850 روزانه هزار دلار ازش درآورد 271 00:10:30,950 --> 00:10:32,380 اوه 272 00:10:32,480 --> 00:10:33,550 پس برو تو کارش 273 00:10:33,650 --> 00:10:35,520 ولی ممکنه بیفتم زندان 274 00:10:35,620 --> 00:10:37,720 منتظرت می‌مونم تا آزاد بشی 275 00:10:37,820 --> 00:10:40,290 فکر می‌کردم طرفِ من رو می‌گیری 276 00:10:40,390 --> 00:10:41,990 جورجی، من طرف توئم 277 00:10:42,090 --> 00:10:44,460 در واقع، باید زودتر ازدواج کنیم 278 00:10:44,560 --> 00:10:47,130 تا نتونم علیه‌ت شهادت بدم 279 00:10:47,230 --> 00:10:49,570 یکی دیگه از دلایلش اینه که عاشقمی دیگه 280 00:10:49,670 --> 00:10:51,430 روزانه هزار دلار؟ 281 00:10:51,530 --> 00:10:53,970 معلومه که عاشقتم 282 00:10:55,270 --> 00:10:57,610 گوش کن، فکرهام رو کردم 283 00:10:57,710 --> 00:11:00,680 و به این نتیجه رسیدم که به ریسکش می‌ارزه 284 00:11:00,780 --> 00:11:02,810 خوبه. مندی هم هست؟ 285 00:11:02,910 --> 00:11:04,410 ازش نپرسیدم 286 00:11:04,510 --> 00:11:06,280 خوش‌حالم که قانعت کرد 287 00:11:06,380 --> 00:11:08,850 برو بالا سر هرمان 288 00:11:08,950 --> 00:11:10,090 روال کار رو یاد بگیر 289 00:11:10,190 --> 00:11:12,660 می‌خوای مسئولیت گردونه رو به عهده بگیرم؟ 290 00:11:12,760 --> 00:11:14,160 بایستی آماده باشیم 291 00:11:15,660 --> 00:11:17,590 یارو پاش لب گوره 292 00:11:17,690 --> 00:11:18,930 قرمز دوازده 293 00:11:19,030 --> 00:11:20,300 برنده‌ای درکار نیست 294 00:11:22,000 --> 00:11:22,900 حالت خوبه؟ 295 00:11:23,000 --> 00:11:23,900 آره 296 00:11:24,000 --> 00:11:25,900 کلا یه ریه دارم 297 00:11:26,740 --> 00:11:28,740 کانی گفت که روال کار رو یادم می‌دی 298 00:11:28,840 --> 00:11:30,240 حتما. کاری نداره 299 00:11:30,340 --> 00:11:32,610 خیلی زود یاد می‌گیری 300 00:11:33,510 --> 00:11:35,310 دیگه شرط نمی‌پذیریم 301 00:11:35,410 --> 00:11:37,110 یعنی این میز رو ازت خریدیم؟ 302 00:11:37,210 --> 00:11:38,550 آره 303 00:11:38,650 --> 00:11:41,080 خودم قبلا یه قمارخونه کوچیک داشتم 304 00:11:41,180 --> 00:11:42,920 تا اینکه درش تخته شد 305 00:11:43,020 --> 00:11:44,350 پلیس‌ها فهمیدن؟ 306 00:11:44,450 --> 00:11:45,890 نه، از این خبرها نبود 307 00:11:45,990 --> 00:11:47,490 پای مافیای جنوب وسط بود 308 00:11:47,590 --> 00:11:49,260 تهدید کردن که یه‌جام رو قطع می‌کنن 309 00:11:49,360 --> 00:11:50,990 قرمز شونزده 310 00:11:51,090 --> 00:11:53,130 قرمز شونزده 311 00:11:53,230 --> 00:11:55,660 کجات رو؟ 312 00:11:57,130 --> 00:11:59,200 اشتباهه - چیش اشتباهه؟ - 313 00:11:59,300 --> 00:12:01,170 تمام ابعاد رو درنظر نداشتی 314 00:12:01,270 --> 00:12:03,740 نیفلد کالابی–یائو شیش‌تا بعد داره 315 00:12:03,840 --> 00:12:05,140 به‌شرطی که فریمون باشه 316 00:12:05,240 --> 00:12:06,410 بدون فرمیون، می‌تونه 317 00:12:06,510 --> 00:12:07,880 ‫۲۶ بعد داشته باشه 318 00:12:07,980 --> 00:12:10,550 چی؟ دکتر لینک‌لتر و دکتر استرگیس 319 00:12:10,650 --> 00:12:13,020 چیزی از ۲۶ بعد نگفتن - اینا کی‌ان دیگه؟ - 320 00:12:13,120 --> 00:12:14,980 استادمن و به‌شدت باهوشن 321 00:12:15,080 --> 00:12:16,390 اسم‌شون رو تاحالا نشنیدم 322 00:12:16,490 --> 00:12:17,790 من هم احتمالا اسم استادهای تو رو نشنیدم 323 00:12:17,890 --> 00:12:20,320 من همین اواخر، شاگردِ هنری وی کندال بودم 324 00:12:20,420 --> 00:12:23,290 همون برنده‌ی جایزه‌ی نوبل که تحقیقات پیشگامانه‌ای 325 00:12:23,390 --> 00:12:24,760 در زمینه‌ی پراکندگی ناکشسان ژرفِ 326 00:12:24,860 --> 00:12:27,100 الکترون و پروتون و نوترون‌های متصل انجام داده؟ 327 00:12:27,200 --> 00:12:29,970 آره - نمی‌شناسمش - 328 00:12:31,100 --> 00:12:33,200 دوباره تلاش کن 329 00:12:38,210 --> 00:12:39,380 اوه، فهمیدم مشکل از کجاست 330 00:12:39,480 --> 00:12:40,610 این احمقانه‌ست 331 00:12:40,710 --> 00:12:42,180 نمی‌تونی بُعد اختراع کنی 332 00:12:42,280 --> 00:12:43,510 این بعد رو داریم 333 00:12:43,610 --> 00:12:45,950 این بعد و این بعد رو 334 00:12:46,780 --> 00:12:49,590 بعد زمان رو یادت رفت 335 00:12:52,390 --> 00:12:53,690 اوه، ممنون 336 00:13:05,400 --> 00:13:06,940 می‌خوای بشینی؟ 337 00:13:07,040 --> 00:13:10,640 اگه بشینم، ممکنه دیگه نتونم بلند بشم 338 00:13:12,910 --> 00:13:14,980 اوه اوه 339 00:13:15,080 --> 00:13:16,950 مافیای جنوبی 340 00:13:17,050 --> 00:13:18,410 چی کار کنیم؟ 341 00:13:18,510 --> 00:13:21,020 آروم باش، بذار خودم صحبت کنم 342 00:13:21,120 --> 00:13:23,020 کی مسئولِ اینجاست؟ 343 00:13:23,120 --> 00:13:24,520 ایشون 344 00:13:25,820 --> 00:13:27,090 پول‌ها رو بده 345 00:13:27,190 --> 00:13:28,490 نمی‌تونم 346 00:13:28,590 --> 00:13:30,330 باید شکم دخترم رو سیر کنم 347 00:13:31,130 --> 00:13:34,060 امیدوارم تک‌فرزند بودن رو دوست داشته باشه 348 00:13:44,340 --> 00:13:46,040 چرا بیداری؟ 349 00:13:46,140 --> 00:13:47,810 خوابم نمی‌بره 350 00:13:47,910 --> 00:13:49,110 من هم همین‌طور 351 00:13:49,210 --> 00:13:50,580 چای می‌خوری؟ 352 00:13:50,680 --> 00:13:52,080 چای داغ؟ 353 00:13:52,180 --> 00:13:54,150 مگه من ملکه انگلیسم؟ 354 00:13:54,950 --> 00:13:56,180 حالت خوبه؟ 355 00:13:56,290 --> 00:13:58,750 بزرگ نشو. دنیای بزرگ‌سال‌ها افتضاحه 356 00:13:58,850 --> 00:14:00,420 دیر گفتی 357 00:14:00,520 --> 00:14:02,360 می‌دونی این روزها سیر کردنِ شکم یه خانواده، چقدر خرج داره؟ 358 00:14:02,460 --> 00:14:04,090 اگه به‌خاطر کوپن‌ها نبود 359 00:14:04,190 --> 00:14:06,230 خدا می‌دونه چطور از پس زندگی برمی‌اومدیم 360 00:14:07,100 --> 00:14:09,470 خب، پول در آوردن هم آسون نیست 361 00:14:09,570 --> 00:14:12,130 دلم می‌خواد مندی و سی‌سی رو تامین کنم 362 00:14:12,230 --> 00:14:14,400 ...ولی 363 00:14:14,500 --> 00:14:15,900 خیلی برام استرس‌زاست 364 00:14:16,000 --> 00:14:18,140 کل روز زحمت کشیدم که به کارهای خونه برسم 365 00:14:18,240 --> 00:14:19,640 بعد هیچ‌کس ازم تشکر نکرد 366 00:14:19,740 --> 00:14:20,740 درکت می‌کنم 367 00:14:20,840 --> 00:14:22,040 مگه وقتی من از سرکار برمی‌گردم 368 00:14:22,140 --> 00:14:23,550 کسی ازم می‌پرسه روزم چطور بود؟ 