1 00:00:02,503 --> 00:00:03,937 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,239 FLIGHT ATTENDENT (over P.A.): Now boarding, Flight 622. 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,641 Nonstop service to Frankfort. That's us. 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,177 REPORTER (on radio): At this time, residents are 5 00:00:09,277 --> 00:00:11,312 strongly advised to use caution. 6 00:00:11,412 --> 00:00:12,413 Dad, I'm scared. 7 00:00:13,481 --> 00:00:15,383 Everybody, follow me, come on. 8 00:00:15,483 --> 00:00:16,784 (line ringing) 9 00:00:16,884 --> 00:00:19,120 No one's answering at your meemaw's house, either. 10 00:00:19,220 --> 00:00:21,589 I'm starting to get a little worried. 11 00:00:21,689 --> 00:00:24,225 (wind howling) 12 00:00:24,325 --> 00:00:25,826 What is all this? 13 00:00:25,926 --> 00:00:27,395 A miracle. 14 00:00:27,495 --> 00:00:30,131 I'll be better, I promise. 15 00:00:30,231 --> 00:00:31,265 I know you will. 16 00:00:31,365 --> 00:00:32,600 Oh. 17 00:00:32,700 --> 00:00:33,901 Oh, my God. 18 00:00:34,001 --> 00:00:36,437 Oh, Connie, I'm so sorry. 19 00:00:37,405 --> 00:00:38,406 All my money! 20 00:00:38,506 --> 00:00:40,308 What? Calm down. 21 00:00:40,408 --> 00:00:41,575 Don't tell me to calm down. 22 00:00:41,675 --> 00:00:42,876 Help me pick it up. 23 00:00:42,976 --> 00:00:44,011 All right, all right. 24 00:00:53,854 --> 00:00:55,389 What are you smiling about? 25 00:00:55,489 --> 00:00:57,057 All your stuffed animals 26 00:00:57,158 --> 00:00:59,260 blew away to Oklahoma. 27 00:00:59,360 --> 00:01:01,229 Good news. 28 00:01:02,330 --> 00:01:04,565 Found some of your underwear in a tree. 29 00:01:04,665 --> 00:01:05,933 Those are your grandmother's. 30 00:01:06,033 --> 00:01:07,768 Ew. 31 00:01:07,868 --> 00:01:09,303 Did you find any diapers? 32 00:01:09,403 --> 00:01:10,671 Yes, but only one. 33 00:01:10,771 --> 00:01:11,905 Use it wisely. 34 00:01:12,005 --> 00:01:13,207 Okay. 35 00:01:13,307 --> 00:01:14,508 Thanks. 36 00:01:14,608 --> 00:01:15,809 Okay. 37 00:01:15,909 --> 00:01:17,278 Mary? 38 00:01:17,378 --> 00:01:18,879 Mary, let me finish. 39 00:01:18,979 --> 00:01:20,448 Everybody's okay. 40 00:01:20,548 --> 00:01:22,150 Oh, thank the Lord. 41 00:01:22,250 --> 00:01:23,717 So the house is fine? 42 00:01:23,817 --> 00:01:25,919 Well, ours is. 43 00:01:26,019 --> 00:01:27,321 What does that mean? 44 00:01:27,421 --> 00:01:29,657 Your mother's house is sort of... 45 00:01:29,757 --> 00:01:31,058 gone. 46 00:01:31,159 --> 00:01:32,326 Gone where? 47 00:01:32,426 --> 00:01:34,228 Everywhere. 48 00:01:34,328 --> 00:01:36,464 What?! Why didn't you call me right away? 49 00:01:36,564 --> 00:01:38,766 Well, the phones were down, honey. 50 00:01:38,866 --> 00:01:40,468 That is no excuse. 51 00:01:40,568 --> 00:01:42,770 You're right, I'm sorry. But... 52 00:01:42,870 --> 00:01:44,938 again, nobody got hurt. 53 00:01:45,038 --> 00:01:47,675 Okay, Mandy and the baby are staying with us. 54 00:01:47,775 --> 00:01:49,177 Your mom's at Dale's. All right, well, 55 00:01:49,277 --> 00:01:50,778 I'll call the airlines 56 00:01:50,878 --> 00:01:52,580 and see when the next flight out is. 57 00:01:52,680 --> 00:01:54,114 Why? To do what? 58 00:01:54,215 --> 00:01:55,349 To help. 59 00:01:55,449 --> 00:01:56,450 There's nothing to do. 60 00:01:56,550 --> 00:01:57,685 I got it under control. 61 00:01:57,785 --> 00:01:59,520 Hey, where are the extra sheets? 62 00:01:59,620 --> 00:02:01,189 We have extra sheets? 63 00:02:01,289 --> 00:02:03,023 They're in the linen closet. 64 00:02:03,123 --> 00:02:04,024 We have a linen closet? 65 00:02:04,124 --> 00:02:06,194 Yes! I have to come home. 66 00:02:06,294 --> 00:02:08,996 Well, Sheldon's not gonna be real happy about that. 67 00:02:09,096 --> 00:02:11,199 George, when is he ever happy? 68 00:02:11,299 --> 00:02:13,767 (festive music playing) 69 00:02:13,867 --> 00:02:16,704 This is the greatest pretzel I've ever had. 70 00:02:16,804 --> 00:02:18,639 Ich bin ein Heidelberger! 71 00:02:18,739 --> 00:02:21,141 (all cheering) 72 00:02:21,242 --> 00:02:24,077 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 73 00:02:24,178 --> 00:02:26,714 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 74 00:02:26,814 --> 00:02:29,116 ♪ I bet I could be your hero ♪ 75 00:02:29,217 --> 00:02:31,785 ♪ I am a mighty little man ♪ 76 00:02:31,885 --> 00:02:36,190 ♪ I am a mighty little man. ♪ 77 00:02:40,394 --> 00:02:43,397 What do you mean I don't have coverage for tornadoes? 78 00:02:44,965 --> 00:02:47,735 All right, fine, it's a hurricane. 79 00:02:47,835 --> 00:02:49,670 No? 80 00:02:49,770 --> 00:02:52,440 Then what the hell am I paying you for? 81 00:02:54,174 --> 00:02:56,344 All right, there you have it, it's a flood. 82 00:02:56,444 --> 00:02:58,912 Everything's wet, what difference does it make? 83 00:03:01,014 --> 00:03:04,452 You know what, I'd like to talk to your supervisor. 84 00:03:05,419 --> 00:03:07,721 (over phone): ♪ I'm walking on sunshine... 85 00:03:07,821 --> 00:03:10,691 Hey, how's it going? 86 00:03:12,059 --> 00:03:14,528 I don't have coverage for tornados. 87 00:03:14,628 --> 00:03:15,896 So call it a hurricane. 88 00:03:15,996 --> 00:03:17,197 I did. 89 00:03:17,298 --> 00:03:18,399 Flood? 90 00:03:18,499 --> 00:03:19,567 I tried that. 91 00:03:19,667 --> 00:03:20,768 Locusts? 92 00:03:20,868 --> 00:03:21,735 You're not helping. 93 00:03:21,835 --> 00:03:23,136 Oh, listen, come on. 94 00:03:24,204 --> 00:03:26,707 As long as it takes you to rebuild your place, 95 00:03:26,807 --> 00:03:28,442 you always got a home 96 00:03:28,542 --> 00:03:30,778 right here with me. 97 00:03:30,878 --> 00:03:33,247 Thank you. Thank you. 98 00:03:35,048 --> 00:03:37,285 Well, I don't want to be a freeloader. 99 00:03:37,385 --> 00:03:38,919 I-I'll pay you rent. 100 00:03:39,019 --> 00:03:40,721 Great. 101 00:03:40,821 --> 00:03:43,557 My house just blew away, you're supposed to say no! 102 00:03:43,657 --> 00:03:44,858 Well, you offered. 103 00:03:44,958 --> 00:03:47,227 ♪ And don't it feel good? ♪ 104 00:03:48,629 --> 00:03:50,163 Georgie, Mandy. 105 00:03:50,264 --> 00:03:52,032 Breakfast's ready. 106 00:03:53,066 --> 00:03:56,604 (sighs) Dad, there's other people in this house. 107 00:03:56,704 --> 00:03:58,306 GEORGE SR.: I just got in here. 108 00:03:58,406 --> 00:03:59,973 I saw you bring in a newspaper. 109 00:04:00,073 --> 00:04:02,976 It's not a library. Wrap it up. 110 00:04:08,416 --> 00:04:09,983 (toaster pops) 111 00:04:17,891 --> 00:04:19,293 Good morning. Eggs are on the table. 112 00:04:19,393 --> 00:04:21,094 Here's some toast. Bacon's coming up. 113 00:04:21,194 --> 00:04:22,796 Wow, look at you being Mom. 114 00:04:22,896 --> 00:04:25,733 Say that again, and you can make your own lunch. 115 00:04:25,833 --> 00:04:28,569 Oh, you're touchy like Mom, too. 116 00:04:29,770 --> 00:04:31,405 GEORGE SR.: Missy, I said I'm coming! 117 00:04:31,505 --> 00:04:32,740 It's Mandy. 118 00:04:32,840 --> 00:04:35,208 Oh... uh, be right out. 119 00:04:37,778 --> 00:04:40,614 Oh, that smells good. Help yourself. 120 00:04:42,550 --> 00:04:44,151 You know, you're gonna make a really good mom one day. 121 00:04:44,251 --> 00:04:45,285 Thank you. 122 00:04:45,386 --> 00:04:46,854 How's that different from what I said? 123 00:04:46,954 --> 00:04:48,589 You said our mom, she said a mom. 124 00:04:48,689 --> 00:04:50,157 Totally different. 125 00:04:50,257 --> 00:04:52,125 No, it ain't. 126 00:04:52,225 --> 00:04:53,594 (toilet flushing) Bathroom's free. 127 00:04:53,694 --> 00:04:55,162 You wash your hands? 128 00:04:55,262 --> 00:04:56,163 Yes. 129 00:04:56,263 --> 00:04:57,230 Dad? 130 00:04:59,299 --> 00:05:00,768 (sighs) 131 00:05:04,538 --> 00:05:06,374 What's this? Your lunch. 