369 00:14:23,650 --> 00:14:24,880 روزت چطور بود؟ 370 00:14:24,980 --> 00:14:26,550 نپرس 371 00:14:27,420 --> 00:14:29,590 چرا به این کار ادامه می‌دیم؟ 372 00:14:29,690 --> 00:14:32,490 خب، من یه نامزد و بچه دارم 373 00:14:32,590 --> 00:14:34,420 همه‌مون هم داریم توی اتاق شلدون می‌خوابی 374 00:14:34,520 --> 00:14:35,890 آره، دهنت سرویسه 375 00:14:35,990 --> 00:14:38,090 باید می‌گفتم خودم چرا دارم ادامه می‌دم؟ 376 00:14:46,270 --> 00:14:47,600 الو؟ 377 00:14:47,700 --> 00:14:49,940 ‫چرا بهم نگفتی که ‫۲۶ بعد وجود داره؟ 378 00:14:50,040 --> 00:14:51,470 چی؟ 379 00:14:51,589 --> 00:14:53,359 الان توی هایدلبرگم و دارم درسِ نظریه‌ی ریسمان رو می‌خونم 380 00:14:53,440 --> 00:14:55,480 و به لطف تو به‌شدت از بقیه عقبم 381 00:14:55,580 --> 00:14:59,620 شلدون، ساعت سه صبحه 382 00:14:59,720 --> 00:15:02,350 حالا فهمیدم چرا استرگیس جواب نداد 383 00:15:03,150 --> 00:15:04,950 حالا بفهم که چرا قطع می‌کنم 384 00:15:05,050 --> 00:15:06,560 یه بچه رو مدرس خصوصیم کردن 385 00:15:06,660 --> 00:15:08,190 و استادم به گفت خنگول 386 00:15:08,290 --> 00:15:10,260 حالا از تماس گرفتنت خوش‌حال شدم 387 00:15:10,360 --> 00:15:11,730 از اینجا خوشم نمیاد 388 00:15:11,830 --> 00:15:13,660 دلم برای باهوش‌ترین دانش‌آموزِ کلاس بودن تنگ شده 389 00:15:13,760 --> 00:15:15,560 پسرم، اگر همیشه باهوش‌ترین باشی 390 00:15:15,660 --> 00:15:17,330 هیچ‌وقت هیچی یاد نمی‌گیری 391 00:15:17,430 --> 00:15:19,940 جالبه. پس چی کار کنم؟ 392 00:15:20,040 --> 00:15:21,000 گوش کن 393 00:15:21,100 --> 00:15:22,870 دارم گوش می‌دم 394 00:15:22,970 --> 00:15:24,310 نه، جوابت همین بود 395 00:15:24,410 --> 00:15:26,170 کاری که توش افتضاحی رو بکن 396 00:15:26,270 --> 00:15:27,810 خفه‌خون بگیر و گوش کن 397 00:15:27,910 --> 00:15:28,940 ...ولی اگه 398 00:15:29,040 --> 00:15:30,180 سر کلاس، گوش بده 399 00:15:30,280 --> 00:15:31,780 ...ولی می‌تونم 400 00:15:37,420 --> 00:15:39,660 فکرکنم باید برم بشاشم 401 00:15:45,560 --> 00:15:47,360 صبحونه درست نکردی؟ 402 00:15:47,460 --> 00:15:49,300 کردم. دارم می‌خورمش 403 00:15:49,400 --> 00:15:51,370 و وقتی کارم تموم شد می‌رم تلویزیون ببینم 404 00:15:51,470 --> 00:15:54,570 تو هم باید صبحونه خودت رو درست کنی وظرف‌ها رو بشوری 405 00:15:55,340 --> 00:15:56,540 ...ولی 406 00:15:56,640 --> 00:15:59,010 داشتی عالی پیش می‌رفتی و مثل آدم بزرگ‌ها رفتار می‌کردی 407 00:15:59,110 --> 00:16:00,110 می‌پختی و می‌شستی 408 00:16:00,210 --> 00:16:02,280 اوهوم، سیروپ رو بده 409 00:16:03,950 --> 00:16:05,910 فکر می‌کردم روال خودمون رو داریم 410 00:16:06,010 --> 00:16:07,250 حالا یه روال جدید دارم 411 00:16:07,350 --> 00:16:08,720 یخچال رو باز کن 412 00:16:12,090 --> 00:16:13,260 لیست کارهای روزمره؟ 