132 00:05:06,474 --> 00:05:07,741 We just had a tornado. 133 00:05:07,841 --> 00:05:08,876 I'm not going to work. 134 00:05:08,976 --> 00:05:10,778 Then you're gonna help me clean the house. 135 00:05:10,878 --> 00:05:13,213 Dang, it's like Mom never left. 136 00:05:14,382 --> 00:05:17,117 Sorry, it's like a mom never left. 137 00:05:17,217 --> 00:05:20,287 Better. How about you and me run and get groceries, 138 00:05:20,388 --> 00:05:21,722 baby supplies, whatever else you need. 139 00:05:21,822 --> 00:05:23,223 Okay, great. 140 00:05:23,323 --> 00:05:25,292 Other than your grandma's underwear, I have nothing. 141 00:05:26,326 --> 00:05:27,461 You're watching CeeCee today. 142 00:05:27,561 --> 00:05:29,262 Well, who put you in charge? 143 00:05:30,998 --> 00:05:33,634 Okay, just asking. 144 00:05:35,503 --> 00:05:38,071 Jeff, look what I found in the garden. 145 00:05:38,171 --> 00:05:40,040 Oh, my goodness, that's a lot of money. 146 00:05:40,140 --> 00:05:41,975 $1,230. 147 00:05:42,075 --> 00:05:44,378 It must've blown over from Connie's house. 148 00:05:44,478 --> 00:05:45,979 You don't know that. 149 00:05:46,079 --> 00:05:47,214 Robin. 150 00:05:47,314 --> 00:05:48,716 We have to return it. 151 00:05:48,816 --> 00:05:49,683 Why? 152 00:05:49,783 --> 00:05:51,251 What do you mean why? 153 00:05:51,351 --> 00:05:53,654 It's the Christian thing to do. 154 00:05:53,754 --> 00:05:55,155 You said yourself she was running 155 00:05:55,255 --> 00:05:56,990 an illegal gambling establishment. 156 00:05:57,090 --> 00:05:58,926 That's true. 157 00:05:59,026 --> 00:06:01,395 You really think it was a coincidence that her house 158 00:06:01,495 --> 00:06:03,664 was the only one on the street to get torn up? 159 00:06:03,764 --> 00:06:05,533 Could be. 160 00:06:05,633 --> 00:06:07,901 Or could be a sign. 161 00:06:08,936 --> 00:06:11,872 Look at the bill, who does it say to trust? 162 00:06:13,441 --> 00:06:14,808 I see it. 163 00:06:17,177 --> 00:06:19,079 I brought you a wiener schnitzel. 164 00:06:19,179 --> 00:06:20,581 Thank you. 165 00:06:20,681 --> 00:06:22,416 I tried it. It's yucky. 166 00:06:22,516 --> 00:06:24,452 Shelly, sit down. Why? 167 00:06:24,552 --> 00:06:25,619 Just sit. 168 00:06:25,719 --> 00:06:27,187 (sighs) 169 00:06:27,287 --> 00:06:29,089 I don't know 170 00:06:29,189 --> 00:06:30,424 how else to say this 171 00:06:30,524 --> 00:06:32,826 other than just to say it. 172 00:06:32,926 --> 00:06:34,261 (exhales) 173 00:06:34,361 --> 00:06:35,463 We have to go home. 174 00:06:35,563 --> 00:06:37,931 Oh, no, who did Germany invade now? 175 00:06:38,031 --> 00:06:39,600 No, nothing like that. 176 00:06:39,700 --> 00:06:41,001 Um... 177 00:06:41,101 --> 00:06:42,636 there was a tornado back home. 178 00:06:42,736 --> 00:06:44,237 Everybody's okay, 179 00:06:44,337 --> 00:06:46,474 but your meemaw's house was destroyed. 180 00:06:46,574 --> 00:06:48,742 But everyone's okay, that's confirmed? 181 00:06:48,842 --> 00:06:50,978 Thank God, yes. You're thanking the deity 182 00:06:51,078 --> 00:06:52,480 who sent the tornado? 183 00:06:52,580 --> 00:06:54,347 I'm not in the mood for this. 184 00:06:54,448 --> 00:06:55,549 We have to go. 185 00:06:55,649 --> 00:06:56,950 Why? 186 00:06:57,050 --> 00:06:59,687 Honey, your meemaw lost her house. 187 00:06:59,787 --> 00:07:01,321 I'm sure she has insurance. 188 00:07:01,421 --> 00:07:02,956 That is not the point. 189 00:07:03,056 --> 00:07:04,191 Well, what is the point? 190 00:07:04,291 --> 00:07:05,325 What would we do once we get there? 191 00:07:05,425 --> 00:07:06,326 I don't know. 192 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 Uh, be there, 193 00:07:08,529 --> 00:07:10,297 provide solace, 194 00:07:10,397 --> 00:07:11,999 lend a hand. 195 00:07:12,099 --> 00:07:13,667 Me? Lend a hand? You're funny. 196 00:07:13,767 --> 00:07:15,302 Too bad. We are going. 197 00:07:16,269 --> 00:07:18,338 Class is starting tomorrow. I'm not going anywhere. 198 00:07:18,438 --> 00:07:20,140 Sheldon, do not argue with me. 199 00:07:20,240 --> 00:07:21,675 You are going home. 200 00:07:21,775 --> 00:07:23,577 Mom, the people of Germany are obsessed 201 00:07:23,677 --> 00:07:25,613 with rules and devoid of humor. I am home. 202 00:07:26,514 --> 00:07:27,881 You know something? 203 00:07:27,981 --> 00:07:30,618 I think that tornado had a silver lining. 204 00:07:30,718 --> 00:07:32,653 Oh, and what would that be? 205 00:07:32,753 --> 00:07:34,755 It just blew you right in 206 00:07:34,855 --> 00:07:36,757 to where you're supposed to be. 207 00:07:36,857 --> 00:07:39,292 (chuckles) You mean it destroyed my house 208 00:07:39,392 --> 00:07:42,963 so you could have sex in the middle of the day? 209 00:07:43,063 --> 00:07:44,998 No. 210 00:07:45,098 --> 00:07:46,634 Well, yeah. 211 00:07:46,734 --> 00:07:48,836 Making love and living together. 212 00:07:48,936 --> 00:07:50,437 Well, I don't want to live together. 213 00:07:50,538 --> 00:07:52,606 This is temporary. 214 00:07:52,706 --> 00:07:54,575 Pretty tough talk for a woman 215 00:07:54,675 --> 00:07:57,911 who didn't have tornado insurance. 216 00:07:59,847 --> 00:08:01,849 Oh, no, come on! I was joking. 217 00:08:01,949 --> 00:08:03,684 Do you think I'm stupid just because 218 00:08:03,784 --> 00:08:06,620 I didn't have tornado insurance? 219 00:08:07,621 --> 00:08:09,322 We are in Texas. 220 00:08:11,291 --> 00:08:12,793 I live here now. 221 00:08:17,598 --> 00:08:18,832 MISSY: All right, Georgie and Mandy 222 00:08:18,932 --> 00:08:20,000 are in Sheldon's room. 223 00:08:20,100 --> 00:08:21,769 I'm in my room. Meemaw, 224 00:08:21,869 --> 00:08:24,471 you'll be in Mom and Dad's. Dad, you get the garage. 225 00:08:24,572 --> 00:08:25,973 Why do I get the garage? 226 00:08:26,073 --> 00:08:27,975 Would you rather put the baby or the old lady out there? 227 00:08:28,075 --> 00:08:30,277 Hey. I'm helping you. 228 00:08:30,377 --> 00:08:31,679 What's wrong with the couch? 229 00:08:31,779 --> 00:08:33,681 Like you'd fit on the couch. Hey. 230 00:08:33,781 --> 00:08:36,483 Actually, maybe Meemaw can take Sheldon's room, 231 00:08:36,584 --> 00:08:38,485 and Mandy and I can take Mom and Dad's room 232 00:08:38,586 --> 00:08:40,053 with the bigger bed. 233 00:08:40,153 --> 00:08:41,789 Really? You want to sleep on the mattress 234 00:08:41,889 --> 00:08:43,123 you were conceived on? 235 00:08:43,223 --> 00:08:44,892 Ew. Ew. 236 00:08:44,992 --> 00:08:47,561 Wait, you've had the same mattress for 18 years? 237 00:08:47,661 --> 00:08:48,729 There's nothing wrong with it. 238 00:08:48,829 --> 00:08:49,897 It's a Sealy. 239 00:08:49,997 --> 00:08:51,965 We'll be fine in Sheldon's room. 240 00:08:52,966 --> 00:08:54,568 Okay, I'll take the garage. 241 00:08:54,668 --> 00:08:56,336 Hey, you get to sleep on the mattress 242 00:08:56,436 --> 00:08:57,838 CeeCee was conceived on. 243 00:08:57,938 --> 00:09:00,140 (whispers): Shut up. 244 00:09:00,240 --> 00:09:02,475 (door opens) 245 00:09:03,476 --> 00:09:04,612 Whoa. 246 00:09:05,679 --> 00:09:07,981 What's this? She's a beauty, huh? 247 00:09:08,081 --> 00:09:09,983 How big is that thing? 248 00:09:10,083 --> 00:09:11,318 27 inches. 249 00:09:11,418 --> 00:09:13,386 Don't you think this is a decision 250 00:09:13,486 --> 00:09:14,888 I should've been a part of? 251 00:09:14,988 --> 00:09:17,791 How about this? You can decide what we watch first. 252 00:09:17,891 --> 00:09:20,360 I'm not sure I'm comfortable with this. 253 00:09:20,460 --> 00:09:22,495 Well, then I'll decide. 254 00:09:23,664 --> 00:09:25,565 MAN (on TV): A spider that lives on his hand. 255 00:09:25,666 --> 00:09:27,234 Walker, Texas Ranger. 