413 00:16:13,360 --> 00:16:14,760 درسته 414 00:16:14,860 --> 00:16:17,790 در جریانی که با شغلِ من خرج زندگی‌مون درمیاد؟ 415 00:16:17,890 --> 00:16:20,030 درسته، ممنون 416 00:16:20,130 --> 00:16:21,600 خواهش می‌کنم 417 00:16:21,700 --> 00:16:23,170 و پیشاپیش واسه شستن لباس‌ها 418 00:16:23,270 --> 00:16:24,330 و بیرون بردن آشغال‌ها ممنونم 419 00:16:24,430 --> 00:16:26,170 جورجی چی؟ 420 00:16:26,270 --> 00:16:27,270 لیست رو نگاه کن 421 00:16:27,370 --> 00:16:28,470 جورجی چمن رو کوتاه می‌کنه 422 00:16:28,570 --> 00:16:29,910 و توالت رو می‌شوره 423 00:16:33,580 --> 00:16:35,340 تحت هیچ شرایطی نباید سعی کنید 424 00:16:35,440 --> 00:16:39,250 ...نوع اول و نوع دوم رو 425 00:16:39,350 --> 00:16:40,880 دوست داشتم بی‌خیال بشم و فرار کنم 426 00:16:40,980 --> 00:16:42,620 ولی اون‌قدری کامیک خونده بودم 427 00:16:42,720 --> 00:16:44,350 که می‌دونستم قهرمان‌ها تسلیم نمی‌شن 428 00:16:44,450 --> 00:16:47,960 به‌جای فرار کردن تصمیم گرفتم بمونم 429 00:16:48,060 --> 00:16:51,030 و با بزرگ‌ترین چالش زندگیم مواجه بشم؛ 430 00:16:51,130 --> 00:16:52,560 خفه‌خون گرفتن 431 00:16:52,660 --> 00:16:55,630 کسی درباره فشرده‌سازی ابعاد 432 00:16:55,730 --> 00:16:57,630 نظری نداره؟ 433 00:16:59,670 --> 00:17:01,500 هوم 434 00:17:01,600 --> 00:17:03,640 بفرما - باید سوپرشارژهای سالم رو - 435 00:17:03,740 --> 00:17:05,610 محفوظ نگه داشت 436 00:17:05,710 --> 00:17:08,040 و تبدیل هنکل 437 00:17:08,140 --> 00:17:10,350 ...در این معادله 438 00:17:12,480 --> 00:17:15,580 این لحظه‌ی کلیدی‌ای توی زندگیم بود 439 00:17:15,680 --> 00:17:18,850 وقتی یاد گرفتم پذیرای نظراتِ افراد باهوش‌تر از خودم باشم 440 00:17:18,950 --> 00:17:22,320 هم به عنوان یک مرد رشد کردم هم به عنوان یک دانشمند 441 00:17:22,420 --> 00:17:25,630 ...متواضع، باهوش 442 00:17:25,730 --> 00:17:27,700 واقعا حرف ندارم 443 00:17:27,777 --> 00:17:33,777 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 444 00:17:35,800 --> 00:17:36,540 سلام 445 00:17:36,640 --> 00:17:37,870 چی شد که اومدی؟ 446 00:17:37,970 --> 00:17:39,410 خب، لیست امور روزانه رو تکمیل کردم 447 00:17:39,510 --> 00:17:41,640 واسه همین آدری بعد از ظهر رو بهم مرخصی داد 448 00:17:42,510 --> 00:17:43,810 بیا تو 449 00:17:43,910 --> 00:17:46,150 خیلی‌خب، با خودم گفتم بهتره یه کار باحال بکنیم 450 00:17:46,250 --> 00:17:47,680 این که اصلا باحال نیست 451 00:17:47,780 --> 00:17:49,280 من لیست کارهای روزانه رو ننوشتم 452 00:17:49,380 --> 00:17:50,750 یه گوشه‌ش رو بگیر دیگه 453 00:17:50,850 --> 00:17:52,250 گوشه نداره 454 00:17:53,520 --> 00:17:54,790 جورجی، بیا کمک‌مون کن 455 00:17:54,890 --> 00:17:56,830 من به چیزی دست نزنم به نفع خودتونه 456 00:17:56,949 --> 00:18:29,949 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.