256 00:09:27,334 --> 00:09:29,837 Tell me that's not a sign from God. 257 00:09:29,937 --> 00:09:31,538 Geez Louise! 258 00:09:31,639 --> 00:09:33,373 It's like we're in a movie theater. 259 00:09:33,473 --> 00:09:35,442 If you're still uncomfortable, 260 00:09:35,542 --> 00:09:37,510 I can return it. 261 00:09:37,611 --> 00:09:39,747 I-I guess it's okay. 262 00:09:39,847 --> 00:09:41,882 I'll make popcorn. 263 00:09:44,417 --> 00:09:46,453 Why are you testing me? 264 00:09:46,553 --> 00:09:48,689 I need to change our return flights. 265 00:09:48,789 --> 00:09:49,957 As soon as possible. 266 00:09:50,057 --> 00:09:51,191 What are you doing? 267 00:09:51,291 --> 00:09:52,392 Uh... 268 00:09:52,492 --> 00:09:54,161 Tonight would be great. How much? 269 00:09:55,195 --> 00:09:56,897 Sheldon Lee Cooper! 270 00:09:56,997 --> 00:09:58,265 I told you I'm not going home. 271 00:09:58,365 --> 00:09:59,566 I am your mother. 272 00:09:59,667 --> 00:10:00,901 What I say goes. 273 00:10:04,371 --> 00:10:05,706 What are you doing? 274 00:10:05,806 --> 00:10:08,308 Passive resistance. Good luck lifting my limp body. 275 00:10:12,412 --> 00:10:14,581 Your grandmother lost her home. 276 00:10:14,682 --> 00:10:16,917 And I feel terrible, but I can't change what happened. 277 00:10:17,017 --> 00:10:19,119 You could be there for your meemaw. 278 00:10:19,219 --> 00:10:20,220 Does she even want us there? 279 00:10:20,320 --> 00:10:21,789 Of course she does. 280 00:10:21,889 --> 00:10:23,824 Let's ask her. 281 00:10:23,924 --> 00:10:25,893 There's too many people here already. 282 00:10:25,993 --> 00:10:27,327 You'd just be in the way. 283 00:10:29,096 --> 00:10:30,764 No need to thank me. 284 00:10:30,864 --> 00:10:31,999 We could be back by tomorrow. 285 00:10:32,099 --> 00:10:34,634 Are you deaf? I said don't come. 286 00:10:34,735 --> 00:10:36,569 We will get through this together. 287 00:10:36,670 --> 00:10:38,138 God will provide. 288 00:10:38,238 --> 00:10:40,307 What's wrong with you? 289 00:10:40,407 --> 00:10:42,009 Nothing. 290 00:10:42,109 --> 00:10:43,911 Put Sheldon on the phone. 291 00:10:44,011 --> 00:10:45,312 No. Let me talk to her. 292 00:10:45,412 --> 00:10:47,047 Love you, bye. 293 00:10:51,551 --> 00:10:53,520 Hi. Is your meemaw home? 294 00:10:53,620 --> 00:10:55,122 She took the baby for a walk. 295 00:10:55,222 --> 00:10:57,290 Oh. 296 00:11:00,928 --> 00:11:02,730 Is she gonna be gone long? 297 00:11:03,797 --> 00:11:05,665 Do you want to wait? 298 00:11:05,766 --> 00:11:07,300 I just made a pot of coffee. 299 00:11:08,301 --> 00:11:09,369 You like coffee? 300 00:11:09,469 --> 00:11:11,171 I'm about to find out. 301 00:11:11,271 --> 00:11:12,706 Come on in, I don't want to 302 00:11:12,806 --> 00:11:13,874 air condition the whole neighborhood. 303 00:11:13,974 --> 00:11:16,109 Well, sure. Thank you. 304 00:11:18,178 --> 00:11:19,713 How'd your meemaw seem this morning? 305 00:11:19,813 --> 00:11:21,381 Cranky. 306 00:11:21,481 --> 00:11:22,716 Well, she's always cranky. 307 00:11:22,816 --> 00:11:24,651 Can you be more specific? 308 00:11:25,652 --> 00:11:26,720 You may need more flowers. 309 00:11:26,820 --> 00:11:28,488 Right. Well, it's been 310 00:11:28,588 --> 00:11:30,891 pretty traumatic around here. 311 00:11:32,592 --> 00:11:33,660 (coughs) 312 00:11:34,627 --> 00:11:36,797 Try some cream and sugar in there. 313 00:11:36,897 --> 00:11:38,331 Nah. 314 00:11:40,367 --> 00:11:42,602 Black's good. (coughs) 315 00:11:44,304 --> 00:11:45,839 So, what'd you do that pissed her off? 316 00:11:45,939 --> 00:11:48,809 Well, I'm not gonna talk to you about none of this. 317 00:11:48,909 --> 00:11:49,977 'Kay. 318 00:11:52,579 --> 00:11:54,247 What makes you think it was my fault? 319 00:11:55,248 --> 00:11:58,051 The flowers, your hang-dog face... 320 00:11:58,151 --> 00:11:59,552 This is my regular face. 321 00:11:59,652 --> 00:12:01,488 'Kay. 322 00:12:01,588 --> 00:12:03,390 What goes on between me and your grandma 323 00:12:03,490 --> 00:12:05,558 is none of your business. 324 00:12:05,658 --> 00:12:07,360 'Kay. 325 00:12:09,562 --> 00:12:11,331 She totally overreacted. 326 00:12:11,431 --> 00:12:13,000 Mm-hmm. 327 00:12:15,468 --> 00:12:16,636 (coughs) 328 00:12:16,736 --> 00:12:17,938 Maybe a little. 329 00:12:28,681 --> 00:12:30,550 (sighs) There we go. 330 00:12:36,556 --> 00:12:39,592 Wow, this place is hopping. 331 00:12:39,692 --> 00:12:41,394 Half the town's still got no power. 332 00:12:41,494 --> 00:12:43,163 Oh, check this out. 333 00:12:43,263 --> 00:12:46,099 (slot machines chiming) 334 00:12:46,199 --> 00:12:47,300 Damn. 335 00:12:47,400 --> 00:12:48,401 I know. 336 00:12:48,501 --> 00:12:49,736 What is it about a tornado 337 00:12:49,837 --> 00:12:51,604 that makes people want to gamble? 338 00:12:51,704 --> 00:12:53,106 Don't know. 339 00:12:53,206 --> 00:12:55,242 Guess they're happy to be alive, scared they're gonna die. 340 00:12:55,342 --> 00:12:58,045 If we had an earthquake, I bet we could retire. 341 00:12:58,145 --> 00:12:59,746 Here's to hoping. 342 00:12:59,847 --> 00:13:01,081 Where's CeeCee? 343 00:13:01,181 --> 00:13:02,249 She's with Connie. 344 00:13:02,349 --> 00:13:03,917 Oh, cool. 345 00:13:04,017 --> 00:13:05,819 Oh, hey, your mom stopped by 346 00:13:05,919 --> 00:13:07,087 the video store earlier. 347 00:13:07,187 --> 00:13:08,288 What'd she want? 348 00:13:08,388 --> 00:13:10,257 She was just being nice. 349 00:13:10,357 --> 00:13:12,292 Oh, Georgie, grow up. 350 00:13:12,392 --> 00:13:13,593 No, I'm serious. 351 00:13:13,693 --> 00:13:14,694 She heard about Meemaw's house 352 00:13:14,794 --> 00:13:16,263 and offered us a place to live. 353 00:13:16,363 --> 00:13:17,264 There it is. 354 00:13:17,364 --> 00:13:18,798 The-the niceness? 355 00:13:18,899 --> 00:13:21,501 She's plotting and scheming to control my life. 356 00:13:21,601 --> 00:13:23,636 All I heard is they got two bathrooms. 357 00:13:23,736 --> 00:13:25,973 Doesn't matter, I am never living under their roof. 358 00:13:26,073 --> 00:13:28,341 You realize even if business stays like this, 359 00:13:28,441 --> 00:13:30,677 we're at least two years away from getting our own place. 360 00:13:30,777 --> 00:13:32,946 Georgie, I am not living with my parents. 361 00:13:33,046 --> 00:13:35,015 Okay, what if... No. 362 00:13:35,115 --> 00:13:36,917 You don't even know what I was going to say. 363 00:13:37,017 --> 00:13:38,518 You wanted to live there by yourself. 364 00:13:38,618 --> 00:13:40,720 How do you do that? 365 00:13:42,222 --> 00:13:44,691 You made fun of her for not having the right insurance? 366 00:13:44,791 --> 00:13:46,426 It was a joke. 367 00:13:46,526 --> 00:13:49,162 The only thing I got wrong was the timing. 368 00:13:49,262 --> 00:13:51,098 If I said it two or three years later, 369 00:13:51,198 --> 00:13:53,133 everybody's laughing their ass off. 370 00:13:53,233 --> 00:13:54,434 (door opens) 371 00:13:55,869 --> 00:13:57,504 Hey, look who's here. 372 00:13:57,604 --> 00:14:00,173 (whispers): Shh, she's sleeping. 373 00:14:00,273 --> 00:14:01,441 (whispers): Sorry. 374 00:14:01,541 --> 00:14:03,543 What're you doing here? 375 00:14:03,643 --> 00:14:05,145 He came to apologize. 376 00:14:05,245 --> 00:14:06,446 Nobody's talking to you. 377 00:14:06,546 --> 00:14:08,381 Cranky, cranky. 378 00:14:09,316 --> 00:14:11,284 Don't you have some place better to be? 379 00:14:11,384 --> 00:14:12,886 Actually, I'm about to go run around the block. 380 00:14:12,986 --> 00:14:14,721 I am buzzing. 381 00:14:18,959 --> 00:14:20,227 Hi. 382 00:14:20,327 --> 00:14:21,694 I brought you flowers. 383 00:14:21,794 --> 00:14:22,829 Thank you. 384 00:14:22,930 --> 00:14:24,531 I was stupid. 385 00:14:24,631 --> 00:14:27,901 No, I was stupid. 386 00:14:29,202 --> 00:14:30,971 This feels like a trap. 387 00:14:31,071 --> 00:14:32,906 I was embarrassed about the insurance thing, 388 00:14:33,006 --> 00:14:34,074 'cause I didn't think anything like this 389 00:14:34,174 --> 00:14:35,475 was gonna ever happen to me, 390 00:14:35,575 --> 00:14:37,911 and... 391 00:14:38,011 --> 00:14:39,779 now I've lost everything. 392 00:14:39,879 --> 00:14:42,515 Worse, I've lost living with Mandy 393 00:14:42,615 --> 00:14:44,017 and my little great-granddaughter, 394 00:14:44,117 --> 00:14:46,386 and... 395 00:14:46,486 --> 00:14:47,854 I liked that. 396 00:14:47,955 --> 00:14:49,889 Yeah, I get it. 397 00:14:49,990 --> 00:14:51,891 But look on the bright side, 398 00:14:51,992 --> 00:14:54,661 you're running a successful criminal enterprise. 399 00:14:54,761 --> 00:14:55,862 Before you know it, 400 00:14:55,963 --> 00:14:57,864 you're gonna have enough money to rebuild. 401 00:14:59,366 --> 00:15:01,368 Assuming you stay out of jail. 402 00:15:04,537 --> 00:15:07,640 Eh, two years from now, that's gonna be so funny. 403 00:15:12,179 --> 00:15:14,014 Hey, Jeff. 404 00:15:14,114 --> 00:15:15,248 Oh, George. 405 00:15:18,785 --> 00:15:20,187 Ooh, what do you got there? 406 00:15:20,287 --> 00:15:21,354 New TV? 407 00:15:21,454 --> 00:15:22,789 Yeah. 408 00:15:22,889 --> 00:15:24,724 Ooh. Trinitron. 409 00:15:24,824 --> 00:15:26,393 That's pricey. 410 00:15:27,627 --> 00:15:29,296 There was a sale. Where? 411 00:15:29,396 --> 00:15:31,698 I don't know, my wife bought it. 412 00:15:31,798 --> 00:15:32,932 Probably with coupons. 413 00:15:33,033 --> 00:15:33,933 You lucky duck. 414 00:15:34,034 --> 00:15:36,136 Yeah. (chuckles) 415 00:15:36,236 --> 00:15:37,270 He doth provide. 416 00:15:37,370 --> 00:15:38,571 I guess so. 417 00:15:38,671 --> 00:15:39,639 How big is it? 418 00:15:39,739 --> 00:15:40,873 I don't really know. 419 00:15:40,974 --> 00:15:42,109 Well... 420 00:15:42,209 --> 00:15:43,843 it says 27 inches on the box. 421 00:15:43,943 --> 00:15:44,877 (forced laughter) 422 00:15:44,978 --> 00:15:47,347 27. 423 00:15:47,447 --> 00:15:48,982 Hey, Dad. Pastor Jeff. 424 00:15:53,987 --> 00:15:55,322 Excuse me. 425 00:15:55,422 --> 00:15:56,990 Um... 426 00:15:57,090 --> 00:15:59,059 Herr Dr. Pepper? 427 00:15:59,159 --> 00:16:00,227 Ah, nein. 428 00:16:01,228 --> 00:16:02,829 Um, sweet tea? 429 00:16:04,697 --> 00:16:06,566 Oh, oh. Um... 430 00:16:06,666 --> 00:16:08,901 Uh, susser tea? 431 00:16:10,270 --> 00:16:12,072 Ah. Nein. 432 00:16:13,573 --> 00:16:14,574 Bier? 433 00:16:14,674 --> 00:16:16,109 Sure. 434 00:16:16,209 --> 00:16:17,744 Danke. 435 00:16:17,844 --> 00:16:19,079 Bítte. 436 00:16:29,189 --> 00:16:30,090 Oh. (chuckles) 437 00:16:30,190 --> 00:16:31,558 Grande. 438 00:16:31,658 --> 00:16:33,026 (laughs) 439 00:16:33,126 --> 00:16:34,661 Mmm. 440 00:16:34,761 --> 00:16:36,596 I'm from America. 441 00:16:36,696 --> 00:16:38,198 No kidding. 442 00:16:40,167 --> 00:16:41,568 It's good. (clears throat) 443 00:16:46,939 --> 00:16:49,242 Who's hungry for spaghetti? 444 00:16:49,342 --> 00:16:50,777 Oh. 445 00:16:50,877 --> 00:16:52,979 Didn't realize your boyfriend was staying for dinner. 446 00:16:53,080 --> 00:16:54,447 Is that a problem? 447 00:16:54,547 --> 00:16:55,648 No, just... 448 00:16:55,748 --> 00:16:57,684 would've been nice if someone told me. 449 00:16:57,784 --> 00:16:59,786 I'm sorry. 450 00:17:01,321 --> 00:17:02,855 All right, grace. 451 00:17:03,856 --> 00:17:05,125 We're still doing that? 452 00:17:05,225 --> 00:17:06,759 We survived a tornado. 453 00:17:09,562 --> 00:17:12,232 Thank you, Lord, for the food we are about to receive, 454 00:17:12,332 --> 00:17:14,000 and bless the hands that prepared it, 455 00:17:14,101 --> 00:17:15,135 which are mine. 456 00:17:15,235 --> 00:17:16,469 I got it. 457 00:17:16,569 --> 00:17:17,604 Amen. 458 00:17:17,704 --> 00:17:18,771 OTHERS: Amen. 459 00:17:18,871 --> 00:17:20,673 Missy, I'm really impressed 460 00:17:20,773 --> 00:17:22,109 how you stepped up. 461 00:17:22,209 --> 00:17:24,611 Thanks, it's easier now that I've discovered coffee. 462 00:17:26,713 --> 00:17:28,415 There's vegetables in the spaghetti. 463 00:17:28,515 --> 00:17:29,882 Since when do we eat vegetables? 464 00:17:29,982 --> 00:17:31,484 We got one bathroom. 465 00:17:31,584 --> 00:17:32,719 Got to keep things moving. 466 00:17:32,819 --> 00:17:34,521 That's very important. 467 00:17:34,621 --> 00:17:35,888 (knocking at door) 468 00:17:36,989 --> 00:17:38,758 Who's knocking at suppertime? 469 00:17:40,327 --> 00:17:41,794 This is your TV now. 470 00:17:41,894 --> 00:17:43,230 I can't have this on my conscience. 471 00:17:43,330 --> 00:17:44,897 I don't want to go to hell. 472 00:17:47,134 --> 00:17:48,968 You'll need this. 473 00:17:52,239 --> 00:17:53,473 Sweet. 474 00:17:53,573 --> 00:17:54,507 Georgie! 475 00:17:54,607 --> 00:17:56,743 So, you're from Texas? Ja. 476 00:17:56,843 --> 00:17:58,077 Where is your cowboy hat? 477 00:17:58,178 --> 00:17:59,179 Oh, I don't have one. 478 00:17:59,279 --> 00:18:00,847 Boots? No. 479 00:18:00,947 --> 00:18:02,649 Horse? No. 480 00:18:02,749 --> 00:18:04,016 Gun? No. 481 00:18:04,117 --> 00:18:05,518 Are you sure you're from Texas? 482 00:18:05,618 --> 00:18:07,487 Well, I do think I'm better than everyone else. 483 00:18:07,587 --> 00:18:08,855 That's mighty Texan. 484 00:18:08,955 --> 00:18:10,690 MARY: ♪ Danke schoen ♪ 485 00:18:10,790 --> 00:18:14,026 ♪ Darling, danke schoen ♪ 486 00:18:14,127 --> 00:18:15,862 ♪ Thank you for ♪ 487 00:18:15,962 --> 00:18:20,099 ♪ All the joy and pain ♪ 488 00:18:20,200 --> 00:18:24,504 ♪ Picture show, second balcony ♪ 489 00:18:24,604 --> 00:18:26,706 ♪ Was the place we'd meet ♪ 490 00:18:26,806 --> 00:18:28,107 Hey, honey. 491 00:18:28,208 --> 00:18:30,009 Mother. Oh, I love this country. 492 00:18:30,109 --> 00:18:31,211 Mwah! 493 00:18:31,311 --> 00:18:33,880 ♪ Second seat, go Dutch treat ♪ 494 00:18:33,980 --> 00:18:36,015 ♪ You were sweet Sing it with me. 495 00:18:36,115 --> 00:18:40,687 ♪ Danke schoen, darling, danke schoen ♪ 496 00:18:40,787 --> 00:18:42,955 ADULT SHELDON: I don't know what could have gotten into her. 497 00:18:43,055 --> 00:18:44,691 Probably jet lag. 498 00:18:44,791 --> 00:18:47,360 GEORGE JR.: 27 inches. 499 00:18:47,460 --> 00:18:48,861 We're living in the future. 500 00:18:48,961 --> 00:18:50,797 Boy, that color's amazing. 501 00:18:50,897 --> 00:18:53,533 Those Japanese fellas know what they're doing. 502 00:18:53,633 --> 00:18:55,802 Why'd Pastor Jeff give this to you? 503 00:18:55,902 --> 00:18:57,370 I have no idea. 504 00:18:57,470 --> 00:18:58,571 You didn't ask him? 505 00:18:58,671 --> 00:18:59,872 Didn't care. 506 00:19:02,475 --> 00:19:03,776 Are you staying the night? 507 00:19:03,876 --> 00:19:06,646 'Cause we're gonna need to lay a few ground rules. 508 00:19:14,721 --> 00:19:16,256 (Mary retching) 509 00:19:21,093 --> 00:19:24,397 You know, sympathetic vomiting has an evolutionary basis. 510 00:19:24,497 --> 00:19:25,865 In the Paleolithic era, 511 00:19:25,965 --> 00:19:27,900 when one member of a tribe would start vomiting, 512 00:19:28,000 --> 00:19:29,168 it was a signal to the rest 513 00:19:29,269 --> 00:19:31,304 that they'd eaten something poisonous and... 514 00:19:31,404 --> 00:19:32,639 Oh, scooch. 515 00:19:32,739 --> 00:19:34,841 (retches) 516 00:19:34,941 --> 00:19:36,643 Like that. 517 00:19:36,743 --> 00:19:39,412 (retches) 518 00:19:39,512 --> 00:19:41,113 Another fun fact... 519 00:19:47,119 --> 00:19:50,022 Captioning sponsored by CBS 520 00:19:50,122 --> 00:19:53,025 WARNER BROS. TELEVISION 521 00:19:53,125 --> 00:19:56,028 and TOYOTA. 522 00:19:56,128 --> 00:19:57,330 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org